1
00:00:01,710 --> 00:00:03,760
<i>بلدة (تشيستر ميل) لا تختلف عن أيّ بلدة أخرى</i>

2
00:00:03,880 --> 00:00:05,750
<i>على الأقل، كانت كذلك في الماضي</i>

3
00:00:05,750 --> 00:00:09,890
<i>حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم</i>

4
00:00:13,860 --> 00:00:18,140
<i>قبّة خفيّة، منيعة، ولا يمكن الفرار منها بتاتًا </i>

5
00:00:18,140 --> 00:00:19,980
نحن محتجزون

6
00:00:19,980 --> 00:00:22,780
<i>لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها هنا </i>

7
00:00:22,780 --> 00:00:27,400
<i>لكنّا الآن بتنا نعلم بما أننا أصبحنا محتجزين تحت
القبّة سويًّا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا آمنة</i>

8
00:00:27,400 --> 00:00:28,950
(أنا أعلم يا (جونيور

9
00:00:28,950 --> 00:00:30,070
عمّا تتحدّث؟

10
00:00:30,070 --> 00:00:31,660
(ما فعلته بـ(آنجي

11
00:00:31,660 --> 00:00:34,040
مرحبًا؟

12
00:00:36,380 --> 00:00:42,080
لا أحد سيتبع قيادتك إلى أيّ مكان
عندما يكتشفون حقيقتك

13
00:00:43,550 --> 00:00:47,840
الجيش يخطّط لإطلاق صاروخ مدمّر
علينا آملًا في تدمير القبّة

14
00:00:47,840 --> 00:00:50,470
حسنٌ، ليبق الجميع مكانه ويلزم الهدوء

15
00:01:05,360 --> 00:01:07,490
لا أستطيع تصديق هذا

16
00:01:07,490 --> 00:01:09,390
القبّة ما زالت هنا

17
00:01:09,390 --> 00:01:12,530
من الجيد أنّهم أخلوا جميع من كان في الجهة الأخرى

18
00:01:17,540 --> 00:01:20,770
أأنتما بخير؟

19
00:01:20,770 --> 00:01:22,070
رأينا اصطدام الصاروخ بالقبّة

20
00:01:23,090 --> 00:01:24,710
إنه لم يخدشها حتّى

21
00:01:24,710 --> 00:01:28,380
ممّا هي مصنوعة إذا لم تقدر قنبلة على تفجيرها؟

22
00:01:28,380 --> 00:01:30,380
إنها محقّة
كيف يكون هذا ممكنًا؟

23
00:01:30,380 --> 00:01:32,680
لا أعلم

24
00:01:32,690 --> 00:01:34,770
كل شيء متعلّق بهذه القبّة ينافي المنطق

25
00:01:34,770 --> 00:01:36,190
حدّث ولا حرج

26
00:01:36,190 --> 00:01:38,250
مازالت ناعمة كمؤخرة طفل

27
00:01:38,260 --> 00:01:40,560
تراجعوا

28
00:01:40,560 --> 00:01:41,690
ليتراجع الجميع

29
00:01:41,690 --> 00:01:43,390
(تذكّروا المأمور (بيركنز

30
00:01:43,400 --> 00:01:46,060
لمس ذلك الشيء أدّى لانفجار جهاز
تنظيم ضربات القلب خاصبته

31
00:01:46,070 --> 00:01:47,400
نوري)؟)

32
00:01:48,070 --> 00:01:49,280
!أمّاه

33
00:01:51,400 --> 00:01:53,320
هل أنتِ بخير؟

34
00:01:53,320 --> 00:01:55,070
عذرًا لأنني هربت

35
00:01:55,070 --> 00:01:57,570
،إن ألمّ بكِ سوء

36
00:01:58,410 --> 00:02:00,290
(ليندا)

37
00:02:00,300 --> 00:02:01,580
أين هم نوّابكِ؟

38
00:02:01,580 --> 00:02:03,210
على مَن تخال أنني أحاول العثور؟

39
00:02:03,220 --> 00:02:04,580
هل رأيت ابنك؟

40
00:02:04,580 --> 00:02:07,080
إنه لم ينزح إلى المصنع مع الباقين

41
00:02:07,090 --> 00:02:09,500
أجل، أنا أبحث عنه بنفسي لكنه شابٌّ ناضج

42
00:02:09,510 --> 00:02:11,000
يستطيع تولّي أمر نفسه

43
00:02:11,010 --> 00:02:13,620
(ليت بإمكاني قول المثل بالنسبة للقِس (كوغينز

44
00:02:13,630 --> 00:02:16,810
كارتر) عثر على جثّته بجوار القبّة في مكان يوم الزيارة)

45
00:02:16,810 --> 00:02:19,930
!ربّاه الرحيم

46
00:02:19,930 --> 00:02:21,350
كوغينز) مات؟)

47
00:02:21,350 --> 00:02:23,020
سمّاعة أذنه انفجرت

48
00:02:23,020 --> 00:02:25,440
من المؤكد أنه لمس القبّة مما جعلها تنفجر

49
00:02:25,440 --> 00:02:28,970
في البداية مات (دوك)، ثم الآن القس؟

50
00:02:28,970 --> 00:02:30,990
إذن، كم منا ستقتله تلك القبّة غير ذينك الإثنين؟

51
00:02:30,990 --> 00:02:33,330
(هدّئ من روعك يا (أولي
فأنت تخيف الآخرين

52
00:02:33,330 --> 00:02:35,250
تأخر الوقت على ذلك الآن

53
00:02:35,250 --> 00:02:36,780
لدينا حق في معرفة ما يحدث

54
00:02:36,780 --> 00:02:39,250
جميعنا اتحدنا مع بعضنا في
المرة السابقة ونجونا، أليس كذلك؟

55
00:02:39,250 --> 00:02:41,870
صحيح، سيدوم هذا حتى ينفذ منّا الطعام

56
00:02:41,870 --> 00:02:43,950
ماذا عن الكهرباء؟
تقريبًا الغاز بدأ بالنفاذ

57
00:02:43,960 --> 00:02:45,260
سُحقًا، لقد نفذ غازي أمس

58
00:02:45,260 --> 00:02:47,090
كنت أسخّن علبة حساء محفوظة في موقدي

59
00:02:47,090 --> 00:02:50,010
أقترح أن نناقش هذا في مجلس البلدية

60
00:02:50,010 --> 00:02:52,630
حتى يمكنك أن تخطب فينا بينما
يموت المزيد من الآخرين؟

61
00:02:52,630 --> 00:02:54,660
(خطبي أنقذتنا في العديد من المصاعب يا (أولي

62
00:02:54,670 --> 00:02:57,380
الآن، لمَ لا تساعدنا بأن تتمالك نفسك؟

63
00:02:57,390 --> 00:02:59,340
أيمكننا فحسب الابتعاد عن هنا؟

64
00:02:59,340 --> 00:03:01,410
أجل، قبل أن يندلع شجارٌ ها هنا

65
00:03:01,410 --> 00:03:03,510
درجة الحرارة مرتفعة للغاية اليوم

66
00:03:03,510 --> 00:03:06,610
لنعد إلى السيّارة

67
00:03:06,610 --> 00:03:08,360
(باستطاعتك القدوم معنا يا (جوي

68
00:03:10,720 --> 00:03:13,700
لأصدقك القول، أنا خائفة قليلًا

69
00:03:16,150 --> 00:03:18,290
ماذا سيحدث عندما ينفذ منّا كلّ شيء؟

70
00:03:18,290 --> 00:03:20,860
ماذا سنفعل حينئذ؟

71
00:03:23,710 --> 00:03:25,910
لا أعلم

72
00:03:29,380 --> 00:03:31,330
أجهزة الاتصال لا تعمل

73
00:03:33,920 --> 00:03:35,210
لا أستطيع التقاط إشارة تردد

74
00:03:36,380 --> 00:03:43,150
يا (باربي)، إلى أن أستطيع التواصل مع
نوّابي، فسأكون بحاجة لمساعدة إضافيّة

75
00:03:44,220 --> 00:03:47,730
سأساعدكِ لكن بدون الشارة

76
00:03:51,220 --> 00:03:53,410
تعال، سأوصلك إلى البلدة

77
00:03:53,410 --> 00:03:54,910
نستطيع التحدّث أثناء ذلك عن كيفيّة سير الأمر

78
00:03:54,910 --> 00:03:57,490
سوف أتوجّه صوب محطة الإذاعة

79
00:03:57,500 --> 00:03:59,780
لأرى إذا ما كانوا يستقبلون
أيّ إشارات من خارج القبّة

80
00:03:59,780 --> 00:04:02,730
هل سأراكِ لاحقًا؟

81
00:04:02,730 --> 00:04:04,500
أجل

82
00:04:04,500 --> 00:04:06,670
أوتعلمون معنى ذلك يا قوم؟

83
00:04:06,670 --> 00:04:07,920
نحن لن نخرج من تحت هذه القبّة

84
00:04:07,920 --> 00:04:10,260
على الأقل تمتلك مزرعة تستطيع
(بها توفير الطعام لنفسك يا (أولي

85
00:04:10,260 --> 00:04:12,010
ماذا عن بقيتنا؟

86
00:04:12,010 --> 00:04:13,840
أعدكم

87
00:04:13,850 --> 00:04:16,680
(لن يتضور أحد جوعًا في (تشيستر ميل

88
00:04:21,640 --> 00:04:24,250
هذا جنوني

89
00:04:24,260 --> 00:04:26,890
منذ خمس دقائق، خلت أننا سنموت جميعًا

90
00:04:28,360 --> 00:04:33,230
أسوأ شيء هو عدم معرفتنا لما سيحدث تاليًا

91
00:04:33,230 --> 00:04:35,450
(لستِ بحاجة أن تذعري يلا (آنجي

92
00:04:38,070 --> 00:04:41,290
ألم تلاحظي أنني نائب شرطة الآن؟

93
00:04:41,290 --> 00:04:43,210
الناس يثقون بي

94
00:04:43,210 --> 00:04:46,040
كما يجب أن تفعلي المثل أيضًا

95
00:04:48,710 --> 00:04:52,800
أيٌّ كان ما سيحدث، فسوف أعتني بكِ

96
00:05:00,840 --> 00:05:02,390
(لا تفعلي هذا يا (آنجي

97
00:05:02,390 --> 00:05:05,430
(آنجي)

98
00:05:05,430 --> 00:05:09,230
دعيني أخرج من السيّارة

99
00:05:11,190 --> 00:05:13,100
لمَ جعلتِني أتوقّف؟
ما الخطب؟

100
00:05:13,110 --> 00:05:15,570
أنا بحاجة فحسب لاستنشاق بعض الهواء

101
00:05:15,570 --> 00:05:17,740
أشعر بسخونة شديدة بداخل السيّارة

102
00:05:17,740 --> 00:05:19,810
هل أنتِ بخير يا أمّاه؟ -
إنها بخير -

103
00:05:19,810 --> 00:05:22,010
(عودي إلى السيّارة يا (آليس

104
00:05:22,130 --> 00:05:23,810
سأشغل المبرّد على أقصى درجة

105
00:05:23,820 --> 00:05:25,580
متى ستُقلع طائرتنا؟

106
00:05:25,580 --> 00:05:27,030
أيّ طائرة؟

107
00:05:27,040 --> 00:05:29,200
(الطائرة المتجهة إلى (لوس آنجلوس
لا أريد أن أفوّت ميعادها

108
00:05:29,200 --> 00:05:30,750
أمي، احترسي

109
00:05:48,640 --> 00:05:51,640
!ربّاه

110
00:05:55,010 --> 00:05:56,580
هل أنت بخير؟

111
00:06:14,600 --> 00:06:23,000
تحت القبّة
الحلقة السادسة من الموسم الأول
ترجمة: خالد خطاب وأحمد سمير درويش

112
00:06:33,700 --> 00:06:35,700
هل الجميع بخير؟

113
00:06:35,700 --> 00:06:37,480
ماذا حدث؟

114
00:06:37,480 --> 00:06:38,680
أليس) لم ترَ الشاحنة وهي متجهة نحوها)

115
00:06:38,800 --> 00:06:40,080
السائق انعطف واصطدم بالخزّان

116
00:06:40,200 --> 00:06:42,290
جوي) و(نوري) سحباه من شاحنته)

117
00:06:42,290 --> 00:06:45,670
سأتكفّل أنا بأمره
أحسنتما عملًا

118
00:06:49,510 --> 00:06:51,130
الأنابيب دُمرت تمامًا

119
00:06:51,130 --> 00:06:53,910
من أين تحصل بلدتكم على المياه؟

120
00:06:53,920 --> 00:06:55,180
(من بحيرة (إيست بوينت

121
00:06:55,190 --> 00:06:57,300
إنها مصدر المياه الأساسي لنا

122
00:06:57,300 --> 00:06:59,100
حسنٌ، سنسحب المياه من هناك

123
00:06:59,110 --> 00:07:01,270
لكن يجب أن نتفقّد الوضع هناك أولًا

124
00:07:04,730 --> 00:07:06,640
انظري لي، انظري لي

125
00:07:06,650 --> 00:07:08,810
متى كانت آخر مرّة أخذتِ فيها حقنة الأنسولين؟

126
00:07:08,820 --> 00:07:10,360
لقد نفذت منّي

127
00:07:10,370 --> 00:07:12,570
...بوجود القنبلة، والجنون المنتشر هنا وهناك، أنا فحسب

128
00:07:12,570 --> 00:07:14,100
تخبّطتُّ

129
00:07:14,100 --> 00:07:16,900
هيّا، يجب أن نذهب بكِ إلى العيادة الآن

130
00:07:19,880 --> 00:07:21,440
ما خطب والدتكِ؟

131
00:07:21,440 --> 00:07:23,290
إنها مصابة بمرض السكّر

132
00:07:23,300 --> 00:07:26,150
تتخبّط عندما تنسى أخذ حقنة الأنسولين في موعدها

133
00:07:33,220 --> 00:07:35,310
ما هي تلك الضوضاء؟ -
لا أعلم -

134
00:07:35,310 --> 00:07:36,640
لكنّها تشوّش على إرسالنا

135
00:07:36,640 --> 00:07:38,590
تبدو كصوت كائن فضائي من فيلم الغرباء

136
00:07:38,600 --> 00:07:41,560
جميع أجهزة اتصال الشرطة تصدر الصوت ذاته أيضًا

137
00:07:41,560 --> 00:07:44,600
هل تستقبل (دودي) أيّ شيء من
إرسال الجيش من خارج القبّة؟

138
00:07:44,600 --> 00:07:46,970
صوت الصرير ذاك يشوّش على ذلك أيضًا

139
00:07:46,970 --> 00:07:51,070
وبما أنه بذلك الارتفاع، فهذا
يعني أن مصدره قريب

140
00:07:51,070 --> 00:07:52,320
كم هو قريب؟

141
00:07:52,330 --> 00:07:54,530
أفضل تخمين لدي هو في محيط ميل أو ميلان

142
00:07:54,530 --> 00:07:56,210
إذن، هو صادر من داخل البلدة؟

143
00:08:00,780 --> 00:08:03,500
،أنصت، إن كان في ذلك المحيط
فبوسعنا العثور عليه

144
00:08:03,500 --> 00:08:05,870
(متقدّمة عليكِ بخطوة يا (جوليا

145
00:08:08,510 --> 00:08:11,830
هل يجب أن أعرف حتّى ماذا يكون ذلك الجهاز؟

146
00:08:11,830 --> 00:08:13,490
محطتنا تستخدم هوائيًّا ذا طبيعة اتجاهية انتقائيّة للبث

147
00:08:13,500 --> 00:08:18,430
قمت بتعديله لتحديد مصدر الصرير
باستخدام التثليث الترددي

148
00:08:18,430 --> 00:08:24,520
انظري، أيًّا كانت ماهية هذا الصرير، فظهوره عند اقتراب اصطدام
ذلك الصاروخ بالقبّة لا يمكن أن يكون مصادفةً

149
00:08:24,520 --> 00:08:26,940
أتعتقدين أن القبّة كانت تحاول الصراخ؟

150
00:08:26,940 --> 00:08:28,110
أو كانت تحاول حماية نفسها

151
00:08:28,110 --> 00:08:29,530
لا أحد يعلم

152
00:08:29,530 --> 00:08:32,950
لكن إن كان الأمر صحيحًا، فربما هو
صادر عن مصدر توليد القبّة نفسها

153
00:08:32,950 --> 00:08:36,530
كل ما علينا فعله هو تعقّب الإشارة
وصولًا إلى مصدر الطاقة

154
00:08:36,540 --> 00:08:40,490
،إن كنا نستطيع تعقبه

155
00:08:40,490 --> 00:08:43,820
فربما يكون بإمكاننا إطفاءه

156
00:08:45,630 --> 00:08:50,000
هذا ليس من شأني
لكن أنت محظوظٌ بوجودها

157
00:08:50,000 --> 00:08:52,030
وجودها؟

158
00:08:52,030 --> 00:08:54,800
لديّ عينان كما تعلم

159
00:08:54,800 --> 00:08:57,590
أنا و(جوليا) لسنا ثنائيًّا

160
00:08:57,590 --> 00:09:01,680
من الشرر المتطاير الذي رأيته في
الجو، أنصحك أن تكونا كذلك

161
00:09:03,180 --> 00:09:06,350
أتوق لوجود (راستي) بجواري الآن

162
00:09:06,350 --> 00:09:08,400
منذ متى وأنتما معًا؟

163
00:09:08,400 --> 00:09:10,100
منذ ثلاث سنوات

164
00:09:10,100 --> 00:09:12,100
كان من المفترض أن نتزوّج الشهر القادم

165
00:09:12,110 --> 00:09:15,440
لكن ذلك الآن يبدو أمرًا من ضربِ الخيال

166
00:09:20,730 --> 00:09:22,580
ما هذا؟

167
00:09:31,290 --> 00:09:32,590
لا يمكن أن تكون قد نفذت منكِ

168
00:09:32,590 --> 00:09:34,880
كنت هنا قبل أيّام

169
00:09:34,880 --> 00:09:36,410
كان لديكِ إنسولين

170
00:09:36,410 --> 00:09:38,880
لدينا ثلاث وعشرون مريضًا بالسكر في البلدة

171
00:09:38,880 --> 00:09:42,020
مخزوننا من الإنسولين نفذ

172
00:09:42,020 --> 00:09:44,190
يجب أن يكون هناك البعض في الصيدلية

173
00:09:44,190 --> 00:09:49,270
،عندما أغار القس (كوغينز) على المكان
أخذ كل الأدوية بما فيهم حقن الأنسولين

174
00:09:50,530 --> 00:09:53,890
ماذا يفترض أن نفعل الآن؟

175
00:09:55,860 --> 00:09:57,570
تضرعي

176
00:10:02,940 --> 00:10:04,820
جيم)، يوجد مشكلة)

177
00:10:04,820 --> 00:10:07,240
...خزّان المياه -
أعلم، لقد سقط -

178
00:10:07,240 --> 00:10:10,040
(سوف نسحب المياه من بحيرة (إيست بوينت

179
00:10:10,050 --> 00:10:11,250
لا يمكن هذا

180
00:10:15,050 --> 00:10:16,700
ماذا تفعل؟

181
00:10:23,390 --> 00:10:25,810
هذه مياه البحيرة

182
00:10:25,810 --> 00:10:27,090
إنها ملوّثة بالميثان

183
00:10:27,100 --> 00:10:30,150
من المؤكد أن القبة عندما نزلت
اخترقت جيب معدني جوفي

184
00:10:30,150 --> 00:10:32,270
إذن، هي غير صالحة للشرب

185
00:10:32,270 --> 00:10:34,600
أجل، ما لم نجد طريقة لتنقيتها

186
00:10:34,600 --> 00:10:37,020
ماذا عن المطر؟

187
00:10:37,020 --> 00:10:39,770
هل القبة على ارتفاع كافٍ لتكوّن السحب؟

188
00:10:39,780 --> 00:10:41,480
ليس لديّ فكرة

189
00:10:41,480 --> 00:10:47,000
ليس الكثيرون يستغرقون الوقت
الكافي للتعرف عن بلدتهم

190
00:10:47,000 --> 00:10:49,150
!هذا عارٌ حقًّا

191
00:10:49,150 --> 00:10:50,920
يوجد تاريخ هنا

192
00:10:50,920 --> 00:10:53,290
في باحتنا الخلفية

193
00:10:53,290 --> 00:10:56,320
جدّي أعطاني تلك الخريطة عندما كنتُ صبيًّا

194
00:10:56,330 --> 00:11:01,050
أمضيت ساعات في التحديق إليها
للتعرّف على معالم الأرض

195
00:11:01,050 --> 00:11:04,050
يوجد آبار ارتوازيّة أسفل البلدة

196
00:11:04,050 --> 00:11:07,180
بعضها جفّ بسبب الزمن كما تعلمون

197
00:11:07,190 --> 00:11:10,220
لكن ذلك البئر مازال يفيض بالمياه

198
00:11:10,220 --> 00:11:13,470
(إنه أسفل أرض (أولي دينسمور

199
00:11:13,480 --> 00:11:16,110
وأحزر أنه يمتلك حقوقها

200
00:11:16,110 --> 00:11:17,850
يجب أن نذهب ونتكلّم معه -
كلا -

201
00:11:17,850 --> 00:11:21,480
عرفت (أولي) لفترة كافية لأعلم
...أنه يمكن أن يشكّل إزعاجًا، لذا

202
00:11:21,480 --> 00:11:24,120
سأذهب وأتحدّث معه

203
00:11:33,710 --> 00:11:35,700
أبي

204
00:11:35,700 --> 00:11:38,000
أين كنت؟
أأنت بخير؟

205
00:11:38,000 --> 00:11:40,030
(لا أستطيع العثور على (آنجي

206
00:11:40,040 --> 00:11:41,140
ليس لها أثر

207
00:11:41,140 --> 00:11:42,920
أكانت برفقتك عندما انفجرت تلك القنبلة؟

208
00:11:42,920 --> 00:11:45,720
أجل، لكنها هربت

209
00:11:45,730 --> 00:11:47,340
إذن جِدها
إن فتحت فمها

210
00:11:47,340 --> 00:11:48,340
...وقالت أنّك كنت محتجزها -
مهلًا -

211
00:11:48,340 --> 00:11:49,640
مهلًا

212
00:11:49,650 --> 00:11:51,850
لقد كنت أبحث عنها

213
00:11:51,850 --> 00:11:54,550
بالإضافة إلى أنّك هو مَن أطلق سراحها

214
00:11:54,550 --> 00:11:56,770
(إيّاك ووضع لوم هذا عليّ يا (جونيور

215
00:11:56,770 --> 00:11:58,050
هذه فوضاك

216
00:11:58,050 --> 00:12:00,050
وحاليًا لديّ واحدة خاصة بي

217
00:12:00,060 --> 00:12:02,070
،لذا لمرة واحدة في حياتك
قم بالتفكير في عواقب أفعالك

218
00:12:02,070 --> 00:12:03,860
اخرج وجِد تلك الفتاة

219
00:12:10,230 --> 00:12:13,920
منذ متى و(بيج جيم) يعرف (أولي دينسمور)؟

220
00:12:13,920 --> 00:12:16,290
وفقًا لما أخبرني (دوك)، فهما يعرفان بعضهما طوال حياتهما

221
00:12:16,290 --> 00:12:19,960
جيم) و(أولي) يكونان أصدقاء في يوم)
وأعداء في اليوم الذي يليه

222
00:12:19,960 --> 00:12:25,460
يتصالحان على شطيرة لحم من مطعم (ستروبراير)، لكنهما
يتشاجران على شيءٍ مختلف في الإسبوع الذي يليه

223
00:12:25,470 --> 00:12:28,380
وبالحديث عن الشجار، ربما
يجب علينا تفقد هذا الأمر

224
00:12:32,470 --> 00:12:35,890
أنصتوا يا قوم. عذرًا، لكنّي لن أقبل الدفع

225
00:12:35,890 --> 00:12:38,690
سوى بالغاز أو البطاريّات -
إذن أموالنا لا تصلح الآن؟ -

226
00:12:38,690 --> 00:12:40,190
أقصد، لدينا أموال

227
00:12:40,200 --> 00:12:42,730
نحن هنا واقفون منذ وقتٍ طويل

228
00:12:42,730 --> 00:12:44,980
ماذا يحدث يا (تيري)؟

229
00:12:44,980 --> 00:12:48,150
أنا أحاول فحسب توضيح الواقع
الجديد لأولئك الأشخاص

230
00:12:48,150 --> 00:12:51,770
لا أستطيع توفير الطعام
لعائلتي بمالٍ لن يقبله أحد

231
00:12:51,770 --> 00:12:53,160
الواقع الجديد؟

232
00:12:53,160 --> 00:12:55,110
هذا يبدو احتيالًا بالنسبة لي

233
00:12:55,110 --> 00:12:57,290
....أنا لا أحاول أن  -
بربكما يا رفيقاي، بربكما -

234
00:12:57,300 --> 00:12:59,000
هل حقيقي أن ماء البحيرة فاسد؟

235
00:12:59,000 --> 00:13:00,660
سمعت أن المياه ستنفذ منّا

236
00:13:00,670 --> 00:13:01,780
أجل، إن لم تكن قد نفذت بالفعل

237
00:13:01,780 --> 00:13:03,630
التسبّب في حالة ذعر لن يساعد أحدًا

238
00:13:03,640 --> 00:13:07,840
حسنًا؟ إذن، هل يحمل أحدكم بطّاريات
يمكننا إعارتها لـ(دريس)؟

239
00:13:07,840 --> 00:13:09,720
أيّ أحد؟

240
00:13:11,980 --> 00:13:14,350
شكرًا لك

241
00:13:14,350 --> 00:13:16,130
لا داعي للفزع

242
00:13:16,130 --> 00:13:18,230
عذرًا على خلق مشكلة من لا مشكلة

243
00:13:18,230 --> 00:13:20,630
شكرًا لكِ أيتها المأمورة

244
00:13:20,640 --> 00:13:22,650
هل تصدقين هذا حقًّا؟

245
00:13:22,660 --> 00:13:23,850
لا داعي للفزع؟

246
00:13:23,860 --> 00:13:25,240
القاعدة الأولى في مهنة تطبيق القانون

247
00:13:25,240 --> 00:13:27,610
ثق في الطيبة الموجودة فيمَن تخدمهم دومًا

248
00:13:27,610 --> 00:13:30,360
هذا ما علمني إيّاه (دوك) في
أول يوم استلمت فيه الوظيفة

249
00:13:30,360 --> 00:13:32,380
أجل، وإن قاموا بأفعال تناقض هذا؟

250
00:13:32,380 --> 00:13:34,580
نلجأ للقاعدة الثانية

251
00:13:37,200 --> 00:13:39,790
افعل ما يحتّمه عليك الوضع

252
00:13:39,790 --> 00:13:41,660
هذه ليست بفكرة صائبة

253
00:13:41,660 --> 00:13:43,460
لمَ؟

254
00:13:43,460 --> 00:13:46,430
أقصد، ألم تمتلك سلاحًا
عندما طاردت (راندولف)؟

255
00:13:46,430 --> 00:13:49,180
(صحيح، لكن (راندولف) قتل (فريدي

256
00:13:49,180 --> 00:13:50,850
...أولئك الأشخاص

257
00:13:52,350 --> 00:13:54,500
خائفون فحسب

258
00:13:59,270 --> 00:14:01,810
...لأصدقك القول

259
00:14:01,810 --> 00:14:04,010
أنا خائفة كذلك

260
00:14:10,300 --> 00:14:13,220
أولي)، مرحبًا)

261
00:14:13,220 --> 00:14:15,610
لن آخذ كثيرًا من وقتك

262
00:14:15,610 --> 00:14:17,930
(وقتي كله لك يا (بيج جيم

263
00:14:17,930 --> 00:14:23,080
لدينا مشكلة نقص مياه -
وما شأني في هذا الأمر؟ -

264
00:14:23,080 --> 00:14:27,670
،لديك بئر مياه
وأهل بلدة (تشيستر ميل) بحاجة لمساعدتك

265
00:14:27,670 --> 00:14:29,540
وماذا تريدون منّي؟

266
00:14:29,540 --> 00:14:32,540
وماذا عن التحلّي ببعض الانتماء للبلدة؟

267
00:14:32,540 --> 00:14:34,580
هذا رد نمطي

268
00:14:34,580 --> 00:14:37,010
(دائمًا ما تناقشني بأمور مفروغ منها يا (جيم

269
00:14:37,010 --> 00:14:39,180
،كلنا مزارعون
حتى الآن

270
00:14:40,110 --> 00:14:43,470
ولا زلت أنت عضو مجلس البلدة الذي اختار أن
يقف بصف (كيب ليستر) قي ذلك النزاع الحدودي

271
00:14:43,470 --> 00:14:47,470
ذلك الذي تدعوه بـ "النزاع الحدودي" جلعني أفقد 7 أفدنة من مزرعتي

272
00:14:47,470 --> 00:14:49,220
(هذا كان منذ 15 عامًا يا (أولي

273
00:14:49,230 --> 00:14:52,610
هذا شيء لا يُذكر مقارنة بتاريخنا سويًا

274
00:14:52,610 --> 00:14:54,610
لقد ظننت أنني يمكنني الإعتماد عليك

275
00:14:54,620 --> 00:14:56,480
تعرف أنني مُقيّد بالقانون بهذا الأمر

276
00:14:56,480 --> 00:14:58,650
!كما لو كان هذا يردعك

277
00:14:58,650 --> 00:15:00,040
(كن راشدًا يا (أولي

278
00:15:00,040 --> 00:15:01,790
هذا ما أنا عليه تمامًا

279
00:15:01,790 --> 00:15:05,410
إن أردت أن تستخدم مائي فعليك أن تدفع ثمنه

280
00:15:06,830 --> 00:15:10,500
في اليوم الذي هبطت فيه القبّة كنت
(تتحدث عن نقص وقود (البروبان

281
00:15:10,500 --> 00:15:15,170
تعرف أن وقود (البروبان) بوسعه
تشغيل أنظمة الري وإضاءة منزلك

282
00:15:15,170 --> 00:15:16,670
دعني أخمن

283
00:15:16,670 --> 00:15:18,170
(لديك بعض (البروبان

284
00:15:18,170 --> 00:15:19,640
الكثير منه

285
00:15:19,640 --> 00:15:26,010
لمَ لم أتفاجئ بكونك يا (بيج جيم ريني) تمتلك
ما تحتاجه (تشيستر ميل) بوقت الأزمات؟

286
00:15:26,010 --> 00:15:27,430
(هذا الأمر لا يعيبه شيء يا (أولي

287
00:15:27,430 --> 00:15:30,400
البلدة تدخر المؤن من أجل أوقات الطوارئ

288
00:15:31,470 --> 00:15:35,300
احضر لي (البروبان) وحينها ستحصل البلدة على الماء

289
00:15:51,990 --> 00:15:53,920
في الوقت المناسب -
الأمور تخرج عن السيطرة؟ -

290
00:15:53,920 --> 00:15:55,620
ليس بعد، ولكن الوضع يسوء

291
00:15:55,630 --> 00:15:57,710
باربي)، ادلف للداخل وحافظ على الأمن)

292
00:15:57,710 --> 00:15:59,790
كارتر)، هدئ من تدفق الناس الذين يدخلون المتجر)

293
00:16:03,430 --> 00:16:04,630
!(جونيور)

294
00:16:04,630 --> 00:16:06,630
أين كنت طيلة الصباح؟ -
(معذرة يا (ليندا -

295
00:16:06,640 --> 00:16:09,020
كنت أعتني بأمر ما

296
00:16:09,020 --> 00:16:09,940
أنا أبحث عن شخص

297
00:16:09,940 --> 00:16:11,640
أحتاجك أن تقوم بوظيفتك

298
00:16:11,640 --> 00:16:14,010
بوسعك جعل المزيد من الناس يدخلون المتجر

299
00:16:14,010 --> 00:16:15,940
أيها السيدات والسادة
تبعًا لكثرة الطلب

300
00:16:15,950 --> 00:16:20,740
فسيكون أقصى ما يمكنك شرائه من الماء لترين فقط

301
00:16:21,030 --> 00:16:22,350
راقب الممرات

302
00:16:22,350 --> 00:16:25,190
تبسّم وحسب وكن متأهبًا

303
00:16:27,690 --> 00:16:31,330
وايون)، (كلينت) أعيدا ما أخذتاه)

304
00:16:32,910 --> 00:16:35,530
،أوليس هذا لطيفًا
بيج جيم) الصغير يلعب دور الشرطيّ)

305
00:16:35,530 --> 00:16:37,380
ألقيا هذا وتراجعا

306
00:16:37,380 --> 00:16:39,220
وإلّا ماذا؟
ستلقننا درسًا؟

307
00:16:39,220 --> 00:16:41,040
إن اضطررت سأفعل

308
00:16:41,040 --> 00:16:43,570
أنت، بربك
أأنت جاد؟

309
00:16:43,570 --> 00:16:45,090
...لقد كنت هنا أولًا

310
00:16:45,090 --> 00:16:46,810
،ابني مريض
أحتاج لهذا

311
00:16:46,810 --> 00:16:48,380
!لا آبه -
بربكما، أيها السيدتين -

312
00:16:48,380 --> 00:16:50,810
توقفا، توقفا

313
00:16:50,810 --> 00:16:53,650
جو)، ماذا سأفعل؟)

314
00:16:53,650 --> 00:16:56,900
لا يمكنني أن أدع أمي تموت بهذه السهولة

315
00:16:58,570 --> 00:17:00,940
ليس على هذا النحو

316
00:17:00,940 --> 00:17:06,240
،أخبريني كيف أساعدكِ
أنا مستعد لفعل أي شيء

317
00:17:08,660 --> 00:17:12,700
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
الممرضة قالت بأن هناك حفنة من أهل البلدة مصابين بداء السكري -

318
00:17:12,700 --> 00:17:14,370
والملفات الخاصة بهم لابد
وأن تكون موجودة بمكان ما هنا

319
00:17:14,370 --> 00:17:17,170
وهل تظنين أنهم سيعطونكِ الأنسولين
خاصتهم بهذه البساطة عندما تطلبين منهم ذلك؟

320
00:17:17,170 --> 00:17:18,760
ومَن قال أنني سأطلب منهم؟ -
...(نوري) -

321
00:17:18,760 --> 00:17:20,510
،إن كنت معترضًا على ما سأفعله
فلا تأتي معي

322
00:17:21,630 --> 00:17:25,710
هل اقتربنا من الإشارة؟ -
لا -

323
00:17:26,720 --> 00:17:28,600
ماذا؟

324
00:17:28,600 --> 00:17:30,470
....مصدر الإشارة
إنه يتحرك، على غير المتوقع

325
00:17:30,470 --> 00:17:32,690
أي نوع من مصادر الطاقة بوسعه التحرك؟

326
00:17:32,690 --> 00:17:34,260
لست على يقين من أمري

327
00:17:36,190 --> 00:17:37,610
...حسنٌ

328
00:17:37,610 --> 00:17:40,600
لنرى إن كنا نستطيع اجتذاب الإشارة نحونا

329
00:17:45,230 --> 00:17:47,650
!ابتعد عن الطريق

330
00:17:47,650 --> 00:17:49,740
!الماء ينفذ منّا

331
00:17:56,830 --> 00:17:59,630
!دعهم يدخلون -
!نحتاج للماء -

332
00:17:59,630 --> 00:18:01,180
!(آنجي)

333
00:18:01,180 --> 00:18:03,220
أين كنتِ؟ -
!(روز) -

334
00:18:04,470 --> 00:18:07,420
أأنتِ بخير؟

335
00:18:07,420 --> 00:18:10,890
...(جونيور)

336
00:18:12,290 --> 00:18:15,980
ماذا؟
ماذا فعل (جونيور)؟

337
00:18:15,980 --> 00:18:21,190
،اليوم الذي هبطت فيه القبّة
جونيور) قام باحتجازي في ملجأ بيتهم القديم)

338
00:18:21,190 --> 00:18:22,600
ماذا؟

339
00:18:22,610 --> 00:18:24,990
لقد حاولت الهرب ولكني فشلت

340
00:18:24,990 --> 00:18:26,760
...(وبعدئذٍ وجدني (بيج جيم

341
00:18:26,990 --> 00:18:28,640
وأخرجكِ

342
00:18:28,650 --> 00:18:31,610
،كلّا
احتجزني هو الآخر مرة أخرى

343
00:18:31,620 --> 00:18:32,280
بيج جيم) فعل ذلك؟)

344
00:18:32,310 --> 00:18:38,420
،أجل، والسبب الوحيد الذي جعله يخرجني صباح اليوم
لأنه اعتقد أن الصاروخ كان سيقتلنا جميعًا

345
00:18:38,420 --> 00:18:41,460
لا أصدّق أن (بيج جيم) كان ليفعل شيئًا كهذا

346
00:18:41,460 --> 00:18:42,920
روز)، أنا لا أكذب)

347
00:18:42,930 --> 00:18:45,960
...عندما قام بإخراجي أخيرًا

348
00:18:45,960 --> 00:18:51,680
...ركضت
ركضت متجهةً إلى بيت والديّ

349
00:18:51,690 --> 00:18:53,940
(ولم أجد (جو

350
00:18:53,940 --> 00:18:56,050
!لم أجد شقيقي

351
00:18:56,060 --> 00:18:57,890
شقيقكِ بأمان

352
00:18:57,890 --> 00:19:00,440
وأنتِ أيضًا

353
00:19:04,560 --> 00:19:07,030
ولكن (جونيور) أصبح شرطيًا الآن

354
00:19:07,030 --> 00:19:09,950
ووالده هو عضو من أعضاء المجلس

355
00:19:09,950 --> 00:19:13,350
مَن سيصدقني ويكذبهما؟

356
00:19:15,320 --> 00:19:19,080
أنا أصدقكِ

357
00:19:19,910 --> 00:19:21,580
لا تقلقي يا عزيزتي

358
00:19:21,580 --> 00:19:25,000
لأننا سنحرص على أن يصدقكِ الجميع

359
00:19:26,050 --> 00:19:27,700
أأنتِ متأكدة أن هناك مريض بالسكري يعيش هنا؟

360
00:19:27,700 --> 00:19:28,840
أجل

361
00:19:28,840 --> 00:19:30,890
اسمه مكتوب على هذا الملف الذي وجدته

362
00:19:30,890 --> 00:19:32,370
(راي غارسيا)

363
00:19:32,380 --> 00:19:35,510
(رقم المنزل 341 بشارع (كيوبيداس درايف

364
00:19:35,510 --> 00:19:37,350
لا أحد بالمنزل

365
00:19:38,380 --> 00:19:39,680
هلّا عدنا لاحقًا؟

366
00:19:39,680 --> 00:19:41,880
جو)، ليس مسعانا أن نجدهم بالمنزل)

367
00:19:41,880 --> 00:19:44,570
بجانب من الممكن أنهم خارج القبّة

368
00:19:56,250 --> 00:19:58,780
...نوري)، تمهلي)
...لا يمكننا

369
00:20:10,710 --> 00:20:12,130
ما الذي تفعلانه أيها الطفلين؟

370
00:20:12,130 --> 00:20:14,130
أمي بحاجة للأنسولين

371
00:20:14,130 --> 00:20:16,420
لذا ظننت أن بوسعكِ سرقة الأنسولين خاصتي؟

372
00:20:16,420 --> 00:20:20,250
إنها...سوف تموت

373
00:20:20,260 --> 00:20:23,470
كحال بقيتنا

374
00:20:24,310 --> 00:20:28,230
لقد تناولت جرعتي الأخيرة ليلة البارحة

375
00:20:30,100 --> 00:20:32,200
والآن ارحلا

376
00:20:32,200 --> 00:20:35,900
ابتعدا عن هنا قبل أن أنسف رأسيكما

377
00:20:42,410 --> 00:20:43,630
!الطعام سينفذ منّا

378
00:20:43,630 --> 00:20:46,000
!لنذهب، لنخزن المؤن من الطعام

379
00:20:46,000 --> 00:20:47,450
!لا يمكنني الإنتظار أكثر من ذلك

380
00:20:48,780 --> 00:20:50,080
!هيا

381
00:20:50,090 --> 00:20:51,220
!لا، لا، لا

382
00:20:51,220 --> 00:20:52,920
!توقفوا

383
00:20:56,390 --> 00:20:58,460
!توقف، أفلتها

384
00:20:58,460 --> 00:20:59,790
!ابعد يدك عنّي

385
00:20:59,800 --> 00:21:02,130
!ابعد يدك عن تلك السيدة

386
00:21:02,130 --> 00:21:03,260
!اذهب إلى الجحيم

387
00:21:07,070 --> 00:21:09,800
!تحركوا

388
00:21:33,500 --> 00:21:35,550
!(باربي)

389
00:21:35,550 --> 00:21:38,470
باربي)، تمالك أعصابك)

390
00:21:42,840 --> 00:21:45,020
أيمكنني الإعتماد عليك؟

391
00:21:45,030 --> 00:21:47,010
لن تحدث مرة أخرى

392
00:21:48,140 --> 00:21:49,940
هذا الأمر بدأ ينتشر بين الناس

393
00:21:49,950 --> 00:21:51,530
علينا أن نفعل شيئًا حيال هذا وبسرعة

394
00:21:51,530 --> 00:21:52,560
كارتر)، تعالَ معي)

395
00:22:15,340 --> 00:22:18,210
ماذا تظن نفسك فاعلًا بحق الجحيم؟

396
00:22:18,210 --> 00:22:20,980
نحن على علمٍ بأنك لا زلت تملكين لحمًا بهذا المبرّد -
أجل -

397
00:22:20,980 --> 00:22:23,900
ولا يخص أيًّا منكما

398
00:22:23,900 --> 00:22:25,380
(لا زلتِ لا تستوعبين الأمر يا (روز

399
00:22:25,380 --> 00:22:27,380
نحن عالقين هنا بدون ماء

400
00:22:27,380 --> 00:22:29,150
والطعام بدأ ينفذ أيضًا

401
00:22:29,150 --> 00:22:30,820
وتلك القنبلة لم تستطع حتى أن تخدش ذاك الشيء اللعين

402
00:22:30,820 --> 00:22:34,390
لذا فسنأخد كل ما نريد

403
00:22:35,440 --> 00:22:37,990
!على جثتي

404
00:22:37,990 --> 00:22:40,330
!(روز)

405
00:22:41,780 --> 00:22:44,120
!(روز)

406
00:22:51,840 --> 00:22:53,410
!(روز)

407
00:22:55,550 --> 00:22:57,850
!أيها الوغد

408
00:23:28,250 --> 00:23:29,960
أين كنتِ؟ -
عند المحطة -

409
00:23:30,080 --> 00:23:34,130
دوك) قد أخبرني أن لدينا بعض من معدات مكافحة الشغب)
أرسلها إلينا الفيدراليون بعد أحداث الحادي عشر من سبتمبر

410
00:23:34,130 --> 00:23:36,050
أهذه المعدات التي تتحدثين عنها؟ -
...هذه الأشياء -

411
00:23:36,050 --> 00:23:39,250
،هذه الأشياء منذ 10 سنوات
ومن الممكن أن تكون قد فسدت

412
00:23:39,260 --> 00:23:41,270
استعد لفض الحشد

413
00:23:45,430 --> 00:23:47,660
!تحركوا
!تحركوا

414
00:23:47,660 --> 00:23:49,650
!اركضوا

415
00:23:53,070 --> 00:23:56,150
،هذا الغاز المسيل للدموع لا يُجدي نفعًا
إنه لا يردعهم

416
00:24:03,300 --> 00:24:05,460
أبطأي السيارة

417
00:24:05,470 --> 00:24:07,000
!سحقًا

418
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
والآن ماذا؟

419
00:24:08,000 --> 00:24:09,470
لقد فقدت الإشارة

420
00:24:09,470 --> 00:24:10,840
كيف؟

421
00:24:10,840 --> 00:24:13,560
،لا أعرف
أمهليني بعض الوقت

422
00:24:13,560 --> 00:24:14,720
تمهلي، تمهلي

423
00:24:14,720 --> 00:24:16,420
لقد عادت الإشارة، اذهبي -
حسنٌ -

424
00:24:16,430 --> 00:24:18,590
لقد بتنا قريبين منها -
حسنٌ -

425
00:24:21,730 --> 00:24:23,150
...الباب مفتوح

426
00:24:23,150 --> 00:24:25,400
لن يكتشف أحد أننا اقتحمنا المكان

427
00:24:25,400 --> 00:24:28,640
ولكننا نقتحم المكان بالفعل

428
00:24:43,450 --> 00:24:45,200
نوري)؟)

429
00:24:48,990 --> 00:24:51,180
ما الذي تفعلينه هنا؟

430
00:24:51,180 --> 00:24:54,100
...لقد كنا

431
00:24:55,930 --> 00:24:57,720
أين والديك؟

432
00:24:57,720 --> 00:24:59,270
أمي ذهبت إلى المتجر

433
00:24:59,270 --> 00:25:02,640
وأبي لا يستطيع العودة بسبب القبّة

434
00:25:07,360 --> 00:25:09,680
نحن لن نؤذيك

435
00:25:09,680 --> 00:25:12,200
أنا لست خائفًا

436
00:25:12,200 --> 00:25:15,280
أمي تقول لي أنني لم أعد طفلًا

437
00:25:15,290 --> 00:25:17,950
أنا أتناول جرعاتي بنفسي الآن

438
00:25:20,290 --> 00:25:22,360
أنت مريض بالسكري؟

439
00:25:22,360 --> 00:25:24,490
أجل، ولكنه ليس بالأمر الخطير

440
00:25:29,380 --> 00:25:32,300
أعد هذه الجرعات للثلاجة

441
00:25:36,470 --> 00:25:38,970
تمهّل

442
00:25:43,430 --> 00:25:45,930
ما الذي تفعلانه هنا بحق الجحيم؟

443
00:25:47,220 --> 00:25:50,050
!اخرجا

444
00:25:51,820 --> 00:25:54,720
أنا آسفة

445
00:25:54,720 --> 00:25:57,730
،هذه كانت فكرة حمقاء
لقد كنت على حق

446
00:25:57,730 --> 00:26:01,000
لنعد إلى والدتيكِ وحسب

447
00:26:01,000 --> 00:26:02,400
!(مرحبًا يا (جو

448
00:26:02,400 --> 00:26:04,370
ما الذي تفعلانه هنا؟

449
00:26:04,370 --> 00:26:06,730
...لقد كنا

450
00:26:06,740 --> 00:26:08,070
نتجول وحسب

451
00:26:08,070 --> 00:26:09,500
ما الذي تفعلانه؟

452
00:26:09,510 --> 00:26:11,210
مطاردة لا طائل منها

453
00:26:11,210 --> 00:26:12,260
ليس بعد الآن

454
00:26:12,260 --> 00:26:13,840
الإشارة قادمة من هنا

455
00:26:15,260 --> 00:26:16,880
من هذا المنزل؟

456
00:26:18,460 --> 00:26:20,680
أظن أنها تنبعث منهما

457
00:26:26,220 --> 00:26:28,470
ما هذا؟

458
00:26:28,480 --> 00:26:31,060
الشرط الذي طلبته منّي لإتمام الصفقة

459
00:26:32,230 --> 00:26:34,450
(لقد حصلت على مبتغاك يا (أولي

460
00:26:34,450 --> 00:26:40,770
،لذا تأهّب لاستقبال أهل البلدة
ليحصلوا على الماء

461
00:26:40,770 --> 00:26:43,940
هذه بداية طيبة على أية حال

462
00:26:43,940 --> 00:26:46,620
سأحتاج لشحنة أخرى من هذا
بعد مرور أسبوع ابتداءً من الآن

463
00:26:46,630 --> 00:26:49,830
تعلم أنه كان بوسعي الاستيلاء
على بئر الماء هذا أيها الوغد

464
00:26:49,830 --> 00:26:53,530
أنا متأكد أنك ستجد مخرجًا
قانونيًّا لتبرير فعلتك تلك

465
00:26:53,530 --> 00:26:56,580
أعني، هذه طريقة (بيج جيم) المعتادة، أليس كذلك؟

466
00:26:56,590 --> 00:26:58,090
ولكن ليس بعد الآن

467
00:26:58,090 --> 00:26:59,340
ماذا من المفترض أن يعنيه هذا؟

468
00:26:59,340 --> 00:27:07,730
يعني أنني لا أحفل بمنصبك الرسمي بالبلدة، وإذا خطوت خطوة
داخل أرضي وليس معك (البروبان) فستحظى برصاصة بين عينيك

469
00:27:08,760 --> 00:27:12,520
لطالما كنت أفضل منك بالتصويب

470
00:27:12,520 --> 00:27:14,140
(كن حذرًا يا (أولي

471
00:27:14,140 --> 00:27:18,010
،بأوقات كهذه
أنصحك ألّا تبقى وحيدًا

472
00:27:19,990 --> 00:27:24,030
،حاول خداعي
وسنرى مكان كل منا لاحقًا

473
00:27:30,040 --> 00:27:34,090
أجل، فتاة (جونيور) قاتلتنا بضراوة

474
00:27:34,090 --> 00:27:36,290
لا يمكنها القتال الآن

475
00:27:39,500 --> 00:27:41,930
(اذهب وراقب الباب يا (كلينت

476
00:27:44,020 --> 00:27:47,000
(آنجي مكاليستر)

477
00:27:47,000 --> 00:27:50,470
لا أظنكِ ستمانعين

478
00:28:02,850 --> 00:28:04,790
تمهلا، أهذا خطأنا؟

479
00:28:04,790 --> 00:28:07,910
أتظنان أننا نشوّش على كل الترددات بالبلدة؟

480
00:28:07,910 --> 00:28:13,630
،كل ما نعرفه
أنه أيًّا كانت ماهية هذه الإشارة، فقد بدأت اليوم وقادتنا إليكما

481
00:28:13,630 --> 00:28:14,700
ولكن لماذا اليوم؟

482
00:28:14,700 --> 00:28:17,300
أعني، أننا لم نفعل شيئًا

483
00:28:17,300 --> 00:28:19,050
أعرف أن هذا ليس منطقيًا

484
00:28:19,050 --> 00:28:21,470
إن يبدو منطقيًا نوعًا ما

485
00:28:21,470 --> 00:28:23,540
علينا أن نخبر أحدًا

486
00:28:23,540 --> 00:28:25,420
تخبرنا بماذا؟

487
00:28:25,430 --> 00:28:30,090
،اليوم الذي هبطت فيه القبّة
كلانا قد راودته نوبة تشنجية

488
00:28:30,100 --> 00:28:35,720
،كل مَن رأونا ونحن بخضم النوبة
يقولون بأننا نتفوّه بكلام

489
00:28:35,720 --> 00:28:36,720
نتفوّه بنفس الكلام تمامًا

490
00:28:36,720 --> 00:28:39,490
حسنٌ، أنا مذعورة تمامًا

491
00:28:39,490 --> 00:28:41,440
انظرا

492
00:28:47,200 --> 00:28:49,500
<i>النجوم الوردية تتهاوى تباعًا</i>

493
00:28:49,500 --> 00:28:54,370
<i>النجوم الوردية تتهاوى</i>

494
00:28:54,370 --> 00:28:56,290
<i>النجوم الوردية تتهاوى تباعًا</i>

495
00:28:56,290 --> 00:29:00,590
<i>النجوم الوردية تتهاوى</i>

496
00:29:00,590 --> 00:29:02,340
<i>...النجوم الوردية تتهاوى</i>

497
00:29:04,180 --> 00:29:06,300
!أنتما، توقفا عن العراك

498
00:29:12,640 --> 00:29:15,190
معذرة يا رجل، المطعم مغلق

499
00:29:15,190 --> 00:29:17,560
منذ متى وأن تعمل لدى (روز) حارسًا للباب؟

500
00:29:18,440 --> 00:29:19,690
روز)؟) -
أجل -

501
00:29:19,700 --> 00:29:21,980
وايلون)، اخرج)

502
00:29:28,290 --> 00:29:29,570
!أنت

503
00:30:00,350 --> 00:30:02,440
ماذا حدث؟

504
00:30:03,310 --> 00:30:05,540
روز) قد ماتت)
و(آنجي) فقدت الوعي

505
00:30:06,360 --> 00:30:08,690
روز)؟)

506
00:30:08,700 --> 00:30:09,680
يا إلهي

507
00:30:09,680 --> 00:30:10,910
أحتاج لمفاتيحكِ

508
00:30:10,910 --> 00:30:13,780
يجب أن أذهب بها للمستشفى

509
00:30:19,250 --> 00:30:20,390
سحقًا

510
00:30:20,390 --> 00:30:22,520
شخص ما قد ثقب إطارات السيارة

511
00:30:25,880 --> 00:30:28,630
لقد حان الوقت لتفعيل القاعدة رقم 2

512
00:30:30,970 --> 00:30:33,700
!توقف

513
00:30:52,490 --> 00:30:54,120
!إنها تمطر

514
00:30:54,120 --> 00:30:56,070
!إنها تمطر بداخل القبّة

515
00:30:58,910 --> 00:31:00,750
!مرحى

516
00:31:00,750 --> 00:31:03,580
،لا تقفوا مكتوفي الأيدي هكذا
اذهبوا واجلبوا أوعية وأي سلات تجدونها

517
00:31:03,580 --> 00:31:06,500
يجب أن ندخر كل قطرة من هذا المطر، هيا

518
00:31:18,090 --> 00:31:20,010
أنت، تحتاج للذهاب للمستشفى

519
00:31:20,010 --> 00:31:21,210
أبإمكانك توصيلها؟ -
بالطبع -

520
00:31:21,210 --> 00:31:23,840
أهذه (آنجي مكاليستر)؟
ماذا حدث؟

521
00:31:24,930 --> 00:31:27,900
بعض اللصوص قد اقتحموا المطعم
وأفقدوها الوعي

522
00:31:29,350 --> 00:31:31,770
...(و(روز

523
00:31:31,770 --> 00:31:34,270
ماذا حدث لـ (روز)؟

524
00:31:34,270 --> 00:31:36,490
لقد ماتت

525
00:31:38,320 --> 00:31:42,910
ذينك الشخصين كانا أحدهما
(ينادي الآخر باسم (وايلون

526
00:31:42,910 --> 00:31:45,200
(يبدو أنهما الشقيقان (بوندي

527
00:31:52,990 --> 00:31:55,010
اعثرا عليهما

528
00:32:17,980 --> 00:32:21,320
القبّة لا زالت موجودة

529
00:32:21,320 --> 00:32:23,680
خارج القبة جاف تمامًا

530
00:32:23,690 --> 00:32:25,740
كيف يمكن أن تُمطر هنا بالداخل؟

531
00:32:25,740 --> 00:32:28,210
لابد وأن للقبّة مناخ دقيق خاص بها

532
00:32:28,210 --> 00:32:32,660
،الماء الذي بالبحيرة يتبخّر
ولكن القبّة تحتجز البخار بالداخل

533
00:32:32,660 --> 00:32:38,970
ولكن من خصائص عملية التبخير الرائعة
أنها تنقّي الماء، لذا فبوسعنا أن نشرب

534
00:32:38,970 --> 00:32:41,870
أظن أن الماء لن ينفذ منّا في النهاية

535
00:32:41,870 --> 00:32:43,000
أجل، رائع

536
00:32:43,010 --> 00:32:47,260
إذن فبوسعنا العيش هنا للأبد بداخل هذا الشيء اللعين

537
00:32:55,820 --> 00:32:57,600
لقد عاد المذياع للعمل مجددًا

538
00:32:57,600 --> 00:33:00,150
أيًّا ما كان يشوّش على الترددات فقد تلاشى

539
00:33:03,940 --> 00:33:07,190
هذا بسبب أن (نوري) و(جو) قد لمسا القبّة سويًا

540
00:33:07,200 --> 00:33:09,330
ما الذي يعنيه هذا بحق الجحيم؟

541
00:33:09,330 --> 00:33:10,410
لا تنظروا إليّ

542
00:33:10,420 --> 00:33:12,500
،أوتعلمون
ليس لديّ وقت لهذا

543
00:33:12,500 --> 00:33:14,070
عليّ أن أعود لأمي

544
00:33:14,070 --> 00:33:15,340
سأوصلكِ

545
00:33:15,340 --> 00:33:17,250
لا، المستشفى ليست بعيدة

546
00:33:17,260 --> 00:33:18,290
سأذهب إليها مترجّلة

547
00:33:18,290 --> 00:33:19,910
أنت تعالَ معي

548
00:33:28,630 --> 00:33:31,080
إنهما متصلان بها

549
00:33:31,090 --> 00:33:36,020
...كما لو كانت القبّة
تستغلهما

550
00:33:37,780 --> 00:33:39,310
حسنٌ

551
00:33:39,310 --> 00:33:40,780
كيف؟

552
00:33:40,780 --> 00:33:43,780
لا أعرف بعد

553
00:33:43,780 --> 00:33:46,480
كان من الممكن أن نموت اليوم بسبب قذفنا بذاك الصاروخ

554
00:33:46,490 --> 00:33:49,990
والقبّة هي التي قامت بحمايتنا

555
00:33:49,990 --> 00:33:53,790
،وبمجرد احتياجنا للماء
أمطرت علينا الماء

556
00:33:53,790 --> 00:33:56,940
أعني، أن هذا لا يمكن أن يكون مصادفة

557
00:33:56,950 --> 00:33:59,800
ماذا تعنين؟
تعنين أن القبّة تساعدنا؟

558
00:33:59,800 --> 00:34:01,720
ربما

559
00:34:06,290 --> 00:34:10,460
ربما تحاول طمأنتنا

560
00:34:10,460 --> 00:34:16,960
...في البداية تحتجزنا
والآن تحاول طمأنتنا

561
00:34:16,970 --> 00:34:18,480
لا

562
00:34:18,480 --> 00:34:21,520
لا، لا شيء يبعث على الطمأنينة
(فيما يتعلّق بهذه القبّة يا (جوليا

563
00:34:21,520 --> 00:34:25,070
ويجب أن نخبر أحدًا بشأنهما

564
00:34:27,580 --> 00:34:29,530
بيج جيم) سيعرف كيف سيتصرف حيال هذا الأمر)

565
00:34:29,530 --> 00:34:34,160
أتدرين ماذا سيحدث إن علم أحدًا بشأن ذينك الطفلين؟

566
00:34:34,170 --> 00:34:37,080
البلدة كلها ستطاردهما

567
00:34:37,090 --> 00:34:41,620
،حتى نعرف ماهية هذا الشيء
لا يمكننا أن نخبر أحدًا بهذا

568
00:34:46,560 --> 00:34:48,260
مفهوم

569
00:34:50,050 --> 00:34:51,550
للوقت الراهن

570
00:35:23,160 --> 00:35:27,200
...لا أعلم من أين أتيتما بهذا

571
00:35:29,000 --> 00:35:31,090
ولكني مسرورة أنكما أتيتما به

572
00:35:33,310 --> 00:35:36,640
متى سيحين موعد الجرعة الثانية؟

573
00:35:38,400 --> 00:35:43,050
لنكن سعداء أنها بخير الآن

574
00:35:43,050 --> 00:35:44,600
حسنٌ

575
00:36:10,910 --> 00:36:12,880
(باربي)

576
00:36:12,880 --> 00:36:15,880
لقد كنت أبحث عنك

577
00:36:15,890 --> 00:36:19,270
أأنت بخير؟

578
00:36:19,270 --> 00:36:20,640
أجل

579
00:36:20,640 --> 00:36:23,260
أنت بخير؟

580
00:36:23,260 --> 00:36:25,590
...أجل، إنما

581
00:36:25,590 --> 00:36:28,430
لقد كان يومًا جنونيًّا بحق

582
00:36:28,430 --> 00:36:32,700
أجل، بوسعك القول أن الجميع قد انتابه الجنون اليوم

583
00:36:39,740 --> 00:36:41,940
سنكون بخير

584
00:37:21,950 --> 00:37:24,000
أنصحك بأن تهدئي من روعك

585
00:37:28,210 --> 00:37:31,430
...ماذا

586
00:37:33,290 --> 00:37:34,960
ما الذي يحدث؟

587
00:37:34,960 --> 00:37:37,930
باربي) وجدكِ فاقدةً للوعي بالمطعم)

588
00:37:37,930 --> 00:37:40,550
...(روز)

589
00:37:40,550 --> 00:37:43,050
إنها بحاجة للمساعدة

590
00:37:43,060 --> 00:37:46,390
أخشى أنه قد فات الأوان

591
00:37:51,730 --> 00:37:54,850
لقد كانت صديقة صالحة

592
00:38:00,690 --> 00:38:03,290
...ماذا؟

593
00:38:03,290 --> 00:38:06,330
ما الذي أفعله هنا؟

594
00:38:07,910 --> 00:38:09,910
لا يمكنك احتجازي مرة أخرى

595
00:38:09,920 --> 00:38:12,750
لا، لا، الباب الأمامي مفتوح
بوسعكِ المغادرة أيان شئتِ

596
00:38:14,000 --> 00:38:22,930
ولكني كنت آمل أن نتوصل إلى اتفاق

597
00:38:26,480 --> 00:38:28,880
جونيور) قد اختطفني)

598
00:38:28,880 --> 00:38:31,270
ليس هناك أي كمّ من المال بوسعه التعويض عن ذلك

599
00:38:31,270 --> 00:38:35,070
لن أُدافع عن نفسي

600
00:38:35,070 --> 00:38:43,780
تعرفين أنني أظن أن ولدي قد أُصيب بخلل ما

601
00:38:43,780 --> 00:38:46,000
منذ أن ماتت والدته

602
00:38:47,790 --> 00:38:52,210
...ولكنني
لم أستطع مواجهة نفسي بهذا الأمر

603
00:38:53,090 --> 00:38:58,550
لذا، أنا لا أتحدث بشأن إعطائكِ مالًا

604
00:38:58,550 --> 00:39:01,880
ولكني أقطع لكِ وعدًا

605
00:39:01,880 --> 00:39:03,970
وعدًا؟

606
00:39:03,970 --> 00:39:08,190
جونيور ريني) لن يمسّكِ مجددًا)
وسأحرص على تنفيذ هذا

607
00:39:11,090 --> 00:39:13,930
...أعني، أنه

608
00:39:13,930 --> 00:39:17,030
...إذا احتجتِ مالًا

609
00:39:17,030 --> 00:39:20,120
أو ما ينوب عن المال

610
00:39:20,120 --> 00:39:23,170
...بهذه الأوقات بالبلدة
وقود (البروبان) مثلًا

611
00:39:23,170 --> 00:39:28,790
طعام، ماء، سلاح

612
00:39:28,790 --> 00:39:31,800
ستحظين به

613
00:39:31,800 --> 00:39:43,790
،إذا حاولتِ نسيان هذا الأمر
سأجلب لكِ كل ما يرغب به قلبكِ

614
00:39:47,230 --> 00:39:48,760
وماذا عن (جو)؟

615
00:39:48,760 --> 00:39:52,270
يجب أن أطمئن أن شقيقي سيتم رعايته هو الآخر

616
00:39:52,270 --> 00:39:55,150
اتفقنا

617
00:39:55,150 --> 00:39:57,140
بوسعنا أن نغدو أصدقاء

618
00:40:00,140 --> 00:40:03,660
...و

619
00:40:03,660 --> 00:40:10,210
ثقِ بي، بأوقات كهذه فمن
...مصلحتكِ أن تحظي بصديق مثل

620
00:40:10,210 --> 00:40:12,290
(بيج جيم ريني)

621
00:40:14,370 --> 00:40:18,980
،لا أعرف
عليّ أن أفكر بهذا العرض

622
00:40:21,380 --> 00:40:23,330
أبي

623
00:40:25,850 --> 00:40:28,220
(آنجي)

624
00:40:30,620 --> 00:40:32,810
ما الذي يحدث هنا؟

625
00:40:32,810 --> 00:40:42,860
ترجمة
خالد خطّاب & أحمد سمير درويش

626
00:40:43,810 --> 00:40:59,860
marwansoft@yahoo.com