﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,100
ترجمة:: ENG-Mustafa

2
00:00:00,100 --> 00:00:02,100
ترجمة:: ENG-Mustafa

3
00:00:02,100 --> 00:00:03,500
الفضائيون قتلوا زوجتي

4
00:00:03,510 --> 00:00:05,320
ليس الكره ما جعلني استمر

5
00:00:05,330 --> 00:00:06,600
بل الحب

6
00:00:06,610 --> 00:00:08,450
سابقا في الفضائات الهاوية

7
00:00:08,460 --> 00:00:09,650
منذ ان استيقظت بهذه المجسات

8
00:00:09,660 --> 00:00:11,190
اشعر وكأنني انجذب اليك

9
00:00:12,270 --> 00:00:13,510
مركز طاقة الاشفيني

10
00:00:13,520 --> 00:00:15,590
لم يكن على الارض من البداية

11
00:00:15,600 --> 00:00:19,250
انه يشغل كل مركبات الاشفيني الحربية

12
00:00:19,520 --> 00:00:21,240
سوف نقوم بتفجير ابن اللعينة ذاك

13
00:00:21,730 --> 00:00:23,170
مالذي تقترحه

14
00:00:23,180 --> 00:00:25,730
لقيادة تلك المركبة للقمر

15
00:00:25,740 --> 00:00:26,260
انا

16
00:00:26,260 --> 00:00:27,820
دعني اكون سلاحك

17
00:00:29,660 --> 00:00:30,990
وداعا, ابي

18
00:00:34,150 --> 00:00:35,730
توم دائما يجد طريقه للمنزل

19
00:00:35,740 --> 00:00:37,810
زعيمهم قال بأن هناك خطر قادم

20
00:00:37,820 --> 00:00:39,060
وحتى ذلك الوقت

21
00:00:39,070 --> 00:00:41,260
علينا ان ننهي ما بدأنا

22
00:00:41,860 --> 00:00:44,270
علينا انهاء هذه الحرب

23
00:00:45,270 --> 00:00:47,950
توم مايسون لقد حان الوقت

24
00:00:57,490 --> 00:01:00,780
انت بأمان وسليم.لقد اتينا بسلام

25
00:01:01,280 --> 00:01:05,450
الشيء الوحيد الذي علينا
الخوف منه هو الخوف نفسه

26
00:01:05,460 --> 00:01:06,070
من هناك ؟

27
00:01:06,070 --> 00:01:08,200
عدو عدوي هو صديقي

28
00:01:08,210 --> 00:01:09,210
اظهر نفسك

29
00:01:09,300 --> 00:01:10,320
توم مايسون

30
00:01:11,010 --> 00:01:12,360
لقد حان الوقت

31
00:01:14,050 --> 00:01:15,310
اوه, يا الهي

32
00:01:22,970 --> 00:01:24,100
انت جميلة

33
00:01:24,820 --> 00:01:26,890
مالذي يجري ؟ تبدو شاحبا

34
00:01:29,850 --> 00:01:30,980
ريبيكا ؟

35
00:01:38,910 --> 00:01:39,910
انتظري

36
00:01:41,500 --> 00:01:42,710
مالذي تفعلينه هناك ؟

37
00:01:44,720 --> 00:01:45,720
اين نحن ؟

38
00:01:46,490 --> 00:01:47,920
محاولة جيدة توم

39
00:01:48,350 --> 00:01:50,410
انت وعدتني بأننا سنتكلم قبل العشاء

40
00:02:05,220 --> 00:02:06,590
كيف سنعود للمنزل

41
00:02:09,540 --> 00:02:10,970
هذه مجرد لعبة اخرى

42
00:02:12,290 --> 00:02:13,750
هذه مجرد لعبة اخرى

43
00:02:18,780 --> 00:02:20,190
مالذي تريدينه ريبيكا ؟

44
00:02:20,520 --> 00:02:23,120
السرطان قد عاد, لدينا خيارات لنتخذها

45
00:02:25,520 --> 00:02:27,740
اتذكر هذه المحادثة

46
00:02:28,440 --> 00:02:29,440
انا اعلم

47
00:02:31,500 --> 00:02:32,500
وأنا ايضا

48
00:02:32,710 --> 00:02:33,750
انهم يقولون مع سرطان الثدي

49
00:02:33,760 --> 00:02:35,990
لن استمر لأكثر من خمس سنوات

50
00:02:37,020 --> 00:02:38,040
لقد كنّ اربع

51
00:02:38,270 --> 00:02:39,510
كنت على وشك فعلها

52
00:02:41,210 --> 00:02:42,290
لكن هذه المرة

53
00:02:42,660 --> 00:02:45,670
الاشعاع .كما تكلمنا سابقا

54
00:02:46,200 --> 00:02:47,730
سيكون الاكثر امننا

55
00:02:48,900 --> 00:02:50,080
هذا ليس كافيا

56
00:02:50,860 --> 00:02:51,860
مالذي تقصده

57
00:02:52,380 --> 00:02:55,100
اريد ان اقوم بالعلاج الكيميائي ايضا

58
00:02:56,530 --> 00:02:57,810
فقط جولة من الاشعاع

59
00:02:57,820 --> 00:03:00,270
وربما

60
00:03:00,280 --> 00:03:03,830
سيختفي هذا الوحش

61
00:03:04,490 --> 00:03:05,720
ربما لا

62
00:03:07,160 --> 00:03:09,580
عندها علينا خوض هذه المحادثة مرة اخرى

63
00:03:10,630 --> 00:03:12,770
مرارا وتكرارا

64
00:03:15,050 --> 00:03:17,590
لقد تعبت من الهرب لأجل حياتي

65
00:03:18,290 --> 00:03:19,690
اريد انهاء هذا

66
00:03:19,700 --> 00:03:21,890
بحيث يتركني ولن يعود مجددا

67
00:03:23,270 --> 00:03:25,490
لا اريد فقط النجاة

68
00:03:28,530 --> 00:03:31,330
اريد استعادة السيطرة على حياتي

69
00:03:31,810 --> 00:03:33,000
حياتنا

70
00:03:34,850 --> 00:03:35,850
الا تريد ذلك ؟

71
00:03:35,930 --> 00:03:36,950
نعم

72
00:03:40,790 --> 00:03:42,440
انا متعب جدا

73
00:03:44,900 --> 00:03:46,660
ولا يمكنك ان تكون خائفا

74
00:03:47,780 --> 00:03:50,110
انت لا تعرفي اين ربما تتواجد خلية مصابة

75
00:03:51,000 --> 00:03:52,210
علينا التوقف عن التصرف

76
00:03:52,220 --> 00:03:54,340
علينا القضاء عليه في مصدره

77
00:03:55,380 --> 00:03:57,050
عليك ان تكون مجنونا, توم

78
00:03:57,580 --> 00:03:59,240
اكثر من مجنون

79
00:04:00,890 --> 00:04:05,480
استفد من الغضب الذي بداخلك وأكثر

80
00:04:05,490 --> 00:04:07,140
حتى لو كلفك ذلك

81
00:04:08,970 --> 00:04:09,970
حسنا ؟

82
00:04:14,470 --> 00:04:16,840
اعثر على المحارب داخلك

83
00:05:16,760 --> 00:05:17,930
لقد حان الوقت

84
00:05:18,560 --> 00:05:19,590
انهم ينتظرون

85
00:05:23,030 --> 00:05:26,070
دان, انهم جنودك

86
00:05:27,060 --> 00:05:29,050
انهم شعبك, أني

87
00:05:29,190 --> 00:05:30,540
يحتاجون ليسمعوا منك

88
00:05:33,090 --> 00:05:34,430
انا اعرف ان ذلك مؤلم

89
00:05:36,220 --> 00:05:38,000
لكن عليك حتواء ألامهم

90
00:05:38,380 --> 00:05:39,980
حتى نتمكن من تجاوزه

91
00:05:51,170 --> 00:05:52,170
حسنا

92
00:05:54,870 --> 00:05:55,950
لك ذلك

93
00:05:58,730 --> 00:06:00,270
مر يومان

94
00:06:01,670 --> 00:06:03,480
لا اشارة على ليكسي وتوم

95
00:06:04,250 --> 00:06:05,310
لذا, انا فقط سأقول

96
00:06:05,320 --> 00:06:07,260
ما تفكرون به حاليا

97
00:06:13,960 --> 00:06:14,960
لقد رحلوا

98
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
لقد رحلوا

99
00:06:20,830 --> 00:06:22,330
هذه اخبار سيئة

100
00:06:24,390 --> 00:06:28,590
الاخبار الجيدة هو انهم نجحوا بمهمتهم

101
00:06:31,410 --> 00:06:33,250
لقد نجحوا

102
00:06:34,070 --> 00:06:36,390
مصدر طاقة الاشفيني قد دمّر

103
00:06:37,080 --> 00:06:38,690
وفي الايام التي تلت نصرنا

104
00:06:38,700 --> 00:06:41,040
لقد شهدنا نزوح جماعي

105
00:06:41,080 --> 00:06:43,130
لمركباتهم تغادر كوكبنا

106
00:06:44,200 --> 00:06:45,440
لا نعرف لماذا

107
00:06:46,120 --> 00:06:48,480
لكننا نعلم بأن اعمالهم قد توقفت

108
00:06:48,490 --> 00:06:50,930
بسبب الفوضى التي سببّناها لهم

109
00:06:51,420 --> 00:06:53,150
وذلك يعني شيئا واحدا

110
00:06:54,550 --> 00:06:55,790
للمرة الاولى

111
00:06:56,810 --> 00:06:58,710
لدينا اليد العليا

112
00:07:01,610 --> 00:07:03,510
لذا, لنفعل ذلك

113
00:07:05,580 --> 00:07:07,920
زوجتي وابنتي ضحوّا بحياتهم

114
00:07:07,930 --> 00:07:08,960
لكي نتمكن من انهاء ذلك

115
00:07:08,970 --> 00:07:10,450
وذلك ما سنقوم بفعله

116
00:07:11,220 --> 00:07:12,220
انهاءه

117
00:07:14,560 --> 00:07:18,120
انا اعلم بأن بعضكم لن يسامح ليكسي

118
00:07:20,260 --> 00:07:23,130
هناك اوقات لست متأكدة بأنني سأسامحها عليها

119
00:07:24,170 --> 00:07:26,080
لكن مهما كان ذنبها

120
00:07:26,230 --> 00:07:28,910
لايمكن انكار التضحية التي قامت بها

121
00:07:29,150 --> 00:07:30,860
مع ابوها الحقيقي الى جانبها

122
00:07:30,870 --> 00:07:34,750
لقد رموا انفسهم الى المجهول من اجلنا

123
00:07:36,850 --> 00:07:38,100
ذلك كان زوجي

124
00:07:39,940 --> 00:07:41,290
وأبنتي

125
00:07:43,250 --> 00:07:44,580
تلك كانت عائلتي

126
00:07:52,710 --> 00:07:55,110
اريد هذه الحواجر قبل حلول الليل

127
00:07:55,120 --> 00:07:56,120
تحركوا

128
00:07:56,570 --> 00:07:57,330
مالخطب باترفيلد؟

129
00:07:57,330 --> 00:07:58,240
هل ذلك ثقيلا جدا عليك .؟

130
00:07:58,240 --> 00:07:59,750
هل تريدني ان احضر لك احد الاطفال

131
00:07:59,760 --> 00:08:00,700
لكي يحملها عنك ؟

132
00:08:00,700 --> 00:08:01,780
كولونيل!!

133
00:08:02,490 --> 00:08:04,870
ما خطب هذه الحواجز ؟ مصدر الطاقة قد انتهى

134
00:08:04,880 --> 00:08:06,950
علينا اسقاطها الان, علينا ضربها بقوة

135
00:08:06,960 --> 00:08:07,800
الذي سوف لا نفعله هو

136
00:08:07,800 --> 00:08:10,080
امضاء الليل بالمخاطرة بهجمات جديدة

137
00:08:10,090 --> 00:08:10,760
مالذي تتحدث عنه ؟

138
00:08:10,760 --> 00:08:11,920
لن يهاجموا اي احد

139
00:08:11,930 --> 00:08:13,120
لقد هربوا خائفين

140
00:08:14,790 --> 00:08:17,410
ليس هذا الوقت لنكون به
مغرورين.علينا ان نكون اذكياء

141
00:08:17,420 --> 00:08:18,410
علينا تحشيد دفاعاتنا

142
00:08:18,410 --> 00:08:20,370
لكي نتمكن من عبور الليلة كقطعة واحده

143
00:08:20,430 --> 00:08:22,930
استرح, موسم الصيد يبدأ عن اول ضوء

144
00:08:23,760 --> 00:08:24,770
نعم, سيدي

145
00:08:25,020 --> 00:08:26,100
لنتحرك

146
00:09:03,230 --> 00:09:04,230
هيا

147
00:09:11,000 --> 00:09:13,330
اعثر على محاربك

148
00:10:05,440 --> 00:10:07,000
هذا بعيد كفاية

149
00:10:09,350 --> 00:10:10,350
مايسون

150
00:10:11,540 --> 00:10:12,550
لا, لا, لا

151
00:10:13,430 --> 00:10:15,400
لابد من انك تمازحني

152
00:10:19,620 --> 00:10:21,130
تماسك

153
00:10:22,160 --> 00:10:23,230
لا تفعل ذلك

154
00:10:23,830 --> 00:10:25,290
دعني اكون واضحا معك

155
00:10:25,940 --> 00:10:27,920
اختطفت سفينة فضائية

156
00:10:27,930 --> 00:10:29,310
منطلقا برحلة بأتجاه واحد نحو القمر

157
00:10:29,320 --> 00:10:32,030
وضعت هناك في مكان ما بالمجرة

158
00:10:32,830 --> 00:10:36,130
وما زلت لم تمت ؟

159
00:10:37,750 --> 00:10:39,350
ماذا بداخل الحقيبة استاذ كامبريدج ؟

160
00:10:40,960 --> 00:10:43,090
انتظر لحظة انتظر لحظة واحدة

161
00:10:45,570 --> 00:10:46,990
مالذي حدث لك بحق الجحيم

162
00:11:11,660 --> 00:11:12,680
يا الهي

163
00:11:13,730 --> 00:11:14,770
توم ؟

164
00:11:19,730 --> 00:11:20,780
رباه

165
00:11:22,580 --> 00:11:25,900
اذا كنت احلم فبالتأكيد لا اريد الاستيقاظ

166
00:11:33,470 --> 00:11:35,120
هل انت بخير؟ انا بخير

167
00:11:37,040 --> 00:11:38,220
عليك اخباري

168
00:11:41,570 --> 00:11:42,570
ليكسي ؟

169
00:11:44,230 --> 00:11:45,680
لقد انقذتنا جميعا

170
00:11:57,460 --> 00:11:59,500
هل هذه لعبة فولم جديدة ؟

171
00:12:01,170 --> 00:12:02,240
هل استخدمتها قبل ؟

172
00:12:02,250 --> 00:12:03,430
استرخ

173
00:12:03,440 --> 00:12:04,950
هذه ستكتشف اي شي غريب

174
00:12:04,960 --> 00:12:06,290
اسرع مما استطيع انا ذلك

175
00:12:06,300 --> 00:12:09,310
اعتقد انني لو املك دودة
بعيني كنت قد عرفت ذلك

176
00:12:09,420 --> 00:12:11,310
لديها شعور ببعض الحركة

177
00:12:11,320 --> 00:12:13,040
مثل العلاج بالصدمة الكهربائية

178
00:12:13,530 --> 00:12:16,130
حسنا لقد اخبرتنا بكل شيء عن لورد الاشفيني

179
00:12:16,140 --> 00:12:18,850
ولحظتك الاخيرة عند الهرب من البيمر

180
00:12:19,020 --> 00:12:21,440
لكنك لم تخبرنا كيف وصلت هنا

181
00:12:22,240 --> 00:12:23,300
انت سالم تماما

182
00:12:27,210 --> 00:12:28,610
ماذا ؟....اخلعي ذلك

183
00:12:29,550 --> 00:12:30,780
قلادتي ؟....اخلعيها

184
00:12:30,790 --> 00:12:32,470
اخلعيها لا اريد منك ارتدائها

185
00:12:34,660 --> 00:12:35,830
ماذا ؟....سأفسر لك لاحقا

186
00:12:35,840 --> 00:12:36,870
فقط ثقي بي

187
00:12:38,140 --> 00:12:39,140
شكرا لك

188
00:12:43,490 --> 00:12:44,740
حسنا على اي حال كما قلت

189
00:12:44,750 --> 00:12:46,700
لقد عدت الى فراشي السابق في بوسطن

190
00:12:47,410 --> 00:12:48,550
تقصد عدت لمنزلك ؟

191
00:12:50,460 --> 00:12:52,690
نعم بالرغم انه لم يكن حلما...لقد كان ذكرى

192
00:12:54,850 --> 00:12:56,670
ولم يكن كأنه اخضاع من قبل الاشفيني

193
00:12:56,680 --> 00:12:57,820
لقد كان

194
00:12:58,130 --> 00:13:00,190
لقد كان كأنه شيئا حي

195
00:13:00,200 --> 00:13:01,410
تقريبا مبهج

196
00:13:02,320 --> 00:13:03,320
دودة

197
00:13:05,320 --> 00:13:08,180
لقد كان اتيا من شخص يعرفني حقا

198
00:13:08,260 --> 00:13:09,690
شخصا ما كان يعرفك ؟

199
00:13:10,060 --> 00:13:11,460
حسنا ما كان ذلك ؟

200
00:13:12,510 --> 00:13:15,580
الذكرى كانت....قبل مدة طويلة

201
00:13:16,290 --> 00:13:17,490
عدنما كانت امك

202
00:13:18,610 --> 00:13:20,270
ربيكا كان لديها سرطان ثدي

203
00:13:22,800 --> 00:13:24,480
لقد كان هناك فقط شيء غير طبيعي حولها

204
00:13:24,490 --> 00:13:26,210
كما لو انها كانت هي وليست هي

205
00:13:33,320 --> 00:13:36,440
ليتني استطيع التذكر اكثر

206
00:13:37,030 --> 00:13:37,880
حسنا

207
00:13:37,900 --> 00:13:39,670
اعتقد انك كنت تعاني انخفاض حرارة

208
00:13:39,820 --> 00:13:42,180
وهلوسة في تلك المركبة المتجمدة

209
00:13:42,190 --> 00:13:43,520
التي كانت تدور في الفضاء

210
00:13:43,530 --> 00:13:46,320
وذلك هو سبب حصولك على هذه الروئ

211
00:13:46,660 --> 00:13:49,260
نعم لكن كيف تمكن من الخروج من الفضاء ؟

212
00:13:49,270 --> 00:13:50,550
الى المحيط ؟ لا اعلم ذلك

213
00:13:50,560 --> 00:13:52,860
ربما عندما كنت فاقد الوعي

214
00:13:52,870 --> 00:13:54,350
كانت هناك اليه طيران ألي للمركبة

215
00:13:54,360 --> 00:13:56,920
هبطت بك للماء او قذفتك منها

216
00:13:56,970 --> 00:13:59,070
هذا هو افضل تفسير حصلت عليه حتى الان

217
00:13:59,080 --> 00:14:01,080
او ربما المركبة غرقت

218
00:14:01,510 --> 00:14:03,870
ربما....ربما لاشي من ذلك يهم

219
00:14:03,880 --> 00:14:05,000
بالضبط

220
00:14:05,680 --> 00:14:06,680
انت محق

221
00:14:06,900 --> 00:14:09,340
كل ما يهم هو عودتك

222
00:14:09,590 --> 00:14:10,720
بالضبط

223
00:14:11,220 --> 00:14:13,330
اتمنى لو لدي قصة افضل لأخبرك بها

224
00:14:16,570 --> 00:14:18,480
حقا اتمنى ذلك...لنواجه ذلك

225
00:14:18,490 --> 00:14:22,160
عودتي المفاجئة لهذا المكان مخيفة بعض الشيء

226
00:14:23,090 --> 00:14:24,060
لا

227
00:14:24,070 --> 00:14:25,510
لدي فحص طبي سليم

228
00:14:27,070 --> 00:14:29,040
لذا كلما علمت اكثر سوف تعلمون ايضا

229
00:14:30,170 --> 00:14:32,070
لذا في الوقت الحالي

230
00:14:32,810 --> 00:14:34,060
كما سمعتم

231
00:14:36,050 --> 00:14:38,300
أني وانا خسرنا ابنتنا بهذه المهمة

232
00:14:40,790 --> 00:14:43,090
وما انا على وشك قوله قد يصدم بعضكم

233
00:14:43,100 --> 00:14:45,270
كشيء غريب يصدر مني

234
00:14:46,760 --> 00:14:49,040
وانا اقوم بالكثير من
التفكير حول ما يعنيه ذلك

235
00:14:49,050 --> 00:14:51,470
لأضحي من اجل هذه الحرب بأناس احبهم

236
00:14:52,750 --> 00:14:54,680
وشي اخر واضح وهو اني مجنون

237
00:14:55,550 --> 00:14:58,270
كل شخص هنا قد خسر شخصا عزيزا عليه

238
00:14:58,280 --> 00:15:00,030
وبعضهم قد قام بتضحية كبرى

239
00:15:00,040 --> 00:15:01,370
لأجل هدف اكبر

240
00:15:01,380 --> 00:15:03,240
ولكي لا تذهب هذه التضحيات سدى

241
00:15:03,250 --> 00:15:04,750
علينا ربح هذه الحرب

242
00:15:04,760 --> 00:15:05,760
نعم

243
00:15:06,550 --> 00:15:07,290
ولكي نربح الحرب

244
00:15:07,290 --> 00:15:09,250
اريدكم ان تكونوا معتوهين مثلي

245
00:15:11,540 --> 00:15:15,180
انا لا اتكلم عن الغيض...انا اقصد الغضب

246
00:15:15,260 --> 00:15:16,510
انتم تعتقدون انكم معتوهين لكنكم لستم كذلك

247
00:15:16,520 --> 00:15:18,160
انها الطبيعة البشرية التي تجعلكم تتراجعون

248
00:15:18,170 --> 00:15:19,620
قبل نهاية الخط

249
00:15:19,630 --> 00:15:20,840
نحن لن نفعل ذلك

250
00:15:22,010 --> 00:15:24,370
هذه المرة سوف تكون الابادة

251
00:15:24,380 --> 00:15:26,940
لنفجر كل شي ونستخدم كل شيء لدينا

252
00:15:27,270 --> 00:15:29,020
عدونا ما زال هناك

253
00:15:29,090 --> 00:15:31,380
لكنهم غير محميين ومعرضين

254
00:15:31,390 --> 00:15:33,640
وهم فقط ينتظروننا لننهيهم

255
00:15:33,650 --> 00:15:35,320
اذا امتلكنا الارادة لفعل ذلك

256
00:15:37,020 --> 00:15:38,430
لأنه عند اخر رصاصة

257
00:15:38,440 --> 00:15:39,380
تخترق اخر سكيتر

258
00:15:39,380 --> 00:15:40,500
الحرب ستنتهي

259
00:15:40,510 --> 00:15:41,990
نعم

260
00:15:42,930 --> 00:15:44,390
قريبا سوف يأتي الوقت

261
00:15:45,800 --> 00:15:50,130
لنا لنعود اطباء وعمال

262
00:15:50,600 --> 00:15:53,800
معلمين...امهات وأباء

263
00:15:53,810 --> 00:15:55,480
لكنه ليس هذا الوقت

264
00:15:57,180 --> 00:15:58,650
هذا ليس ما نحن عليه الان

265
00:15:58,660 --> 00:16:00,450
حاليا...نحن محاربون

266
00:16:01,800 --> 00:16:04,580
لذا انا اضع تحديا امام كل شخص منكم

267
00:16:06,250 --> 00:16:07,860
لكي تعثروا على المحارب بداخلكم

268
00:16:31,930 --> 00:16:33,770
الاشفيني خاضعون الأن

269
00:16:33,990 --> 00:16:35,370
يجب ان تكون طلقة ديك رومي

270
00:16:36,500 --> 00:16:37,610
سكيترز...هورنيت

271
00:16:37,620 --> 00:16:39,440
اي شي يتحرك نقضي عليه

272
00:16:39,450 --> 00:16:40,580
فعلا, بالبداية علينا السعي خلف

273
00:16:40,590 --> 00:16:42,540
قبل الالاتهم الحربية...مركبة التيك

274
00:16:42,550 --> 00:16:45,280
يجب ان نقوم بتفكيكهم بأسرع ما يمكن

275
00:16:45,870 --> 00:16:47,100
بيمرز وميكس ؟

276
00:16:47,550 --> 00:16:49,330
ليست بتلك الخطورة بعد انتهاء مصدر الطاقة

277
00:16:49,340 --> 00:16:51,160
كوتشيي هل يمكننا الاعتماد
على مساعدة من الفولم ؟

278
00:16:51,170 --> 00:16:52,200
نحتاج الى هجوم جوي

279
00:16:52,210 --> 00:16:53,580
لتسريع الخطة

280
00:16:53,660 --> 00:16:56,280
اسطولنا يتكون من ثلاث سفن

281
00:16:56,290 --> 00:16:57,240
قاذفات ثقيلة

282
00:16:57,240 --> 00:16:58,800
التي تفتقر الى دقة المناورة

283
00:16:58,810 --> 00:17:01,390
لنحدد العدو كما انت تقترح

284
00:17:01,780 --> 00:17:04,580
الاضرار الجانبية لا يمكن احصائها

285
00:17:04,590 --> 00:17:05,750
يمكنني ان اضمن بأن الاشفيني

286
00:17:05,760 --> 00:17:07,190
يحاولون اعادة تشغيل اسلحتهم

287
00:17:07,200 --> 00:17:08,350
لذا لا يمكننا الحيث عن هذا الان

288
00:17:08,360 --> 00:17:10,110
علينا ايجاد طريقة لتحديد الميك

289
00:17:10,700 --> 00:17:12,820
يمكنني الحصول على بيانات طولية

290
00:17:12,830 --> 00:17:14,620
من طائراتنا المستكشفة

291
00:17:14,630 --> 00:17:16,970
البطاريات يمكنها تزويد طاقة كافية

292
00:17:16,980 --> 00:17:19,200
لتوفير طلعة استكشاف

293
00:17:19,320 --> 00:17:22,670
وبالحقيقة قد تمكنت من
تحديد البيمرز والسكيترز

294
00:17:22,680 --> 00:17:24,900
داخل دائرة نصف قطرها ثلاث قواطع من مكاننا

295
00:17:24,910 --> 00:17:29,150
ثلاثة.واحد اثنان ثلاثة

296
00:17:29,160 --> 00:17:29,900
علينا ان نكون حذرين

297
00:17:29,900 --> 00:17:30,620
ربما لديهم ما يكفي من

298
00:17:30,620 --> 00:17:32,860
طاقة بطاريات كافية لحرقنا حيث نتواجد

299
00:17:32,870 --> 00:17:35,350
فرق الفا, برافو, تشارلي كل واحد يصعد مركبة

300
00:17:35,360 --> 00:17:37,000
فريق الفا يذهب شمالا خلال السافانا

301
00:17:37,010 --> 00:17:38,560
فريق برافو يذهب غربا من هذه التل

302
00:17:38,570 --> 00:17:39,660
وفريق تشارلي يتحرك جنوبا بأتجاه بلدوين بارك

303
00:17:39,670 --> 00:17:40,530
اعتقد ان لا احد قد اخبرك

304
00:17:40,530 --> 00:17:42,690
بأننا لا نملك اي شيء بمحرك واربع عجلات

305
00:17:42,730 --> 00:17:45,730
البيمر المعطلة قد سقطت
ودمرتها خلال توقف الشبكة

306
00:17:45,740 --> 00:17:46,940
ماذا ؟ هل تمازحني

307
00:17:46,950 --> 00:17:48,430
نعم, لدينا مركبة ةاحدة وليست جاهزة بعد

308
00:17:48,570 --> 00:17:50,260
هل تمزح معي ؟ مالخطة اذا بالتحديد ؟

309
00:17:50,270 --> 00:17:51,260
سوف نستكشف هذه الاشياء على اقدامنا

310
00:17:51,270 --> 00:17:52,290
سوف تكون رحلة بطيئة

311
00:17:52,300 --> 00:17:52,910
ذلك هو ما ستكون عليه

312
00:17:52,920 --> 00:17:54,490
سوف نوسع مجالنا ميلا بعد ميل

313
00:17:54,500 --> 00:17:55,320
علينا التحرك انشا بعد انش

314
00:17:55,320 --> 00:17:56,320
سوف تكون رحلة بطيئة حتى
نتمكن من السيطرة كليا

315
00:17:56,330 --> 00:17:57,480
كيف يمكننا ذلك بدون اي مركبة

316
00:17:57,490 --> 00:18:00,000
لقد تم اعلامي بأن المليشيا
الاخرى سوف تتبع المجموعة

317
00:18:00,010 --> 00:18:02,480
ماذا ؟ ماذا ؟ هل قلت مليشيا اخرى ؟

318
00:18:02,490 --> 00:18:03,850
مليشيا بشرية اخرى ؟

319
00:18:03,860 --> 00:18:05,990
سفننا قد أكدت ذلك

320
00:18:06,140 --> 00:18:08,570
ثلاثمائة وسبع عشر مجموعة حول العالم

321
00:18:08,580 --> 00:18:11,570
الاكبر منها في سان باولو وكيب تاون

322
00:18:11,650 --> 00:18:13,400
وتوكسون اريزونا

323
00:18:14,740 --> 00:18:15,750
مليشيا ؟

324
00:18:17,360 --> 00:18:18,710
مسلحة وجاهزة للقتال

325
00:18:18,720 --> 00:18:20,430
بهذه الحال انهم مجهزون

326
00:18:20,750 --> 00:18:24,730
يفتقدون للتنظيم ولخطة ولقائد

327
00:18:25,410 --> 00:18:26,820
وطريقة للتواصل فيما بينهم

328
00:18:26,830 --> 00:18:28,570
ماعدا خلال الفولم

329
00:18:29,160 --> 00:18:30,720
حسنا سوف نعلمهم بما سوف تقوم به

330
00:18:30,730 --> 00:18:32,740
ولنأمل بأننا سوف نفعل ذلك كلنا سوية

331
00:18:34,280 --> 00:18:36,040
يمكننا مسح هولاء السفلة نهائيا

332
00:18:39,240 --> 00:18:43,130
انا اعلم بأنك تتألم اكثر مما يبدو عليك

333
00:18:44,290 --> 00:18:47,150
ليس صعبا لتقول او لتشعر

334
00:18:49,440 --> 00:18:50,560
لقد وعدت بحمايتها

335
00:18:50,570 --> 00:18:51,940
كان يجب ان اكون انا على تلك البيمر

336
00:18:51,950 --> 00:18:53,710
حسنا عليك نسيان ذلك ...بين

337
00:18:54,400 --> 00:18:57,380
انت تعلم بأنه حان الوقت
لنا جميعا بالمضي قدما

338
00:18:58,640 --> 00:19:00,090
سوف الحق بكم شباب هناك

339
00:19:01,060 --> 00:19:02,060
انت يا رجل

340
00:19:06,720 --> 00:19:08,040
انا افتقدها ايضا

341
00:19:13,170 --> 00:19:14,450
هل يمكنك منحنا دقيقة ؟

342
00:19:16,300 --> 00:19:17,300
نعم

343
00:19:17,870 --> 00:19:18,870
حسنا

344
00:19:23,640 --> 00:19:25,030
علينا التماسك سوية اخي

345
00:19:27,090 --> 00:19:28,320
لذا لدينا عمل

346
00:19:28,590 --> 00:19:31,350
وييفر يريد التحرك بأسرع ما يمكن

347
00:19:31,460 --> 00:19:32,640
انت في فريق برافو

348
00:19:33,050 --> 00:19:34,050
بأي فريق انت ؟

349
00:19:34,290 --> 00:19:35,310
انا في فريق الفا

350
00:19:36,680 --> 00:19:37,680
وماغي ؟

351
00:19:38,740 --> 00:19:39,740
الفا

352
00:19:41,780 --> 00:19:44,320
صحيح علينا البقاء سوية

353
00:19:46,190 --> 00:19:47,980
فريق الفا جاهز ومستعد

354
00:19:48,240 --> 00:19:50,320
فريق برافو لنتحرك

355
00:19:50,430 --> 00:19:51,330
انا فقط لايمكنني تصديق ذلك

356
00:19:51,330 --> 00:19:52,840
هل يمكننا حقا التكلم من المجاميع الاخرى ؟

357
00:19:52,850 --> 00:19:53,960
قريبا...نأمل ذلك

358
00:19:54,090 --> 00:19:55,890
بالوقت الحالي علينا التركيز فقط على المهمة

359
00:19:55,900 --> 00:19:57,080
كما ستفعل

360
00:19:57,090 --> 00:19:58,720
شكرا لك شاك...على الرحب

361
00:19:58,730 --> 00:19:59,910
ماذا عن قادة الاشفيني ؟

362
00:19:59,920 --> 00:20:02,420
الم يحدد كوتشيي خمسمائة منهم حول العالم ؟

363
00:20:02,430 --> 00:20:03,930
هل تعتقد حقا بأنهم هربوا

364
00:20:03,940 --> 00:20:05,170
قبل انطفاء مصدر طاقتهم ؟

365
00:20:05,180 --> 00:20:06,790
انا اعتقد ان معظمهم ماتوا محاولين ذلك

366
00:20:07,280 --> 00:20:09,730
انا رأيت مركبة اشفيني تتحطم
عند الطريق الى المعسكر

367
00:20:09,740 --> 00:20:11,610
انا امل ان تكون هي لوحدها....وأنا كذلك

368
00:20:11,620 --> 00:20:14,120
الكلفة كانت كبيرة...مات ابق بالمعسكر

369
00:20:14,250 --> 00:20:15,700
انا قادم هذه المرة

370
00:20:15,710 --> 00:20:16,920
لا اعتقد ذلك

371
00:20:17,430 --> 00:20:18,430
توم ؟

372
00:20:22,110 --> 00:20:23,110
حسنا

373
00:20:24,930 --> 00:20:25,930
يمكنك المجيء

374
00:20:26,300 --> 00:20:27,770
ابق بقربي ها ؟

375
00:20:28,360 --> 00:20:29,360
لنتحرك

376
00:20:31,900 --> 00:20:33,100
تحركوا تحركوا

377
00:20:40,360 --> 00:20:41,380
حسنا

378
00:20:42,760 --> 00:20:44,690
المتفجرات جاهزة ؟....الاعمدة الى جهة الشمال

379
00:20:44,700 --> 00:20:46,310
واحدة بالأمام واثنان بالخلف

380
00:20:46,320 --> 00:20:48,330
هذه كفيلة بأنهاء مركبة البيمر للأبد

381
00:20:48,390 --> 00:20:49,390
حسنا

382
00:20:49,640 --> 00:20:50,940
ثلاثة ...اثنان

383
00:20:50,950 --> 00:20:53,210
انتظر انتظر انظرهناك

384
00:20:56,910 --> 00:20:58,640
انهم يسعون خلف البقرة الميتة

385
00:20:59,960 --> 00:21:01,730
ليس امرا عاديا ان تراهم لوحدهم هناك

386
00:21:01,740 --> 00:21:03,690
بدون اي تشكيلة

387
00:21:03,700 --> 00:21:05,160
وليس هناك سيد اشفيني

388
00:21:05,170 --> 00:21:07,040
انهم مبعثرون تماما بدونه

389
00:21:07,050 --> 00:21:08,790
يا رجل هولاء السكيترز يتضورون جوعا

390
00:21:08,850 --> 00:21:11,050
يبدو كأنهم سيأكلون اي شي حتى بعضهم البعض

391
00:21:11,060 --> 00:21:12,790
مثل حفنه من الحيوانات البرية

392
00:21:13,170 --> 00:21:14,980
كغبائها تماما

393
00:21:15,220 --> 00:21:16,220
يا رجل

394
00:21:16,460 --> 00:21:18,000
لأول مرة خلال ثلاث سنين

395
00:21:18,010 --> 00:21:20,000
هذا سوف يكون كرنفالا جميلا

396
00:21:20,010 --> 00:21:20,900
حسنا سوف اهزمك

397
00:21:20,900 --> 00:21:22,270
علبة كبيرة من البيرة

398
00:21:22,280 --> 00:21:23,880
اوه لا لا لا لا

399
00:21:26,280 --> 00:21:28,200
لدينا فرصة صغيرة هنا

400
00:21:28,480 --> 00:21:30,430
لقتل حفنة من الطيور بضربة واحدة

401
00:21:31,010 --> 00:21:32,180
تفكير جيد

402
00:21:34,190 --> 00:21:36,590
انتظر لأجل

403
00:21:43,260 --> 00:21:45,130
رائع...ذلك كان جميلا

404
00:21:45,750 --> 00:21:47,440
سوف يكون الكثير منهم من حيث يأتون

405
00:21:47,450 --> 00:21:48,630
اعتقد ذلك

406
00:21:48,880 --> 00:21:50,150
اذا لم تكن خائفا جدا

407
00:21:50,160 --> 00:21:52,440
ارجوك ليس وانت بجانبي لحمايتي

408
00:21:53,050 --> 00:21:55,590
فريق الفا قد تمكنوا من اهدافهم...وفريقنا ؟

409
00:21:56,410 --> 00:21:58,450
اقل من ثلاثمئة متر من سفينة الاشفيني

410
00:21:58,460 --> 00:22:01,370
هجوم خاطف وبعد ذلك ذهبوا للجحيم

411
00:22:07,420 --> 00:22:09,860
هل هذه دودج ؟ اخرس

412
00:22:18,170 --> 00:22:20,350
هيه اوقفوا اطلاق النار

413
00:22:28,410 --> 00:22:29,520
انهم لا يردون اطلاق النار علينا

414
00:22:29,530 --> 00:22:32,330
لديهم كمية قليلة من العصير لأخافتنا

415
00:22:32,740 --> 00:22:34,030
على مهل

416
00:22:42,610 --> 00:22:43,710
لنتقدم بأتجاهها

417
00:22:43,810 --> 00:22:46,030
لناخذ اي شيء يمكننا استخدامه

418
00:22:48,630 --> 00:22:50,340
الكثير من الاحتماليات

419
00:22:51,440 --> 00:22:52,620
والقليل من الوقت

420
00:23:08,450 --> 00:23:09,450
ماهذا ؟

421
00:23:14,460 --> 00:23:15,950
هذا هو هدفنا

422
00:23:16,800 --> 00:23:19,120
هذه سفينة هرب لأشفيني لورد من المركبة

423
00:23:19,870 --> 00:23:20,940
يتم التحكم بها عن بعد

424
00:23:20,950 --> 00:23:22,120
نعم انها لا تبدو من النوع الذي

425
00:23:22,130 --> 00:23:23,380
نريده ان يعود للعمل مرة اخرى

426
00:23:23,390 --> 00:23:25,130
الضرر يبدو كبيرا

427
00:23:25,800 --> 00:23:27,680
لا اعتقد ان احدا قد نجا هناك

428
00:23:28,880 --> 00:23:30,280
ان نتأكد افضل من التاسف

429
00:23:30,800 --> 00:23:32,280
هل تريد تفجير بعض الاشياء ؟

430
00:23:32,580 --> 00:23:34,500
سكوتي هل لديك المتفجرات ؟

431
00:23:35,320 --> 00:23:36,390
نعم سيدي

432
00:23:55,090 --> 00:23:56,260
لقد قاموا بمحاصرتنا

433
00:23:57,820 --> 00:23:58,820
انه فخ

434
00:23:59,630 --> 00:24:00,650
ابقوا قريبين

435
00:24:00,660 --> 00:24:02,440
مات, ,,راقب جهتك

436
00:24:04,920 --> 00:24:06,350
على مهل على مهل

437
00:24:07,630 --> 00:24:08,830
كوتشيي

438
00:24:09,950 --> 00:24:11,800
مالذي اخرهم كل هذه المدة ؟

439
00:24:13,450 --> 00:24:15,270
لابد ان توم مايسون واقع بمشكلة

440
00:24:15,830 --> 00:24:17,710
انا ممتن لأنني جلبتك معي

441
00:24:22,730 --> 00:24:24,220
فريق تشارلي يحتاج الدعم

442
00:24:24,230 --> 00:24:26,010
سوف نتحرك الأن

443
00:24:26,680 --> 00:24:27,680
لنذهب

444
00:24:35,240 --> 00:24:36,240
سكوتي

445
00:24:44,390 --> 00:24:45,480
هل سيتمكن من النجاة ؟

446
00:24:46,090 --> 00:24:47,120
لقد رحل

447
00:24:48,130 --> 00:24:50,040
سكوتي مازلت احتاج مساعدتك

448
00:24:51,370 --> 00:24:52,160
غطّني

449
00:24:52,160 --> 00:24:53,370
اين انت ذاهب بحق الجحيم

450
00:24:53,440 --> 00:24:54,440
غطّني

451
00:25:02,500 --> 00:25:03,500
اللعنة

452
00:25:06,490 --> 00:25:07,880
أرني ما لديك

453
00:25:15,520 --> 00:25:16,670
لا تقاوم

454
00:25:22,240 --> 00:25:23,330
شكرا لك سكوتي

455
00:25:28,340 --> 00:25:29,360
انا اسف

456
00:25:30,370 --> 00:25:32,360
حسنا حسنا

457
00:25:33,030 --> 00:25:34,060
تخل عنه

458
00:25:34,740 --> 00:25:35,740
اتركه

459
00:25:41,540 --> 00:25:42,660
تعالوا وأحصلوا عليه

460
00:25:42,860 --> 00:25:44,960
هيا....اقتربوا اكثر

461
00:25:52,940 --> 00:25:53,960
اتركه

462
00:25:55,590 --> 00:25:56,940
اتركه

463
00:25:57,320 --> 00:25:58,900
فقط اتركه

464
00:26:31,180 --> 00:26:33,990
حسنا...واحد...اثنان...ثلاثة

465
00:26:40,310 --> 00:26:41,070
اهربوا

466
00:26:41,070 --> 00:26:42,070
اهربوا

467
00:26:56,380 --> 00:26:58,280
شكرا لك دانييل وييفر

468
00:26:58,290 --> 00:27:01,150
اطلقوا على القنبلة...انا مشوش

469
00:27:01,160 --> 00:27:02,360
اطلقوا على القنابل

470
00:27:04,300 --> 00:27:05,630
اطلقوا على القنابل

471
00:27:22,600 --> 00:27:23,900
نعم ...نعم

472
00:27:23,910 --> 00:27:25,340
حسنا

473
00:27:31,030 --> 00:27:32,790
لقد فعلتها ؟

474
00:27:35,390 --> 00:27:36,420
تصويبة جيدة

475
00:27:36,570 --> 00:27:38,930
شكرا للرب لأجل المعجزات الصغيرة

476
00:27:40,010 --> 00:27:41,640
اطلاق جيد

477
00:27:47,770 --> 00:27:50,550
لقد لاحظت بأن بين وانا
تم وضعنا بفريقين مختلفين

478
00:27:51,630 --> 00:27:52,850
هل كان ذلك مقصودا ؟

479
00:27:52,860 --> 00:27:53,870
بالتأكيد لا

480
00:27:55,410 --> 00:27:56,950
مازلت لا يمكنك نسيان ذلك

481
00:27:56,960 --> 00:27:58,110
ماذا عن هذا

482
00:27:59,950 --> 00:28:01,640
اوه ها قد بدأنا

483
00:28:01,650 --> 00:28:02,890
لن اتخلى عنك

484
00:28:03,020 --> 00:28:04,230
اذا مالذي تعتقدينه حول ذلك ؟

485
00:28:04,240 --> 00:28:07,450
حسنا لم اعرف انك متمسك بي منذ البداية

486
00:28:08,070 --> 00:28:09,450
ماذا ؟ هل وقعنا الاوراق ؟

487
00:28:09,460 --> 00:28:10,730
انت تعرفين ما اقصده

488
00:28:12,660 --> 00:28:13,690
انا اهتم لأجلك ماغي

489
00:28:13,700 --> 00:28:16,200
حسنا هذه ليست المرة الاولى التي تقول ذلك

490
00:28:17,180 --> 00:28:19,280
حسنا ربما ستكون الاخيرة

491
00:28:20,800 --> 00:28:22,240
انا اقصد مالذي تريدينه مني لأقول

492
00:28:24,070 --> 00:28:25,600
حسنا حسنا حسنا

493
00:28:26,490 --> 00:28:29,040
انا واقع بحبك ماغي ...هل تعلمين بذلك ؟

494
00:28:31,130 --> 00:28:33,460
و....حسنا انا احب بين

495
00:28:34,190 --> 00:28:35,550
وانا اسئلك

496
00:28:36,270 --> 00:28:38,920
لكي توذيه وتحطمي قلبه

497
00:28:39,100 --> 00:28:40,790
لكي تكوني الى جانبي

498
00:28:42,700 --> 00:28:45,310
اذا....هناك

499
00:28:45,320 --> 00:28:47,170
حسنا هل هذا كل شي

500
00:28:49,940 --> 00:28:51,640
انا احبك ايضا هال

501
00:28:54,210 --> 00:28:57,770
انا فقط لايمكنني...التوقف

502
00:28:57,780 --> 00:28:59,820
توقف ماذا ؟؟ هذه المشاعر تجاه بين ؟

503
00:28:59,830 --> 00:29:02,950
لا يمكنني التحكم بذلك ...حسنا ؟

504
00:29:03,640 --> 00:29:05,120
ولا انت يمكنك ذلك

505
00:29:14,870 --> 00:29:15,890
انت بخير ؟

506
00:29:16,170 --> 00:29:16,770
نعم

507
00:29:16,770 --> 00:29:18,760
اعتقد انه بالمرة القادمة سأبقى بالمعسكر

508
00:29:19,530 --> 00:29:21,230
ربما لم يكن على جلبه معنا

509
00:29:21,260 --> 00:29:22,680
بالرغم ان بين كان بعمره

510
00:29:22,690 --> 00:29:25,970
انه بالرابعة عشر...انه مشوش
قليلا بسبب ما فعلته مع سكوتي

511
00:29:25,980 --> 00:29:26,980
وكذلك انا

512
00:29:27,260 --> 00:29:28,520
فعلت ما يلزم علي فعله

513
00:29:30,090 --> 00:29:31,360
انا لم افعل اي شيء انت لم تفعليه

514
00:29:31,370 --> 00:29:33,900
اخرجت احشاء ذلك السكيتر بصورة جيدة

515
00:29:33,970 --> 00:29:35,610
اريد ان اعرف مالذي اقتله

516
00:29:35,620 --> 00:29:37,090
مع الدقة والفهم

517
00:29:37,100 --> 00:29:38,340
اريد ان امتلك ذلك

518
00:29:38,350 --> 00:29:39,910
عدما طلبت مني ازالة تلك القلادة

519
00:29:39,920 --> 00:29:41,120
انت لم تريدني ان اضيع

520
00:29:41,130 --> 00:29:42,520
بالاكتئاب حول ليكسي..انتظري

521
00:29:42,530 --> 00:29:43,920
لا لا لا لقد فهمت ذلك

522
00:29:45,030 --> 00:29:47,180
انا لا اريد ان اغرق بالغضب كذلك

523
00:29:48,870 --> 00:29:51,910
ابي السكيترز وضعوا فخا لك

524
00:29:51,920 --> 00:29:53,610
يبدوا وكأنهم يعلمون بقدومنا

525
00:29:53,850 --> 00:29:55,160
مما يعني انهم تحت التحكم

526
00:29:55,170 --> 00:29:56,520
بواسطة لورد اشفيني قريب

527
00:29:56,530 --> 00:29:57,830
نحتاج لجعله يظهر نفسه بطريقة ما

528
00:29:57,840 --> 00:30:00,370
بينما لا توجد بيمرز او ميكس تقوم بحمايته

529
00:30:00,380 --> 00:30:02,120
اذا كنت لا تمانع قولي

530
00:30:02,660 --> 00:30:04,910
هذه الفرق متعبة جدا من المعارك

531
00:30:05,420 --> 00:30:08,200
لا يمكننا التفكير بمصطلحات الحرب
مرة اخرى...لقد ربحنا الحرب

532
00:30:08,370 --> 00:30:10,840
واذا كان هناك سيد اشفيني
قريب فهذا يغير اللعبة

533
00:30:17,330 --> 00:30:18,980
حسنا، نحن في حاجة الى القليل
من البيانات المرجعية.

534
00:30:18,990 --> 00:30:20,230
لنبدأ معك, هال اذهب

535
00:30:20,240 --> 00:30:22,320
السكيترز الذي صادفونا كانوا

536
00:30:22,410 --> 00:30:23,990
ماذا ستسمي ذلك ؟....الدولة الوحشية

537
00:30:24,000 --> 00:30:25,890
من المستحيل ان يكونوا تحت
سيطرة اللورد الاشفيني

538
00:30:25,900 --> 00:30:27,770
لقد كانوا يأكلون بعضهم البعض

539
00:30:27,780 --> 00:30:29,700
اللورد الاشفيني يمكنه فقط التحكم بالسكيترز

540
00:30:29,710 --> 00:30:31,720
بمدى خمسة اميال

541
00:30:31,860 --> 00:30:32,880
هل هذا صحيح ؟

542
00:30:32,890 --> 00:30:35,400
مجموعتكم من السكيترز كانوا
مسعورين...بينما لم تكن مجموعتنا كذلك

543
00:30:35,410 --> 00:30:36,990
لا....لقد كانوا منظمين وكانوا تحت السيطرة

544
00:30:37,000 --> 00:30:37,960
اللورد الاشفيني يجب ان

545
00:30:37,960 --> 00:30:40,610
بمحيط خمس اميال من مكان الكمين

546
00:30:40,620 --> 00:30:42,970
لذا عليه ان يكون مختبئا خلال هذه الدائرة

547
00:30:43,010 --> 00:30:45,390
سهل...انا وماغي سنمشط الخمس اميال

548
00:30:45,400 --> 00:30:46,660
حتى ترشدنا مجساتنا الى...لا
نريد ان نكون متهورين

549
00:30:46,670 --> 00:30:47,780
سوف تجذب العدو مباشر بأتجاهك

550
00:30:47,790 --> 00:30:49,500
مما سيضعنا بخطر كمين اخر مفاجئ

551
00:30:49,510 --> 00:30:51,400
مسرورة لأنه بأمكاننا المساعدة

552
00:30:51,410 --> 00:30:52,860
علينا التأكد من كل موقع دفاعي بهذه المنطقة

553
00:30:52,870 --> 00:30:53,930
هذه الأماكن كبيرة جدا ل

554
00:30:53,940 --> 00:30:55,540
لورد اشفيني لأيواء عش سكيتر للأختباء

555
00:30:55,550 --> 00:30:57,540
هناك قلة من المباني التي
تنطبق عليها المواصفات

556
00:30:57,550 --> 00:30:58,870
حسنا لنسمعهم...اوك

557
00:30:58,880 --> 00:31:01,450
هنا مصنع تعليب على الطريق ثمانون

558
00:31:01,680 --> 00:31:03,160
فنادق هنا

559
00:31:03,490 --> 00:31:05,570
مدرسة وودر ويلسون الثانوية هنا

560
00:31:06,360 --> 00:31:08,010
محل تسوق....انتظر لثانية

561
00:31:08,980 --> 00:31:09,980
ماذا

562
00:31:10,010 --> 00:31:11,010
ما كانت تلك ؟

563
00:31:12,580 --> 00:31:14,290
مدرسة وودر ويلسون الثانوية

564
00:31:14,300 --> 00:31:15,380
تلك هي

565
00:31:21,140 --> 00:31:22,140
توم ؟

566
00:31:23,440 --> 00:31:24,440
توم ؟

567
00:31:26,630 --> 00:31:27,280
تلك هي

568
00:31:27,530 --> 00:31:29,650
مدرسة وودر ويلسون الثانوية هناك حيث يختبئ

569
00:31:29,870 --> 00:31:32,880
مع كل الاحترام بروفيسور كيف تعرف ذلك ؟

570
00:31:32,890 --> 00:31:35,220
انا فقط اعرف....هناك حيث

571
00:31:35,230 --> 00:31:37,460
مدرسة وودر ويلسون الثانوية هناك حيث يتواجد

572
00:31:40,780 --> 00:31:42,410
لا تقلق سأتكفل بذلك

573
00:31:48,450 --> 00:31:50,380
انتظر يبدو انك تتصرف بجنون قليلا

574
00:31:50,390 --> 00:31:51,790
انا اعلم اين يجب ان نتوجه أني

575
00:31:51,800 --> 00:31:53,810
انا متأكد من ذلك ...لقد رأيت ذلك في الذكرى

576
00:31:53,820 --> 00:31:55,380
لحظة..انت لم تقل شيئا عن
مدرسة وودر ويلسون الثانوية

577
00:31:55,390 --> 00:31:57,070
حسنا لم تكن تعني لي شيئا وقتها

578
00:31:57,090 --> 00:31:59,050
لكنني رأيت تمثال وودر ويلسون بغرفة نومي

579
00:31:59,060 --> 00:32:00,980
ولكنني لم اقتني واحدا مطلقا

580
00:32:00,990 --> 00:32:02,990
هل هناك شيء اخر تتذكره ؟

581
00:32:03,000 --> 00:32:04,530
غروفر كليفلاند؟ جيري فورد؟

582
00:32:04,540 --> 00:32:05,870
انا اظن ان ذلك مهم

583
00:32:05,880 --> 00:32:07,520
ولا اعتقد انه علي تجاهل ذلك

584
00:32:07,590 --> 00:32:09,590
كيف تعرف بأنه ليس فخا .....بسبب

585
00:32:11,800 --> 00:32:13,350
ايا كان من ساعدني

586
00:32:13,360 --> 00:32:15,030
لقد انقذ حياتي وارجعني الى هنا

587
00:32:15,040 --> 00:32:16,890
لماذا سينصب فخا ان كنت لديه

588
00:32:17,850 --> 00:32:19,650
أنا لا أعرف لماذا أعطوني هذا الدليل

589
00:32:23,070 --> 00:32:24,540
انت بالفعل تركتني اذهب للقمر

590
00:32:25,060 --> 00:32:26,590
اخبريني بأنك خائفة من مدرسة ثانوية

591
00:32:28,970 --> 00:32:30,100
اليس الجميع ؟

592
00:32:32,930 --> 00:32:34,030
نعم حسنا

593
00:32:34,180 --> 00:32:35,660
وودر ويلسون

594
00:32:58,290 --> 00:33:00,390
هل انت متأكد تماما من هذا

595
00:33:00,430 --> 00:33:01,550
نعم

596
00:33:04,480 --> 00:33:05,500
بدأت اللعبة

597
00:33:06,480 --> 00:33:07,760
بين, ماغي

598
00:33:10,730 --> 00:33:11,730
لنذهب

599
00:34:35,120 --> 00:34:36,120
المكان خال

600
00:34:37,460 --> 00:34:38,890
هل تشعرون بأي شيء

601
00:34:38,950 --> 00:34:40,340
لا....انت ؟

602
00:34:40,350 --> 00:34:41,350
لا شيء

603
00:35:37,120 --> 00:35:38,120
اوه لا

604
00:35:38,220 --> 00:35:39,380
ماذا هناك ؟

605
00:35:39,830 --> 00:35:41,010
المدرّجات

606
00:35:43,060 --> 00:35:44,110
انها تتحرك

607
00:35:53,050 --> 00:35:54,680
هال!!! دنغان

608
00:35:54,750 --> 00:35:56,690
لنرى ماذا بأمكان هذه الاشياء ان تفعل

609
00:36:21,810 --> 00:36:24,320
انتظر دعني اذهب اولا

610
00:36:24,790 --> 00:36:26,380
اريد الفوز بعلبتي للشراب

611
00:36:26,390 --> 00:36:27,390
فتاة مطيعة

612
00:36:32,850 --> 00:36:33,880
لا افهم هذا

613
00:36:35,700 --> 00:36:37,890
اقسم بأنني سمعت شيئا ما

614
00:36:45,340 --> 00:36:46,340
ديني!!!

615
00:36:50,470 --> 00:36:51,470
انثوني

616
00:36:53,070 --> 00:36:54,070
انثوني

617
00:36:54,540 --> 00:36:55,600
ساعدني

618
00:37:08,380 --> 00:37:11,540
توم مايسون ...لقد حان الوقت

619
00:37:33,010 --> 00:37:35,360
لا يمكن ان تعرف ابدا اين يختبئ

620
00:37:36,690 --> 00:37:37,860
علينا ان نتوقف عن التجاوب

621
00:37:37,870 --> 00:37:39,940
علينا ان نقتله بمصدره

622
00:38:24,900 --> 00:38:25,900
بين

623
00:38:28,830 --> 00:38:30,350
مالذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟

624
00:38:37,970 --> 00:38:39,800
بين انفصل عنه واخرج من هنا

625
00:38:40,990 --> 00:38:42,750
دعه يذهب حالا الأن

626
00:38:43,080 --> 00:38:44,480
انا اعزل

627
00:38:45,250 --> 00:38:47,820
دعه يذهب وسنخرج جميعنا من هنا بسلام

628
00:38:47,960 --> 00:38:49,550
لقد اصبحت قاتل وحشي

629
00:38:49,560 --> 00:38:52,110
ابنك هو خلاصي الوحيد

630
00:38:52,160 --> 00:38:54,120
ليس لديك اي طريق للخلاص

631
00:38:54,500 --> 00:38:55,790
بأمكاني ان ارديك قتيلا هنا

632
00:38:55,800 --> 00:38:57,590
وكل ما سيحصل عليه بين هو صداع رأس

633
00:39:00,030 --> 00:39:01,050
كيف يشعرك ذلك ؟

634
00:39:01,390 --> 00:39:02,510
بأن تكون خائفا

635
00:39:03,040 --> 00:39:05,480
انا لست خائفا منك....دعه يذهب

636
00:39:05,490 --> 00:39:07,390
انا لست خائفا

637
00:39:14,990 --> 00:39:16,530
انا لست خائفا ايضا

638
00:39:22,580 --> 00:39:23,580
لنذهب

639
00:39:44,590 --> 00:39:45,590
ديني

640
00:39:45,770 --> 00:39:46,800
ياله من مسكين

641
00:40:01,490 --> 00:40:03,100
هل انت بخير ؟ انا كذلك

642
00:40:05,010 --> 00:40:06,070
انا بخير

643
00:40:08,510 --> 00:40:10,710
لأنهم سوف يدفعون الثمن جزاء مافعلوا ب ديني

644
00:40:28,110 --> 00:40:29,580
لم اكن اعلم بأنكم اصدقاء

645
00:40:32,220 --> 00:40:33,920
هناك القليل منا كما تعلم

646
00:40:35,180 --> 00:40:36,880
نحن نفهم بعضنا

647
00:40:36,880 --> 00:40:38,880
ترجمة:: ENG-Mustafa

648
00:40:38,880 --> 00:40:40,880
ترجمة:: ENG-Mustafa

649
00:40:40,880 --> 00:40:42,880
ترجمة:: ENG-Mustafa

650
00:40:42,880 --> 00:40:44,880
ترجمة:: ENG-Mustafa

651
00:40:44,880 --> 00:40:46,880
ترجمة:: ENG-Mustafa

652
00:40:46,880 --> 00:40:48,880
ترجمة:: ENG-Mustafa

653
00:40:48,880 --> 00:40:50,880
ترجمة:: ENG-Mustafa

654
00:40:50,880 --> 00:40:52,880
ترجمة:: ENG-Mustafa

655
00:40:52,880 --> 00:40:54,880
ترجمة:: ENG-Mustafa

656
00:40:54,880 --> 00:40:56,880
ترجمة:: ENG-Mustafa

657
00:40:56,880 --> 00:40:58,880
ترجمة:: ENG-Mustafa

658
00:40:58,880 --> 00:41:00,880
ترجمة:: ENG-Mustafa

659
00:41:00,880 --> 00:41:02,880
ترجمة:: ENG-Mustafa

660
00:41:02,880 --> 00:41:04,880
ترجمة:: ENG-Mustafa

661
00:41:04,880 --> 00:41:06,880
ترجمة:: ENG-Mustafa

662
00:41:06,880 --> 00:41:08,880
ترجمة:: ENG-Mustafa

663
00:41:08,880 --> 00:41:10,880
ترجمة:: ENG-Mustafa

664
00:41:10,880 --> 00:41:12,880
ترجمة:: ENG-Mustafa

665
00:41:12,880 --> 00:41:14,880
ترجمة:: ENG-Mustafa

