1
00:00:39,499 --> 00:00:41,499
كل الحق، لقد كان لكم لفترة طويلة بما فيه الكفاية. دعنا نذهب.

2
00:00:45,499 --> 00:00:48,498
أنا لست شراء الفعل جامودي.

3
00:00:48,499 --> 00:00:50,499
لذلك لا أعتقد أنني ذاهب إلى إسقاط حارس بلدي.

4
00:00:56,499 --> 00:00:58,499
وأنا أعلم أنك تستطيع أن تسمع لي.

5
00:01:01,499 --> 00:01:04,498
انظروا لي عندما كنت أتحدث إليكم.

6
00:01:04,499 --> 00:01:05,499
قلت تنظر في وجهي!

7
00:01:09,499 --> 00:01:10,499
ليديا.

8
00:01:50,499 --> 00:01:51,498
هل هي بخير؟

9
00:01:51,499 --> 00:01:54,498
انها بخير. هذا كله جزء من الفعل.

10
00:01:54,499 --> 00:01:56,499
انها مجرد أداء مخصص.

11
00:02:01,499 --> 00:02:03,498
تصل الجرعة إلى ثلاث ميلز.

12
00:02:03,499 --> 00:02:06,498
وقالت انها تريد جامودية؟ تعطيه لها.

13
00:02:11,499 --> 00:02:13,498
آسف عنها، ليديا.

14
00:02:13,499 --> 00:02:16,499
وقالت انها ليس لديها نحو السرير ألطف.

15
00:02:17,499 --> 00:02:18,499
لكنني يمكن أن يكون لطيف.

16
00:02:24,499 --> 00:02:25,499
أعدك أن يكون لطيف.

17
00:02:35,499 --> 00:02:37,499
هل كل الحق، ليديا؟

18
00:02:42,499 --> 00:02:43,499
اه.

19
00:02:44,499 --> 00:02:46,499
اسف بشأن ذلك. أنا ...

20
00:02:47,499 --> 00:02:48,498
لا يمكن العثور على الوريد.

21
00:02:48,499 --> 00:02:49,499
سآخذ ل...

22
00:02:50,499 --> 00:02:52,499
حاول مرة أخرى.

23
00:03:06,499 --> 00:03:07,499
هم.

24
00:03:12,499 --> 00:03:13,499
وسوف أكون ...

25
00:03:14,499 --> 00:03:16,499
سآخذ فقط ل

26
00:03:19,499 --> 00:03:20,499
العثور على الوريد أكبر.

27
00:05:19,499 --> 00:05:21,498
آسف، ليديا.

28
00:05:21,499 --> 00:05:22,699
ولكن العلاج ليس القيام به.

29
00:05:23,499 --> 00:05:25,498
ليس بعد.

30
00:05:31,499 --> 00:05:32,619
من فضلك، لا بد لي من أن أقول لهم!

31
00:05:34,499 --> 00:05:36,498
انهم ذاهبون للموت.

32
00:05:38,499 --> 00:05:39,499
أصدقائي.

33
00:05:41,499 --> 00:05:43,499
انهم جميعا سيموتون.

34
00:06:16,346 --> 00:06:21,652
سينك والتصويبات بخط wilson0804 www.Addic7ed.com

35
00:06:21,676 --> 00:06:24,479
__

36
00:06:31,499 --> 00:06:33,498
كل الحق، لذلك وجدت بعض باردة غرفتي نوم

37
00:06:33,499 --> 00:06:35,619
في منطقة البعثة، ولكنها مكلفة جدا.

38
00:06:36,499 --> 00:06:37,498
زوجان في هايت وآشبورى.

39
00:06:37,499 --> 00:06:38,499
مكلفة أيضا.

40
00:06:39,499 --> 00:06:40,498
ماذا عن بيركلي؟

41
00:06:40,499 --> 00:06:41,498
لا الكثير من الطلاب يعيشون في جميع أنحاء هناك؟

42
00:06:41,499 --> 00:06:43,498
نعم، نعم، يمكننا أن نبذل نوب هيل.

43
00:06:43,499 --> 00:06:45,498
ولكن، هل جيب

44
00:06:45,499 --> 00:06:47,099
ربما حرق من خلال الكثير من براثن.

45
00:06:47,499 --> 00:06:48,498
كنت جلب جيب؟

46
00:06:48,499 --> 00:06:49,499
كنت تعرف الخطة، حسنا.

47
00:06:50,499 --> 00:06:52,498
يحصل يقم أي واحد وراء. هذا هو الخطة.

48
00:06:52,499 --> 00:06:53,498
ليديا ليست لديها مشكلة ستعمل

49
00:06:53,499 --> 00:06:54,498
الدخول في ستانفورد.

50
00:06:54,499 --> 00:06:55,498
USF التفكير كيرا ل.

51
00:06:55,499 --> 00:06:57,498
وماليا، اه، ستعمل،

52
00:06:57,499 --> 00:06:58,498
كما تعلمون، وقالت انها سوف يحسب شيء، حسنا.

53
00:06:58,499 --> 00:07:00,498
الخطة الكمال.

54
00:07:00,499 --> 00:07:01,499
أو أننا يمكن أيضا أن تنتظر حتى ونحن في الواقع وصول الى الكلية

55
00:07:02,418 --> 00:07:03,498
ومن ثم معرفة من أين للعيش.

56
00:07:03,499 --> 00:07:05,498
لدي رؤية، المتأنق. حسنا؟

57
00:07:05,499 --> 00:07:06,498
وذلك هو رؤية جميلة.

58
00:07:06,499 --> 00:07:07,499
لا تفسد الرؤية.

59
00:07:08,499 --> 00:07:10,498
حسنا، يمكننا أن تحقق من خليج الشرقية.

60
00:07:10,499 --> 00:07:12,499
لم ينظر في اوكلاند بعد، كما تعلمون.

61
00:07:16,499 --> 00:07:18,259
كنت كل الحق؟ كنت بدأت أشعر أنه؟

62
00:07:18,499 --> 00:07:19,499
رقم مجرد التفكير.

63
00:07:20,499 --> 00:07:21,499
عن ماذا؟

64
00:07:22,499 --> 00:07:24,498
سنة التخرج.

65
00:07:24,499 --> 00:07:25,498
السنة كبار، هيا، وهذا هو، لهذا ...

66
00:07:25,499 --> 00:07:27,499
هذا لا شيء. وهذا ما لن يكون من السهل.

67
00:07:29,499 --> 00:07:31,499
أشبه شيء قال ديتون لي ذات مرة انها.

68
00:07:33,499 --> 00:07:35,498
هل سبق لك أن تسمع من الانحدار إلى الوسط؟

69
00:07:35,499 --> 00:07:36,499
لا انا لااعتقد ذلك.

70
00:07:37,499 --> 00:07:39,498
كان في طريقه للقول بأن

71
00:07:39,499 --> 00:07:42,498
الحياة لا يمكن أن يكون من أي وقت مضى كلها سيئة أو كل خير.

72
00:07:42,499 --> 00:07:45,498
كما تعلمون، في نهاية المطاف أشياء يجب أن يعود إلى الوسط.

73
00:07:45,499 --> 00:07:46,498
لذلك، والتفكير في الأشهر القليلة الماضية.

74
00:07:46,499 --> 00:07:48,498
كانت الأمور جيدة، أليس كذلك؟

75
00:07:48,499 --> 00:07:50,498
لكن ليس من المدهش.

76
00:07:50,499 --> 00:07:54,498
نعم، ولكن حاول أحد أن يقتلونا في ستة أشهر أيضا.

77
00:07:54,499 --> 00:07:57,499
حق. كنا الى حد كبير في منتصف لفترة من الوقت.

78
00:07:58,499 --> 00:07:59,498
وهو ما يعني في بعض نقطة،

79
00:07:59,499 --> 00:08:02,498
مقياس أن تقلب اتجاه واحد أو آخر.

80
00:08:02,499 --> 00:08:04,499
الأمور ستعمل على الحصول على جيد حقا مرة أخرى ...

81
00:08:07,499 --> 00:08:08,498
أو سيئة حقا.

82
00:08:14,499 --> 00:08:16,499
اعتقد انها كانت طويلة بما فيه الكفاية؟

83
00:08:17,499 --> 00:08:18,499
نعم!

84
00:08:20,499 --> 00:08:22,539
مرحبا. في محاولة لإجراء محادثة الكبار أكثر من هنا.

85
00:08:23,499 --> 00:08:24,498
كل الحق، وكنت عامين أكبر مني.

86
00:08:24,499 --> 00:08:25,498
وأنا بخير.

87
00:08:25,499 --> 00:08:27,498
فقط دعني اذهب.

88
00:08:29,499 --> 00:08:31,498
انها ليست أننا لا نثق بكم. ومن ذلك أنا لا أثق بك.

89
00:08:31,499 --> 00:08:32,498
ولكن بعد أن القمر الكامل الأخير ...

90
00:08:32,499 --> 00:08:34,498
كان زلة واحد.

91
00:08:34,499 --> 00:08:37,498
هفا؟ عشرات الاتصالات مع الإدارة شريف

92
00:08:37,499 --> 00:08:38,498
عن "وحشية الكلب الصبي"

93
00:08:38,499 --> 00:08:40,498
يركض في شوارع منارة هيلز المجردة ".

94
00:08:40,499 --> 00:08:41,499
هذا هو زلة يصل؟

95
00:08:42,499 --> 00:08:43,498
لماذا كنتم عارية؟

96
00:08:43,499 --> 00:08:45,499
كان الجو حارا حقا في تلك الليلة، حسنا.

97
00:08:46,499 --> 00:08:47,498
دعني اذهب.

98
00:08:47,499 --> 00:08:48,499
أنت متأكد أنك بخير؟

99
00:08:49,499 --> 00:08:50,499
ذلك لن يحدث مرة أخرى.

100
00:08:52,499 --> 00:08:54,499
كنت في السيطرة الكاملة والكلية؟

101
00:08:56,499 --> 00:08:58,498
نعم. الكامل والشامل.

102
00:09:11,499 --> 00:09:13,498
نعم، سيدتي، ونحن تواجه مشكلة مع السلطة كذلك.

103
00:09:13,499 --> 00:09:15,019
انها على الأرجح المتعلقة العاصفة.

104
00:09:15,499 --> 00:09:16,498
باريش!

105
00:09:16,499 --> 00:09:18,579
تحقق مولد احتياطية والتأكد من انها غذت ذلك.

106
00:09:19,499 --> 00:09:20,498
وباريش ...

107
00:09:20,499 --> 00:09:22,499
رد على الهاتف.

108
00:09:26,499 --> 00:09:27,498
ستة أشهر.

109
00:09:27,499 --> 00:09:29,498
ستة أشهر من توجيه حركة المرور،

110
00:09:29,499 --> 00:09:31,498
القيام الأمنية المحكمة، التي تخدم مذكرات الإحضار،

111
00:09:31,499 --> 00:09:34,498
واليوم انتهيت من مجموع الإصلاح التنظيمي

112
00:09:34,499 --> 00:09:35,498
الأدلة تأمين المتابعة.

113
00:09:35,499 --> 00:09:36,498
الآن أنا عالق وراء مكتب الاستقبال

114
00:09:36,499 --> 00:09:37,498
بينما هناك اسقطت السلطة خطوط،

115
00:09:37,499 --> 00:09:39,498
وjackknifed جرار ومقطورة

116
00:09:39,499 --> 00:09:40,819
وتقارير أعيرة نارية في وسط المدينة.

117
00:09:41,499 --> 00:09:42,498
أنا لا أعرف ماذا فعلت لانقاص ثقتكم،

118
00:09:42,499 --> 00:09:44,499
ولكن عليك كل نائب المتاحة هناك.

119
00:09:48,499 --> 00:09:50,499
حسنا، حصلت على شيء بالنسبة لك.

120
00:09:54,499 --> 00:09:56,498
شكوى من الضوضاء؟ نعم.

121
00:09:56,499 --> 00:09:58,498
أن شخص ما جعل الضوضاء.

122
00:09:58,499 --> 00:09:59,498
اشتكى شخص آخر حول هذا الموضوع.

123
00:09:59,499 --> 00:10:00,499
تحقق من ذلك.

124
00:10:22,499 --> 00:10:24,498
مرحبا؟

125
00:10:24,499 --> 00:10:27,499
هذا هو قسم مقاطعة منارة شريف.

126
00:10:50,499 --> 00:10:51,499
مرحبا؟

127
00:10:53,499 --> 00:10:54,498
مرحبا!

128
00:11:08,499 --> 00:11:10,498
مرحبا! مهلا، هل تسمعني؟

129
00:11:11,499 --> 00:11:13,498
حسنا، حسنا، انا ذاهب لتحصل على الخروج من هناك.

130
00:11:13,499 --> 00:11:15,499
أنا قادمة حق العودة. مجرد تعليق على.

131
00:11:25,499 --> 00:11:27,499
أنا هنا، أنا هنا! عمل نسخة احتياطية إذا كنت تستطيع.

132
00:12:21,499 --> 00:12:23,499
لا بالذئب،

133
00:12:24,499 --> 00:12:26,499
ولكن كنت شيئا.

134
00:12:34,499 --> 00:12:36,499
الآن، وكنت لا مخلوق عادي، نائب.

135
00:12:38,499 --> 00:12:39,499
ولكن بعد ذلك، لا أنا.

136
00:12:40,499 --> 00:12:41,499
ليس الليلة.

137
00:12:49,499 --> 00:12:51,498
سوف تمكنك من العيش إذا أجبت على سؤال واحد.

138
00:12:51,499 --> 00:12:53,499
أين هو سكوت ماكول؟

139
00:12:55,499 --> 00:12:57,498
لم يسمع منه.

140
00:13:07,299 --> 00:13:09,298
هل هو الحزب؟ انها ليست طرفا فيها.

141
00:13:09,299 --> 00:13:10,819
ثم ما هو في منتصف الليل؟ وقت النوم الخاصة بك.

142
00:13:11,299 --> 00:13:12,298
لماذا ليست هي الفتيات من الذهاب؟

143
00:13:12,299 --> 00:13:13,298
انهم اجتماع لنا هناك، حسنا؟

144
00:13:13,299 --> 00:13:15,298
ومجرد التوقف عن طرح الأسئلة، كل الحق؟

145
00:13:15,299 --> 00:13:16,298
انه شيء كبير.

146
00:13:16,299 --> 00:13:18,299
عليك أن تعرف عندما كنت أحد كبار.

147
00:13:19,299 --> 00:13:21,298
يا رفاق تواجه مشكلة مع الهواتف الخاصة بك؟

148
00:13:22,299 --> 00:13:23,299
اه. بحق الجحيم؟

149
00:13:29,299 --> 00:13:32,298
لكم من الغاز؟ لا، انها الكهربائي.

150
00:13:32,299 --> 00:13:34,299
ربما المولد مرة أخرى.

151
00:13:41,299 --> 00:13:42,579
قف، كما أن هناك العديد من شريط لاصق.

152
00:13:43,299 --> 00:13:45,298
تمزح. سنقوم بإصلاحه.

153
00:13:45,299 --> 00:13:46,298
أعرف،

154
00:13:46,299 --> 00:13:48,298
انها مجرد الليلة الماضية الصيف، كما تعلمون،

155
00:13:48,299 --> 00:13:51,298
لذلك أردت التأكد من أن الجميع كان هناك هذه الليلة.

156
00:13:51,299 --> 00:13:52,298
اننا سنحقق ذلك.

157
00:13:52,299 --> 00:13:54,299
كنت حصلت على أي أدوات؟ نعم.

158
00:14:08,299 --> 00:14:10,299
رفاق ...

159
00:14:13,299 --> 00:14:15,298
رفاق!

160
00:14:15,299 --> 00:14:16,298
نعم، تعطينا الثانية، من فضلك.

161
00:14:16,299 --> 00:14:18,299
ليام، والبقاء في السيارة، حسنا؟

162
00:14:24,299 --> 00:14:26,299
وكانت تلك الوثيقة. قريب جدا.

163
00:14:32,299 --> 00:14:33,299
هل نستطيع الذهاب الان؟

164
00:14:40,299 --> 00:14:42,298
كل الحق، هنا نذهب.

165
00:14:42,299 --> 00:14:43,339
الجميع الحصول على قبضة جيدة.

166
00:14:43,425 --> 00:14:46,298
تذكر، مع رفع الساقين.

167
00:14:46,299 --> 00:14:47,298
حيث ان الطاقة الخاصة بك.

168
00:14:47,299 --> 00:14:50,298
واحد اثنين ثلاثة.

169
00:15:06,299 --> 00:15:07,299
سيقان قوية.

170
00:15:10,299 --> 00:15:12,299
أبي، والهاتف يعمل؟

171
00:15:14,299 --> 00:15:17,298
لا، أعتقد أن أخذت العاصفة خلية الأبراج بها.

172
00:15:17,299 --> 00:15:18,299
اه.

173
00:15:19,299 --> 00:15:21,298
انها تسير على ما يرام.

174
00:15:21,299 --> 00:15:24,298
سوف تجد عند معرفة ذلك.

175
00:15:24,299 --> 00:15:25,298
هل تحتاج إلى ركوب إلى المدرسة؟

176
00:15:29,299 --> 00:15:31,298
حصلت على واحدة.

177
00:15:31,299 --> 00:15:32,299
آسف نحن متأخرة.

178
00:15:34,299 --> 00:15:35,298
مرحبا.

179
00:15:35,299 --> 00:15:37,299
ط ط ط.

180
00:15:39,299 --> 00:15:41,298
أنا آسف جدا.

181
00:15:41,299 --> 00:15:43,299
كنت الأولاد لا أذكر أنني امتلاك السلاح، أليس كذلك؟

182
00:15:44,299 --> 00:15:45,299
بشكل واضح.

183
00:15:53,299 --> 00:15:55,299
ماذا؟ لم تجد حتى الآن؟

184
00:15:56,299 --> 00:15:57,298
معرفة ماذا؟

185
00:15:57,299 --> 00:15:58,298
انهم ستعمل الكتابة لي.

186
00:15:58,299 --> 00:15:59,419
هذا عن المدرسة الصيفية؟

187
00:16:00,299 --> 00:16:02,298
قلت له؟ اه ...

188
00:16:02,299 --> 00:16:04,298
أوه، لا، كان كل ما يقولونه كان لديك للذهاب إلى المدرسة الصيفية

189
00:16:04,299 --> 00:16:06,298
'السبب قال مدير كانت درجات الاختبار الخاصة بك ليست جيدة بما فيه الكفاية

190
00:16:06,299 --> 00:16:08,298
وكنت قد تضطر إلى تكرار السنة الثالثة.

191
00:16:11,299 --> 00:16:14,299
يجب أن نكون قد تركنا له بالسلاسل الى شجرة.

192
00:16:17,299 --> 00:16:19,298
سكوت، أنا الوطن

193
00:16:19,299 --> 00:16:21,298
ولكن لا بد لي من خرج مسرعا مرة أخرى.

194
00:16:21,299 --> 00:16:23,299
ودعت الجميع إلى المستشفى مرة أخرى.

195
00:16:25,299 --> 00:16:26,379
لذلك، لتناول العشاء في الثلاجة!

196
00:16:29,299 --> 00:16:31,298
لا يوجد شيء في الثلاجة!

197
00:16:31,299 --> 00:16:33,299
لذلك، أنا ستعمل أترك لكم المال أن تأمر في!

198
00:16:37,299 --> 00:16:39,298
لا أملك مالا!

199
00:16:39,299 --> 00:16:41,299
الحصول على شيء وسوف تدفع لك!

200
00:16:44,299 --> 00:16:45,499
كنت ولا حتى هنا، هل أنت؟

201
00:17:00,299 --> 00:17:01,298
بالطبع كنت لا هنا.

202
00:17:01,299 --> 00:17:02,539
الجميع في المدرسة الثانوية.

203
00:17:28,373 --> 00:17:29,372
كيرا.

204
00:17:29,373 --> 00:17:31,373
نعود داخل السيارة، من فضلك.

205
00:17:42,373 --> 00:17:43,653
أنا لا تحصل على أي شيء سواء.

206
00:17:52,373 --> 00:17:53,372
نحن لم نقل في 15 دقيقة.

207
00:17:53,373 --> 00:17:54,373
أنا ذاهب ليكون في وقت متأخر.

208
00:17:55,373 --> 00:17:57,372
ما هو هذا الشيء وأنت تسير في أي حال؟

209
00:17:57,373 --> 00:17:58,372
انه دعا كبار الكاتب

210
00:17:58,373 --> 00:18:00,372
وأنا ليس من المفترض أن أقول لكم عن ذلك.

211
00:18:00,373 --> 00:18:02,372
لا تنظر الي.

212
00:18:02,373 --> 00:18:03,733
أنا ... أنا لا أعرف أي شيء سواء.

213
00:18:04,125 --> 00:18:06,372
يبدو انهم من المفترض أن أكتب شيئا أو ...

214
00:18:06,373 --> 00:18:08,372
هذا يبدو وكأنه التخريب.

215
00:18:08,373 --> 00:18:09,373
انها ليست التخريب.

216
00:18:10,373 --> 00:18:12,373
على الأقل، وأنا لا أعتقد أنه هو.

217
00:18:22,373 --> 00:18:24,372
هذا كل شيء. أنا ذاهب. ماذا؟

218
00:18:24,373 --> 00:18:25,372
وأنت تسير على المشي؟ نعم.

219
00:18:27,373 --> 00:18:30,373
في بضع دقائق.

220
00:18:35,373 --> 00:18:37,372
مساعدة والدي في الجراحة.

221
00:18:37,373 --> 00:18:39,372
ليست سيصبح فعله لساعات.

222
00:18:39,373 --> 00:18:41,372
لذلك أنا إما شنقا هنا

223
00:18:41,373 --> 00:18:42,813
أو كنت أستطيع أن أذهب معك الرجال ...

224
00:18:44,373 --> 00:18:46,373
تبين لي يديك.

225
00:18:52,373 --> 00:18:55,372
حسنا، لذلك أنا لا تزال تواجه مشكلة.

226
00:18:55,373 --> 00:18:57,373
رقم كنت لا تزال التعلم.

227
00:18:59,373 --> 00:19:01,213
ماذا تفعل على الاستمرار في التركيز على عدم تغيير؟

228
00:19:04,373 --> 00:19:06,372
ولكنه لا يعمل.

229
00:19:06,373 --> 00:19:08,000
انها تعمل بما فيه الكفاية.

230
00:19:08,373 --> 00:19:10,372
وقال ديريك لي الاستماع أن كنت واحدا من أقوى

231
00:19:10,373 --> 00:19:12,372
أن عنيدا مثيلا في عمرك.

232
00:19:12,373 --> 00:19:14,372
الآن، يأتي منه هذا يعني الكثير.

233
00:19:16,373 --> 00:19:19,373
ربما يعني أن الأمور سيصبح أكثر صعوبة بالنسبة لك لفترة من الوقت

234
00:19:23,373 --> 00:19:25,373
ولكنه يعني أيضا شيئا آخر، أليس كذلك؟

235
00:19:26,373 --> 00:19:27,373
انني قوي حقا؟

236
00:19:30,373 --> 00:19:31,373
الجحيم، نعم.

237
00:19:37,373 --> 00:19:38,372
لا تزال لا يمكن الوصول كيرا.

238
00:19:38,373 --> 00:19:40,372
حسنا، أنت ذكرت لها عن الليلة الرغم من ذلك، أليس كذلك؟

239
00:19:40,373 --> 00:19:42,372
اعتقد ذلك.

240
00:19:42,373 --> 00:19:43,372
انها فقط texted لي مرة واحدة هذا الأسبوع.

241
00:19:43,373 --> 00:19:45,372
مرة؟ كيف يمكنك الرجال ترك الأمور

242
00:19:45,373 --> 00:19:46,372
عندما غادرت الى نيويورك؟

243
00:19:46,373 --> 00:19:48,372
حسنا، أنها كانت جيدة.

244
00:19:48,373 --> 00:19:49,372
نعم، قلت للتو، كما تعلمون، "لا تقلق بشأن أي شيء،

245
00:19:49,373 --> 00:19:51,372
"اذهبوا والمتعة". لا.

246
00:19:51,373 --> 00:19:53,372
قلت لها أن تذهب المتعة؟

247
00:19:53,373 --> 00:19:54,372
لماذا؟ ما الخطأ فى ذلك؟

248
00:19:54,373 --> 00:19:56,372
لا شيء. شيء هو الخطأ في ذلك.

249
00:19:56,373 --> 00:19:59,372
فقط، وأنا لا أعرف. التي يمكن أن تفسر الكثير من الطرق المختلفة.

250
00:19:59,373 --> 00:20:00,372
مثل ماذا؟ حسنا، مثل،

251
00:20:00,373 --> 00:20:02,372
"لا تقلق، نحن لسنا الحصرية.

252
00:20:02,373 --> 00:20:04,373
الذهاب المتعة مع بقية اللاعبين ".

253
00:20:05,373 --> 00:20:06,372
رقم بأي حال من الأحوال.

254
00:20:06,373 --> 00:20:08,372
ماليا، إذا كانوا في طريقهم بعيدا

255
00:20:08,373 --> 00:20:10,372
وقلت لك "لا تقلق، انتقل المتعة".

256
00:20:10,373 --> 00:20:12,372
ما رأيك كنت أتحدث عنه؟

257
00:20:12,373 --> 00:20:14,013
متعة مثل البولينج؟ أو ممارسة الجنس مع اللاعبين الآخرين؟

258
00:20:15,373 --> 00:20:17,372
حسنا، نعم. الآن أشعر بالقلق.

259
00:20:18,373 --> 00:20:20,372
ذكر يبلغ من العمر 25 عاما، سائق غير المقيد تشارك في ...

260
00:20:20,373 --> 00:20:21,933
مهلا يا أمي، أين كل هذا يأتي من؟

261
00:20:22,373 --> 00:20:23,372
A jackknifed جرار ومقطورة على 115،

262
00:20:23,373 --> 00:20:25,372
تسبب تتراكم كبير.

263
00:20:25,373 --> 00:20:26,372
حسنا، حسنا، هناك طريقة واحدة فقط

264
00:20:26,373 --> 00:20:28,372
العودة إلى منارة هيلز من المطار.

265
00:20:28,373 --> 00:20:30,372
115.

266
00:20:30,373 --> 00:20:31,453
وكيرا أبدا ستعمل جعله.

267
00:20:32,373 --> 00:20:33,373
يمكنني الحصول عليها.

268
00:20:35,373 --> 00:20:37,372
يا رفاق التوجه إلى المدرسة. ليديا ربما هناك بالفعل.

269
00:20:37,373 --> 00:20:38,372
سنقوم مقابلتك قبل منتصف الليل.

270
00:20:38,373 --> 00:20:41,372
كيف حالك يحصلوا لها في وسط ازدحام المرور؟

271
00:20:41,373 --> 00:20:43,373
اننا سنحقق ذلك. ثق بي.

272
00:20:45,373 --> 00:20:47,373
مهلا، والحفاظ على انها تتحرك، برعم.

273
00:20:48,373 --> 00:20:50,372
هيا. مرحبا. يا رفاق يرتكبون خطأ.

274
00:20:50,373 --> 00:20:51,372
حسنا.

275
00:20:51,373 --> 00:20:53,372
- هيا. - أوه!

276
00:20:53,373 --> 00:20:54,372
ماذا بحق الجحيم أنت تحاول أن تفعل؟ كسر ذراعي؟

277
00:20:54,373 --> 00:20:57,372
إبقاء المناضل وسأكون تهدف لكسر مركب.

278
00:20:57,373 --> 00:20:59,413
دونوفان، كنت قد نسيت ما قال القاضي، أليس كذلك؟

279
00:21:00,373 --> 00:21:02,373
"في المرة القادمة هو الوقت السجن".

280
00:21:04,373 --> 00:21:07,373
Stilinski ... ماذا؟ أصمد. هيا.

281
00:21:08,373 --> 00:21:09,372
- ما هو عليه في ل؟ - B و E.

282
00:21:09,373 --> 00:21:11,373
وكان يحمل المحمل 0.38.

283
00:21:13,373 --> 00:21:14,372
حسنا، لم يكن الألغام.

284
00:21:14,373 --> 00:21:16,373
شريف، هيا. لم يكن الألغام.

285
00:21:17,373 --> 00:21:18,373
كتاب له.

286
00:21:19,373 --> 00:21:20,373
أوه، كنت ميتا.

287
00:21:22,373 --> 00:21:24,372
مهلا، أن ننظر في وجهي! انت ميت!

288
00:21:24,373 --> 00:21:27,372
انت ميت! وأنت تسير لتفعل هذا بي؟

289
00:21:27,373 --> 00:21:29,372
يا ابن العاهرة، كنت ميتا!

290
00:21:29,373 --> 00:21:30,372
انظر إلي!

291
00:21:30,373 --> 00:21:32,372
يمكن لأحد أن يقول لي،

292
00:21:32,373 --> 00:21:34,373
لماذا بحق الجحيم باريش لا تدعم حتى الآن؟

293
00:23:01,373 --> 00:23:03,372
الإرسال.

294
00:23:03,373 --> 00:23:05,372
ضابط ...

295
00:23:05,373 --> 00:23:06,372
ضابط أسفل.

296
00:23:16,373 --> 00:23:17,373
الأردن.

297
00:23:18,373 --> 00:23:19,373
أنا هنا.

298
00:23:28,373 --> 00:23:29,373
أنا هنا.

299
00:23:43,373 --> 00:23:44,373
ابقى معي.

300
00:23:49,373 --> 00:23:50,373
باريش؟

301
00:23:56,373 --> 00:23:57,373
باريش؟

302
00:24:03,314 --> 00:24:05,313
حسنا، حسنا، وسهلة، وسهلة.

303
00:24:05,314 --> 00:24:07,313
قلت كنت ستعمل إبقائه على واجب مكتب.

304
00:24:07,314 --> 00:24:09,313
نعم، كان مجرد شكوى الضوضاء طفيفة.

305
00:24:09,314 --> 00:24:10,314
انه ليس على النار، هو؟

306
00:24:11,314 --> 00:24:13,313
ليس هذا ما أعلمه عن.

307
00:24:13,314 --> 00:24:16,313
كما تعلمون، ربما لأنها جزء من عملية الشفاء له؟

308
00:24:29,314 --> 00:24:31,314
انه بخير. انه بخير.

309
00:24:34,314 --> 00:24:35,314
الحق، نائب؟

310
00:24:43,314 --> 00:24:44,314
سكوت.

311
00:24:45,314 --> 00:24:46,314
نحن بحاجة للعثور سكوت.

312
00:24:49,314 --> 00:24:51,313
كنت أعلم أن هناك أسطورة

313
00:24:51,314 --> 00:24:52,313
لعاصفة من هذا القبيل.

314
00:24:52,314 --> 00:24:55,313
أبي، من فضلك لا تتحول ازدحام حركة المرور لمدة ثلاث ساعات

315
00:24:55,314 --> 00:24:57,313
في تجربة تعليمية.

316
00:24:57,314 --> 00:24:59,314
انه يتحدث عن وهانت البرية.

317
00:25:01,314 --> 00:25:02,314
عن شبح الدراجين.

318
00:25:03,314 --> 00:25:05,313
تصور ليلة من هذا القبيل، كيرا.

319
00:25:05,314 --> 00:25:08,313
في الغيوم العاصفة تماما مثل هذه،

320
00:25:08,314 --> 00:25:10,314
سوف تظهر الصيادين الوهمية.

321
00:25:11,314 --> 00:25:15,313
ركوب الخيل سوداء مع عيون الدم الحمراء.

322
00:25:15,314 --> 00:25:17,313
والذئاب وكلاب الصيد في جانبهم،

323
00:25:17,314 --> 00:25:19,313
النبح والزمجرة.

324
00:25:19,314 --> 00:25:21,313
ما كانوا الصيد؟

325
00:25:21,314 --> 00:25:22,314
النفوس.

326
00:25:27,314 --> 00:25:29,313
Noshiko؟

327
00:25:29,314 --> 00:25:31,314
هل تسمع ذلك؟

328
00:25:32,314 --> 00:25:33,314
كيرا!

329
00:25:54,314 --> 00:25:56,313
هل لديك متعة في نيويورك؟

330
00:25:56,314 --> 00:25:57,314
ليس حقا.

331
00:25:58,314 --> 00:25:59,314
جيد.

332
00:26:16,314 --> 00:26:17,313
وكانت له مخالب مختلفة.

333
00:26:17,314 --> 00:26:18,313
ضعف حجم سكوت.

334
00:26:18,314 --> 00:26:19,313
أكثر مثل مخالب.

335
00:26:19,314 --> 00:26:21,313
إذا كان هذا هو أسوأ جزء، وهذا لا يبدو سيئا جدا.

336
00:26:21,314 --> 00:26:24,313
انها أسوأ. فعلوا شيئا بالنسبة لي.

337
00:26:24,314 --> 00:26:25,313
أنا لا أعرف كيف أصف ذلك بخلاف

338
00:26:25,314 --> 00:26:28,313
شعرت كما لو أن الحياة كان يجري رسمها من لي من خلالهم.

339
00:26:28,314 --> 00:26:29,313
من خلال مخالب.

340
00:26:29,314 --> 00:26:31,313
والآن هو يبحث عن سكوت؟

341
00:26:31,314 --> 00:26:34,313
الذي حصل لي التفكير في ما يمكن القيام به هذا الرجل.

342
00:26:34,314 --> 00:26:35,313
والقاعدة هي أن يكون لديك لقتل ألفا

343
00:26:35,314 --> 00:26:36,313
لسرقة قوتهم، أليس كذلك؟

344
00:26:36,314 --> 00:26:37,313
أراهن انها مختلفة عن سكوت.

345
00:26:37,314 --> 00:26:40,314
لا يمكنك سرقة السلطة ألفا صحيح.

346
00:26:42,314 --> 00:26:43,314
اعتقد ان هذا الرجل.

347
00:27:00,314 --> 00:27:01,313
نحن لسنا في وقت متأخر، نحن؟

348
00:27:01,314 --> 00:27:03,314
لا، انهم في طريقهم.

349
00:27:04,314 --> 00:27:05,313
ماذا تبتسم؟

350
00:27:05,314 --> 00:27:06,314
لك.

351
00:27:32,636 --> 00:27:33,635
لا شيء من سكوت أو كيرا.

352
00:27:33,636 --> 00:27:35,635
ولا شيء من ليديا سواء.

353
00:27:35,636 --> 00:27:37,636
وأنا ما زلت لا أعرف إذا مررت.

354
00:27:42,636 --> 00:27:45,636
أنا لا أريد أن أفعل هذا إلا إذا أنا في الواقع أحد كبار.

355
00:27:46,636 --> 00:27:47,636
نعم.

356
00:27:54,636 --> 00:27:55,636
هوه.

357
00:27:56,636 --> 00:27:58,635
ما مشكلتك؟

358
00:27:58,636 --> 00:27:59,636
شممت رائحة رهيب.

359
00:28:00,636 --> 00:28:01,635
نعم، انه دعا القلق.

360
00:28:01,636 --> 00:28:03,635
يجب أن تكون رائحة مألوفة بالنسبة لك الآن،

361
00:28:03,636 --> 00:28:06,720
منذ ذلك الى حد كبير حالة مستمرة بالنسبة لي.

362
00:28:07,636 --> 00:28:09,116
لماذا هو هذا الشيء مهم جدا بالنسبة لك؟

363
00:28:09,636 --> 00:28:10,887
ليست كذلك.

364
00:28:11,636 --> 00:28:12,636
ليست كذلك. انها اه ...

365
00:28:14,636 --> 00:28:16,636
لا أعرف. ربما هو.

366
00:28:19,636 --> 00:28:23,635
سألت والدي في اليوم الآخر حول أصدقائه في المدرسة الثانوية.

367
00:28:23,636 --> 00:28:25,635
تخمين عدد كنه لا يزال يتحدث ل؟

368
00:28:25,636 --> 00:28:26,635
لا شيء.

369
00:28:26,636 --> 00:28:27,635
ولا حتى واحدة.

370
00:28:27,636 --> 00:28:29,635
كما تعلمون، كانت هذه أفضل أصدقائه

371
00:28:29,636 --> 00:28:31,635
ويقول فقط انه فقد الاتصال معهم، كما تعلمون.

372
00:28:31,636 --> 00:28:32,636
لذلك بدأت في التفكير في الأشياء، كما أفعل دائما.

373
00:28:33,636 --> 00:28:34,635
بقلق شديد.

374
00:28:34,636 --> 00:28:36,635
نعم. وهكذا أنا أفكر، ماذا لو ...

375
00:28:36,636 --> 00:28:39,635
ماذا لو كان لي أفضل صديق سكوت الآن

376
00:28:39,636 --> 00:28:41,636
كما تعلمون، لكنه ليس أفضل صديق لي للحياة؟

377
00:28:42,636 --> 00:28:44,635
حسنا، لا أن يحدث فقط في بعض الأحيان؟

378
00:28:44,636 --> 00:28:46,635
نعم، ولكن فقط لأننا يسمحوا بحدوث ذلك.

379
00:28:46,636 --> 00:28:48,635
كما تعلمون، هذا ما أقوله.

380
00:28:48,636 --> 00:28:51,635
كيف يحدث ذلك عندما نخرج نحن من المتوقع أن يذهب كل منا في طريقه للتو؟

381
00:28:51,636 --> 00:28:53,556
إذا كنت قد وجدت بالفعل أفضل الناس في حياتي،

382
00:28:53,636 --> 00:28:55,635
لماذا لا أنا لا أسعى إلى البقاء معهم، هل تعلم؟

383
00:28:55,636 --> 00:28:58,635
حسنا، اعتقدت أن كان الخطة. الحلم.

384
00:28:58,636 --> 00:29:00,635
هذه الرؤية. ولا يسخر من الرؤية.

385
00:29:00,636 --> 00:29:01,636
أنا ... أنا أحب الرؤية.

386
00:29:03,636 --> 00:29:04,796
خاصة إذا أنا جزء منه.

387
00:29:09,636 --> 00:29:11,636
ولهذا السبب أردت الجميع هنا الليلة.

388
00:29:13,636 --> 00:29:17,636
لأنك لا تريد أن تفقد كل أصدقائك بعد سنة كبار.

389
00:29:19,636 --> 00:29:21,636
وآمل أنها لا تريد أن تفقد لي سواء.

390
00:29:32,636 --> 00:29:33,636
القانون النموذجي للتحكيم؟

391
00:29:34,636 --> 00:29:36,636
شخص ما سيأتي. شخص سريع.

392
00:29:40,636 --> 00:29:41,635
يا الهي.

393
00:29:43,636 --> 00:29:44,636
سكوت في ورطة.

394
00:30:06,636 --> 00:30:07,636
صحيح ألفا؟

395
00:30:08,636 --> 00:30:09,676
أين قوتك، سكوت؟

396
00:30:12,636 --> 00:30:15,635
من أنت؟ مروحة المخلصين.

397
00:30:15,636 --> 00:30:17,635
أرني الرجل الذي أنزل ديوكاليون

398
00:30:17,636 --> 00:30:19,635
وحطم Argents.

399
00:30:19,636 --> 00:30:20,635
جئت لهذا ألفا.

400
00:30:20,636 --> 00:30:21,636
هيا!

401
00:30:49,636 --> 00:30:51,636
وأنا لم آت فقط للمطالبة حالتك.

402
00:32:26,636 --> 00:32:28,635
انا لا اعرف من انت

403
00:32:28,636 --> 00:32:30,276
أو ما كنت تعتقد انك كنت تنوي القيام به،

404
00:32:30,636 --> 00:32:32,635
لكن سأعطيك خيار.

405
00:32:32,636 --> 00:32:34,635
يمكنك البقاء وسوف كسر شيء آخر.

406
00:32:37,636 --> 00:32:39,636
أو يمكنك تشغيل.

407
00:32:43,636 --> 00:32:44,636
فما استقاموا لكم فاستقيموا تشغيل.

408
00:33:00,636 --> 00:33:02,636
كنت لا تذكر لي، أليس كذلك؟

409
00:33:05,636 --> 00:33:07,635
اعتقد انني ابدو مختلفا قليلا

410
00:33:07,636 --> 00:33:08,636
منذ الصف الرابع.

411
00:33:09,636 --> 00:33:10,636
ثيو؟

412
00:33:13,636 --> 00:33:14,636
هل تعرفه؟

413
00:33:16,636 --> 00:33:17,636
كانوا.

414
00:33:19,636 --> 00:33:22,635
ثق بي، وأنا لا أعتقد أنني كنت أرى يا رفاق مرة أخرى.

415
00:33:22,636 --> 00:33:25,635
قبل بضعة أشهر، وأنا سمعت من أحد ألفا في منارة هيلز.

416
00:33:25,636 --> 00:33:28,636
عندما اكتشفت كان اسمه سكوت ماكول،

417
00:33:29,636 --> 00:33:30,636
فقط لا يمكن أن أصدق ذلك.

418
00:33:32,636 --> 00:33:34,636
ليس مجرد ألفا،

419
00:33:35,636 --> 00:33:36,636
ولكن ألفا صحيح.

420
00:33:39,636 --> 00:33:41,636
ماذا تريد؟

421
00:33:42,636 --> 00:33:44,635
رجعت إلى منارة هيلز.

422
00:33:44,636 --> 00:33:46,636
المنزل الخلفي مع عائلتي.

423
00:33:48,636 --> 00:33:50,636
لأنني أريد أن أكون جزءا من حزمة الخاص بك.

424
00:33:58,660 --> 00:33:59,659
لم نر هذا الطفل في سنوات.

425
00:33:59,660 --> 00:34:01,659
كنت لا تجد أن مشبوهة للغاية؟

426
00:34:01,660 --> 00:34:04,300
انا من النوع أكثر قلقا حول الرجل الذي حاول فقط لقتلي.

427
00:34:06,660 --> 00:34:07,659
لقد دخلت.

428
00:34:08,660 --> 00:34:09,660
نجحت.

429
00:34:13,660 --> 00:34:15,659
أنا رسميا كبار.

430
00:34:15,660 --> 00:34:16,660
الحمد لله.

431
00:34:17,660 --> 00:34:19,659
حيث كان يا رفاق؟

432
00:34:19,660 --> 00:34:20,900
كبار فئة كاملة هنا.

433
00:34:22,660 --> 00:34:23,660
نفعل ذلك أم لا؟

434
00:35:18,660 --> 00:35:21,660
هذا ليس التخريب، أليس كذلك؟

435
00:35:22,660 --> 00:35:24,660
ليس من الناحية الفنية.

436
00:36:39,660 --> 00:36:41,659
وقالت إنها كانت معنا.

437
00:36:41,660 --> 00:36:42,660
نعم.

438
00:36:44,660 --> 00:36:45,660
انها لا تزال غير.

439
00:37:14,660 --> 00:37:16,659
أعطني فرصة أخرى.

440
00:37:17,660 --> 00:37:19,659
A السلطة أكثر من ذلك بقليل.

441
00:37:19,660 --> 00:37:21,660
أنا يمكن أن تفعل ذلك مع أكثر من ذلك بقليل.

442
00:38:01,660 --> 00:38:03,659
لا! لا! انتظر، انتظر، انتظر!

443
00:38:03,660 --> 00:38:05,659
تسوء حالتك.

444
00:38:05,660 --> 00:38:07,659
أنا بخير. أنا بخير، فقط ...

445
00:38:07,660 --> 00:38:09,660
فقط أعطني فرصة أخرى.

446
00:38:11,660 --> 00:38:14,659
هل كان من المفترض أن إزالة العقبات.

447
00:38:14,660 --> 00:38:16,660
عصرنا محدودة.

448
00:38:17,660 --> 00:38:20,659
مهما كنت هنا للقيام، ويمكن أن تساعد.

449
00:38:20,660 --> 00:38:21,659
لا فرصة ثانية.

450
00:38:21,660 --> 00:38:22,660
أستطيع مساعدتك.

451
00:38:23,660 --> 00:38:24,660
لا فرصة ثانية.

452
00:38:25,660 --> 00:38:26,659
لا فرصة ثانية.

453
00:38:26,660 --> 00:38:27,659
لا فرصة ثانية.

454
00:38:27,660 --> 00:38:28,659
لا فرصة ثانية.

455
00:38:28,660 --> 00:38:30,660
لا!

456
00:38:48,660 --> 00:38:50,659
لا أحد شهد له مرة أخرى، فعلوا؟

457
00:38:50,660 --> 00:38:51,660
لا.

458
00:38:53,660 --> 00:38:55,659
إلا أن ذلك كان بداية ذلك، أليس كذلك؟

459
00:38:55,660 --> 00:38:57,660
بداية من السنة كبار.

460
00:38:58,660 --> 00:39:00,660
ما حدث بعد ذلك، ليديا؟

461
00:39:01,660 --> 00:39:03,660
أوه، كنت لا ايدن.

462
00:39:07,660 --> 00:39:09,660
كنت يست حقيقية.

463
00:39:11,660 --> 00:39:12,660
قل لي، ليديا.

464
00:39:18,660 --> 00:39:20,660
قل لي ما حدث لهم.

465
00:39:21,660 --> 00:39:23,660
ما حدث لأصدقائك؟

466
00:39:25,660 --> 00:39:27,659
أنا ... أنا لا أتذكر.

467
00:39:35,660 --> 00:39:39,660
كان فقط بعد بدأ كبار السنة. ماذا حدث؟

468
00:39:40,660 --> 00:39:42,660
لا أتذكر.

469
00:39:49,660 --> 00:39:50,660
ماذا حدث؟

470
00:40:01,660 --> 00:40:02,660
أخبرني عن باريش.

471
00:40:11,660 --> 00:40:13,659
وماليا.

472
00:40:13,660 --> 00:40:16,660
ما حدث عندما وجدت الذئب الصحراء أخيرا لها.

473
00:40:22,660 --> 00:40:24,660
تتذكر ما حدث لالسلالم؟

474
00:40:32,660 --> 00:40:34,659
لا أستطيع التذكر.

475
00:40:34,660 --> 00:40:35,659
هذا كل الحق، ليديا.

476
00:40:35,660 --> 00:40:37,660
هناك طرق أخرى للحصول على مزيد من التفاصيل.

477
00:40:42,660 --> 00:40:44,660
تم تصميم هذا الجهاز خاص للنقب.

478
00:40:46,660 --> 00:40:49,660
فن الطبي للحفر في جمجمة بشرية.

479
00:40:51,660 --> 00:40:53,659
اسمحوا لي أن كنت تظهر لك كيف يعمل.

480
00:40:55,683 --> 00:40:59,765
سينك والتصويبات بخط Andrés_kun إلى كوريا Descargas.

