1
00:00:02,566 --> 00:00:04,641
بلدة (تشيستر ميل) لا تختلف عن أي بلدة أخرى

2
00:00:04,761 --> 00:00:06,628
على الأقل، كانت كذلك في الماضي

3
00:00:06,630 --> 00:00:10,715
حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم

4
00:00:14,388 --> 00:00:18,690
قبّة خفيّة، منيعة، ولا يمكن الفرار منها بتاتًا

5
00:00:18,692 --> 00:00:20,642
نحن مُحتجزون

6
00:00:20,644 --> 00:00:25,592
،لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها
...لكن بما أننا بتنا محتجزين أسفلها معًا

7
00:00:25,814 --> 00:00:27,399
فلم تعد أيٌّ من أسرارنا آمنة

8
00:00:29,519 --> 00:00:31,370
أشكركِ مجددًا على السماح لي بالمبيت هنا

9
00:00:31,490 --> 00:00:34,724
(زوجي ليس هنا ولكنه سيظهر وسترى يا (باربي

10
00:00:37,179 --> 00:00:39,596
هذا الشيء لن يُزال قطّ

11
00:00:41,066 --> 00:00:44,267
لا، لا، لا

12
00:00:57,031 --> 00:00:58,281
صباح الخير

13
00:00:58,283 --> 00:00:59,783
صباح النور

14
00:01:03,287 --> 00:01:04,754
أأنتِ على ما يُرام؟

15
00:01:04,756 --> 00:01:08,174
أجل، مجرّد صداع

16
00:01:08,176 --> 00:01:10,243
أُصاب بنوبات الصداع أحيانًا عندما أكون مُجّهدة

17
00:01:10,245 --> 00:01:12,295
أجل، لقد تناولتِ الحبّة الأخيرة

18
00:01:12,297 --> 00:01:14,297
صيدلية (دي) مُغلقة

19
00:01:14,299 --> 00:01:16,216
(ربما محطة البنزين بها (إسبيرين

20
00:01:16,218 --> 00:01:19,686
أنت تعرف هذه البلدة تمام المعرفة على عكس كونك عابر سبيل

21
00:01:19,688 --> 00:01:21,921
دي) اسم يسهُل تذكره)

22
00:01:25,526 --> 00:01:28,395
سأذهب لمحطة الإذاعة

23
00:01:28,397 --> 00:01:30,563
حسنٌ، سآتي معكِ لتوصلينني

24
00:01:31,949 --> 00:01:35,814
،إلى الجميع، قد تلقينا أوامر بحزم عدتنا
سنرحل عن هنا

25
00:01:37,067 --> 00:01:38,650
!أنتم، لا ترحلوا

26
00:01:42,990 --> 00:01:45,145
تراجع يا (أولي)، تراجع

27
00:01:45,266 --> 00:01:47,066
هذا الشيء من الممكن أن يؤذيكم

28
00:01:47,068 --> 00:01:48,471
لماذا سترحل قوات الجيش؟

29
00:01:48,591 --> 00:01:49,858
نحن مواطنون أمريكيون

30
00:01:49,978 --> 00:01:51,505
ومن المفترض على قوات الجيش أن تقوم بحمايتنا

31
00:01:51,637 --> 00:01:52,937
!أصغوا إليّ جميعكم

32
00:01:52,939 --> 00:01:56,357
أعلم أنكم غاضبون ولكنني آمركم أن تفضوا هذا التجمع

33
00:01:57,360 --> 00:01:59,176
!الآن

34
00:02:00,395 --> 00:02:05,916
أنتم تطلبون الرحمة
على الرغم من أنكم تعيشون حياة مليئة بالشرّ والغرور

35
00:02:05,918 --> 00:02:08,235
ولكن الرب لا يسمع دعائكم

36
00:02:08,237 --> 00:02:09,787
إنه مولانا

37
00:02:09,789 --> 00:02:12,522
وستنصاعون لمشيئته

38
00:02:12,524 --> 00:02:19,713
عودوا لمنازلكم، هذا لا يجدي نفعًا -
يدعونه فلا يستجيب بسبب غرور البشر الأشرار -

39
00:02:19,715 --> 00:02:23,384
هذه القبّة هو الذي أتى بها من أجل إنشاء جنة عدنٍ جديدة

40
00:02:23,386 --> 00:02:24,552
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

41
00:02:24,554 --> 00:02:25,636
قوات الجيش تهمّ بالرحيل

42
00:02:25,638 --> 00:02:27,254
لقد مرت ثلاثة أيام ولم يتوصلوا لشيء

43
00:02:27,256 --> 00:02:28,606
أهل البلدة ينتاهبهم الذُعر

44
00:02:28,608 --> 00:02:30,257
وهل تظنين إشهار السلاح نحوهم سيطمئنهم؟

45
00:02:30,259 --> 00:02:33,427
حسن، لا ألومكم لأنكم تريدون التوصل لأجوبة

46
00:02:33,429 --> 00:02:36,430
نحن جميعًا نريد أن نعرف متى سيُزال هذا
الشيء ولكن ما تفعلونه الآن لن يفيد بشيء

47
00:02:36,432 --> 00:02:38,048
الحكومة ستتركنا هنا حتى نتعفّن

48
00:02:38,050 --> 00:02:40,150
(وأنت عضو المجلس يا (ريني

49
00:02:40,152 --> 00:02:41,569
ما الذي يجعلنا نثق بك؟

50
00:02:41,571 --> 00:02:45,722
(لأنهم هم مَن بالخارج يا (أولي
وأنا الذي هنا

51
00:02:45,724 --> 00:02:48,025
لذا أرجوكم أن تصغوا للمأمورة

52
00:02:48,027 --> 00:02:49,777
،بمجرد أن نعلم ما الذي يحدث بالخارج
سنخبركم به

53
00:02:49,779 --> 00:02:51,946
والآن عودوا لمنازلكم

54
00:03:05,744 --> 00:03:06,627
كنتِ على وشك فقدان زمام أمرهم

55
00:03:06,629 --> 00:03:07,845
كنتُ مسيطرة على الوضع

56
00:03:07,847 --> 00:03:09,430
...ما الذي كنت عازمة على فعله
كنتِ ستطلقين عليهم الرصاص؟

57
00:03:09,432 --> 00:03:10,464
ليندا)؟)

58
00:03:11,583 --> 00:03:13,684
أهي بخير؟
أأنتِ بخير؟

59
00:03:13,686 --> 00:03:16,070
،لنرحل عن هنا
لنوصلها للسيارة

60
00:03:31,036 --> 00:03:33,203
أحضرت لكِ بعض الملابس المريحة

61
00:03:34,039 --> 00:03:37,291
وهناك مفاجئة

62
00:03:43,948 --> 00:03:49,053
كنتِ ترتدين هذا الفستان أول مرة رقصنا فيها

63
00:03:49,055 --> 00:03:51,422
(حفلة (جونيور

64
00:03:51,424 --> 00:03:54,224
كنتِ في غاية الجمال

65
00:03:59,481 --> 00:04:01,932
أتريدني أن أبدو جميلة؟

66
00:04:04,986 --> 00:04:07,137
لا أمانع في ذلك

67
00:04:15,580 --> 00:04:21,168
لقد بدأتِ تتصرفين مثل (آنجي) القديمة
التي عهدتها قبل نزول القبّة

68
00:04:24,756 --> 00:04:26,924
استدر

69
00:04:28,760 --> 00:04:30,678
استدر

70
00:04:30,680 --> 00:04:32,930
أعتقد أنكِ تتحسنين

71
00:04:34,632 --> 00:04:38,852
بالإعتماد على الثقة وقليل من الصبر
ستعود علاقتنا كسابق عهدها

72
00:04:38,854 --> 00:04:39,803
أليس كذلك، يا (أنجي)؟

73
00:04:39,805 --> 00:04:41,221
آنجي)؟)

74
00:04:52,701 --> 00:04:54,535
جونيور) أنا آسفة)

75
00:04:54,537 --> 00:04:56,704
لا، لستِ آسفة -
لا، أنا آسفة -

76
00:05:00,158 --> 00:05:03,527
كان عليّ أن أعلم
أنكِ لم تتحسنين

77
00:05:03,529 --> 00:05:05,996
كنتِ تدّعين ذلك وحسب

78
00:05:13,638 --> 00:05:15,756
جونيور)، أرجوك أخرجني من هنا)

79
00:05:15,758 --> 00:05:17,341
لن أُخبر أحدًا

80
00:05:17,343 --> 00:05:19,376
وسأنسى كل شيء

81
00:05:19,378 --> 00:05:21,145
من فضلك، سأنسى كل شيء

82
00:05:21,147 --> 00:05:26,049
دعني...أخرج وحسب

83
00:05:26,051 --> 00:05:28,936
بوسعكِ الرحيل عندما تكوني مستعدة

84
00:05:33,191 --> 00:05:35,359
ولكن ليس قبل ذلك

85
00:05:58,933 --> 00:06:01,084
هل يمكنني مساعدتكِ؟

86
00:06:02,554 --> 00:06:05,439
....أنا (جوليا شامواي) صحفية بجريدة

87
00:06:05,441 --> 00:06:07,024
أجل، صوتك مألوف لديّ

88
00:06:07,026 --> 00:06:09,309
أنتِ السيدة التي تعلمنا بالأخبار عبر المحطة الإذاعية

89
00:06:09,311 --> 00:06:10,394
ألهذا تبحثين عن (فيل)؟

90
00:06:10,396 --> 00:06:11,695
فيل)؟) -
(فيل بوشي) -

91
00:06:11,697 --> 00:06:13,480
المنسق الموسيقي الذي تعملين معه بالمحطة الإذاعية

92
00:06:13,482 --> 00:06:15,765
،هذه سيارته
لابد وأنه بالمنزل

93
00:06:15,767 --> 00:06:17,034
هذه سيارة زوجي

94
00:06:17,036 --> 00:06:18,452
!(فيل)

95
00:06:19,905 --> 00:06:21,205
لمَ كل هذه الضجيج؟

96
00:06:21,207 --> 00:06:22,372
ما الذي تفعله بسيارة (بيتر)؟

97
00:06:22,374 --> 00:06:24,158
لقد باعها لي

98
00:06:27,246 --> 00:06:29,580
أشعر بالدوار الشديد

99
00:06:29,582 --> 00:06:30,547
(فيل)

100
00:06:30,549 --> 00:06:32,616
!أحتاج للمساعدة

101
00:06:32,618 --> 00:06:35,169
نوبة تشنجية واحدة
ربما ليست أمرًا خطيرًا

102
00:06:35,171 --> 00:06:38,172
ولكن نوبتين في ثلاثة أيام
سيجعلكما تخضعان لفحوصات شاملة

103
00:06:38,174 --> 00:06:39,289
أمّاه، أنا بخير

104
00:06:39,291 --> 00:06:40,224
أجل، وأنا أيضًا

105
00:06:40,226 --> 00:06:42,392
أعرف، ولكن علينا أن نتأكد

106
00:06:42,394 --> 00:06:48,131
،معذرةً، أنا طبيبة
أعتقد أنهما مصابان بمرض معدٍ يُسبب لهما نوبات تشنجية

107
00:06:48,133 --> 00:06:51,819
أريد أن أجري تحليل دم
وفحص لقياس كهربية المخ

108
00:06:51,821 --> 00:06:53,303
وإن كانت النتائج سلبية فأريدهما أن
يخضعا لعمل تصوير بالرنين المغناطيسي

109
00:06:53,305 --> 00:06:57,407
،يمكننا أن نقوم بتحليل الدم وقياس كهربية المخ هنا
(ولكن أقرب مكان للتصوير بالرنين المغناطيس بالمستشفى الكبرى ببلدة (ويست لايك

110
00:06:57,409 --> 00:06:59,076
وهذه المستشفى تبعد 5 أميال خارج القبّة

111
00:06:59,078 --> 00:07:00,160
ألا يوجد لديكم طبيب للأمراض العصبية؟

112
00:07:00,162 --> 00:07:01,862
لا يوجد هنا أي أطباء

113
00:07:01,864 --> 00:07:04,198
(أحدهم بعطلة ببلدة (فايل

114
00:07:04,200 --> 00:07:05,916
والآخر اصطدم بالقبّة بسيارته البورش

115
00:07:05,918 --> 00:07:07,251
والطبيب (شامواي) مفقود منذ أن حلت القبّة

116
00:07:07,253 --> 00:07:09,152
إذن سأقوم أنا بعمل الفحوصات -
ما هو تخصصكِ الطبي؟ -

117
00:07:09,154 --> 00:07:12,322
،إنها طبيبة نفسية
لكنها تدربت بكلية الطب

118
00:07:12,324 --> 00:07:13,757
تعالي معي

119
00:07:14,509 --> 00:07:16,376
أمهاتكِ متشددتان للغاية

120
00:07:16,378 --> 00:07:17,661
حدّث ولا حرج

121
00:07:17,663 --> 00:07:19,880
سأمكث هنا، حسنًا؟

122
00:07:21,799 --> 00:07:23,800
(مرحبًا يا (جونيور

123
00:07:23,802 --> 00:07:25,385
هل رأيت شقيقتي؟

124
00:07:25,387 --> 00:07:28,105
فأنا لم أرها منذ يوم نزول القبّة

125
00:07:28,107 --> 00:07:29,339
آنجي)؟)

126
00:07:29,341 --> 00:07:30,607
لقد رأيتها منذ ليلتين

127
00:07:30,609 --> 00:07:31,525
أين؟

128
00:07:31,527 --> 00:07:33,727
لا أعرف، في الجوار

129
00:07:34,946 --> 00:07:37,314
أتريد شيئًا آخر أيها الشاب؟

130
00:07:37,316 --> 00:07:39,283
لا أظن ذلك

131
00:07:42,788 --> 00:07:44,238
ما خطبها؟ -
لا أدري -

132
00:07:44,240 --> 00:07:46,189
فقدت الوعي، وارتفعت درجة حرارتها -
أبي -

133
00:07:46,191 --> 00:07:49,159
جونيور)، ما الذي حدث ليدك؟)

134
00:07:49,161 --> 00:07:53,163
كنت أقطع الخشب وانزلق الفأس على يدي

135
00:07:53,165 --> 00:07:54,131
أأنت بخير؟

136
00:07:54,133 --> 00:07:55,699
ماذا حدث لـ (ليندا)؟

137
00:07:55,701 --> 00:07:57,301
لا أدري

138
00:07:57,303 --> 00:07:59,469
نحتاج للمساعدة

139
00:07:59,471 --> 00:08:01,672
مزيد من الناس مصابين بالحمى والصداع

140
00:08:01,674 --> 00:08:03,090
ما نوع المرض الذي يُصابون به؟

141
00:08:03,092 --> 00:08:04,558
لا أعرف ربما هم مصابون بالإنفلونزا

142
00:08:04,560 --> 00:08:06,176
نحتاج لجلب المزيد من الأسرّة من القبو

143
00:08:06,178 --> 00:08:07,177
سأذهب لإحضارهم

144
00:08:07,179 --> 00:08:09,146
(جونيور)، ساعد (باربي)

145
00:08:10,348 --> 00:08:12,015
لقد أُغشى عليه

146
00:08:12,017 --> 00:08:13,550
ضعوه في العنبر رقم 3

147
00:08:13,552 --> 00:08:14,651
ماذا حدث لـ (ليندا)؟

148
00:08:14,653 --> 00:08:15,903
...أُغشي عليها هي الآخرى

149
00:08:15,905 --> 00:08:17,938
ربما تكون مُصابة بنفس
(المرض الذي أُصيب به (فيل

150
00:08:17,940 --> 00:08:20,991
ما الذي يحدث؟ -
(ليتني أعرف سيدة (شامواي -

151
00:08:20,993 --> 00:08:22,559
البلدة خالية من الأطباء

152
00:08:22,561 --> 00:08:24,111
بالتأكيد كان زوجكِ لينفعنا بوقت كهذا

153
00:08:50,305 --> 00:08:56,443
!ساعدوني

154
00:09:06,506 --> 00:09:16,030
تحت القبّة
الموسم الأول - الحلقة الرابعة

155
00:09:16,031 --> 00:09:22,339
ترجمة{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}
أحمد سمير درويش
Darwishovic@yahoo.com

156
00:09:21,582 --> 00:09:23,266
عزيزتي، لا تتحركي

157
00:09:23,268 --> 00:09:25,968
،لا تحسنين عمل هذا
لا عجب أنك أصبحت طبيبة نفسية

158
00:09:25,970 --> 00:09:28,420
ها قد انتهينا

159
00:09:28,422 --> 00:09:29,889
هلّا ذهبت بهذه العينة للمختبر؟

160
00:09:29,891 --> 00:09:32,525
بالتأكيد

161
00:09:32,527 --> 00:09:35,444
كيف يعمل هذا الشيء؟

162
00:09:35,446 --> 00:09:40,783
إن يقيس نشاط المخ الإلكتروني

163
00:09:40,785 --> 00:09:41,868
هل كل شيء طبيعي؟

164
00:09:41,870 --> 00:09:43,653
(كلّا، أنت مُتحوّل مثل (ولفرين

165
00:09:43,655 --> 00:09:45,288
(تعرفين سلسلة أفلام (إكس مِن

166
00:09:45,290 --> 00:09:46,989
أعرف الكثير

167
00:09:46,991 --> 00:09:48,274
نوري)، ليس الآن)

168
00:09:48,276 --> 00:09:51,610
كهربية مخك طبيعية كأي إنسان طبيعي

169
00:09:51,612 --> 00:09:53,112
إذن لم نُصاب بتلك النوبات التشنجية؟

170
00:09:54,282 --> 00:09:57,300
أليس)، أخبرتني الممرضة (آدامز) أنكِ هنا)

171
00:09:57,302 --> 00:10:00,119
نحتاج لمساعدتك في الحال

172
00:10:02,222 --> 00:10:04,423
ابقيا هنا

173
00:10:06,510 --> 00:10:11,898
أعرف أن هذا لا يبدو معقولًا
(لكننا محظوظين كونكِ عالقة هنا في (تشيستر ميل

174
00:10:16,437 --> 00:10:17,320
ما الذي يحدث؟

175
00:10:17,322 --> 00:10:18,738
أخبريني أنتِ

176
00:10:18,740 --> 00:10:20,690
نحتاج لمساعدتكِ

177
00:10:20,692 --> 00:10:23,602
أحتاج لواقي على الفم وقفازات قبل أن أفحص أي أحد

178
00:10:23,637 --> 00:10:24,527
نفذ منا كلاهما

179
00:10:24,529 --> 00:10:25,644
ماذا عن المضادات الحيوية؟

180
00:10:25,646 --> 00:10:26,812
لدينا مضادات حيوية للوقت الراهن فقط

181
00:10:26,814 --> 00:10:28,247
أليس) ستقيس درجة حرارتكِ)

182
00:10:28,249 --> 00:10:30,482
حسنٌ

183
00:10:31,535 --> 00:10:33,652
ماذا تفعل هنا؟

184
00:10:33,654 --> 00:10:35,671
ليندا) فقدت الوعي)
(لذا أحضرتها هنا أنا و(جيم

185
00:10:35,673 --> 00:10:36,989
ما الذي تفعلينه هنا؟

186
00:10:36,991 --> 00:10:39,342
...لقد جلبت صديق لك
(فيل بوشي)

187
00:10:41,461 --> 00:10:44,297
اذهب الآن سأوافيك لاحقًا

188
00:10:45,515 --> 00:10:49,385
،)إن كانت هذه أول زيارة لك لبلدة (تشيستر ميل
أنّى لك أن تعرف (فيل)؟

189
00:10:50,671 --> 00:10:52,671
لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

190
00:11:00,314 --> 00:11:01,680
إذن لقد عبثتِ بأغراضي؟

191
00:11:01,682 --> 00:11:07,353
لقد كذبت عليّ بشأن عراكك مع (جونيور)، لذا
أردت أن أعرف ما الذي كذبت عليّ بشأنه أيضًا

192
00:11:07,956 --> 00:11:10,623
تدين لي بتفسير

193
00:11:10,625 --> 00:11:13,326
باربي)، أخبرني الحقيقة وحسب)

194
00:11:14,796 --> 00:11:16,796
أنا بخير، لديّ صداع وحسب

195
00:11:16,798 --> 00:11:19,048
لنوصلها لعنبر العلاج

196
00:11:19,050 --> 00:11:22,084
،ضع تلك المفارش بالأسفل
فسوف تُزحَم المستشفى

197
00:11:25,305 --> 00:11:27,807
سيدة (موري)؟

198
00:11:29,559 --> 00:11:31,344
(ليندا إسكيفال)

199
00:11:31,346 --> 00:11:33,596
أنت كنتِ معلمتي عندما كنت بالصف الثالث

200
00:11:33,598 --> 00:11:34,981
بالطبع

201
00:11:34,983 --> 00:11:37,400
(أنا أتذكركِ يا (ليندا

202
00:11:37,402 --> 00:11:39,669
لقد كنتِ معلمة رائعة

203
00:11:39,671 --> 00:11:42,321
وأنتِ كنتِ تلميذة مريعة

204
00:11:44,359 --> 00:11:47,109
أتظنين أن ما نحن به الآن بسبب القبّة؟

205
00:11:47,111 --> 00:11:49,829
أهي التي أمرضتنا؟

206
00:11:51,698 --> 00:11:54,500
(لا أدري يا سيدة (موري

207
00:11:54,502 --> 00:11:56,619
لا أدري

208
00:11:56,621 --> 00:11:59,238
أبتاه، ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

209
00:11:59,240 --> 00:12:01,240
نوع من الأمراض المتفشّية

210
00:12:01,242 --> 00:12:02,758
...دكتور

211
00:12:02,760 --> 00:12:04,760
ماذا يحدث هنا بالضبط؟

212
00:12:04,762 --> 00:12:07,713
أظن أنه ربما يكون مرض الإلتهاب السحائي

213
00:12:07,715 --> 00:12:09,966
،ابن عمي كان مصاب بهذا المرض
هذا مرض خطير

214
00:12:09,968 --> 00:12:11,968
،بلحظة كان معافًا
وفجأة بدأ في الإحتضار

215
00:12:11,970 --> 00:12:15,271
لا يمكننا أن نجزم بذلك
لأن المستشفى ليس بها أي عدة بزل قطني

216
00:12:15,273 --> 00:12:17,857
...ولكن أعراضه
ارتفاع في درجة الحرارة وآلام في الرقبة

217
00:12:17,859 --> 00:12:20,559
،رهاب الضوء
لكنت دُهشت إن وجدت أي أعراض أخرى

218
00:12:20,561 --> 00:12:22,812
أظن أننا نواجه وباء

219
00:12:22,814 --> 00:12:23,929
وباء؟

220
00:12:23,931 --> 00:12:24,930
إلى مدى هو معدٍ؟

221
00:12:24,932 --> 00:12:26,032
معدي للغاية

222
00:12:26,034 --> 00:12:29,035
إن سعل أي مريض فهو بذلك ينشر العدوى

223
00:12:29,037 --> 00:12:32,038
هذه القبة أشبه بالحاضنة

224
00:12:32,040 --> 00:12:35,458
على الأرجح ابنك قد تناول مصل ضد المرض
عندما كان بالجامعة، وعائلتي أيضًا

225
00:12:35,460 --> 00:12:37,276
لذا نحن محصّنون

226
00:12:37,278 --> 00:12:38,828
أجل، أنا أيضًا تناولت المصل عندما كنت في الجيش

227
00:12:38,830 --> 00:12:41,464
ماذا عن الذين لم يتناولوا المصل؟

228
00:12:41,466 --> 00:12:44,517
إن لم تظهر أي أعراض للمرض، فحبة واحدة من المضاد
الحيوي ستكون كفيلة بمقاومة المرض

229
00:12:44,519 --> 00:12:48,337
ولكن بالنسبة لهؤلاء المرضى فهم
يحتاجون لمضادات حيوية وبسرعة

230
00:12:48,339 --> 00:12:50,890
كم من الوقت متبقٍ لدينا؟

231
00:12:50,892 --> 00:12:52,174
11أو 12 ساعة ربما

232
00:12:52,176 --> 00:12:53,426
ولكن هذه ليست مشكلتنا الوحيدة

233
00:12:53,428 --> 00:12:57,129
لقد بحثت بمخزن الأدوية ووجدت أنه ليس لدينا مضادات
حيوية كافية لعلاج كل هؤلاء الناس

234
00:12:57,131 --> 00:12:58,848
(صيدلية (دي

235
00:12:58,850 --> 00:12:59,982
اسمعي أيتها الطبيبة

236
00:12:59,984 --> 00:13:01,800
اكتبي لي قائمة بما تريدينه

237
00:13:01,802 --> 00:13:06,906
،لأكون واضحة تمامًا معك
...إن غادر هؤلاء الناس وتفشى المرض

238
00:13:07,991 --> 00:13:11,143
سنحرص على عدم حدوث هذا

239
00:13:17,367 --> 00:13:18,751
أحضر محتويات هذه القائمة من الطبيب

240
00:13:18,753 --> 00:13:19,835
شكرًا

241
00:13:19,837 --> 00:13:23,089
ادلف للداخل، واحرس الباب

242
00:13:23,091 --> 00:13:24,373
ولا تجعل أحدًا يخرج

243
00:13:24,375 --> 00:13:25,374
أسنجعل المستشفى كالحجر الصحي؟

244
00:13:25,376 --> 00:13:27,209
سمّها ما تشاء

245
00:13:27,211 --> 00:13:30,629
إياك أن يغادر أحد

246
00:13:30,631 --> 00:13:33,682
(أنا أعتمد عليك بهذا الأمر يا (جونيور

247
00:13:40,907 --> 00:13:43,241
المستشفى ستُغلق الآن

248
00:13:43,243 --> 00:13:45,627
ولن يغادرها أحد، مفهوم؟

249
00:13:46,830 --> 00:13:49,464
لا أحد

250
00:14:33,730 --> 00:14:35,013
فيل)؟)

251
00:14:35,015 --> 00:14:37,015
ماذا؟

252
00:14:37,017 --> 00:14:39,248
فيل)، أريد أن أعرف كيف وصلت سيارة (بيتر) إليك؟)

253
00:14:39,368 --> 00:14:42,270
بيتر)، أنا آسف يا رجل لن أتمكن)
من المجيء إلى الكوخ الليلة

254
00:14:42,272 --> 00:14:44,555
كوخ؟

255
00:14:44,557 --> 00:14:45,840
أي كوخ؟

256
00:14:45,960 --> 00:14:47,658
لماذا تركتِ سريرك؟

257
00:14:47,660 --> 00:14:48,813
(أظن أنه يعرف مكان (بيتر

258
00:14:48,932 --> 00:14:49,931
أين زوجي؟

259
00:14:49,933 --> 00:14:51,216
أريد التحدث إليه وحسب

260
00:14:51,218 --> 00:14:54,127
حسنٌ، امهليه بضع ساعات حتى يبدأ مفعول المضاد الحيوي

261
00:14:54,247 --> 00:14:58,557
ويجب أن تعودي لسريركِ حتى يجلب (بيج جيم) جرعتكِ

262
00:14:58,559 --> 00:15:00,474
لا تذهبي -
إنه يهلّوس -

263
00:15:00,594 --> 00:15:02,227
واحدة من الأعراض المتأخرة لمرض الإلتهاب السحائي

264
00:15:02,229 --> 00:15:05,313
لقد فعلتِ الصواب بجلبكِ إياه قبل تفاقم المرض

265
00:15:06,199 --> 00:15:08,066
عودي لسريركِ

266
00:15:19,746 --> 00:15:22,047
ما هذا بحق الجحيم؟

267
00:15:23,616 --> 00:15:25,083
!سحقًا

268
00:15:26,919 --> 00:15:28,482
أيًّا كان مَن فعل هذا فقد أخذ كل شيء

269
00:15:32,358 --> 00:15:33,691
كم عدد المصابين لدينا؟

270
00:15:33,693 --> 00:15:35,777
على الأقل 30 مُصاب مع أعراض متقدمة للمرض

271
00:15:35,779 --> 00:15:38,830
و24 مصاب ويظهر عليهم أعراض أولية

272
00:15:38,832 --> 00:15:41,950
هل من جديد عن (بيج جيم)؟

273
00:15:41,952 --> 00:15:44,068
ليس بعد

274
00:15:44,070 --> 00:15:45,253
عزيزتي، أنتِ لا تبدين بخير

275
00:15:45,255 --> 00:15:46,588
....أأنتِ واثقة أنكِ لم تصبِ

276
00:15:46,590 --> 00:15:47,905
لقد تناولنا مصل ضد المرض، أتذكرين هذا؟

277
00:15:47,907 --> 00:15:50,008
عندما ذهبنا برحلة سفارى إلى أفريقيا

278
00:15:50,010 --> 00:15:52,410
لقد تناولت الأنسولين دون أن آكل

279
00:15:52,412 --> 00:15:54,045
كم تبقّى لديكِ؟

280
00:15:54,047 --> 00:15:56,047
هلّا تحدثنا بهذا الشأن لاحقًا؟

281
00:15:56,049 --> 00:15:57,849
كم تبقى لديكِ؟

282
00:15:57,851 --> 00:15:59,183
ما يكفي لبضعة أيام

283
00:15:59,185 --> 00:16:02,854
،حسنٌ، سأجلب لكِ شيئًا لتأكليه
وعليك أن تأكليه

284
00:16:04,724 --> 00:16:06,641
(أيتها الطبيبة (كالفيرت

285
00:16:08,445 --> 00:16:10,862
درجة حرارة (ليندا) 104 درجة فهرنهايت
وضغط دم السيدة (موري) ينخفض

286
00:16:10,864 --> 00:16:13,114
كم تبقى لدينا من المضادات الحيوية؟ -
جرعة واحدة -

287
00:16:16,368 --> 00:16:18,202
(أعطيا الجرعة لـ (ليندا

288
00:16:18,204 --> 00:16:21,656
سأنتظر حتى وصول الدفعة الثانية

289
00:16:22,908 --> 00:16:25,877
مستحيل أن أتناول هذه الجرعة

290
00:16:30,666 --> 00:16:32,717
هيا ، أعطي (ليندا) الجرعة

291
00:16:56,443 --> 00:16:58,476
يجب أن تدعني أخرج -
آسف -

292
00:16:58,478 --> 00:17:02,747
لقد أمرني والدي
ألّا أدع أحد يخرج حتى نسيطر على هذا الأمر

293
00:17:02,749 --> 00:17:04,866
جونيور)؟)

294
00:17:06,118 --> 00:17:07,785
جايمس)؟)

295
00:17:07,787 --> 00:17:09,621
أنت لا تفهم

296
00:17:09,623 --> 00:17:11,255
زوجي ربما يكون واقع بمشكلة

297
00:17:11,257 --> 00:17:12,757
كيف؟

298
00:17:14,294 --> 00:17:21,382
....كل
ما أعرفه أن (فيل) أخبرني أنه كان يتقابل مع (بيتر) في كوخ

299
00:17:21,384 --> 00:17:23,935
مثل الكوخ الذي وجدت (باربي) به؟

300
00:17:27,506 --> 00:17:30,441
ما الذي تتحدث عنه؟

301
00:17:30,443 --> 00:17:33,844
منذ بضعة أيام، تتبعت (باربي) إلى ذاك الكوخ

302
00:17:33,846 --> 00:17:35,313
(عند نهاية (سبارو لين

303
00:17:35,315 --> 00:17:36,847
يجب أن تدعني أخرج

304
00:17:36,849 --> 00:17:40,735
،ليتني أستطيع
ولكن ليس بوسعي هذا

305
00:17:57,695 --> 00:18:02,212
"أدخل بطاقة المرور"

306
00:18:22,978 --> 00:18:24,037
"الدخول مسموح"

307
00:18:26,448 --> 00:18:29,333
على الأقل أيًّا كان مَن أخذ هذا الكم
من الدواء لا يمكن أن يكون قد ذهب بعيدًا

308
00:18:29,335 --> 00:18:30,835
بسبب القبّة؟ -
أجل -

309
00:18:30,837 --> 00:18:34,038
،وبحجم كبير كهذا
مستحيل أن يبتعد مترجلًا

310
00:18:34,040 --> 00:18:36,674
إذن فنحن نبحث عن شاحنة أو سيارة مغطاة

311
00:18:36,676 --> 00:18:38,543
أو سيارة لنقل الموتى

312
00:18:40,012 --> 00:18:41,429
ماذا؟
قِس بلدتكم؟

313
00:18:43,632 --> 00:18:45,466
ما الذي يفعله بتلك الأدوية بحق الجحيم؟

314
00:18:45,468 --> 00:18:47,885
ليس شيئًا خيّرًا

315
00:18:51,039 --> 00:18:56,194
غضبه يحرق كالنار

316
00:19:06,905 --> 00:19:08,539
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

317
00:19:09,941 --> 00:19:11,292
هذا تكريمًا لمشيئته

318
00:19:11,294 --> 00:19:14,328
عندما علمت أن أهل البلدة أصابهم المرض
...(اقتحمت صيدلية (دي

319
00:19:14,330 --> 00:19:15,946
هل جُننت؟

320
00:19:15,948 --> 00:19:17,448
!سيموت الناس إذا لم يتناولوا هذا الدواء

321
00:19:17,450 --> 00:19:19,584
أولئك الناس مُقدّر لهم أن يموتوا

322
00:19:19,586 --> 00:19:20,835
هذه مشيئة الرب

323
00:19:20,837 --> 00:19:22,503
ثق بي

324
00:19:22,505 --> 00:19:26,090
هو الذي يقرر مَن يعيش ومَن يموت تحت قبته

325
00:19:26,092 --> 00:19:27,291
وليس بوسعكم فعل شيء حيال هذا

326
00:19:27,293 --> 00:19:29,177
أفرغ السيارة

327
00:19:39,773 --> 00:19:41,856
ما الذي يحدث؟

328
00:19:41,858 --> 00:19:45,109
قد أعطوكِ مضادات حيوية

329
00:19:45,111 --> 00:19:48,162
ستتماثلين للشفاء عما قريب

330
00:19:51,917 --> 00:19:53,618
وكيف حالكِ أنتِ؟

331
00:19:53,620 --> 00:20:10,051
أفضل حالًا إن كنتِ أخبرتيني البارحة أن تلويح (جونيور
رينيه) ببندقيته يبعث في نفوسنا الطمأنينة، ولكنت ضحكت بشدة

332
00:20:10,053 --> 00:20:15,940
في الحقيقة، ربما أكون قد قلت
هذا الكلام عنكِ منذ بضع سنين

333
00:20:15,942 --> 00:20:18,676
لم أكن الطالبة المثالية في الحقيقة، أليس كذلك؟

334
00:20:18,678 --> 00:20:21,646
بلسانكِ هذا؟

335
00:20:21,648 --> 00:20:24,031
كلّا البتة

336
00:20:26,735 --> 00:20:29,203
ولكن الآن انظري لحالك

337
00:20:29,205 --> 00:20:32,673
مأمورة البلدة

338
00:20:32,675 --> 00:20:35,042
لكنّي سوعدت كثيرًا على الرغم من هذا

339
00:20:35,044 --> 00:20:37,245
(خاصة من (دوك بيركينز

340
00:20:37,247 --> 00:20:39,864
لعله يرقد في سلام

341
00:20:43,335 --> 00:20:46,304
ولكن لا تبخثي نفسك حقها

342
00:20:54,097 --> 00:20:55,930
سيدة (موري)؟

343
00:20:56,950 --> 00:20:57,932
سيدة (موري)؟

344
00:20:57,934 --> 00:21:01,235
ساعدونا، نحتاج للمساعدة هنا

345
00:21:02,938 --> 00:21:04,405
يراودها سكتة قلبية

346
00:21:04,407 --> 00:21:05,606
قومي بعمل ضغطات على الصدر

347
00:21:05,608 --> 00:21:06,741
واحد، اثنان، ثلاثة

348
00:21:06,743 --> 00:21:09,827
أربعة، خمسة، ستة، سبعة

349
00:21:09,829 --> 00:21:11,279
تسعة، عشرة، احدى عشر، اثنى عشر

350
00:21:11,281 --> 00:21:13,497
لقد كنت أتحدث إليها للتو

351
00:21:41,906 --> 00:21:43,906
!(ابتعد عن طريقي يا (جونيور

352
00:21:43,908 --> 00:21:45,942
لا تملك الحق بأن تحتجزنا هنا

353
00:21:45,944 --> 00:21:48,027
لا يمكنك ردعنا جميعًا بهذه البندقية

354
00:21:48,029 --> 00:21:49,362
تراجعوا

355
00:21:52,617 --> 00:21:53,332
هيا بنا

356
00:21:52,671 --> 00:21:54,922
(جونيور)

357
00:22:14,275 --> 00:22:17,194
...(سيد (دينسمور

358
00:22:17,196 --> 00:22:20,697
أتذكر حين ماتت أمي؟

359
00:22:21,566 --> 00:22:26,487
وقامت زوجتك بإعداد خبز الذرة اللذيذ ذاك

360
00:22:26,489 --> 00:22:29,156
لقد قالت أنه من حقلك الخاص

361
00:22:29,158 --> 00:22:32,025
حتى أنها أعطتني المقلاة

362
00:22:34,746 --> 00:22:36,663
أنا أتذكّر

363
00:22:36,665 --> 00:22:42,302
والآن أنا متواجد هنا، معكم، بهذه المحنة

364
00:22:42,304 --> 00:22:50,377
،ليس لتصويب بندقية نحوكم
ولكن لأنني أعيش هنا، وأنا واحد منكم

365
00:22:55,016 --> 00:23:01,721
،وعلينا أنا نقاوم هذا الشيء سويًا
ونكون على ثقة بأننا هنا جميعًا لسبب ما

366
00:23:01,723 --> 00:23:08,912
أنا أؤمن بهذه البلدة
وأؤمن بوالدي وأؤمن بكم

367
00:24:05,920 --> 00:24:08,755
(ربّاه يا (بيتر

368
00:24:32,146 --> 00:24:34,197
هذا كل ما استطعت جمّعه

369
00:24:34,199 --> 00:24:35,832
إنها كما لو كانت حديقة حيوان بالخارج

370
00:24:35,834 --> 00:24:38,035
أشكرك

371
00:24:40,004 --> 00:24:43,090
...إذن ماذا سنفعل عندما ينفذ منّا أشياء كزبدة البندق مثلًا

372
00:24:43,092 --> 00:24:44,708
والخبز والحلوى الهلامية؟

373
00:24:44,710 --> 00:24:45,992
ماذا سوف نأكل؟

374
00:24:45,994 --> 00:24:47,844
سنخرج من هنا قبل أن يحدث هذا

375
00:24:48,713 --> 00:24:51,798
...حسنٌ، كنت أُفكر

376
00:24:51,800 --> 00:24:53,383
النوبات التشنجية التي تنتابنا

377
00:24:53,385 --> 00:24:56,103
آخر مرة راودتنا كانت بعد أن تلامسنا

378
00:24:56,105 --> 00:24:58,555
أجل، من الممكن أن تكون صدفة

379
00:24:58,557 --> 00:24:59,640
صدفة لكلانا؟

380
00:24:59,642 --> 00:25:02,976
وبنفس الوقت تمامًا؟

381
00:25:06,231 --> 00:25:08,198
ماذا إن كنا نحن مَن فعلناها؟

382
00:25:08,200 --> 00:25:10,183
كيف ذلك؟

383
00:25:10,185 --> 00:25:12,018
...لا أدري، لكن

384
00:25:12,020 --> 00:25:13,620
علينا أن نختبرها؟

385
00:25:13,622 --> 00:25:15,572
....كيف

386
00:25:15,574 --> 00:25:18,325
أن نتلامس مجددًا

387
00:25:19,160 --> 00:25:20,627
أجل

388
00:25:20,629 --> 00:25:23,246
إلّا إذا كنت خائفًا

389
00:25:23,248 --> 00:25:25,916
لا، أنا لست خائفًا

390
00:25:25,918 --> 00:25:28,251
علينا أن نصورها

391
00:25:28,253 --> 00:25:30,387
هنا، اجلسي على الأرضية

392
00:25:30,389 --> 00:25:31,722
حسنٌ

393
00:25:31,724 --> 00:25:35,592
ولكن إن تبولت في سروالك
فكن على علمٍ أنه سيكون هناك دليل مُصوّر

394
00:25:35,594 --> 00:25:37,644
نفس الشيء بالنسبة لكِ

395
00:25:44,353 --> 00:25:45,885
أأنتِ مستعدة؟

396
00:25:45,887 --> 00:25:47,854
لنفعلها

397
00:25:58,700 --> 00:26:01,284
حسنٌ، أنا أشعر بالحماقة

398
00:26:08,143 --> 00:26:10,577
لقد جلبنا المضادات الحيوية

399
00:26:10,579 --> 00:26:12,629
اعطوها للممرضة المسؤولة

400
00:26:15,016 --> 00:26:17,134
هل واجهتك أيّة مشاكل هنا؟

401
00:26:17,136 --> 00:26:18,885
لا على الإطلاق

402
00:26:24,377 --> 00:26:26,960
!أغيثوني

403
00:26:26,962 --> 00:26:29,546
!(جونيور)

404
00:26:42,377 --> 00:26:44,544
أين (جوليا)؟

405
00:26:46,898 --> 00:26:49,233
لا أدري يا رجل

406
00:26:49,235 --> 00:26:51,902
أنا بالكاد أعرف أين أنا

407
00:26:54,072 --> 00:26:56,607
بماذا أخبرتها؟

408
00:27:08,920 --> 00:27:12,206
عن أي شيء سألتك؟ -
كان الكلام مشوشًا ولكن أظن أنه كان له علاقة بزوجها -

409
00:27:12,208 --> 00:27:17,426
هدئ من روعك، فلن يبوح بشيء عنك فهو قد رحل

410
00:27:17,745 --> 00:27:19,630
ماذا تعني أنه رحل

411
00:27:19,632 --> 00:27:20,881
رحل يعني ترك المكان

412
00:27:20,883 --> 00:27:23,016
كما لو كان راحلًا بلا عودة
"(وتقول له "وداعًا يا (بيتر شامواي

413
00:27:27,857 --> 00:27:31,442
منذ شهر أتى إلى ليسألني إن كنت أعرف أي قاتل مأجور

414
00:27:33,112 --> 00:27:34,645
سألك عن قاتل مأجور؟

415
00:27:34,647 --> 00:27:36,280
أنا أعرف، حسنٌ

416
00:27:36,282 --> 00:27:39,700
وأخبرته أن هذا الهراء ليس له وجود إلّا بالأفلام

417
00:27:39,702 --> 00:27:41,768
كان بحالة يُرثى لها

418
00:27:41,770 --> 00:27:44,154
وباع لي سيارته بثمن بخس

419
00:27:44,156 --> 00:27:51,295
وقد أخبرته إن كانت أموره قد ساءت لهذا الحد فعليه أن يأخذ
النقود ويشتري تذكرة لأول حافلة ستغادر هذا المكان ويبدأ من جديد

420
00:27:51,297 --> 00:27:55,142
آسف يا رجل، لا أعرف بكم تدينه

421
00:27:55,384 --> 00:27:57,784
ولكنك لن تسترد نقودك منه

422
00:27:58,636 --> 00:28:02,756
بماذا أخبرتها من كل هذا؟

423
00:28:03,641 --> 00:28:05,625
...من الصعب أن أجزم

424
00:28:05,627 --> 00:28:07,177
كنت غير واعٍ بما أقول

425
00:28:25,413 --> 00:28:26,780
بيتر)؟)

426
00:28:30,285 --> 00:28:32,252
مرحبًا أيتها الصهباء

427
00:28:33,989 --> 00:28:36,173
لمَ لم تخبرني؟

428
00:28:36,175 --> 00:28:39,092
سأخبرك قريبًا

429
00:28:49,504 --> 00:28:52,389
نوري)، أفيقي)

430
00:28:52,391 --> 00:28:54,975
أتشعرين بأي شيء؟

431
00:28:54,977 --> 00:28:57,344
لا أتذكر

432
00:28:57,346 --> 00:28:59,480
لنتفقد مقطع الفيديو

433
00:28:59,482 --> 00:29:01,515
سأرجع مقطع الفيديو إلى بدايته

434
00:29:03,652 --> 00:29:05,819
ها نحن

435
00:29:10,625 --> 00:29:12,793
<i>حسنٌ، أنا أشعر بالحماقة</i>

436
00:29:14,463 --> 00:29:16,713
<i>النجوم الوردية تتهاوى</i>

437
00:29:16,715 --> 00:29:19,583
<i>النجوم الوردية تتهاوى تباعًا</i>

438
00:29:19,585 --> 00:29:22,252
نجوم وردية؟

439
00:29:22,254 --> 00:29:23,720
أنا لا أفهم

440
00:29:23,722 --> 00:29:25,923
صهٍ

441
00:29:28,176 --> 00:29:31,211
هل تذكر فعلك هذا؟

442
00:29:31,213 --> 00:29:32,429
لا

443
00:29:32,431 --> 00:29:33,814
مستحيل

444
00:29:33,816 --> 00:29:35,849
ما الذي يعنيه هذا

445
00:29:35,851 --> 00:29:38,018
لا أدري

446
00:29:38,020 --> 00:29:39,719
ربما لا ينبغي علينا أن نخبر أحدًا

447
00:29:39,721 --> 00:29:41,905
لمَ لا؟

448
00:29:41,907 --> 00:29:45,526
<i>نوري)، أفيقي)</i>

449
00:29:45,528 --> 00:29:47,330
لأن القبّة لا تريدنا أن نخبر أحدًا

450
00:29:47,450 --> 00:29:48,399
<i>ماذا حدث؟</i>

451
00:29:48,401 --> 00:29:51,369
<i>أتشعرين بأي شيء؟</i>

452
00:30:01,052 --> 00:30:02,205
أنت، هل رأيت (جوليا)؟

453
00:30:02,325 --> 00:30:03,753
لماذا؟

454
00:30:03,755 --> 00:30:05,889
هل تعقّلت وأخرجتك من حياتها؟

455
00:30:05,891 --> 00:30:06,990
إنها بحاجة للمضادات الحيوية

456
00:30:06,992 --> 00:30:08,892
متى آخر مرة رأيتها؟

457
00:30:08,894 --> 00:30:10,894
منذ ساعتين

458
00:30:10,896 --> 00:30:13,012
لقد ظلت تسأل عن كوخ ما

459
00:30:15,316 --> 00:30:16,599
وبماذا أجبتها؟

460
00:30:16,601 --> 00:30:20,236
لقد ذكرت لها المكان الذي رأيتكَ فيه منذ يومين وحسب

461
00:30:20,238 --> 00:30:21,438
أعطني مفاتيح شاحنتك

462
00:30:21,440 --> 00:30:23,406
لا -
تمهّل -

463
00:30:23,408 --> 00:30:26,359
هي قد غادرت أثناء نوبة حراستك

464
00:30:26,361 --> 00:30:29,279
،إنها مريضة
وستموت هناك

465
00:30:29,281 --> 00:30:32,449
لذا أعطني مفاتيح شاحنتك

466
00:30:53,086 --> 00:30:54,721
...(بيتر)

467
00:31:21,465 --> 00:31:24,968
حسنٌ، لقد كنتِ فتاة شجاعة

468
00:31:24,970 --> 00:31:26,636
عودوا لمنزلكم وستكونوا على يُرام

469
00:31:26,638 --> 00:31:27,754
إنها بخير

470
00:31:29,958 --> 00:31:32,792
انظروا مَن عاد من الموت

471
00:31:32,794 --> 00:31:34,811
سمعت أنك سيطرت على الوضع وأنقذت الناس

472
00:31:34,813 --> 00:31:37,347
هذا واجبي

473
00:31:37,349 --> 00:31:39,732
ابنك يحذو حذوك أيضًا

474
00:31:39,734 --> 00:31:41,568
أحقًا؟

475
00:31:41,570 --> 00:31:45,405
لقد منع أعمال شغب عارمة كانت وشيكة الحدوث

476
00:31:49,026 --> 00:31:52,495
الناس كانوا مذعورين وهو قد هدئ من روعهم

477
00:31:54,448 --> 00:31:57,834
ابن أبيه

478
00:31:59,639 --> 00:32:03,676
هل فكرت يومًا أن تمتهن وظيفة لتطبيق القانون؟

479
00:32:22,112 --> 00:32:24,363
أأنت مَن فعل هذا؟

480
00:32:28,484 --> 00:32:30,870
فعلت ماذا؟

481
00:32:32,122 --> 00:32:35,791
أأنت مَن أنقذ حياتي؟

482
00:32:45,468 --> 00:32:49,021
لقد وجدت شيئًا يخص (بيتر) في ذلك الكوخ

483
00:32:53,360 --> 00:32:56,562
،نحن مفلسان
لقد أفرغ حساباتنا

484
00:32:58,932 --> 00:33:02,201
والمنزل مرهون

485
00:33:04,070 --> 00:33:07,907
ما الذي كنتما تفعلانه سويًا؟

486
00:33:07,909 --> 00:33:09,542
تتاجران بالمخدرات؟

487
00:33:16,699 --> 00:33:20,719
،عندما أنهيت خدمتي بالجيش
...عملت

488
00:33:20,721 --> 00:33:23,138
عملت ببعض الوظائف الفردية

489
00:33:23,140 --> 00:33:26,725
كنت طباخًا

490
00:33:26,727 --> 00:33:28,727
عامل بناء

491
00:33:30,047 --> 00:33:33,315
...وبعدها

492
00:33:33,317 --> 00:33:38,020
تعرفت على وكيل مراهنات
(خارج (ويست لايك

493
00:33:39,839 --> 00:33:42,074
أكنت تجمع الرهانات؟

494
00:33:43,893 --> 00:33:47,713
كانت مهمتي أن أحرص على
أن يدفع الناس ما هم مَدينون به

495
00:33:51,501 --> 00:33:53,452
أنت الذي تجبرهم على الدفع

496
00:33:53,454 --> 00:34:01,293
أشخاص مثل (فيل) كانوا مدينين وبعد ذلك دفعوا
ما عليهم وكان الأمر ساريًا هكذا أغلب الوقت

497
00:34:01,295 --> 00:34:03,512
بيتر) لم يقامر يومًا في حياته قطّ)

498
00:34:19,262 --> 00:34:22,031
<i>النقود معي ولكن زوجتي في المنزل</i>

499
00:34:22,033 --> 00:34:23,932
<i>قابلني في المكان الآخر</i>

500
00:34:26,102 --> 00:34:29,204
هذا بريده الصوتي منذ خمسة أيام مضت

501
00:34:31,157 --> 00:34:33,959
إذن، أين هو الآن؟

502
00:34:34,844 --> 00:34:37,012
من فضلك

503
00:34:40,250 --> 00:34:42,418
يجب أن أعرف

504
00:34:48,258 --> 00:34:50,476
لابد وأنه غادر البلاد

505
00:34:51,261 --> 00:34:53,362
هذا يحدث أحيانًا

506
00:34:53,364 --> 00:34:57,066
...بعض الناس تتأزّم حياتهم بشدة

507
00:34:57,068 --> 00:35:00,235
ومن ثمّ يرحلون عن بلدتهم

508
00:35:06,109 --> 00:35:08,360
أنا آسف

509
00:35:08,362 --> 00:35:11,196
أنت آسف؟

510
00:35:15,818 --> 00:35:23,809
،لقد سمحت لك بالعيش في منزلي
ووثقت بك

511
00:35:26,329 --> 00:35:28,931
أسفك لا يعنيني في شيء

512
00:35:30,717 --> 00:35:33,936
عندما أعود للمنزل
من الأجدر لك أن تكون قد غادرته

513
00:35:40,193 --> 00:35:42,227
إذن هل توقف انتشار المرض ؟

514
00:35:42,229 --> 00:35:44,196
جميع المرضى قد تمّ معالجتهم

515
00:35:44,198 --> 00:35:48,200
وكل مَن كان لديهم مرض الإلتهاب السحائي قد تناول مضاد حيوي

516
00:35:48,202 --> 00:35:50,035
لذا، نعم قد توقف إنتشار المرض

517
00:35:50,037 --> 00:35:52,905
كيف حالكما؟
هل راودتكما نوبات تشنجية أخرى؟

518
00:35:52,907 --> 00:35:54,740
لا، نحن بخير

519
00:35:56,159 --> 00:35:57,859
ما الذي كنتما تفعلانه طوال اليوم؟

520
00:35:57,861 --> 00:35:59,795
كنا نتجول وأشياء من هذا القبيل

521
00:35:59,797 --> 00:36:01,163
حسنٌ

522
00:36:01,165 --> 00:36:03,365
هذه الأشياء التي تتحدثان
عنها هي التي تثير قلقنا دومًا

523
00:36:03,367 --> 00:36:05,384
أنا مرهقة

524
00:36:05,386 --> 00:36:07,002
هلّا ذهبنا للمنزل، رجاءً؟

525
00:36:07,004 --> 00:36:08,804
المنزل؟

526
00:36:08,806 --> 00:36:10,372
إنها غرفة بالطابق الثاني للمطعم

527
00:36:10,374 --> 00:36:12,758
ألديكِ أيّة مقترحات أفضل أيتها الشابة؟

528
00:36:12,760 --> 00:36:14,727
أجل، أنا لديّ

529
00:36:14,729 --> 00:36:19,548
،أعني، والداي خارج القبّة
وثمة أكثر من غرفة بمنزلي

530
00:36:19,550 --> 00:36:23,235
...أنا وحسب مَن يقطن بالمنزل لذا
بوسعكم الإقامة هناك

531
00:36:23,237 --> 00:36:26,021
رجاءً لا ترفضا

532
00:36:26,023 --> 00:36:27,606
من فضلكما

533
00:36:30,443 --> 00:36:33,028
أشكرك يا (جو)، هذه فكرة طيبة

534
00:36:33,030 --> 00:36:35,948
سأجلب أغراضنا وسألقاكم في السيارة

535
00:36:56,219 --> 00:36:59,021
عزيزتي، ماذا تفعلي؟

536
00:37:03,059 --> 00:37:05,594
أتسرقين (الأنسولين)؟

537
00:37:08,364 --> 00:37:11,650
أنتِ بنفسكِ قلت أنه لم يعد لديك ما يكفى سوى لإسبوع

538
00:37:11,652 --> 00:37:14,769
أليس)، اعتبري بما حدث اليوم)

539
00:37:14,771 --> 00:37:17,790
كادت المضادات الحيوية أن تنفذ منّا
والتي كان الجميع بحاجة إليها

540
00:37:17,792 --> 00:37:19,708
ماذا سيحدث عندما ينفذ منّا الدواء؟

541
00:37:19,710 --> 00:37:20,775
ماذا يحدث؟

542
00:37:20,777 --> 00:37:23,278
أنتِ لستِ على سجيتكِ

543
00:37:26,616 --> 00:37:29,668
أنا خائفة

544
00:37:29,670 --> 00:37:32,838
ماذا إن استمرّت القبّة للأبد؟

545
00:37:34,724 --> 00:37:37,476
لن تستمر

546
00:37:37,478 --> 00:37:39,511
سوف نخرج من هنا

547
00:37:39,513 --> 00:37:43,015
قريبًا

548
00:37:43,017 --> 00:37:45,567
أعدكِ

549
00:37:59,032 --> 00:38:01,483
أأنتِ متأكدة أنكِ ستكوني بخير؟

550
00:38:01,485 --> 00:38:03,085
أجل

551
00:38:04,921 --> 00:38:06,705
أشكرك على توصيلي

552
00:38:06,707 --> 00:38:09,291
أجل

553
00:38:09,293 --> 00:38:11,877
الذنب ليس ذنبك

554
00:38:11,879 --> 00:38:13,712
أي ذنب

555
00:38:13,714 --> 00:38:15,380
(السيدة (موري

556
00:38:18,501 --> 00:38:21,303
لقد ماتت كي تنقذ حياتي

557
00:38:25,391 --> 00:38:29,228
لقد كانت تعلم مدى أهميتكِ بالنسبة لهذه البلدة

558
00:38:29,230 --> 00:38:31,113
بالنسبة لنا جميعًا

559
00:38:31,115 --> 00:38:34,733
الفضل لا يعود إليّ أنا فقط

560
00:38:34,735 --> 00:38:38,070
ما فعلته اليوم قد أنقذ الكثير من الحيوات

561
00:38:38,072 --> 00:38:41,490
وكيفية قيامك بالأمر

562
00:38:41,492 --> 00:38:47,880
:دوك) كان يقول دومًا)
أفضل أسلحة يمكن أن يمتلكها الشرطيّ هو قلب صالح

563
00:38:55,939 --> 00:38:57,973
السيدة (موري) كانت على حق

564
00:38:59,642 --> 00:39:01,393
بشأن ماذا؟

565
00:39:01,395 --> 00:39:03,896
لقد قطعنًا طريقًا طويلًا

566
00:39:35,628 --> 00:39:38,880
،إن كنت قد أتيت إلى هنا لتعتذر
فلا تكلّف نفسك

567
00:39:38,882 --> 00:39:41,466
ليس لديّ ما أعتذر عنه

568
00:39:41,468 --> 00:39:44,519
...أتيت
لأعطيك هذا

569
00:39:45,939 --> 00:39:48,523
حصتي من الأرباح

570
00:39:48,525 --> 00:39:50,642
وقود (البروبان) كله لك

571
00:39:50,644 --> 00:39:54,730
وأنا أُبرّئ نفسي من عملنا الغير قانوني

572
00:39:56,784 --> 00:39:58,734
(لقد فات الأوان على هذا يا (ليستر

573
00:39:58,736 --> 00:40:00,869
باب التوبة مفتوح دومًا

574
00:40:00,871 --> 00:40:05,157
أنت تظن أنك أنقذت البلدة
ولكنك في الحقيقة قد جلبت اللعنة عليهم

575
00:40:05,159 --> 00:40:07,125
لقد تحديت مشيئة الرب

576
00:40:07,127 --> 00:40:10,278
وسوف تدفع ثمن فعلتك تلك

577
00:40:10,280 --> 00:40:14,549
أنت محظوط لأني لم أزج بك في السجن على ما فعلته اليوم

578
00:40:14,551 --> 00:40:15,968
الحظ ليس له دخل بالأمر

579
00:40:15,970 --> 00:40:18,804
ليس بوسعك إيذائي دون أن تؤذي نفسك

580
00:40:20,139 --> 00:40:21,790
باركك الرب

581
00:40:40,828 --> 00:40:46,081
!أغيثوني

582
00:41:28,524 --> 00:41:38,941
ترجمة المايستروأحمد سمير درويش
Darwishovic@yahoo.com

583
00:41:39,524 --> 00:41:55,941
marwansoft@yahoo.com

