1
00:00:01,660 --> 00:00:03,740
بلدة (تشيستر ميل) لا تختلف عن أي بلدة أخرى

2
00:00:03,860 --> 00:00:05,720
على الأقل، كانت كذلك في الماضي

3
00:00:05,730 --> 00:00:09,810
حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم

4
00:00:13,480 --> 00:00:17,790
قبّة خفيّة، منيعة، ولا يمكن الفرار منها بأي شكل

5
00:00:17,790 --> 00:00:19,740
نحن مُحتجزون

6
00:00:20,100 --> 00:00:22,510
لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها

7
00:00:22,610 --> 00:00:24,900
<i>،لكن بما أننا الآن صرنا محتجزين أسفلها</i>

8
00:00:24,900 --> 00:00:28,630
<i>فلم تعد أيٌّ من أسرارنا آمنة</i>

9
00:00:28,640 --> 00:00:29,800
<i>عملت مع وكيل مراهنات</i>

10
00:00:29,800 --> 00:00:31,240
أكنت تحصّل الرهانات؟

11
00:00:31,360 --> 00:00:33,500
أتأكد من أن يدفع الآخرون ما هم مدينون به

12
00:00:33,620 --> 00:00:35,730
من الأفضل أن تكون قد
اختفيت عندما أعود لمنزلي

13
00:00:35,730 --> 00:00:38,910
<i>هل فكرت يومًا أن تشغل
وظيفة في تطبيق القانون؟</i>

14
00:00:39,930 --> 00:00:41,910
النجوم الوردية تتهاوى

15
00:00:42,030 --> 00:00:44,530
!صهٍ

16
00:00:50,170 --> 00:00:51,660
نوري)؟)

17
00:00:51,660 --> 00:00:53,510
أين أنتِ يا (نوري)؟

18
00:00:53,510 --> 00:00:55,930
خلفك مباشرةً أيها العبقري

19
00:00:55,930 --> 00:01:00,050
لم أكن أعلم أن النوم في منزل فتى ريفي
سيؤدّي بي إلى الاستيقاظ في الصباح الباكر

20
00:01:00,050 --> 00:01:01,850
!بربّك! هذا له علاقة بالقبّة

21
00:01:01,850 --> 00:01:03,070
حقًّا؟ هل اختفت؟

22
00:01:03,070 --> 00:01:04,220
هل أصبحنا أحرارًا أخيرًا؟

23
00:01:04,220 --> 00:01:05,390
سترين

24
00:01:05,390 --> 00:01:07,110
كنت أفكّر في النوبات التي تنتابنا

25
00:01:07,110 --> 00:01:08,470
أفكّر بما قلناه

26
00:01:08,480 --> 00:01:10,180
النجوم الوردية تتساقط

27
00:01:10,180 --> 00:01:11,390
هل استطعت معرفة ماذا تعني هذه الجملة؟

28
00:01:11,400 --> 00:01:15,700
ليس بعد، لكن إن كانت القبّة تقوم ببث
الرسائل، فنحن بمثابة أجهزة استقبال بشريّة

29
00:01:15,700 --> 00:01:17,820
بمقدرتنا استقبال بعض إشارات البث بمفردنا

30
00:01:17,820 --> 00:01:19,690
...لكن عندما نقترب من بعضنا

31
00:01:21,540 --> 00:01:23,120
تغذية رجعيّة

32
00:01:24,120 --> 00:01:26,030
جو)، لمَ عسى القبّة تتحدّث)
إلينا نحن الإثنين فحسب؟

33
00:01:26,030 --> 00:01:27,160
لا أعلم

34
00:01:27,160 --> 00:01:29,530
لكن عندما خرجت إلى هنا لمحاولة اكتشاف هذا

35
00:01:29,530 --> 00:01:31,160
رأيت هذا

36
00:01:36,000 --> 00:01:37,590
رائع، أليس كذلك؟

37
00:01:37,590 --> 00:01:40,860
هذا ليس موسم الفراشات الملكيّة حتّى

38
00:01:40,860 --> 00:01:44,260
ليس من المفترض أن يكونوا حتّى بالقرب
من هنا في هذا الوقت من العام

39
00:01:44,260 --> 00:01:46,510
ربما القبّة أرسلتهم

40
00:01:46,510 --> 00:01:54,240
،ربما تحاول الفراشات إخبارنا أن القبّة عبارة عن شرنقة
وعندما تُزال، فسيصبح ما بداخلها شيئًا جديدًا

41
00:01:54,240 --> 00:01:58,520
أتعلمين أن أغلب يرقات الفراشات
تؤكل قبل أن تتحوّل إلى فراشة؟

42
00:02:19,550 --> 00:02:20,630
(سيّد (ريني

43
00:02:20,630 --> 00:02:23,080
!حمدًا للرب

44
00:02:23,080 --> 00:02:24,920
ما الذي أخّرك؟

45
00:02:24,920 --> 00:02:27,420
أتشعرين بحال أفضل يا عزيزتي؟

46
00:02:27,420 --> 00:02:30,440
حالٍ أفضل؟
لقد كنت محتجزة بالأسفل هنا طيلة الليلة

47
00:02:30,440 --> 00:02:33,590
لمَ لم تبلّغ عن هذا للشرطة حتّى الآن؟

48
00:02:33,590 --> 00:02:36,480
(سيّد (ريني

49
00:02:36,480 --> 00:02:38,810
أنت سوف تخرجني من هنا، أليس كذلك؟

50
00:02:38,820 --> 00:02:41,270
بالتأكيد

51
00:02:41,270 --> 00:02:44,650
بمجرّد أن تخبريني بما كنتِ تفعلينه
بالأسفل هنا بالضبط

52
00:02:46,770 --> 00:02:49,160
لقد كان يحتجزني سجينة

53
00:02:50,240 --> 00:02:51,240
مَن؟

54
00:02:51,250 --> 00:02:53,630
ابنك

55
00:02:53,630 --> 00:02:55,380
جونيور)؟)

56
00:02:55,380 --> 00:02:58,470
...كلا، لمَ عساه
....لمَ عساه

57
00:02:58,470 --> 00:03:00,550
لمَ عساه يقوم بشيء مثل هذا؟

58
00:03:00,560 --> 00:03:02,720
لأنه مجنون

59
00:03:02,720 --> 00:03:04,040
رجاءً

60
00:03:04,040 --> 00:03:07,890
يجب أن تخرجني من هنا قبل عودته

61
00:03:10,100 --> 00:03:11,960
بيغ جيم)؟)

62
00:03:11,970 --> 00:03:13,930
رجاءً

63
00:03:13,940 --> 00:03:15,970
أنا فحسب بحاجة للتفكير في هذا مليًّا

64
00:03:15,970 --> 00:03:16,900
كلا، كلا، كلا

65
00:03:16,900 --> 00:03:18,440
!لا يمكنك تركي بالأسفل هنا

66
00:03:18,440 --> 00:03:19,610
...لا يمكنك

67
00:03:19,610 --> 00:03:22,070
!لا، انتظر! النجدة

68
00:03:22,080 --> 00:03:23,530
!رجاءً! كلا! النجدة

69
00:03:23,530 --> 00:03:25,240
!النجدة

70
00:03:25,250 --> 00:03:27,650
!النجدة! كلا

71
00:03:38,320 --> 00:03:39,320
(بئسًا يا (كوغينز
ظننت أن ما بيننا قد انتهي

72
00:03:39,330 --> 00:03:40,540
ماذا تفعل هنا؟ -
(جيم) -

73
00:03:40,550 --> 00:03:43,130
تلقّيت رسالة مؤرّقة للغاية

74
00:03:43,130 --> 00:03:44,800
كلا، يجب أن أخبرك بفحواها

75
00:03:44,800 --> 00:03:46,350
أيّ رسالة؟

76
00:03:46,350 --> 00:03:48,270
رسالة من الرب سبحانه وتعالى

77
00:03:48,270 --> 00:03:50,020
لقد همس بكلمة واحدة لي

78
00:03:50,020 --> 00:03:51,850
(مواب)

79
00:03:51,860 --> 00:03:52,890
مواب)؟)

80
00:03:52,890 --> 00:03:55,220
(مواب)

81
00:03:55,230 --> 00:03:58,030
يُستحسن أن تتحقق من سلامة
(بطّاريات جهاز سمعك يا (كوغينز

82
00:03:58,030 --> 00:03:59,810
لأن تلك ليست كلمة في القاموس حتّى

83
00:03:59,810 --> 00:04:02,850
مواب) كانت بلدة)

84
00:04:02,850 --> 00:04:04,450
بلدة يعمّها الشرور

85
00:04:04,450 --> 00:04:06,690
(مثل بلدتنا (تشيستر ميل

86
00:04:06,690 --> 00:04:08,190
أنا أحذّرك أيّها الموقّر

87
00:04:08,190 --> 00:04:10,860
ابق بعيدًا عنّي

88
00:04:10,860 --> 00:04:12,320
(جيم)

89
00:04:14,750 --> 00:04:16,580
...جي)

90
00:04:18,530 --> 00:04:20,800
(مواب)

91
00:04:23,300 --> 00:04:26,560
(مواب)

92
00:04:28,430 --> 00:04:31,760
(مواب)
(مواب)

93
00:04:33,600 --> 00:04:37,270
(مواب)

94
00:04:39,890 --> 00:04:41,400
من هنا

95
00:04:41,410 --> 00:04:44,660
انظر إليهن

96
00:04:44,660 --> 00:04:47,280
!ربّاه! تزايدت أعدادهنّ

97
00:04:48,700 --> 00:04:50,230
من أين يأتينَ؟

98
00:04:50,230 --> 00:04:52,400
إنهن بغاية الجمال

99
00:04:55,340 --> 00:04:56,500
باربي)؟)

100
00:04:56,500 --> 00:04:58,540
ما هذا؟

101
00:04:58,540 --> 00:05:00,410
أوليس هذا مدهشًا؟

102
00:05:19,030 --> 00:05:23,060
هل بدأوا يولنا انتباههم فجأةً؟

103
00:05:23,060 --> 00:05:24,330
انظر

104
00:05:24,330 --> 00:05:26,900
إنهم يأتون بالمزيد من الجنود

105
00:05:26,900 --> 00:05:29,770
كلا، بل مدنيين

106
00:05:31,320 --> 00:05:33,240
(انظري، هذا (فرانك

107
00:05:33,240 --> 00:05:35,310
مَن؟ -
ابن عمّي -

108
00:05:35,310 --> 00:05:37,490
ذهب إلى الجامعة قبل هبوط القبّة

109
00:05:41,110 --> 00:05:43,120
حسنٌ، القبّة ظهرت منذ ما يزيد عن الإسبوع

110
00:05:43,120 --> 00:05:45,380
والجيش لم يكن يسمح لأي أحد بالاقتراب

111
00:05:47,550 --> 00:05:50,460
إذا لمَ يأتون بالعائلات إلى هنا الآن؟

112
00:05:50,460 --> 00:05:53,090
ألم تذهب لمخيّم قط؟

113
00:05:54,310 --> 00:05:57,230
لقد سمحوا لنا بيوم الزيارة أخيرًا

114
00:06:04,540 --> 00:06:14,930
تحت القبّة
الحلقة الخامسة من الموسم الأول
ترجمة: خالد خطاب & أحمد سمير درويش

115
00:06:20,140 --> 00:06:31,430
<i>وصلنا تصريح رسمي من ممثلي الجيش أن في الساعة العاشرة من
هذا الصباح، سيُسمح لأهالي البلدة بزيارة أقربائهم من الخارج</i>

116
00:06:31,430 --> 00:06:36,480
موقع الزيارة سيكون تقاطع القبّة مع جسر الشارع السادس

117
00:06:36,480 --> 00:06:39,770
،لمعرفة المزيد من المستجدّات
اضبطوا مذياعكم على محطتنا

118
00:06:51,150 --> 00:06:52,530
يجب أن نتكلّم

119
00:06:52,530 --> 00:06:54,030
أعلم
هل سمعت الأخبار؟

120
00:06:54,030 --> 00:06:58,120
الفيدراليون يأتون بالأشخاص
الذين لم تحتجزهم القبّة

121
00:06:58,120 --> 00:07:00,250
ماذا؟

122
00:07:00,260 --> 00:07:01,990
أجل، لقد بدأوا بالحضور منذ الصباح

123
00:07:01,990 --> 00:07:03,170
ووسائل الإعلام أيضًا

124
00:07:03,180 --> 00:07:05,680
أنت ستحتاج لمساعدة بعض
الأشخاص للسيطرة على الحشد

125
00:07:05,680 --> 00:07:08,160
ليندا) بالفعل تتحدّث عن تجنيد المزيد من النوّاب)

126
00:07:08,160 --> 00:07:10,380
وقت الكلام انتهى

127
00:07:10,380 --> 00:07:12,470
أنا أمنحك سلطة تجنيد ضبّاط إضافيين

128
00:07:12,470 --> 00:07:14,300
...أبي، أنا -
ماذا عن (كارتر)؟ -

129
00:07:14,300 --> 00:07:15,970
المدافع الذي في سنّك؟

130
00:07:18,140 --> 00:07:23,280
يجب أن أحضر بعض المؤن
أولًا من الملجأ القديم

131
00:07:24,810 --> 00:07:27,820
ماذا تفعل عندما آمرك بأمر يا (جونيور)؟

132
00:07:27,820 --> 00:07:29,620
أعلم يا أبي -
الآن -

133
00:07:39,830 --> 00:07:41,960
ألا يحرى علينا إحضار والدتيكِ؟

134
00:07:41,960 --> 00:07:43,210
لمَ؟

135
00:07:43,220 --> 00:07:46,700
كما لو أن أحد أصدقائهم بالمهاتفة من (لوس
آنجلوس) سيكلّف نفسه العناء ويأتي إلى هنا

136
00:07:46,700 --> 00:07:49,140
أجل، لكنّكِ لم تصلي لوجهتكِ

137
00:07:49,140 --> 00:07:51,470
سيكون أحدهم قلقًا

138
00:07:51,470 --> 00:07:53,540
من يبالي؟

139
00:07:53,540 --> 00:07:55,260
أنا متحمسة للقائكم

140
00:07:55,260 --> 00:07:58,680
لا أطيق الانتظار لإخبارهم أنّك كنت
تتسكّع مع ابنة قاصرة وسحاقيتان

141
00:08:06,820 --> 00:08:08,720
باربي)؟)

142
00:08:12,730 --> 00:08:14,910
أريد مساعدتك

143
00:08:14,910 --> 00:08:18,000
يجب أن نبعد الأهالي لمسافة آمنة عن القبّة

144
00:08:18,000 --> 00:08:22,200
لا نريد أن ينفجر هاتف أحدهم أو آلة تصويره
(كما حدث لمنظّم ضربات قلب (دوك

145
00:08:22,210 --> 00:08:23,240
ضع الشريط

146
00:08:23,240 --> 00:08:28,710
،حتى نتمكّن من معرفة حقيقة هذه القبّة
لا أريد لأحد على جانبنا أن يلمسها مهما كان السبب

147
00:08:28,710 --> 00:08:30,910
لكِ هذا

148
00:08:44,760 --> 00:08:46,940
(راستي)

149
00:09:02,290 --> 00:09:05,050
أهذا حقيقي؟
أسيسمحون لنا بمقابلة عائلاتنا أخيرًا؟

150
00:09:05,050 --> 00:09:06,380
أجل -
حقًّا -

151
00:09:06,380 --> 00:09:08,670
هل استقبلت (دودي) أي كلام حول هذا؟

152
00:09:08,670 --> 00:09:13,250
كلا، كنت أنصت للمذياع الذي صنعته
لكن إرسال الجيش انقطع ليلة أمس

153
00:09:13,260 --> 00:09:16,510
وكل ما نستقبله الآن عبارة عن أرقام
عشوائيّة وكلام غير مفهوم

154
00:09:21,150 --> 00:09:28,270
المنطقة الأولى تم طلائها باللون
الأخضر وجاهزة لـ1315

155
00:09:28,270 --> 00:09:29,690
ما معنى هذا؟

156
00:09:29,690 --> 00:09:31,070
من يكترث؟

157
00:09:31,070 --> 00:09:34,110
السماح بزيارتنا هو أول خبر مفرح منذ فترة طويلة

158
00:09:34,110 --> 00:09:37,440
الجمهور على مستوى العالم ينتظر أي
...معلومات بشأن ما حدث بداخل

159
00:09:37,450 --> 00:09:38,810
هل تعتقد أنه سيظهر اليوم؟

160
00:09:38,810 --> 00:09:40,030
بيتر)؟)

161
00:09:40,030 --> 00:09:41,320
....جوليا)، أنا) -
(فيل) -

162
00:09:41,320 --> 00:09:44,150
لا بأس

163
00:09:44,150 --> 00:09:46,340
باربي) أخبرني بما كنتم متورطين فيه)

164
00:09:46,340 --> 00:09:51,160
أعلم أن زوجي هجرني لأنّه كان
متعثّرًا في سداد ديون القمار

165
00:09:51,160 --> 00:09:53,460
لكن ذلك كان قبل أن تنزل القبّة

166
00:09:53,460 --> 00:09:56,130
عليه أن يأتي اليوم، أليس كذلك؟

167
00:09:56,130 --> 00:09:57,550
(معكم (جيف غلور) من خارج (تشيستر ميل

168
00:09:57,550 --> 00:09:59,600
مرّ ستّة أيّام -
أجل، أعلم -

169
00:09:59,600 --> 00:10:02,270
(منذ سقوط ذلك الحاجز الخفي فوق (تشيستر ميل

170
00:10:02,270 --> 00:10:03,840
هذا لا يبدو كصوت أحد رجال الجيش

171
00:10:03,840 --> 00:10:10,810
منذ أن قامت قوّات الجيش بإخلاء المدن المجاوة ورسم
،"حدود على بعد عشرة ميال حول ما يُطلق عليها الـ"قبّة

172
00:10:10,810 --> 00:10:14,010
العالم بأكمله ينتظر أي أخبار من الداخل

173
00:10:14,020 --> 00:10:20,120
ليلة أمس، الحكومة تراجعت عن قرارها وسمحت لبعض أفراد
وسائل الأعلام أن تغطّي حدث هذا اللقاء العاطفي

174
00:10:20,120 --> 00:10:21,320
،سيّداتي سادتي

175
00:10:21,320 --> 00:10:22,660
،عندما تقتربون من القبّة

176
00:10:22,660 --> 00:10:26,160
احرصوا على أنكم ممسكون للوحة في يدكم

177
00:10:26,160 --> 00:10:28,360
وعدم لمس القبّة على الإطلاق

178
00:10:34,200 --> 00:10:37,050
انظري، نحن مشهوران

179
00:10:37,060 --> 00:10:39,540
إنهم يريدون تسجيل عرض واقعي عن كلينا

180
00:10:41,540 --> 00:10:42,190
!هذا مذهل

181
00:10:42,290 --> 00:10:42,830
أعلم

182
00:10:47,220 --> 00:10:48,480
عمّن تبحث؟

183
00:10:48,480 --> 00:10:50,600
(أبحث عن (آنجي

184
00:10:50,600 --> 00:10:51,790
قلت أنّ أختك هي شخص غير مكترث

185
00:10:51,790 --> 00:10:53,820
...أجل، إنها كذلك، لكن

186
00:10:53,820 --> 00:10:55,450
كانت لتأتي قطعًا لهنا

187
00:10:55,450 --> 00:10:55,740
(نوري كالفيرت)
كانت لتأتي قطعًا لهنا

188
00:10:55,740 --> 00:10:56,950
(نوري كالفيرت)

189
00:10:58,530 --> 00:11:00,380
ما هذا؟

190
00:11:00,380 --> 00:11:02,110
نوري)؟)

191
00:11:03,300 --> 00:11:04,500
(نوري كالفيرت)

192
00:11:10,490 --> 00:11:13,300
(مرحبًا يا (نوري
(أُدعى (مايكل
أنا والدكِ

193
00:11:14,510 --> 00:11:16,290
كلا

194
00:11:16,300 --> 00:11:18,680
والدتي قالت أنني أُنجبت
من نُطف متبرّع مجهول

195
00:11:35,110 --> 00:11:36,730
إنها والدتك

196
00:11:40,450 --> 00:11:42,400
!أيها الخُطاه

197
00:11:43,370 --> 00:11:45,220
!أيها الخُطاه

198
00:11:45,220 --> 00:11:47,710
،مرارًا وتكرارًا

199
00:11:47,710 --> 00:11:52,830
(همس الرب بكلمة واحدة في أذني: (مواب

200
00:11:52,830 --> 00:11:54,500
لمَ؟

201
00:11:54,500 --> 00:11:57,380
(لأننا هم (مواب

202
00:11:58,800 --> 00:12:00,220
(مواب) -
شكرًا لك أيّها الموقّر -

203
00:12:00,220 --> 00:12:02,120
أشكرك على تلك الكلمات الملهمة

204
00:12:02,120 --> 00:12:04,010
استمتعوا بمقابلة أحبّائكم

205
00:12:04,980 --> 00:12:06,340
،لذا ساعدني يا إلهي

206
00:12:06,350 --> 00:12:07,960
...إن خرّبت هذا اليوم على هؤلاء الأشخاص، فسوف

207
00:12:07,960 --> 00:12:09,230
ماذا، أستبرحني ضربًا؟

208
00:12:09,230 --> 00:12:10,560
أمام هذا التجمهر؟

209
00:12:11,770 --> 00:12:14,940
(أنا لم أعد خائفًا منك يا (جيم ريني

210
00:12:14,940 --> 00:12:18,320
كل ما أخشاه الآن هو سخط ربّي

211
00:12:18,320 --> 00:12:22,480
والشيء الوحيد الذي سيعفينا من أن يبوء
علينا بغضبه هو اعترافنا بخطايانا

212
00:12:22,480 --> 00:12:23,810
خطايانا؟

213
00:12:23,810 --> 00:12:25,110
(لقد أنقذنا (تشيستر ميل

214
00:12:25,110 --> 00:12:27,110
لقد ساعدنا مروّجي مخدّرات في صناعة سمومهم

215
00:12:27,120 --> 00:12:28,830
لم نسمح لهم ببيع مخدّراتهم هنا

216
00:12:28,830 --> 00:12:30,650
ليس ذنبي أنّك أدمنت على مخزونهم

217
00:12:30,650 --> 00:12:33,150
كل ما تفكّر به فقط هو زيادة ثروتك

218
00:12:33,160 --> 00:12:36,420
عليك اللعنة يا (ليستر)! أنصت لي -
كلا، بل أنت أنصت لي -

219
00:12:36,430 --> 00:12:41,600
ربما تكون قد خدعت بعض أولئك
الأشخاص واهمًا إيّاهم أنّك قائد

220
00:12:41,600 --> 00:12:47,890
لكن لا أحد منهم على الإطلاق سيتّبع قيادتك
إلى أي مكان عندما يعرفون حقيقتك

221
00:12:51,140 --> 00:12:53,140
ماذا تريد أيّها الموقّر؟

222
00:12:53,140 --> 00:12:59,780
تعترف بذنوبك أمام الرب وأمام
(كل رجل وامرأة في (تشيستر ميل

223
00:12:59,780 --> 00:13:01,980
أمهلك يومًا واحدًا

224
00:13:01,980 --> 00:13:04,370
يومًا واحدًا لتتطهّر

225
00:13:05,330 --> 00:13:08,520
وإلا سأنوب عنك في هذا

226
00:13:16,690 --> 00:13:19,850
إنها آخر ساعة من يوم الزيارة التي سمحت به الحكومة

227
00:13:25,480 --> 00:13:27,000
مرحبًا

228
00:13:27,000 --> 00:13:28,720
إنّها أختي

229
00:13:36,390 --> 00:13:37,530
(ليندا)

230
00:13:37,650 --> 00:13:39,130
مرحبًا

231
00:13:39,130 --> 00:13:40,510
أهنالك أيّ إشارة على زوجكِ؟

232
00:13:40,510 --> 00:13:42,010
ليس بعد

233
00:13:42,010 --> 00:13:44,130
ماذا عنكِ؟
هل وجدتِ خطيبكِ؟

234
00:13:44,130 --> 00:13:46,880
أجل

235
00:13:46,890 --> 00:13:48,600
أكل شيء على ما يُرام؟

236
00:13:50,310 --> 00:13:52,720
لم أقوَ على إخباره

237
00:13:52,730 --> 00:13:54,510
بشأن ماذا؟

238
00:13:57,510 --> 00:13:59,680
موت شقيقه

239
00:14:01,780 --> 00:14:04,740
ليندا)، موت (فريدي) كان حادثةً)

240
00:14:04,740 --> 00:14:07,620
لقد مات تحت قيادتي

241
00:14:07,620 --> 00:14:09,820
مسئوليّة إخبار (راستي) تقع على عاتقيّ

242
00:14:11,990 --> 00:14:13,630
...أنا فحسب

243
00:14:13,630 --> 00:14:15,380
أنا لا أعلم طريقة إخباري له فحسب

244
00:14:16,210 --> 00:14:20,000
بلى تعرفين

245
00:14:25,390 --> 00:14:27,670
نوري)؟)

246
00:14:27,680 --> 00:14:28,880
(نوري)

247
00:14:28,880 --> 00:14:31,600
أين كنتِ؟

248
00:14:34,570 --> 00:14:36,930
مايكل)؟)

249
00:14:36,940 --> 00:14:38,190
الأمر حقيقي إذن

250
00:14:38,190 --> 00:14:40,190
هذا الرجل هو والدي؟

251
00:14:40,190 --> 00:14:42,220
نوري)، الأمر معقّد)

252
00:14:42,220 --> 00:14:45,830
كلا، لقد أخبرتني أن السجلات مفقودة

253
00:14:45,830 --> 00:14:48,330
وأننا ليس بمقدرتنا البحث عنه

254
00:14:48,330 --> 00:14:50,230
كنتِ تكذبين عليّ طوال كل تلك السنوات

255
00:14:50,230 --> 00:14:52,730
كيف تجرؤ؟

256
00:14:52,730 --> 00:14:55,090
أنت لم تكن تمثّل شيئًا لتلك الفتاة

257
00:14:55,090 --> 00:15:00,290
لكن فور أن ظهرت آلات تصوير وسائل
الإعلام، قررت فجأةً أن لديك ابنة؟

258
00:15:00,290 --> 00:15:02,040
أليس)، هدّئي من روعكِ) -
أنا أكرهكِ -

259
00:15:02,040 --> 00:15:04,260
أكرهكم جميعًا

260
00:15:04,260 --> 00:15:07,680
(نوري)

261
00:15:07,680 --> 00:15:09,420
(باربي)

262
00:15:18,530 --> 00:15:20,140
هل رأيته؟

263
00:15:20,150 --> 00:15:22,150
(بيتر)

264
00:15:22,150 --> 00:15:27,820
أعلم أنّ لا شيء مما سأقوله الآن سيعوّضكِ
عن حقيقة أنني لم أخبركِ بالحقيقة منذ البداية

265
00:15:27,820 --> 00:15:28,900
أنت محق

266
00:15:28,900 --> 00:15:31,910
لكنّي لا أحمّلك لوم قرارات زوجي الخرقاء

267
00:15:31,910 --> 00:15:37,290
وإن كنت تنوي حقًّا تعويضي، فابحث عنه

268
00:15:45,220 --> 00:15:46,840
أرجو المعذرة

269
00:15:46,840 --> 00:15:48,620
(ماري)

270
00:16:12,780 --> 00:16:16,620
ما الخطب؟

271
00:16:16,620 --> 00:16:18,290
تلك كانت أخت زوجي

272
00:16:19,150 --> 00:16:21,250
ماذا قالت؟

273
00:16:21,260 --> 00:16:25,210
أظهرت لي خطابًا وصلها من زوجي

274
00:16:25,210 --> 00:16:30,460
فحواه أنه يعلم أن هذا مربكٌ لكنّه يعتذر

275
00:16:32,170 --> 00:16:35,270
ويقول لها أن تخبرني أنني أستحق الأفضل

276
00:16:39,140 --> 00:16:41,780
إنه لم يمتلك الجرأة ليرسل لي خطابًا بنفسه

277
00:16:54,790 --> 00:16:57,660
!ربّاه! لا أستطيع تصديق هذا

278
00:16:57,660 --> 00:17:00,330
...أنا

279
00:17:00,330 --> 00:17:02,000
شكرًأ جزيلًا على قدومك

280
00:17:03,830 --> 00:17:05,230
سيّدتي

281
00:17:05,230 --> 00:17:06,470
إنهم لا يريدون من أحد أن يلمس هذا الشيء، حسنًا؟

282
00:17:06,470 --> 00:17:07,580
إنه ولدي

283
00:17:07,590 --> 00:17:10,390
لم أتحدّث معه منذ ما يقرب من العشر سنوات

284
00:17:10,390 --> 00:17:12,040
لكنّه هنا -
أنا واثق من هذا -

285
00:17:12,040 --> 00:17:14,060
هذا الشيء أعاده لي -
...كلا، أنا -

286
00:17:14,060 --> 00:17:15,340
أنا أتفهّم

287
00:17:16,710 --> 00:17:18,260
اتركها

288
00:17:18,260 --> 00:17:19,480
من المؤكّد أنّك تهزأ بي

289
00:17:19,480 --> 00:17:20,710
<i>شخصٌ ما عيّنك شرطيًّا؟</i>

290
00:17:20,720 --> 00:17:22,880
سنتولّى الأمر من هنا

291
00:17:42,200 --> 00:17:45,010
هذا بشأن شقيقك

292
00:17:52,770 --> 00:17:55,110
هل هو بخير؟

293
00:17:57,140 --> 00:17:59,770
كلا

294
00:17:59,770 --> 00:18:03,940
أنا آسفة للغاية

295
00:18:11,120 --> 00:18:12,430
(تمهّلي يا (نوري

296
00:18:12,430 --> 00:18:14,400
لا أريد الحديث عن الأمر

297
00:18:14,400 --> 00:18:15,820
ماذا قال والدكِ؟

298
00:18:15,820 --> 00:18:17,940
إنه ليس والدي

299
00:18:17,940 --> 00:18:20,910
إنه مجرد شخص أخرق يرغب في الظهور على التلفاز

300
00:18:24,410 --> 00:18:27,080
انظر، أنا آسفة

301
00:18:27,080 --> 00:18:35,620
لقد تخيّلت دومًا أنني قد أرى جزءًا من
ماضيّ، لكنّي لم أتخيّل الأمر بهذه الطريقة

302
00:18:38,760 --> 00:18:40,130
(يا (ماكليستر

303
00:18:40,130 --> 00:18:42,460
أكنت في يوم الزيارة يا (بن)؟

304
00:18:42,460 --> 00:18:43,430
...أجل، لكن

305
00:18:43,430 --> 00:18:46,320
...جميع أحبائي تقريبًا عالقين هنا معي، لذا

306
00:18:46,320 --> 00:18:48,100
تحدثت مع بعض الغرباء العشوائيين

307
00:18:48,100 --> 00:18:49,600
بشأن ماذا؟

308
00:18:49,610 --> 00:18:51,940
هل وصلك خبر أن (الصين) هددت
بمهاجمتنا بعد أن ظهرت القبّة؟

309
00:18:51,940 --> 00:18:52,940
أحقًا؟

310
00:18:52,940 --> 00:18:56,980
(أجل، ذاك الشخص قال لي أن المسئولين في (بكين
يظنون أننا نختبر نوع من الأسلحة الفتاكة المحظورة

311
00:18:56,980 --> 00:19:01,280
لذا اضطر الرئيس أن يوضح لهم
الأمر ويخبرهم أننا لم نصنع شيء كهذا

312
00:19:01,280 --> 00:19:02,650
رائع

313
00:19:02,650 --> 00:19:06,090
يبدو أن المسؤولين قد سيطروا على الوضع تمامًا

314
00:19:12,830 --> 00:19:15,600
وداعًا، أراك لاحقًا، نحن نحبكِ

315
00:19:15,600 --> 00:19:17,850
معذرةً سيدتي، حان وقت الرحيل

316
00:19:30,280 --> 00:19:33,280
معذرة، أبوسعكِ قراءة حركة الشفتين؟
بالإضافة للغة الإشارة؟

317
00:19:33,280 --> 00:19:34,400
ربما

318
00:19:34,400 --> 00:19:35,520
ماذا تريد منّي؟

319
00:19:35,520 --> 00:19:37,620
إجابات

320
00:19:55,500 --> 00:19:56,750
أتعرف هذا الرجل؟

321
00:19:56,760 --> 00:19:59,040
لا، ولكن وحدتي القديمة بالجيش
كانت معروفة نوعًا ما

322
00:19:59,040 --> 00:20:01,220
،أسدني معروفًا
وأخبريني بما يقوله هذا الشخص

323
00:20:01,230 --> 00:20:04,480
إنه لشرف لي مقابلة واحد من وحدة (جاك رابيت) يا سيدي

324
00:20:04,480 --> 00:20:06,380
كيف الحال بالداخل؟

325
00:20:06,380 --> 00:20:09,730
لا تشغل بالك بنا

326
00:20:09,740 --> 00:20:15,160
ما الذي يحدث بالخارج؟

327
00:20:22,830 --> 00:20:26,160
هناك شيء خطير يحدث

328
00:20:27,040 --> 00:20:29,900
،أمرونا بأن ننسحب من هنا بعد أن علمنا بهذا
جميعنا

329
00:20:30,160 --> 00:20:31,280
لماذا؟

330
00:20:31,540 --> 00:20:33,420
ليس لديّ أدنى فكرة

331
00:20:33,430 --> 00:20:37,340
....لكنهم أخبرونا بمجرد أن نغادر

332
00:20:37,350 --> 00:20:39,250
لن تعودوا مرة أخرى

333
00:20:42,180 --> 00:20:44,250
معذرة سيدي، سيتحرك الركب

334
00:20:50,020 --> 00:20:51,580
"متى تلقيت تلك الأوامر الجديدة؟"

335
00:20:51,640 --> 00:20:54,560
البارحة

336
00:20:54,560 --> 00:20:56,530
بعد ظهور الفراشات

337
00:20:56,530 --> 00:20:57,980
فراشات؟

338
00:20:58,930 --> 00:21:02,570
،كان هناك سِرب كامل من الفراشات
كان يغطي جزء من القبّة

339
00:21:03,620 --> 00:21:04,900
ماذا؟

340
00:21:04,910 --> 00:21:07,120
الكثير من الحشرات تستخدم
المجالات المغناطيسية للتنقل

341
00:21:07,130 --> 00:21:08,960
...إن كانت القبّة تغيّر وجهتهم

342
00:21:08,960 --> 00:21:13,130
فمن المستحيل أن تقف الحكومة مكتوفة الأيدي بشأن هذا

343
00:21:13,130 --> 00:21:16,300
لن يسمحوا لهذا الشيء أن يعبث بالعالم الخارجي

344
00:21:16,300 --> 00:21:17,830
ما الذي يعنيه هذا؟

345
00:21:21,560 --> 00:21:23,120
(مواب)

346
00:21:23,120 --> 00:21:24,290
مجددًا؟

347
00:21:24,290 --> 00:21:26,980
ما الذي كان يصيح به قِس البلدة؟

348
00:21:26,980 --> 00:21:31,310
لابد وأن سماعة أذنه قد تداخلت مع إشارات
لاسلكية مثل التي التقطتموها بالمحطة الإذاعية

349
00:21:31,320 --> 00:21:34,150
ولكن لمَ يتداول الجيش قصص من الإنجيل؟

350
00:21:34,150 --> 00:21:36,320
،مواب) ليست مدينة)
إنه اختصار

351
00:21:36,320 --> 00:21:38,320
مواب)، القنبلة الأم)

352
00:21:38,320 --> 00:21:41,520
هذا ما ندعو به أكبر صاروخ
غير نووي بترسانتنا العسكرية

353
00:21:41,530 --> 00:21:44,530
أتظن أنهم سيقذفون هذا الشيء على القبّة؟

354
00:21:44,530 --> 00:21:46,160
هل سيجدي نفعًا؟

355
00:21:46,160 --> 00:21:47,500
أجل

356
00:21:47,500 --> 00:21:49,670
إذن لمَ تبدو مغتمًا؟

357
00:21:49,670 --> 00:21:52,170
لأنه أيضًا سيقتل جميع مَن بالداخل

358
00:21:52,170 --> 00:21:57,920
ماذا؟ -
دودي)، لم يكن الغرض من السماح لعائلات البلدة أن يلقوا ذويهم) -

359
00:21:57,930 --> 00:22:01,490
كان الغرض من الزيارة أن يودعوهم

360
00:22:17,560 --> 00:22:19,260
كيف جرى الأمر مع (راستي)؟

361
00:22:19,270 --> 00:22:24,120
،لقد صُدم
ورحل بدون أن يودعني حتى

362
00:22:24,120 --> 00:22:26,740
ولكني مرتاحة البال لأني أخبرته

363
00:22:26,740 --> 00:22:27,770
أشكركِ

364
00:22:27,880 --> 00:22:29,640
!(عضو المجلس (ريني

365
00:22:29,640 --> 00:22:32,010
نحن في عداد الأموات
سوف يهبط علينا

366
00:22:32,010 --> 00:22:33,010
(هدئي من روعكِ يا (دودي

367
00:22:33,010 --> 00:22:34,550
ما الذي تتحدثين عنه؟

368
00:22:34,550 --> 00:22:35,510
وما الذي سيهبط علينا؟

369
00:22:35,520 --> 00:22:36,910
الجيش سوف يفجر القبّة

370
00:22:37,030 --> 00:22:39,080
حتى ولو كان في هذا الشيء هلاكنا معها

371
00:22:39,200 --> 00:22:40,690
هذا ليس صحيحًا

372
00:22:40,690 --> 00:22:42,310
لقد استنتجت هذا من كلام جندي خارج القبّة

373
00:22:42,450 --> 00:22:45,620
سيقذفوننا بصاروخ حراري

374
00:22:45,620 --> 00:22:47,730
ربّاه، هل تعرف متى سيقذفونها؟

375
00:22:47,850 --> 00:22:51,730
أظن بعد إخلاء المكان من الناس الذين خارج القبة
ولكني لا أعرف الوقت بالتحديد

376
00:22:51,810 --> 00:22:53,310
أظنني أعرف

377
00:22:53,310 --> 00:22:55,740
بالمحطة الإذاعية هذا الصباح أنا و(فيل) قد سمعنا شيئًا

378
00:22:55,780 --> 00:22:59,310
المنطقة رقم واحد قد طُليت
باللون الأخضر وجاهزة لـ 1315

379
00:22:59,320 --> 00:23:01,200
طُليت معناها أنه تمّ التصديق على إصابة الهدف

380
00:23:01,200 --> 00:23:02,980
المنطقة رقم واحد) كانت مكتوبة على كل شاحناتهم)

381
00:23:02,990 --> 00:23:04,250
(لذا فهم يقصدون بلدة (تشيستر ميل

382
00:23:04,250 --> 00:23:06,320
والرقم 1315؟ -
وقت عسكري -

383
00:23:06,320 --> 00:23:08,090
إنه يعني الواحدة والربع ظهرًا

384
00:23:08,090 --> 00:23:10,840
هذا يعني بعد أقل من ثلاث ساعات -
إذن، هكذا سيكون الأمر -

385
00:23:10,840 --> 00:23:13,260
سنموت جميعًا -
لا، لا -

386
00:23:13,380 --> 00:23:14,710
سنجعل الجميع يحتمون بملجأ

387
00:23:14,720 --> 00:23:15,830
أين؟

388
00:23:15,830 --> 00:23:17,100
مصنع الأسمنت القديم

389
00:23:17,100 --> 00:23:18,800
بعض من تلك الأنفاق على مسافة عميقة من سطح الأرض

390
00:23:18,800 --> 00:23:20,350
إذن، هل سننقل البلدة بأكملها هناك؟

391
00:23:20,350 --> 00:23:24,310
ماذا عن المرضى وكبار السن؟ -
سأرسل مجموعة شاحانات لكي تنقلهم -

392
00:23:24,310 --> 00:23:25,770
لنفعل أفضل ما بوسعنا

393
00:23:25,780 --> 00:23:27,110
حسنٌ، أسرعوا

394
00:23:27,110 --> 00:23:29,480
،أنا آسفة يا عزيزتي
(لا زلت لم أرَ (أنجي

395
00:23:29,480 --> 00:23:31,150
ربما تعمل كمتطوعة بالمستشفى

396
00:23:31,150 --> 00:23:32,510
علينا أنا نبحث هناك

397
00:23:32,520 --> 00:23:34,700
لم يروا (آنجي) منذ أن أول يوم حلّت فيه القبّة

398
00:23:34,700 --> 00:23:38,120
معكم (جوليا شامواي) أنقل إليكم خبر طارئ

399
00:23:38,120 --> 00:23:41,910
أعرف أن هذا الخبر ربما سيكون صادمًا للكثير منكم
ولن تتقبلوه بسهولة

400
00:23:41,910 --> 00:23:44,460
ولكني أؤكد لكم أنها الحقيقة

401
00:23:44,460 --> 00:23:53,200
في الواحدة والربع عصر اليوم سيطلق الجيش
صاروخًا فتاكًا على بلدتنا آملين أن يدمروا القبّة

402
00:23:53,200 --> 00:23:54,720
هل قالت صاروخًا؟ -
اسمعي -

403
00:23:54,720 --> 00:23:59,210
ولأننا لا نعرف ماذا سيحدث إذا انهارت القبّة
لذا فمن الضروري علينا الاحتماء بملجأ

404
00:23:59,210 --> 00:24:07,100
من أجل سلامتكم، يجب على جميع المقيمين ببلدة
تشيستر ميل) التوجة لمصنع (ساندرز) للأعمال الإسمنتية في الحال)

405
00:24:07,100 --> 00:24:12,150
من فضلكم انشروا هذا الخبر بكل مكان

406
00:24:12,160 --> 00:24:15,160
هذا ليس تدريبًا

407
00:24:22,330 --> 00:24:24,250
...(سيد (ريني

408
00:24:39,100 --> 00:24:43,520
اعتذاري لن يكون كافيًا عما فعله (جونيور) بكِ

409
00:24:43,520 --> 00:24:48,190
لقد كان ولدًا صالحًا

410
00:24:48,190 --> 00:24:50,610
لا أدري لمَ أصبح هكذا

411
00:24:52,400 --> 00:24:56,900
،على أي حال
بوسعكِ الرحيل الآن

412
00:25:01,120 --> 00:25:03,290
لمَ تفعل هذا؟

413
00:25:04,570 --> 00:25:14,110
... إن كنا سنموت جميعًا اليوم
فمن العدل أن تموتي وأنتِ امرأة حرة

414
00:25:45,280 --> 00:25:49,750
نحن نعمل على تشغيل المصابيع يا عزيزتي، حسنًا؟
لذا لن يطول الظلام

415
00:25:49,750 --> 00:25:53,620
وسنجلب سريرًا نقالًا بأقرب وقت ممكن

416
00:25:53,620 --> 00:25:55,660
هل انتهيت من غلق البوابات؟

417
00:25:55,660 --> 00:26:01,010
أجل، البوابات التي تستحق الغلق

418
00:26:02,550 --> 00:26:04,930
...جوليا)، عندما يخترق الصاروخ ويصل إلى هنا)

419
00:26:04,940 --> 00:26:06,630
أعرف

420
00:26:09,970 --> 00:26:13,110
دودي) أخبرتني كيف علمت بالأمر)

421
00:26:13,110 --> 00:26:17,780
وقالت أن الجندي بدأ بالتحدث إليك
عندما أظهرت له عملة من نوع ما

422
00:26:19,870 --> 00:26:24,700
،لا أسألك بصفتي صحفية
هذا بيني وبينك فقط

423
00:26:27,120 --> 00:26:34,160
ذاك الشخص الذي قابلناه تحدث إلينا فقط
لأنه يظن أنني بطل نوعًا ما

424
00:26:34,160 --> 00:26:36,080
أولست كذلك؟

425
00:26:37,970 --> 00:26:39,750
أثناء واحدة من مهماتي بالعراق

426
00:26:39,750 --> 00:26:49,260
وحدتي ساعدت في إنقاذ جندية أُسرت بواسطة
مسلحين بعد أن قُتل مرافقوها بطلق ناري

427
00:26:49,260 --> 00:26:51,560
ربّاه

428
00:26:53,220 --> 00:27:06,490
أولئك المسلحون الذين أسروا تلك الجندية
لم يقتلوا مرافقوها، نحن مَن قتلناهم

429
00:27:06,500 --> 00:27:20,120
كان ذلك أثناء دوريتنا، وفجأة بدأ أحدهم بإطلاق النار علينا وبعد
أن هبطت الأتربة اكتشفنا أن مَن أطلقنا عليهم النار هم جنود تابعين لنا

430
00:27:22,240 --> 00:27:26,580
لقد قتلنا كل الجنود ماعدا التي كان يحتجزها العدو

431
00:27:28,930 --> 00:27:31,920
لعلني بالمكان الذي أستحقه

432
00:27:34,140 --> 00:27:36,610
ربما سيكون هناك المزيد من النيران الصديقة

433
00:27:46,870 --> 00:27:48,990
!(جونيور)

434
00:27:50,610 --> 00:27:54,110
أبي، ما الذي تفعله هنا؟

435
00:27:54,110 --> 00:27:55,490
أخبرني أنت أولًا

436
00:27:55,500 --> 00:27:58,830
لقد علمت بشأن الصاروخ

437
00:27:58,830 --> 00:28:02,470
وفكرت بأن نحتمي بالملجأ القديم

438
00:28:03,340 --> 00:28:05,120
(أنا أعلم يا (جونيور

439
00:28:05,120 --> 00:28:07,790
ما الذي تتحدث عنه؟

440
00:28:07,790 --> 00:28:09,890
(أعلم بشأن (آنجي

441
00:28:10,730 --> 00:28:13,480
لقد أخرجتها

442
00:28:14,350 --> 00:28:15,730
ماذا؟

443
00:28:15,730 --> 00:28:18,400
ما الذي كنت تفكر به بحق الجحيم؟

444
00:28:18,400 --> 00:28:20,940
...أعني

445
00:28:20,940 --> 00:28:23,490
جونيور)، هذا لا يهم الآن)
...(جونيور)

446
00:28:23,490 --> 00:28:25,770
جونيور)، عيلنا أن نذهب إلى ذلك المصنع)

447
00:28:25,780 --> 00:28:27,160
(البلدة بحاجة إلينا يا (جونيور

448
00:28:27,160 --> 00:28:28,360
(جونيور)

449
00:28:28,360 --> 00:28:30,080
!(جونيور)

450
00:28:37,620 --> 00:28:40,710
،الوقت يمر، علينا أن نذهب الآن
!أسرع

451
00:28:40,710 --> 00:28:43,460
تمهلي، فأنا أُعد لائحة أغاني ستُبث بعد أن نغادر

452
00:28:43,460 --> 00:28:49,350
عليّ أن أشغّل أغنية أخيرة قبل أن يضربنا هذا
الشيء، فربما سيكون آخر شيء سيسمعه الجميع

453
00:28:49,350 --> 00:28:51,050
ولكن أعتقد أننا سنكون بأمان بتلك الأنفاق

454
00:28:51,050 --> 00:28:54,670
سنكون آمنين من أسلحة دمار شامل؟

455
00:28:54,670 --> 00:28:57,520
أتظن بأن هذه ستكون النهاية؟

456
00:29:00,890 --> 00:29:04,060
سنعرف بعد 13 دقيقة

457
00:29:05,850 --> 00:29:08,060
مرحبًا؟

458
00:29:08,070 --> 00:29:12,770
جو)؟)

459
00:29:15,410 --> 00:29:16,870
أين الجميع بحق الجحيم؟

460
00:29:16,880 --> 00:29:19,190
جو)؟)

461
00:29:24,550 --> 00:29:28,200
لقد علمت أنكِ ستأتي إلى هنا

462
00:29:31,420 --> 00:29:33,890
لم ننتهِ بعد

463
00:29:49,910 --> 00:29:50,630
جِدي مكانًا هناك، حسنًا؟

464
00:29:51,530 --> 00:29:52,940
كيف الحال في الخارج؟

465
00:29:52,950 --> 00:29:54,000
تحت السيطرة

466
00:29:54,000 --> 00:29:56,360
أعتقد أن هؤلاء هم آخر المتخلفين

467
00:29:56,370 --> 00:29:57,650
أين (جونيور)؟

468
00:29:57,650 --> 00:30:01,950
...إنه
يرى إن كان هناك ما أغفلنا عنه

469
00:30:04,010 --> 00:30:06,820
احرص على أن يلتزم الأشخاص الجدد الهدوء هنا

470
00:30:08,090 --> 00:30:09,430
أين ستذهبين؟

471
00:30:09,430 --> 00:30:11,710
لأرى إن كان هناك ما أغفلنا عنه

472
00:30:21,390 --> 00:30:22,670
(فيل)

473
00:30:25,010 --> 00:30:26,230
موسيقى (بيتهوفين)؟

474
00:30:26,230 --> 00:30:29,060
لتهدئة أعصاب الناس

475
00:30:38,410 --> 00:30:40,570
لديّ شيء من أجلك

476
00:30:44,030 --> 00:30:46,630
ماذا تفعل؟

477
00:30:46,630 --> 00:30:48,420
هذه ساعتك

478
00:30:48,420 --> 00:30:51,170
هذه ساعة جدّي

479
00:30:51,170 --> 00:30:54,170
فكرت بأنها تمثل لك قيمة عاطفية

480
00:30:55,040 --> 00:30:57,410
(لقد راهنت على (البراونز) يا (باربي

481
00:30:57,410 --> 00:31:00,230
وقد خسرت، وهذه لست من حقي

482
00:31:00,230 --> 00:31:02,510
ربما لن أعمل بهذا العمل مجددًا

483
00:31:03,400 --> 00:31:05,820
(حظًا موفقًا يا (فيل

484
00:31:15,110 --> 00:31:17,780
لقد أعطيتكِ هذه عندما كنا بالصف الرابع، أتذكرين؟

485
00:31:17,780 --> 00:31:20,580
(عندما ذهب بي والداي إلى (نيويورك

486
00:31:20,580 --> 00:31:21,750
...(جونيور)

487
00:31:21,750 --> 00:31:25,070
ما الذي يحدث؟

488
00:31:38,220 --> 00:31:41,520
هذا بث طارئ مُسجّل

489
00:31:41,520 --> 00:31:49,280
في الواحدة والربع عصر اليوم سيطلق الجيش
صاروخًا فتاكًا على بلدتنا آملين أن يدمروا القبّة

490
00:31:49,280 --> 00:31:51,100
ما الذي يعنيه هذا؟

491
00:31:52,560 --> 00:31:53,900
سنموت جميعًا

492
00:31:53,900 --> 00:31:55,150
...جونيور)، لا يمكنك الجزم بذلك)

493
00:31:55,150 --> 00:31:58,950
،بلى، أنا متأكد
منذ البداية

494
00:32:02,320 --> 00:32:04,460
(أنا آسف جدًا يا (آنجي

495
00:32:07,780 --> 00:32:11,050
كل ما أردته أن أساعدكِ لتتحسن حالتكِ

496
00:32:52,120 --> 00:32:53,790
المشروب الأخير؟

497
00:32:58,130 --> 00:33:01,170
هذه الزجاجة أعطاني إياها محرر
بعد أن كُتب اسمي على أول مقال لي

498
00:33:02,380 --> 00:33:05,190
منذ آنذاك وأنا أريد سببًا يجعلني أحتسيها

499
00:33:07,720 --> 00:33:09,010
وهل استحقت هذا الإنتظار؟

500
00:33:09,010 --> 00:33:10,840
إنها مريعة

501
00:33:10,840 --> 00:33:13,030
دائمًا ما يكرهني رؤسائي

502
00:33:16,060 --> 00:33:18,650
(أوتعلم أنني لا زلت أشتاق لـ (شيكاغو

503
00:33:18,650 --> 00:33:21,540
:ولكن (بيتر) كان يقول دائمًا
لقد ترعرت على حب هذا المكان

504
00:33:23,370 --> 00:33:24,490
أين هو الآن في اعتقادك؟

505
00:33:24,490 --> 00:33:26,660
نُزل رخيص بـ (فيغاس)؟

506
00:33:26,660 --> 00:33:28,130
...(جوليا)

507
00:33:28,130 --> 00:33:30,240
لقد تقبلت الأمر

508
00:33:30,250 --> 00:33:33,330
بالإضافة أنه ربما كان على حق

509
00:33:33,330 --> 00:33:37,300
أنا لم أفهم هذا المكان قبل أن تحتجزنا القبّة

510
00:33:37,300 --> 00:33:42,260
ولكن، الآن
...بعد كل ما مررنا به

511
00:33:42,260 --> 00:33:44,590
أنا مسرورة كوني جزءًا من هذا

512
00:33:49,650 --> 00:33:51,400
جوليا)، هناك شيئًا أريدكِ أن تعرفيه)

513
00:33:51,400 --> 00:33:53,280
ليس مضطرًا لقول أي شيء -
لا،لا، أنتِ لا تفهمين -

514
00:33:53,310 --> 00:33:54,270
!ساعدوني

515
00:33:54,270 --> 00:33:56,350
!ساعدونا من فضلكم
هل رأى أحدكم ابنتنا؟

516
00:33:56,360 --> 00:33:59,570
(ابنتنا (نوري
إنها طويلة القامة وصهباء، هل رآها أحدكم؟

517
00:33:59,580 --> 00:34:00,660
أليس)؟)

518
00:34:00,660 --> 00:34:01,910
نعم

519
00:34:01,910 --> 00:34:02,990
لقد رأيت ابنتكما عند منطقة الزوار

520
00:34:03,000 --> 00:34:04,450
ونحن أيضًا، ولكنها قد غادرت المكان

521
00:34:04,450 --> 00:34:07,410
(ومنذئذٍ لم نرها هي وصديقها (جو

522
00:34:07,420 --> 00:34:08,670
سأذهب للخارج

523
00:34:08,670 --> 00:34:10,170
مستحيل يا سيدتي -
...(أليس) -

524
00:34:10,170 --> 00:34:11,900
القبّة على وشك الإنهيار

525
00:34:11,900 --> 00:34:14,870
ابنتنا لا زالت في الخارج -
ليس مسموح لكِ مغادرة المكان -

526
00:34:15,050 --> 00:34:16,170
لا، لا، لا

527
00:34:16,180 --> 00:34:17,880
أين ستذهبين؟

528
00:34:17,880 --> 00:34:20,430
عندما تعقبت (جونيور) إلى هنا
منذ بضعة أيام وجدنا مخرجًا آخر

529
00:34:20,430 --> 00:34:21,760
علينا أن نجد تينك الطفلين

530
00:34:24,080 --> 00:34:25,630
!(آنجي)

531
00:34:25,640 --> 00:34:30,220
!(آنجي)

532
00:34:34,610 --> 00:34:36,190
يجب أن تعودي للملجأ

533
00:34:36,200 --> 00:34:37,780
لا، أريد البقاء معك

534
00:34:37,780 --> 00:34:39,980
يجب أن تكوني مع أمهاتكِ

535
00:34:39,980 --> 00:34:41,570
إنهما عائلتكِ

536
00:34:41,570 --> 00:34:43,730
ولكنك صديقي

537
00:34:47,410 --> 00:34:49,570
حسنٌ، هيا بنا

538
00:35:09,130 --> 00:35:11,930
أأنت مَن وضع هذه الأغنية؟

539
00:35:11,930 --> 00:35:15,130
(سكيتر دايفس)

540
00:35:15,130 --> 00:35:16,300
إنها إسطورة

541
00:35:57,480 --> 00:35:59,180
أيمكنني أن أقول لك شيئًا يا (فيل)؟

542
00:35:59,180 --> 00:36:02,730
قولي ما تشائين

543
00:36:02,730 --> 00:36:04,230
أنا أكرهك

544
00:36:04,230 --> 00:36:05,400
أحقًا؟

545
00:36:05,400 --> 00:36:06,620
أجل

546
00:36:06,620 --> 00:36:08,190
أنا أكرهكِ أيضًا

547
00:36:08,190 --> 00:36:17,190
<i>لا، أنا لا أستطيع أن أفهم كيف تسير الحياة</i>

548
00:36:44,720 --> 00:36:46,910
!(جو)

549
00:36:46,910 --> 00:36:48,110
لقد فات الأوان

550
00:36:57,570 --> 00:36:59,840
ماذا سنفعل؟

551
00:37:23,200 --> 00:37:26,280
حسنًا، جميعكم الزموا أماكنكم
والتزموا اهدوء

552
00:37:26,280 --> 00:37:28,600
سأذهب لأعرف ماذا حدث

553
00:37:42,830 --> 00:37:43,880
...كيف

554
00:37:43,880 --> 00:37:47,480
...عندما تلامسنا
لم تروادنا النوبات التشنجية

555
00:37:47,490 --> 00:37:50,000
والأهم من ذلك، أننا لم نمت

556
00:37:57,730 --> 00:38:00,630
ليندا)، أجيبي عليّ)

557
00:38:00,630 --> 00:38:02,650
ماذا حدث يا (جيم)؟

558
00:38:02,650 --> 00:38:06,440
،لا أدري حتى الآن
ولكن الجميع بخير

559
00:38:26,820 --> 00:38:28,990
يا إلهي

560
00:39:49,960 --> 00:39:52,340
هو قد أنقذنا

561
00:39:52,340 --> 00:39:54,130
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

562
00:39:54,130 --> 00:39:57,650
الجحيم ليس له دخل بالأمر

563
00:39:57,650 --> 00:40:00,470
الرب قد أخبرني أن آتي إلى هنا

564
00:40:00,470 --> 00:40:03,940
لأري لحظة خلاصنا بنفسي

565
00:40:08,780 --> 00:40:12,600
...(ليستر) -
(مولانا الرحيم قد أنقذ (تشيستر ميل -

566
00:40:12,600 --> 00:40:14,310
لأنني قد تُبت إليه

567
00:40:15,480 --> 00:40:18,400
والآن عليك أن تفعل المثل وتتوب

568
00:40:18,400 --> 00:40:20,540
...جيم)، أنا أعرف)

569
00:40:20,540 --> 00:40:22,610
تظن أن هذه البلدة مِلّكك

570
00:40:22,610 --> 00:40:24,740
..وربما
كانت كذلك في الماضي

571
00:40:24,740 --> 00:40:26,790
...ولكن اليوم

572
00:40:26,800 --> 00:40:29,000
اليوم هو يوم جديد

573
00:40:30,330 --> 00:40:32,970
وهذه القبّة لها ربّ واحد

574
00:40:33,750 --> 00:40:36,550
ونحن كلنا عبيده

575
00:40:39,760 --> 00:40:41,310
،أوتعلم
أنت محق أيها المُوقّر

576
00:40:41,310 --> 00:40:43,180
اليوم هو يوم جديد

577
00:41:23,300 --> 00:41:33,730
ترجمة
خالد خطّاب & أحمد سمير درويش

578
00:41:34,300 --> 00:41:50,730
marwansoft@yahoo.com
