﻿1
00:00:00,973 --> 00:00:02,974
لا أحب أن أقول للناس الشيء مرتين

2
00:00:03,910 --> 00:00:04,875
فويت يعلم

3
00:00:04,911 --> 00:00:06,210
قلت يجب أن نكشف الأمر قبل شهر

4
00:00:06,245 --> 00:00:07,445
وأنا ذاهب لأتحدث معه

5
00:00:07,480 --> 00:00:08,713
أنت تعلم أن الأمر مختلف معي

6
00:00:08,748 --> 00:00:10,481
سنوقف ذلك للآن

7
00:00:10,516 --> 00:00:12,316
أتمنى لو أمكنني أن أرى المزيد من مدينتك

8
00:00:12,352 --> 00:00:15,252
إنها جميلة, حتى حينما لا تكون كذلك

9
00:00:15,288 --> 00:00:16,954
أريدك بشدة الآن

10
00:00:16,989 --> 00:00:20,224
شقتي بعد ساعة

11
00:00:20,259 --> 00:00:21,792
لا يهمني من يعلم

12
00:00:24,097 --> 00:00:25,262
حسنًا الجميع

13
00:00:25,298 --> 00:00:27,765
غذًا, مئات قادة الأعمال

14
00:00:27,800 --> 00:00:30,134
من جميع أنحاء العالم
يتجمعون في المدينة

15
00:00:30,169 --> 00:00:31,469
وسنبعث برسالة جية

16
00:00:31,504 --> 00:00:32,570
إلى هؤلاء الملاعين

17
00:00:32,605 --> 00:00:33,604
اللإطاحة بالجميع؟

18
00:00:33,639 --> 00:00:34,872
بالتأكيد نعم

19
00:00:34,907 --> 00:00:36,006
أعلم أننا أصبحنا أكثر تقارب

20
00:00:36,042 --> 00:00:37,208
على مدى الأسابيع القليلة الماضية

21
00:00:37,243 --> 00:00:39,643
ولكن تذكروا أن تستعملوا
أسمائكم الحركية

22
00:00:39,679 --> 00:00:41,011
سنحتاج لمتطوعين

23
00:00:41,047 --> 00:00:43,647
لحمل حقائب أجهزة التشويش

24
00:00:43,683 --> 00:00:44,815
أنتم

25
00:00:44,851 --> 00:00:46,550
وأيضًا سنحتاج لمتطوعين لحمل

26
00:00:46,586 --> 00:00:47,952
ورمي علب الزيت

27
00:00:47,987 --> 00:00:52,189
من هنا -
أنت, وأنت -

28
00:00:52,225 --> 00:00:53,457
سأرسل لكم التفاصيل

29
00:00:53,493 --> 00:00:54,725
عندما أقرر الوقت المناسب

30
00:00:54,761 --> 00:00:56,227
لضرب الهدف

31
00:00:56,262 --> 00:00:57,628
سنري هذه الشركات اللئيمة

32
00:00:57,663 --> 00:00:59,130
شي أو اثنين

33
00:00:59,165 --> 00:01:00,164
متحدون

34
00:01:00,199 --> 00:01:02,533
متحدون

35
00:01:02,568 --> 00:01:03,534
مرحبًا

36
00:01:03,569 --> 00:01:05,636
لقد وجدتك

37
00:01:05,671 --> 00:01:08,105
اسمك
الكات

38
00:01:08,141 --> 00:01:09,673
أخذته من لويسا مي الكات

39
00:01:09,709 --> 00:01:11,308
مؤلفة
"امرأة صغيرة"

40
00:01:11,344 --> 00:01:12,810
لم أكن أعلم أنها مناصرة لحماية البيئة

41
00:01:12,845 --> 00:01:14,779
إنه اسم لمحل أدوات

42
00:01:14,814 --> 00:01:16,847
بالقرب من شقتي

43
00:01:16,883 --> 00:01:17,848
لا تجابهني

44
00:01:17,884 --> 00:01:20,217
بإمكانك أن تكون حساسا من حولي

45
00:01:20,253 --> 00:01:24,522
اسمك
سيرا

46
00:01:24,557 --> 00:01:27,725
ألأنك تشربين كثيرًا من "سيرا ميست"؟

47
00:01:27,760 --> 00:01:29,994
ربما, أو لأني والدي

48
00:01:30,029 --> 00:01:31,862
عضوين دائمين في نادي سيرا

49
00:01:31,898 --> 00:01:33,264
أو ذلك

50
00:01:33,299 --> 00:01:34,698
دعيني أريك الحيلة في ذلك

51
00:01:34,734 --> 00:01:36,100
تعالي

52
00:01:36,135 --> 00:01:38,235
عندما تقطعين القارورة

53
00:01:38,271 --> 00:01:39,737
لا تقطعيها بعمق

54
00:01:39,772 --> 00:01:41,238
وإلا عندما ترميها

55
00:01:41,274 --> 00:01:42,373
ستنفجر

56
00:01:42,408 --> 00:01:44,008
وسترتد عليك

57
00:01:44,043 --> 00:01:45,509
سهل جدًا

58
00:01:45,545 --> 00:01:46,610
نعم

59
00:01:46,646 --> 00:01:48,679
أريدك أن أحدثك بشيء

60
00:01:48,714 --> 00:01:50,047
لقد تبادلنا أرقامنا الأسبوع الفائت

61
00:01:50,082 --> 00:01:51,348
وأنت لم تتصل

62
00:01:51,384 --> 00:01:54,118
إنه عصر ما بعد النسوية

63
00:01:54,153 --> 00:01:55,352
لديكِ رقمي أنت أيضًا

64
00:01:55,388 --> 00:02:00,357
وكيف ذلك بالنسبة لما بعد النسوية؟

65
00:02:00,393 --> 00:02:01,525
عندما ينتهي كل ذلك سآخذك

66
00:02:01,561 --> 00:02:03,127
إلى مطعمي المفضل, على حسابي

67
00:02:03,162 --> 00:02:04,595
وأنت فقط ستحبه

68
00:02:04,630 --> 00:02:05,963
سأبذل قصارى جهدي

69
00:02:05,998 --> 00:02:09,967
ولو كنت محظوظًا
سأخبرك باسمي الحقيقي

70
00:02:10,002 --> 00:02:10,968
أراك غدًا

71
00:02:11,003 --> 00:02:12,369
حسنًا

72
00:02:14,841 --> 00:02:15,806
معذرة يا رقيب

73
00:02:15,842 --> 00:02:16,974
لقد وصل هذا لك

74
00:02:17,009 --> 00:02:18,275
مِن مَن؟

75
00:02:18,311 --> 00:02:19,410
اوليفيا بينسون

76
00:02:19,445 --> 00:02:21,412
وحدة الضحايا الخاصة, نيويورك

77
00:02:21,447 --> 00:02:22,713
ماذا تقول؟

78
00:02:22,748 --> 00:02:23,881
لا شيء

79
00:02:23,916 --> 00:02:25,449
ضعيها في مكتبي لو سمحتي؟

80
00:02:25,485 --> 00:02:26,517
نعم

81
00:02:26,552 --> 00:02:27,651
حسنًا

82
00:02:27,687 --> 00:02:29,320
إلى متى أنت مستغل هذا الجرح؟

83
00:02:29,355 --> 00:02:32,223
وأنت تحصل على بدل إعاقة الآن؟

84
00:02:32,258 --> 00:02:34,058
الطبيب قال تنزع بعد عدة أيام

85
00:02:34,093 --> 00:02:35,893
أيوجد أحد يحاول لمدينة شيكاغو

86
00:02:35,928 --> 00:02:39,096
أو يمكننا أن نعود للعمل؟

87
00:02:39,131 --> 00:02:40,130
جيد

88
00:02:40,166 --> 00:02:43,534
وسط المدينة أصبح فوضوي بسبب المتظاهرين

89
00:02:43,569 --> 00:02:45,903
مؤتمر التجارة العالمي
يبدأ يوم الغد

90
00:02:45,938 --> 00:02:47,905
رؤسائي يطالبونني بتقارير التهديدات تلك

91
00:02:47,940 --> 00:02:49,073
إذن إلى أين وصلنا؟

92
00:02:49,108 --> 00:02:50,941
قضيت الأسبوع الماضي في صنع لافتات

93
00:02:50,977 --> 00:02:53,444
مع مجموعة من من أصحاب التمنيات

94
00:02:53,479 --> 00:02:54,912
أكبر تهديد هو قطع

95
00:02:54,947 --> 00:02:56,514
إمدادات المارجوانا إلى شيكاغو

96
00:02:56,549 --> 00:02:58,749
دعني أرى عينيك

97
00:02:58,784 --> 00:03:00,117
أنا أعاني من أعراض حساسية

98
00:03:00,152 --> 00:03:01,585


99
00:03:01,621 --> 00:03:02,853
قضيت الليالي السابقة

100
00:03:02,889 --> 00:03:04,588
مع أخوية الأرض الطبيعية

101
00:03:04,624 --> 00:03:05,689
من اورغين

102
00:03:05,725 --> 00:03:06,757
قضينا الساعات

103
00:03:06,792 --> 00:03:08,893
في جمع فضلات الناس

104
00:03:08,928 --> 00:03:10,828
لرميها أسطح
"ميشيغات افينو"

105
00:03:10,863 --> 00:03:12,229
ذلك مقزز

106
00:03:12,265 --> 00:03:13,230
حسنًا

107
00:03:13,266 --> 00:03:14,498
ماذا عن مجموعتك روزيك؟

108
00:03:14,534 --> 00:03:15,799
"الشبكة السوداء"

109
00:03:15,835 --> 00:03:17,034
متطرفين بيئيين

110
00:03:17,069 --> 00:03:18,402
على الأقل هذا ما يدعونه

111
00:03:18,437 --> 00:03:21,405
الخطة هي رمي زيت
على الرأسماليين الملاعيين

112
00:03:21,440 --> 00:03:23,007
وإحراجهم في الأخبار
أو شيء كهذا

113
00:03:23,042 --> 00:03:24,008
حسنًا, نحن متأخرون

114
00:03:24,043 --> 00:03:25,376
على اجتماع تقييم الخطر

115
00:03:25,411 --> 00:03:28,579
فقط أحضر ملفاتك ولنذهب

116
00:03:28,614 --> 00:03:30,781
ال, أأنت بحق

117
00:03:30,816 --> 00:03:32,316
رائحتك مثل الحشيش يا رجل

118
00:03:32,351 --> 00:03:33,517
أنا في شاحنة من دون نوافذ

119
00:03:33,553 --> 00:03:35,719
مع مجموعة يدخنون الحشيش

120
00:03:35,755 --> 00:03:37,087
لذا نعم, رائحتي حشيش بعض الشيء

121
00:03:37,123 --> 00:03:38,355
هل جربت القليل؟

122
00:03:38,391 --> 00:03:40,858
أنت قمت بذلك, صحيح؟

123
00:03:40,893 --> 00:03:42,993
لقد انتهت مهمتك بسلام

124
00:03:43,029 --> 00:03:46,764
هاتف التخفي, ربما
هي رسالة بشأن الغد

125
00:03:46,799 --> 00:03:48,566
إنها سيرا

126
00:03:48,601 --> 00:03:53,037
من فضلك ساعدني, أنا في ويكسفورد
غرفة رقم 2023 من فضلك تعال, من فضلك

127
00:04:15,795 --> 00:04:17,227


128
00:04:32,311 --> 00:04:34,111
إنها هي

129
00:04:34,146 --> 00:04:35,512
ماذا تقصد؟

130
00:04:37,416 --> 00:04:39,416
إنها هي

131
00:04:41,534 --> 00:04:45,779
<font color="#ffff00">:: شرطة شيكاغو ::</font>
الموسم 2 - الحلقة 17
"قل اسمها الحقيقي"

132
00:04:45,803 --> 00:04:49,603
|| <font color="#00ff80"> © هـيـثـم جـابـر</font>: ترجمة  ||
Twitter : @SnipersBoss

133
00:04:49,643 --> 00:04:51,377
50-21
شارلي

134
00:04:51,413 --> 00:04:52,479
طوارئ

135
00:04:52,514 --> 00:04:55,014
أحضر سيارة إسعاف
 إلى شرق والتون 17

136
00:05:00,589 --> 00:05:01,821
هذا طابق السكرتير سوسا

137
00:05:01,857 --> 00:05:03,123
غير مسموح لك هنا
من دون تصريح

138
00:05:03,158 --> 00:05:04,491
أنا ضابط من شرطة شيكاغو

139
00:05:04,526 --> 00:05:05,792
يجب أن نغلق هذا الطابق

140
00:05:05,827 --> 00:05:06,893
غرفة من هذه؟

141
00:05:44,716 --> 00:05:46,482
اجلس

142
00:05:46,698 --> 00:05:49,131
إذن أنت صديقنا من الشرطة

143
00:05:49,167 --> 00:05:51,634
سمعت أنه كانت حادثة

144
00:05:51,669 --> 00:05:53,703
اطفئ الموسيقى

145
00:05:53,874 --> 00:05:54,906
تعال إلى هنا

146
00:05:54,942 --> 00:05:56,441
الجميع ضعوا شرابكم

147
00:05:56,477 --> 00:05:57,442
الحفلة قد انتهت

148
00:05:57,478 --> 00:05:58,443
أأنت المسئول هنا؟

149
00:05:58,479 --> 00:05:59,878
نعم

150
00:05:59,913 --> 00:06:02,648
من هو الذي يقيم منكم في الغرفة 2023 ؟

151
00:06:02,683 --> 00:06:03,782
من هو؟

152
00:06:03,817 --> 00:06:05,884
يجب أن أتواصل مع المسئولة الثقافي

153
00:06:05,919 --> 00:06:08,820
لقد استأجرت كامل الطابق لجماعتي

154
00:06:08,856 --> 00:06:10,489
جيد, الجميع يجلس

155
00:06:10,524 --> 00:06:11,657
لن يذهب أي شخص لأي مكان

156
00:06:11,692 --> 00:06:12,824
وأنت أيضًا

157
00:06:12,860 --> 00:06:13,825
اجلس

158
00:06:13,861 --> 00:06:15,060
سيادة السكرتير

159
00:06:15,095 --> 00:06:17,696
العميل روس
تم إبلاغي أن هناك اشكال

160
00:06:17,731 --> 00:06:18,697
نعم

161
00:06:18,732 --> 00:06:19,698
نحن ننظر في الأمر

162
00:06:20,901 --> 00:06:22,434
هذا الفندق جزء من مسؤوليتي

163
00:06:22,469 --> 00:06:23,502
خلال المؤتمر

164
00:06:23,537 --> 00:06:24,970
بالتأكيد لديك مشكلة

165
00:06:25,005 --> 00:06:26,805
فتاة قد توفيت
وهي تسقط من نافذتك

166
00:06:26,840 --> 00:06:28,507
فلنتحدث بالخارج -
أسمعت ما قلته؟ -

167
00:06:28,542 --> 00:06:29,641
فتاة قد سقطت من نافذة هذا الرجل

168
00:06:29,677 --> 00:06:30,709
أتفهم الموقف

169
00:06:30,744 --> 00:06:32,110
لا تضع يديك علي

170
00:06:32,146 --> 00:06:34,112
برفق

171
00:06:34,148 --> 00:06:35,681
فلنتحدث بالخارج

172
00:06:38,385 --> 00:06:39,751
إلى اللقاء

173
00:06:50,175 --> 00:06:51,908
وجدت رجلك في الفندق

174
00:06:51,944 --> 00:06:53,610
يحاول استجواب شخصية أجنبية

175
00:06:53,645 --> 00:06:55,245
فابين سوسا هنا بالنيابة

176
00:06:55,280 --> 00:06:56,413
عن وفد أمريكا الجنوبية

177
00:06:56,448 --> 00:06:57,848
لا يهمني من ذاك الرجل

178
00:06:57,883 --> 00:06:59,916
سوسا يسافر مع حصانة دبلوماسية

179
00:06:59,952 --> 00:07:01,251
إذا أردت أن تتحدث معه

180
00:07:01,286 --> 00:07:02,819
يجب أن تطلب مقابلة
من مستشاره القانوني

181
00:07:02,855 --> 00:07:03,987
نحن نتحدث عن فتاة ميتة

182
00:07:04,022 --> 00:07:06,757
والتي من الواضح سقطت
من نافذة ذاك الرجل

183
00:07:06,792 --> 00:07:07,791
ربما يكون انتحارًا

184
00:07:07,826 --> 00:07:09,092
إنه ليس انتحارًا
لدي رسالة

185
00:07:09,128 --> 00:07:10,961
روزيك

186
00:07:10,996 --> 00:07:12,362
اذهب وتمشى

187
00:07:17,369 --> 00:07:19,603
هذه الشارة تقول إنها مدينتنا

188
00:07:19,638 --> 00:07:21,705
وهي ضحيتنا, وهذا تحقيقنا

189
00:07:21,740 --> 00:07:22,906
بالتأكيد

190
00:07:22,941 --> 00:07:25,375
ولكن الفندق
تحت سلطة الفدراليين

191
00:07:25,410 --> 00:07:27,244
سنستجوب سوسا
وسنبقيك على اطلاع

192
00:07:27,279 --> 00:07:28,578
أقدر ذلك

193
00:07:31,517 --> 00:07:33,016
أنت

194
00:07:33,051 --> 00:07:34,951
ادام

195
00:07:34,987 --> 00:07:36,419
أأنت بخير؟

196
00:07:36,455 --> 00:07:38,588
أنا أقول لك, أنها لم تقتل نفسها

197
00:07:38,624 --> 00:07:40,423
لقد اتصلت بي
لقد كانت في ورطة

198
00:07:40,459 --> 00:07:41,758
انتظر, ماذا؟

199
00:07:41,794 --> 00:07:42,759
أتعرفها؟

200
00:07:42,795 --> 00:07:44,427
نعم -
كيف؟ -

201
00:07:45,798 --> 00:07:46,997
الاسم كان فيليشا هيوز

202
00:07:47,032 --> 00:07:49,232
كانت طالبة فنون

203
00:07:49,268 --> 00:07:50,534
في
"ديبول"

204
00:07:50,569 --> 00:07:52,435
بعض السوابق في مسيرات سياسية

205
00:07:52,471 --> 00:07:53,537
ولكن هذا كل شيء

206
00:07:53,572 --> 00:07:55,405
ماذا كانت تفعل في "ويكسفورد"؟

207
00:07:55,440 --> 00:07:56,706
لا أعلم

208
00:07:56,742 --> 00:07:59,075
بالتحديد ماذا كانت تفعل في ويكسفورد

209
00:07:59,111 --> 00:08:01,545
مع  كعب عالي وتنورة قصيرة؟

210
00:08:01,580 --> 00:08:03,079
المشاركون في مؤتمر التجارة هذا

211
00:08:03,115 --> 00:08:04,581
يجلبون مرافقين بمقابل مادي مرتفع

212
00:08:04,616 --> 00:08:06,449
والذي يأتون من كافة أنحاء البلاد

213
00:08:06,485 --> 00:08:08,218
ربما تحاول أن تجني
أموالًا للدراسة

214
00:08:08,253 --> 00:08:09,386
مستحيل

215
00:08:09,421 --> 00:08:10,620
هذه الفتاة ليست من هذا الصنف

216
00:08:10,656 --> 00:08:12,322
وكيف لك أن تكون متأكد؟

217
00:08:12,357 --> 00:08:13,456
أنت حتى لا تعرف اسمها الحقيقي

218
00:08:13,492 --> 00:08:14,558
إلا قبل ساعة من الآن

219
00:08:14,593 --> 00:08:16,426
ماذا عن مجموعة الشبكة السوداء؟

220
00:08:16,461 --> 00:08:18,161
أتظن أن لهم علاقة بهذا؟

221
00:08:18,197 --> 00:08:19,996
إنهم ليسوا بقتلة

222
00:08:20,032 --> 00:08:22,032
إنهم طلاب كليات مع عبوات زيت

223
00:08:22,067 --> 00:08:25,502
اجعل دورية تقف عند مكان اجتماعهم

224
00:08:25,537 --> 00:08:27,270
ماذا عن الناس في حياة فيليشا؟

225
00:08:27,306 --> 00:08:28,471
ربما يعرفوان شيئًا

226
00:08:28,507 --> 00:08:29,606
سيدي, أنا أقول لك

227
00:08:29,641 --> 00:08:32,108
ذاك الرجل سوسا, إنه يعرف شيء ما

228
00:08:32,144 --> 00:08:35,445
فابين سوسا
من عائلة سياسية ذات ارتباطات

229
00:08:35,480 --> 00:08:36,546
من الواضح أنه في المدينة

230
00:08:36,582 --> 00:08:38,548
ليتفاوض مع صفقة غاز طبيعي

231
00:08:38,584 --> 00:08:40,617
من السيء أننا لا نتمكن من الإقتراب منه

232
00:08:40,652 --> 00:08:42,018
الفدراليين يخشون أننا نوجه

233
00:08:42,054 --> 00:08:44,621
بعض الفضائح الجنسية
لصديق أجنبي

234
00:08:44,656 --> 00:08:46,523
لدي مخبرة سرية تعمل كمرافقة
في ويكسفورد

235
00:08:46,558 --> 00:08:47,557
بإمكاني التواصل معها

236
00:08:47,593 --> 00:08:49,593
قم بذلك

237
00:08:49,628 --> 00:08:50,994
أنت ابدأ بالجثة

238
00:08:51,029 --> 00:08:52,229
رافقه

239
00:08:59,471 --> 00:09:01,104
هل كانت فتاة تميل للحفلات؟

240
00:09:01,139 --> 00:09:03,039
لا

241
00:09:03,075 --> 00:09:04,808
لقد كانت , مثل

242
00:09:04,843 --> 00:09:06,276
مليئة بالحياة

243
00:09:06,311 --> 00:09:07,944
من ضمن كامل المجموعة التي كنت فيها

244
00:09:07,980 --> 00:09:09,913
هذه الفتاة تميزت

245
00:09:09,948 --> 00:09:12,382
لقد كانت مختلفة

246
00:09:12,417 --> 00:09:14,384
هل كانت تتغزلل؟

247
00:09:14,419 --> 00:09:15,518
نعم, بعض الشيء

248
00:09:15,554 --> 00:09:16,786
أقصد أنه كما تعلم, إنها فتاة شابة

249
00:09:16,822 --> 00:09:17,888
بالطبع كانت كذلك

250
00:09:17,923 --> 00:09:19,422
لم يحدث شيء بيني وبينها

251
00:09:19,458 --> 00:09:20,857
لا شيء إطلاقًا

252
00:09:20,953 --> 00:09:23,820
حسنًا

253
00:09:23,855 --> 00:09:27,157
تقرير السموم لن يصدر
إلا الأسبوع القادم

254
00:09:27,192 --> 00:09:29,292
وتحليل الدم يظهر كحول

255
00:09:29,328 --> 00:09:31,061
و بينزوديازيبين

256
00:09:31,096 --> 00:09:32,228
اوكسانكس

257
00:09:32,264 --> 00:09:33,630
هذا أو شيء يشبهه

258
00:09:33,665 --> 00:09:36,166
وتوجد كدمات خلف ذراعها

259
00:09:36,201 --> 00:09:38,268
والذي ربما يشير
إلى أن شخص أيمن

260
00:09:38,303 --> 00:09:39,336
سحبها بقوة

261
00:09:39,371 --> 00:09:41,171
حسنً, إذن جريمة قتل

262
00:09:41,206 --> 00:09:42,973
هذه هي وظيفتك

263
00:09:43,008 --> 00:09:45,375
ولكن إذا كانت قد تم القائها

264
00:09:45,410 --> 00:09:47,777
ومع كل تلك الكحول الأدوية فيها

265
00:09:47,813 --> 00:09:51,815
أشك في أنها قد خاضت شجارًا

266
00:09:51,850 --> 00:09:52,882
شكرًا

267
00:09:54,920 --> 00:09:56,119
لا

268
00:10:06,398 --> 00:10:09,599
إنها هي

269
00:10:09,634 --> 00:10:11,267
إنها فيليشا

270
00:10:16,341 --> 00:10:17,807
أأنت رجال شرطة؟

271
00:10:17,843 --> 00:10:21,478
نعم, سيدي

272
00:10:21,513 --> 00:10:24,681
سيد هيوز, نحن آسفون جدًا لخسارتك

273
00:10:28,920 --> 00:10:29,986
آسف للقيام بذلك سيدي

274
00:10:30,022 --> 00:10:33,123
أتمانع لو طرحنا عليك بعض الأسئلة؟

275
00:10:33,158 --> 00:10:34,224


276
00:10:34,259 --> 00:10:37,460
أكانت فيليشا تعيش في المنزل؟

277
00:10:37,496 --> 00:10:40,397
نعم

278
00:10:40,432 --> 00:10:41,531
أتعلم إذا كانت أنها تلتقي

279
00:10:41,566 --> 00:10:44,667
مع أي أحد الليلة

280
00:10:44,703 --> 00:10:46,202
لم أعلم

281
00:10:46,238 --> 00:10:50,306
هل كانت عندها مشاكل مع أي أحد
صديق؟

282
00:10:51,443 --> 00:10:54,944
لا, لا, الكل قد أحبها

283
00:10:54,980 --> 00:10:57,547
لو عرفتها, لكنت قد أحببتها

284
00:10:57,582 --> 00:10:59,315
لقد عرفتها

285
00:11:04,022 --> 00:11:06,623
علم ذلك رقيب

286
00:11:06,658 --> 00:11:07,857
فويت يريدنا أن نتجول

287
00:11:07,893 --> 00:11:11,161
ونرى إذا ظهر أي أحد من الشبكة السوداء

288
00:11:11,196 --> 00:11:12,896
أتريدين النصف؟

289
00:11:12,931 --> 00:11:13,930
أنا بخير

290
00:11:13,965 --> 00:11:15,565
أأنت متأكدة؟ -
نعم, أنا بخير -

291
00:11:18,336 --> 00:11:20,770
بالرجوع للدائرة 31
هل عملت متخفيًا؟

292
00:11:20,806 --> 00:11:22,672
نعم, عدة مرات

293
00:11:22,707 --> 00:11:24,007
الرجل الذي أرجع إليه هو ايرلندي

294
00:11:24,042 --> 00:11:27,710
يجني حشيش لأصدقائه

295
00:11:27,746 --> 00:11:30,980
هل التقيت بفتاة تحت التخفي؟

296
00:11:31,016 --> 00:11:32,515
مرة واحدة, كنت في عصابة

297
00:11:32,551 --> 00:11:36,352
 كانوا على اتصال مع
فتاة في المخابرات المركزية, جميلة تركب الدراجة

298
00:11:36,388 --> 00:11:37,921
تظاهرنا على أننا أزواج

299
00:11:37,956 --> 00:11:40,056
نشتري أسلحة غير مسجلة

300
00:11:40,092 --> 00:11:41,858
الأشياء التي تقوم بها لتقنع الناس

301
00:11:41,893 --> 00:11:44,994
أنك خليل وهي خليلة

302
00:11:45,030 --> 00:11:46,963
سأترك الأمر عند هذه النقطة

303
00:11:46,998 --> 00:11:49,599
إذن هل كنت مع جين , ثم ...؟

304
00:11:49,634 --> 00:11:52,001
نعم, أظن ذلك, لماذا؟

305
00:11:55,240 --> 00:11:57,373
اسمعي, مستحيل أن روزيك

306
00:11:57,409 --> 00:12:00,143
لديه شيء ما مع تلك الضحية

307
00:12:00,178 --> 00:12:01,678
ذاك الرجل يعشقك

308
00:12:01,713 --> 00:12:02,846
أعلم أنه جزء من الوظيفة

309
00:12:02,881 --> 00:12:04,881
أنا فقط

310
00:12:06,218 --> 00:12:08,151
شخص ما قد عرفه وقد مات

311
00:12:08,186 --> 00:12:10,120
إنه غضبان

312
00:12:10,155 --> 00:12:12,255
دعيه في هذا الأمر

313
00:12:12,290 --> 00:12:14,557
ستتمنين منه أن يقوم بنفس الأمر لأجلك

314
00:12:19,231 --> 00:12:20,897
أريد النصف

315
00:12:20,932 --> 00:12:22,098
نعم

316
00:12:25,504 --> 00:12:26,736
شكرًا

317
00:12:31,176 --> 00:12:32,509
مرحبًا

318
00:12:34,546 --> 00:12:35,945
لدي موعد مع طبيب أسنان

319
00:12:35,981 --> 00:12:38,648
أتعلم كم هو صعب
أن تصطاد طبيب أسنان جيد؟

320
00:12:38,683 --> 00:12:43,086
أكنت تعملين في ويكسفورد باكرًا؟

321
00:12:43,121 --> 00:12:44,454
أرأيتيها هناك؟

322
00:12:44,489 --> 00:12:46,289
سمعت عنها

323
00:12:46,324 --> 00:12:47,690
يا للعار

324
00:12:47,726 --> 00:12:49,893
نعم أو لا؟

325
00:12:49,928 --> 00:12:51,794
نعم, لقد كانت هناك

326
00:12:51,830 --> 00:12:54,597
ولاحظت ذلك لأني لم أرها من قبل

327
00:12:54,633 --> 00:12:55,832
لقد بدت متوترة

328
00:12:55,867 --> 00:12:58,468
بدى وكأنها المرة الأولى له
في أن تصطاد

329
00:12:58,503 --> 00:13:00,069
إذن كانت تعمل

330
00:13:00,105 --> 00:13:02,605
لم تكن هناك من أجل
أكل وجبات خفيفة

331
00:13:02,641 --> 00:13:04,107
هل اقتربت من أحدهم؟

332
00:13:04,142 --> 00:13:06,142
نعم

333
00:13:06,178 --> 00:13:08,511
رجل لاتيني مهم

334
00:13:08,547 --> 00:13:10,580
والذي يرتدي بدلة

335
00:13:10,615 --> 00:13:11,814
هو؟

336
00:13:13,985 --> 00:13:15,685
هو

337
00:13:22,827 --> 00:13:26,029
إذن لماذا كانت تصطاد في ويكسفورد؟

338
00:13:26,064 --> 00:13:28,231
ربما يكون فخًا

339
00:13:28,266 --> 00:13:30,500
تم إعداده من قبل الشبكة السوداء

340
00:13:30,535 --> 00:13:32,335
وأن تُختار من قبل شخص من المؤتمر

341
00:13:32,370 --> 00:13:35,138
شخص مثل مكانة سوسا, صحيح؟

342
00:13:35,173 --> 00:13:36,406
ويتم توريطه

343
00:13:36,441 --> 00:13:38,942
الآن, كيف عرفوا أنه سيتوجه إليها

344
00:13:38,977 --> 00:13:40,643
بدلًا من جميع الفتيات في الحانة
تلك الليلة

345
00:13:40,679 --> 00:13:41,644
لا أعلم, ولكن

346
00:13:41,680 --> 00:13:43,079
لأن عمرها 18

347
00:13:45,650 --> 00:13:47,217
لقد اتصلت بالانتربول

348
00:13:47,252 --> 00:13:50,019
إحدى ميزات العمل في القوة الخاصة

349
00:13:50,055 --> 00:13:53,890
واتضح أن سوسا
لديه سمعة نحو السيدات

350
00:13:53,925 --> 00:13:55,558
لقد ربطوه بخدمات المرافقات

351
00:13:55,594 --> 00:13:57,393
في مدن كثيرة

352
00:13:57,429 --> 00:13:58,828
حتى إنه اتهم بالغواية

353
00:13:58,863 --> 00:14:00,330
في استراليا

354
00:14:00,365 --> 00:14:01,931
ولكن قنصليته انهت القضية

355
00:14:01,967 --> 00:14:03,900
ولدي مسار رحلته

356
00:14:03,935 --> 00:14:06,302
من المفترض أن يذهب
لاجتماع العملات العالمي

357
00:14:06,338 --> 00:14:08,171
في مكورميك خلال ساعة

358
00:14:08,206 --> 00:14:09,706
فلنقبض عليه

359
00:14:09,741 --> 00:14:11,741
تعلم أننا لا يمكننا فعل ذلك قانونيًا

360
00:14:11,776 --> 00:14:13,910
من دون تعاون الفدراليين

361
00:14:13,945 --> 00:14:15,645
والعميل روس لم يستجيب
لأي من اتصالاتي

362
00:14:15,680 --> 00:14:17,046
لقد افهم الأمر كما هو

363
00:14:17,082 --> 00:14:18,915
أأنت تمازحني؟

364
00:14:18,950 --> 00:14:20,049
هذه الفتاة من
لينكين بارك

365
00:14:20,085 --> 00:14:21,284
إنها من شيكاغو

366
00:14:21,319 --> 00:14:24,320
أسنترك هذا الرجل يأتي

367
00:14:24,356 --> 00:14:26,489
ويقتلها ويرميها
من نافذة وكأنها كيس قمامة

368
00:14:26,524 --> 00:14:27,657
وبعدها يفلت بفعلته هكذا؟

369
00:14:27,692 --> 00:14:29,325
أهكذا سندع الأمر يحدث؟

370
00:14:35,267 --> 00:14:38,534
هل سمعتم عن القاء القبض؟

371
00:14:38,570 --> 00:14:42,372
نعم

372
00:14:42,407 --> 00:14:44,941
حسنًا, فليتأهب الجميع

373
00:14:44,976 --> 00:14:47,510
سنريه نسخة شيكاغو

374
00:15:02,260 --> 00:15:03,226
الأسلحة على الأرض

375
00:15:03,261 --> 00:15:05,228
شرطة شيكاغو
الأسلحة على الأرض

376
00:15:05,263 --> 00:15:06,396
اتركوا السلاح

377
00:15:06,431 --> 00:15:07,697
اتركوا السلاح

378
00:15:07,732 --> 00:15:08,998
اسقط سلاحك, قم بذلك

379
00:15:09,034 --> 00:15:11,067
اتركوا السلاح

380
00:15:11,102 --> 00:15:12,669
أنت

381
00:15:12,704 --> 00:15:14,337
أتعلم أين أنت؟

382
00:15:16,474 --> 00:15:18,541
هذه شيكاغو

383
00:15:18,576 --> 00:15:21,311
أرضنا

384
00:15:21,346 --> 00:15:23,579
... وصدقني

385
00:15:23,615 --> 00:15:25,448
بطريقة أو بأخرى

386
00:15:25,483 --> 00:15:27,684
سنتحدث مع رئيسك

387
00:15:27,719 --> 00:15:28,685
وماذا عنك؟

388
00:15:28,720 --> 00:15:30,920
أتظن أني أتحايل؟

389
00:15:30,955 --> 00:15:32,722
ضع سلاحك على الأرض

390
00:15:32,757 --> 00:15:34,457
ضع سلاحك على الأرض

391
00:15:34,492 --> 00:15:36,492
ضعوا أسلحتكم على الأرض
واجه السيارة

392
00:15:36,528 --> 00:15:37,493
الأيدي على السيارة الآن

393
00:15:37,529 --> 00:15:39,062
الأيدي على السيارة الآن

394
00:15:39,097 --> 00:15:40,096
الأيدي على السيارة الآن

395
00:15:43,501 --> 00:15:45,835
هيا

396
00:15:45,870 --> 00:15:46,936
عندما أصل للمركز

397
00:15:46,971 --> 00:15:49,105
سأتصل بالقنصلية الأرجنتينية

398
00:15:49,140 --> 00:15:52,141
نحن لن نذهب لأي مركز يا عزيزي

399
00:15:52,177 --> 00:15:53,509
هيا

400
00:15:59,657 --> 00:16:01,291
ادخل

401
00:16:01,326 --> 00:16:02,826
مرحبًا يا مغفل

402
00:16:02,861 --> 00:16:05,529
هيا هيا - 
كارمين -

403
00:16:05,564 --> 00:16:06,796
يوجد بعض النبيذ هنا

404
00:16:06,832 --> 00:16:08,965
نحن بخير
شكرًا لك

405
00:16:15,874 --> 00:16:18,909
ماذا حدث في الفندق؟

406
00:16:18,944 --> 00:16:20,343
لقد تحدثت مع المخابرات الفدرالية

407
00:16:20,379 --> 00:16:22,279
والآن تتحدث معنا

408
00:16:22,314 --> 00:16:23,813
لا أعلم من تكون
لم ألتقي بها من قبل

409
00:16:23,849 --> 00:16:25,048
لا أعلم كيف ماتت

410
00:16:25,083 --> 00:16:27,484
تمت رؤيتك وأنت تغادر
حانة الفندق معها

411
00:16:27,519 --> 00:16:30,987
أيًا يكن من يدعي
هذه الادعاءات فهو مخطئ

412
00:16:31,023 --> 00:16:32,489
واحد منكم كذلك

413
00:16:32,524 --> 00:16:34,457
لذا أخذتها عند الحانة

414
00:16:34,493 --> 00:16:35,725
وأخذتها لغرفتك

415
00:16:35,761 --> 00:16:37,294
طلبت منها شيئًا

416
00:16:37,329 --> 00:16:39,629
وهي لم ترد إعطائك

417
00:16:39,665 --> 00:16:41,197
أو هي أهانتك
أو أيا يكن السبب

418
00:16:41,233 --> 00:16:42,866
ذهبت الأمور لمسار سيء

419
00:16:42,901 --> 00:16:44,200
ولكنك لا تبدو لي

420
00:16:44,236 --> 00:16:46,970
مثل الرجال الذي يحملون أثقالًا

421
00:16:47,005 --> 00:16:49,272
أأحضرت أناس آخرين لذلك؟

422
00:16:49,308 --> 00:16:51,541
ماذا حدث؟

423
00:16:51,577 --> 00:16:54,878
هل أن أحد حراسك الشخصيين قد قام بذلك؟

424
00:16:54,913 --> 00:16:59,416
أقصد أنه لو كان كذلك
فقط أعطني اسمه

425
00:16:59,451 --> 00:17:01,184
وستمشي بعدها

426
00:17:01,219 --> 00:17:02,652
لقد أخبرتك

427
00:17:02,688 --> 00:17:07,724
ليست عندي أدنى فكرة
لما حدث لتلك المرأة

428
00:17:07,759 --> 00:17:10,493
الآن, أريد أن يتم إطلاق سراحي
واستعادة هاتفي

429
00:17:10,529 --> 00:17:13,964
الشيء المضحك بشأن ذاك الهاتف

430
00:17:13,999 --> 00:17:16,399
رجلنا التقني يعمل عليه الآن

431
00:17:16,435 --> 00:17:19,102
استغرق منه فقط دقيقتين لكي يخترق هاتفي

432
00:17:19,137 --> 00:17:22,405
ما الذي سيجده في هاتفك؟

433
00:17:22,441 --> 00:17:25,575
أنت تقوم بارتكاب خطأ ضخم

434
00:17:25,611 --> 00:17:28,111
في هذه اللحظات

435
00:17:28,146 --> 00:17:30,947
لقد قمت بذلك من قبل

436
00:17:33,018 --> 00:17:35,785
أيها المبتسم

437
00:17:35,821 --> 00:17:37,821
المحقق المبتسم, لو لم تمانعي

438
00:17:37,856 --> 00:17:39,956
حصل شجار في كيتي اوشياز

439
00:17:39,992 --> 00:17:42,759
الضابط في الموقع يريد أن يعلم
لو أردت المرور هناك

440
00:17:42,794 --> 00:17:44,761
لأفعل ماذا, أريه كيف يقوم بعمله؟

441
00:17:44,796 --> 00:17:47,664
لا, أن تحفظ أخوك من أن يحبس

442
00:17:52,304 --> 00:17:54,404
رقيب؟ -
ها أنت ذا -

443
00:17:54,439 --> 00:17:56,506
تومي, يكفي هذا

444
00:17:56,541 --> 00:17:57,941
هذا هو -
دائرة 21-30 -

445
00:17:57,976 --> 00:17:59,843
يجب إبراز بطاقة يا بول

446
00:17:59,878 --> 00:18:00,977
ما الذي يقوم به؟

447
00:18:01,013 --> 00:18:02,479
لا شيء, اثنين من الحمقى

448
00:18:02,514 --> 00:18:04,247
ولكنه حال بيني وبينهم

449
00:18:04,282 --> 00:18:05,882
أنت

450
00:18:05,917 --> 00:18:07,317
جيه

451
00:18:07,352 --> 00:18:08,752
ما الذي يحدث ؟

452
00:18:10,555 --> 00:18:11,521
ما الذي تقوم به؟

453
00:18:11,556 --> 00:18:12,589
لا يهمني من

454
00:18:12,624 --> 00:18:14,791
واحد منهم يجب أن يغادر

455
00:18:14,826 --> 00:18:15,925
تومي, لا شيء ضدك

456
00:18:15,961 --> 00:18:16,926
اذهب وتمشى

457
00:18:16,962 --> 00:18:17,761
بالله عليك -
تمشى -

458
00:18:17,796 --> 00:18:18,563
إنه هو سبب المشكلة -
لقد ذهب -

459
00:18:19,898 --> 00:18:21,264
حسنًا, نحن بخير

460
00:18:21,299 --> 00:18:23,700
لقد كان ذلك مرحًا -
وقتًا طيبًا -

461
00:18:23,735 --> 00:18:26,369
ظننت أنك ستحضر الأسبوع المقبل

462
00:18:26,405 --> 00:18:28,138
لقد استعجلت الأمر

463
00:18:28,173 --> 00:18:30,807
كم ستبقى في المدينة؟

464
00:18:30,842 --> 00:18:32,742
لم يقرروا بعد

465
00:18:32,778 --> 00:18:34,344
أيمكننا الحصول على جولة أخرى هنا؟

466
00:18:34,379 --> 00:18:36,146
أليس عندك شهادة مزاولة الطب

467
00:18:36,181 --> 00:18:37,447
أو شيء كهذا؟

468
00:18:37,482 --> 00:18:38,815
لقد أخذت إجازة

469
00:18:38,850 --> 00:18:40,216
إذن قد طردت؟

470
00:18:40,252 --> 00:18:42,218
فقط أخبرني

471
00:18:42,254 --> 00:18:43,820
هلًا هدأت لشرب جعة؟

472
00:18:43,855 --> 00:18:45,755
لا أستطيع لدي عمل

473
00:18:45,791 --> 00:18:46,890
ذلك صحيح

474
00:18:46,925 --> 00:18:49,859
تعال إلى هنا

475
00:18:49,895 --> 00:18:52,095
من الجيد رؤيتك

476
00:18:52,130 --> 00:18:53,530
عرج على الدائرة لاحقًا

477
00:18:53,565 --> 00:18:55,098
سأقوم بذلك

478
00:18:55,133 --> 00:18:56,466
اذهب واحمي المدينة

479
00:19:02,107 --> 00:19:03,840
هل اخترقت هاتف سوسا؟

480
00:19:03,875 --> 00:19:07,277
نعم, قبل دقيقتين

481
00:19:07,312 --> 00:19:10,013
إذن ارفع الهاتف وخابرني

482
00:19:10,048 --> 00:19:11,081
نعم سيدتي

483
00:19:11,116 --> 00:19:13,149
ليندسي

484
00:19:13,185 --> 00:19:14,350
نعم

485
00:19:16,955 --> 00:19:18,121
أيمكنني أن أراه؟

486
00:19:18,156 --> 00:19:20,390
نعم, بالطبع

487
00:19:20,425 --> 00:19:22,759
فقط ثانية

488
00:19:25,063 --> 00:19:27,397
أهو قانوني فتح بريد الكتروني غير مقروء؟

489
00:19:27,432 --> 00:19:31,701
لقد تعدينا هذه النقطة

490
00:19:31,737 --> 00:19:33,036
حسنًا

491
00:19:33,071 --> 00:19:36,673
ستودع مئتي ألف دولار إلى الحساب التالي"

492
00:19:36,708 --> 00:19:38,074
خلال 12 ساعة, أو أن هذا الفيديو

493
00:19:38,110 --> 00:19:40,643
سيتم نشره إلى وكالات الأخبار حول العالم

494
00:19:40,679 --> 00:19:42,612
أنت زير النساء

495
00:19:42,647 --> 00:19:47,417
"أتريد أن يطلق عليك بالقاتل؟

496
00:19:47,452 --> 00:19:49,252
هذه رسالة ابتزاز

497
00:19:49,287 --> 00:19:51,221
أتظن ذلك؟

498
00:19:51,256 --> 00:19:53,389
أنت تسخرين

499
00:19:53,425 --> 00:19:56,226
حسنًا, لا بأس في ذلك

500
00:19:56,261 --> 00:19:57,327
حسنًا

501
00:19:57,362 --> 00:19:59,596
أستحق ذلك, ذلك لن يحدث مرة أخرى

502
00:19:59,631 --> 00:20:04,234
وهناك فيديو مرفق

503
00:20:07,506 --> 00:20:09,272
هذه فتاتك, فتاتنا

504
00:20:09,307 --> 00:20:10,740
أيمكنني أن أقول ذلك أنني ضمن الفريق؟

505
00:20:10,776 --> 00:20:12,408
أيمكنك تقديم الفيديو؟

506
00:20:15,781 --> 00:20:17,947


507
00:20:22,721 --> 00:20:24,888
ارسله إلى فويت

508
00:20:27,726 --> 00:20:29,425
بإمكانك إيقافه الآن

509
00:20:35,634 --> 00:20:38,568
لم تلتقي بـ فيليشا من قبل

510
00:20:51,912 --> 00:20:55,448
قالت أن اسمها كان سيرا

511
00:20:55,483 --> 00:20:56,783


512
00:20:56,818 --> 00:21:00,787
لقد اقتربت مني في الحانة

513
00:21:00,822 --> 00:21:04,724
لقد تحدثنا

514
00:21:04,759 --> 00:21:08,194
وأنت تعرف الباقي

515
00:21:08,229 --> 00:21:09,562
ولكني أقسم

516
00:21:09,597 --> 00:21:11,964
عندما تركت تلك الغرفة, كانت على قيد الحياة

517
00:21:12,000 --> 00:21:14,200
أقسم بحياة ابنتي

518
00:21:16,871 --> 00:21:18,504
حسنًا, إنه لا يبتز نفسه

519
00:21:18,540 --> 00:21:21,174
بالضبط, شكرًا لك

520
00:21:21,209 --> 00:21:23,276
أرأيت أي شخص في الطابق العشرين

521
00:21:23,311 --> 00:21:25,812
لا ينتمي إلى هناك؟

522
00:21:25,847 --> 00:21:27,980
ليس حسب ما أتذكر

523
00:21:28,016 --> 00:21:29,849
لقد بدت غير سعيدة

524
00:21:29,884 --> 00:21:33,086
حقًا ظننت أنها قد قفزت

525
00:21:33,121 --> 00:21:35,321
ألديك مشكلة مع أحد من فريقك؟

526
00:21:35,356 --> 00:21:36,622
لا

527
00:21:36,658 --> 00:21:38,091
أقصد أنهم فريق  بسيط

528
00:21:38,126 --> 00:21:40,760
لا أحد يقوم بهذا الفعل

529
00:21:40,795 --> 00:21:43,229
موس لديه موقع
من مكان إرسال البريد الالكتروني

530
00:21:43,264 --> 00:21:44,797
رجالنا يتفقدون المنزل

531
00:21:44,833 --> 00:21:48,935
مملوك لـ جينيت روتوسكي

532
00:21:48,970 --> 00:21:50,436
أتعرف هذا الاسم؟

533
00:21:50,472 --> 00:21:52,205
لا

534
00:21:52,240 --> 00:21:55,208
لم أسمع به من قبل

535
00:21:55,243 --> 00:21:56,709
انهض

536
00:21:59,380 --> 00:22:01,013
أتصور أنك تريدنا أن نبقى صامتين

537
00:22:01,049 --> 00:22:05,118
بشأن ذاك الفيديو

538
00:22:05,153 --> 00:22:08,754
فلنتوصل لاتفاق 
لسبب إحضارك إلى هنا

539
00:22:14,496 --> 00:22:16,963
أردت أن أرى شيكاغو

540
00:22:16,998 --> 00:22:18,164


541
00:22:18,199 --> 00:22:20,333
أتينا لأجل شراب

542
00:22:20,368 --> 00:22:22,635
صديقك كارمين قدم لي كأس

543
00:22:22,670 --> 00:22:25,037
نبيذ أبيض 
من صندوق الشراب ذاك

544
00:22:25,073 --> 00:22:26,939
قدم لي ذلك بنفسه

545
00:22:26,975 --> 00:22:28,207
نخبك

546
00:22:36,417 --> 00:22:37,617
إنه مقفل

547
00:22:39,454 --> 00:22:42,755
روتوسكي
شرطة شيكاغو

548
00:22:42,790 --> 00:22:43,890
آمن

549
00:22:45,960 --> 00:22:47,593
آمن - 
آمن -

550
00:22:50,698 --> 00:22:51,864


551
00:22:57,238 --> 00:22:58,471


552
00:23:02,677 --> 00:23:04,110
انظر إلى هذا

553
00:23:04,145 --> 00:23:06,245
روتوسكي لديه بطاقات مزورة

554
00:23:09,584 --> 00:23:12,118
ابن الفاعلة

555
00:23:12,153 --> 00:23:14,787
أتعرفه؟

556
00:23:14,822 --> 00:23:16,022
إنه ماد ماكس

557
00:23:16,057 --> 00:23:18,424
قائد الشبكة السوداء

558
00:23:18,459 --> 00:23:21,661
هذا هو ماسون روتوسكي
والمعروف بـ ماد ماكس

559
00:23:21,696 --> 00:23:23,396
اتضح أنه معلم بدوام جزئي

560
00:23:23,431 --> 00:23:25,131
للعلوم السياسية في ديبول

561
00:23:25,166 --> 00:23:27,133
بحثنا مع مكتب المقاطعة

562
00:23:27,168 --> 00:23:29,702
والدة ماكس 
جينيت روتوسكي

563
00:23:29,737 --> 00:23:31,070
قد توفت قبل أشهر قليلة

564
00:23:31,105 --> 00:23:32,538
تركت له المنزل

565
00:23:32,574 --> 00:23:34,240
وسبب عدم انتقال العقد باسمه

566
00:23:34,275 --> 00:23:36,142
أنه لم يقدرعلى دفع الضرائب

567
00:23:36,177 --> 00:23:38,644
إذن لو كنت أنا معلم 
مفلس بدوام جزئي

568
00:23:38,680 --> 00:23:40,346
وأعيش في قبو 
منزل أمي

569
00:23:40,381 --> 00:23:41,948
ربما أبحث عن ابتزاز أحدهم

570
00:23:41,983 --> 00:23:43,282
من أجل بعض المال

571
00:23:43,318 --> 00:23:44,584
لدينا تنبيه للتحقيقات

572
00:23:44,619 --> 00:23:45,985
لشرطة الولاية والعمدة

573
00:23:46,020 --> 00:23:46,986
حسنًا

574
00:23:47,021 --> 00:23:49,589
ماد ماكس 
روتوسكي

575
00:23:49,624 --> 00:23:50,856
من المفترض أن يرسل توجيهات

576
00:23:50,892 --> 00:23:52,592
لجميع أعضاء الشبكة السوداء اليوم

577
00:23:52,627 --> 00:23:54,827
وصلتني هذه
 الثانية ظهرًا, ساحة الحرية"

578
00:23:54,862 --> 00:23:56,896
"الهدف, أمير سعودي, أحضر خوذتك

579
00:23:56,931 --> 00:23:58,164
إنهم يرتدون خوذة دراجة نارية

580
00:23:58,199 --> 00:23:59,532
لاخفاء هوياتهم

581
00:23:59,567 --> 00:24:00,800
فلنتوجه للساحة

582
00:24:00,835 --> 00:24:02,568
سنراقب المجموعة
ونقبض عليهم

583
00:24:02,604 --> 00:24:04,003
رقيب, لدينا مشكلة أخرى

584
00:24:04,038 --> 00:24:05,271
لديهم أجهزة تشويش

585
00:24:05,306 --> 00:24:07,006
لحجب الاستقبال في كامل المنطقة

586
00:24:07,041 --> 00:24:10,543
لا, لا, لا 
بإمكانك استعمال أجهزة الاتصال القديمة

587
00:24:10,578 --> 00:24:12,211
يستخدمون صندوق سيارة قديمة

588
00:24:12,247 --> 00:24:13,846
فلن تتمكن من حجب هذه

589
00:24:13,881 --> 00:24:16,182
سأقوم بإحضارهم

590
00:24:16,217 --> 00:24:19,252
قلت لك, ابتعد عن سوسا

591
00:24:19,287 --> 00:24:20,519
ثم تأتي لتختطفه؟

592
00:24:20,555 --> 00:24:22,188
لقد أراد أن يرى شيكاغو

593
00:24:22,223 --> 00:24:23,856
ألا تظن أن حراسه
سيتواصلون معي

594
00:24:23,891 --> 00:24:25,024
حتى تقول أن وحدتك أخذته

595
00:24:25,059 --> 00:24:26,259
من الشارع في وضح النهار؟

596
00:24:26,294 --> 00:24:27,560
هل تحدثت مع سوسا بنفسه؟

597
00:24:27,595 --> 00:24:28,861
لأني متأكد من أن عنده
قصة مختلفة

598
00:24:28,896 --> 00:24:29,862
لقد تحدثت معه

599
00:24:29,897 --> 00:24:31,664
نبيذ أبيض؟

600
00:24:31,699 --> 00:24:33,266
بدى شيء لاستمتاع به

601
00:24:33,301 --> 00:24:35,568
بإمكاني اعتقالك بسبب سوء التصرف

602
00:24:35,603 --> 00:24:37,069
ذلك يجري عليكم كلكم

603
00:24:37,105 --> 00:24:38,771
العميل روس
لا داعي لعمل ذلك

604
00:24:38,806 --> 00:24:40,773
لأنه لو أن الرقيب
بدى أن تعرض

605
00:24:40,808 --> 00:24:42,308
لشخصية أجنبية أخرى

606
00:24:42,343 --> 00:24:43,909
سأنزع هذه الشارة بنفسي

607
00:24:43,945 --> 00:24:46,545
وسأعيد كامل وحدته إلى الدوريات

608
00:24:46,581 --> 00:24:47,980
هل أنا واضح يا رقيب؟

609
00:24:48,016 --> 00:24:49,415
نعم, سيادة القائد

610
00:24:49,450 --> 00:24:51,851
اسمع, سأتحدث معك بالخارج

611
00:24:51,886 --> 00:24:54,587
ولكن عندي أعمال ورقية
لغمر هذه الوحدة بها

612
00:25:09,370 --> 00:25:11,337
كل العالم يشاهد

613
00:25:11,372 --> 00:25:13,072
كل العالم يشاهد

614
00:25:13,107 --> 00:25:14,840
كل العالم يشاهد

615
00:25:14,876 --> 00:25:16,542
كل العالم يشاهد

616
00:25:16,577 --> 00:25:18,044
كل العالم يشاهد

617
00:25:18,079 --> 00:25:19,578
كل العالم يشاهد

618
00:25:19,614 --> 00:25:21,947
كل العالم يشاهد

619
00:25:21,983 --> 00:25:24,517
الدوريات, أتسمعني؟

620
00:25:24,552 --> 00:25:27,987
نعم سيدي, أنا أرى الصف الأمامي

621
00:25:28,022 --> 00:25:29,488
سيندسي, ماذا ترين؟

622
00:25:29,524 --> 00:25:31,691
أنا قريبة من المتظاهرين

623
00:25:31,726 --> 00:25:34,760
روزيك, أترى أية وجوه مألوفة؟

624
00:25:34,796 --> 00:25:36,696
لا سيدي

625
00:25:36,731 --> 00:25:38,731
أتلقى رسالة أخرى

626
00:25:38,766 --> 00:25:42,201
تقول" إنه وقت تغيير العالم

627
00:25:42,236 --> 00:25:44,036
"أجهزة التشويش الآن

628
00:25:44,072 --> 00:25:45,638
كل العالم يشاهد

629
00:25:45,673 --> 00:25:47,406
كل العالم يشاهد

630
00:25:47,442 --> 00:25:49,508
كل العالم يشاهد

631
00:25:49,544 --> 00:25:50,976
نعم, إنهم هنا

632
00:25:51,012 --> 00:25:52,912
أرى بعض أعضاء جماعة
الشبكة السوداء

633
00:25:52,947 --> 00:25:55,247
مع أجهزة تشويش, يتوجهون باتجاه الحاجز

634
00:25:55,283 --> 00:25:57,116
أنا لا أرى روتوسكي

635
00:25:57,151 --> 00:25:59,752
سأتبعهم, وأرى لو أمكنني أن أجده

636
00:25:59,787 --> 00:26:00,953
سيندسي, غطيه

637
00:26:00,988 --> 00:26:02,822
البقية, تكفلوا بأمر البقية

638
00:26:02,857 --> 00:26:04,023
لك ذلك

639
00:26:04,058 --> 00:26:05,458
كل العالم يشاهد

640
00:26:05,493 --> 00:26:07,093
كل العالم يشاهد

641
00:26:07,128 --> 00:26:08,861
كل العالم يشاهد

642
00:26:08,896 --> 00:26:09,929
أنت

643
00:26:09,964 --> 00:26:12,565
يا جماعة, هل رأيتم ماد ماكس؟

644
00:26:12,600 --> 00:26:13,566
لا؟

645
00:26:13,601 --> 00:26:15,534
ماد ماكس, أرأيتيه؟

646
00:26:15,570 --> 00:26:16,902
أين ماد ماكس بحق الجحيم؟

647
00:26:16,938 --> 00:26:18,604
قال أنه سيكون هنا 
لا أعلم متى

648
00:26:18,639 --> 00:26:19,939
حسنًا

649
00:26:19,974 --> 00:26:21,574
كل العالم يشاهد

650
00:26:21,609 --> 00:26:23,342
كل العالم يشاهد

651
00:26:23,378 --> 00:26:24,910
كل العالم يشاهد

652
00:26:24,946 --> 00:26:26,712
كل العالم يشاهد

653
00:26:26,748 --> 00:26:28,681
كل العالم يشاهد

654
00:26:28,716 --> 00:26:30,282
كل العالم يشاهد

655
00:26:30,318 --> 00:26:31,417
كل العالم يشاهد

656
00:26:31,452 --> 00:26:32,518
ابتعد عن الطريق

657
00:26:32,553 --> 00:26:33,519
ماذا قلت؟

658
00:26:33,554 --> 00:26:35,287
أنت أعطني هذا

659
00:26:35,323 --> 00:26:36,756
أين ماد ماكس؟

660
00:26:36,791 --> 00:26:38,224
أرى المزيد من الخوذات يتحركون

661
00:26:38,259 --> 00:26:39,225
من هذا الطريق

662
00:26:39,260 --> 00:26:41,660
ابتعدوا

663
00:26:41,696 --> 00:26:43,763
شرطة شيكاغو, توقفوا مكانكم - 
توقف عما تقوم به -

664
00:26:43,798 --> 00:26:44,897


665
00:26:44,932 --> 00:26:46,265
واجه الجدار

666
00:26:46,300 --> 00:26:47,400
أرني يداك

667
00:26:47,435 --> 00:26:50,269
أرني يداك ولا تتحرك

668
00:26:50,304 --> 00:26:51,270
انزلوا الخوذات

669
00:26:51,305 --> 00:26:52,505
شرطة شيكاغو 
انزلوا الخوذات

670
00:26:52,540 --> 00:26:53,506
شرطة شيكاغو - 
أين ماد ماكس ؟ -

671
00:26:53,541 --> 00:26:54,640
انزعوا الخوذة

672
00:26:54,675 --> 00:26:55,641
بورجس

673
00:26:55,676 --> 00:26:57,743


674
00:27:07,255 --> 00:27:08,421
ابق على الأرض

675
00:27:12,393 --> 00:27:13,526
الأيدي خلف ظهرك

676
00:27:13,561 --> 00:27:15,060
من خلفك

677
00:27:18,499 --> 00:27:19,632
أحسنتِ

678
00:27:27,551 --> 00:27:29,318
لا أصدق أنك شرطي

679
00:27:29,353 --> 00:27:30,586
سمعت اسم ماد ماكس

680
00:27:30,621 --> 00:27:32,855
وتوقعت سجل بطول ذراعي

681
00:27:32,890 --> 00:27:34,790
كلما وجدته 
هو تهمة اعتداء

682
00:27:34,825 --> 00:27:36,625
على محطة زيت في مينيسوتا

683
00:27:36,661 --> 00:27:38,260
كان سباق سيارات غرينبيس

684
00:27:38,296 --> 00:27:39,428
لم يتأذى أحد

685
00:27:39,463 --> 00:27:40,629
ليس في ذاك الوقت

686
00:27:40,665 --> 00:27:41,697
لابد وأنك صعدت من خطتك

687
00:27:41,732 --> 00:27:43,499
منذ ذاك الوقت, أليس كذلك؟

688
00:27:43,534 --> 00:27:45,901
نعلم أنك أرسلت هذا إلى فابين سوسا

689
00:27:45,937 --> 00:27:47,236
مئتي ألف دولار؟

690
00:27:47,271 --> 00:27:49,538
أهكذا خططت للدفع
من أجل منزل أمك؟

691
00:27:49,574 --> 00:27:51,907
وتستعمل البقية لتمويل جماعتك الصغيرة؟

692
00:27:51,943 --> 00:27:53,242
ماذا؟

693
00:27:53,277 --> 00:27:55,077
فيليشا هيوز
إنها المغفلة المناسبة

694
00:27:55,112 --> 00:27:57,146
ألستُ محقًا؟

695
00:27:57,181 --> 00:27:58,147
إنها فتاة جميلة

696
00:27:58,182 --> 00:27:59,815
إنها تثق وساذجة

697
00:27:59,850 --> 00:28:00,950
ظننت أنك لو عرضتها

698
00:28:00,985 --> 00:28:02,284
من أمام شخصية أجنبية

699
00:28:02,320 --> 00:28:03,552
وسيأخذها لغرفته

700
00:28:03,588 --> 00:28:06,922
وتأتي لاحقًا 
وتأخذ منه بعض المال

701
00:28:06,958 --> 00:28:07,923
لم أكتب هذا

702
00:28:07,959 --> 00:28:09,024
ولم أرسل هذا

703
00:28:09,060 --> 00:28:10,492
إليك كيف نرى الأمر

704
00:28:10,528 --> 00:28:12,761
خدعت فيليشيا
لكي تلعب دور عاهرة

705
00:28:12,797 --> 00:28:14,096
وتأملت أن سوسا

706
00:28:14,131 --> 00:28:15,397
يأخذها للحانة

707
00:28:15,433 --> 00:28:17,600
لقد غذيتها بسخافات ثورية

708
00:28:17,635 --> 00:28:20,135
بخصوص كيف ستسقط بعض الطغاة

709
00:28:20,171 --> 00:28:21,904
وستعم الرفاية في العالم

710
00:28:21,939 --> 00:28:23,939
ولكنها اكتشفت أنك فقط لجمع المال

711
00:28:23,975 --> 00:28:25,741
كيف تتجرأين على قول ذلك

712
00:28:25,776 --> 00:28:26,909
إذن من فعلها؟
من قام بذلك؟

713
00:28:26,944 --> 00:28:28,010
لا أعلم

714
00:28:28,045 --> 00:28:29,578
لابد وأن أحدهم اخترق اتصالي بالانترنت

715
00:28:29,614 --> 00:28:32,548
نعم, دفاعك بقول
"شخص ما اخترق اتصالي بالانترنت"

716
00:28:32,583 --> 00:28:34,917
لن يصمد في المحكمة

717
00:28:46,497 --> 00:28:47,963
لم تريد قتل فيليشا؟

718
00:28:51,936 --> 00:28:53,469
إذن هذه الطريقة

719
00:28:53,504 --> 00:28:54,970
والتي بها ستطيح بي؟

720
00:28:55,006 --> 00:28:57,640
تلصق بي جريمة قتل؟

721
00:28:57,675 --> 00:29:00,809
أنت تتمنى أنك تكون بهذه الأهمية

722
00:29:00,845 --> 00:29:02,277
انظر إليَّ

723
00:29:11,856 --> 00:29:14,289
حسنًا

724
00:29:14,325 --> 00:29:16,258
كل شخص كنت معه الليلة الماضية

725
00:29:16,293 --> 00:29:17,559
كل شخص

726
00:29:21,999 --> 00:29:23,966
حقًا, فقط قل لي ما هذا

727
00:29:24,001 --> 00:29:25,401
دعيني أرى

728
00:29:28,472 --> 00:29:30,172
أيؤلمك هذا؟ - 
قليلًا -

729
00:29:30,207 --> 00:29:32,241
حسنًا - 
نصيحة طبية بالمجان, يا رقيب؟ -

730
00:29:32,276 --> 00:29:35,010
سيكلفي ذلك مبلغ 400 دولار

731
00:29:35,046 --> 00:29:36,645
فقط للذهاب للعيادة
التي بجواري

732
00:29:36,681 --> 00:29:38,013
لا بأس في ذلك, هيا

733
00:29:38,049 --> 00:29:39,415


734
00:29:41,352 --> 00:29:42,885
يا إلهي - 
ماذا؟ -

735
00:29:45,523 --> 00:29:47,322
إنها ديرماهيماتوما - 
"مصطلح طبي يعني وجود تجمع لدم فاسد تحت الجلد" 
 وما ذلك؟ -

736
00:29:47,358 --> 00:29:50,492
ما هو ؟

737
00:29:50,528 --> 00:29:52,194
يجب أن تذهبي للمستشفى حالًا

738
00:29:52,229 --> 00:29:53,629
ماذا؟

739
00:29:53,664 --> 00:29:55,330
هل سيارتك قريبة؟

740
00:29:55,366 --> 00:29:56,899
هل يجب أن أقود؟

741
00:29:56,934 --> 00:29:58,267
أنا أمزح فقط

742
00:29:58,302 --> 00:29:59,835
إنها كدمة

743
00:30:03,307 --> 00:30:04,873
فقط ضعي عليه 
مرهم صبار

744
00:30:04,909 --> 00:30:06,508
ستكونين بخير

745
00:30:11,248 --> 00:30:12,314
عظيم

746
00:30:12,349 --> 00:30:13,415
شكرًا على ذلك 
شكرًا

747
00:30:13,451 --> 00:30:15,050
آسف

748
00:30:15,086 --> 00:30:17,019
كيف حال نيويورك؟

749
00:30:17,054 --> 00:30:18,821
جيدة

750
00:30:18,856 --> 00:30:20,422
فقط أردت بعض الراحة

751
00:30:20,458 --> 00:30:21,423
من ماذا؟

752
00:30:21,459 --> 00:30:23,425
من المقاعد الفاخرة والعارضات؟

753
00:30:23,461 --> 00:30:24,760
ما هو السبب الحقيقي؟

754
00:30:24,795 --> 00:30:27,296
متى أصبحت ساخرًا ؟

755
00:30:27,331 --> 00:30:28,897
ماذا؟, لا يمكنني أخذ إجازة

756
00:30:28,933 --> 00:30:32,901
أعود وأتجول مع أخي الأكبر ؟

757
00:30:32,937 --> 00:30:33,902
... إذن

758
00:30:33,938 --> 00:30:35,104
أي واحدة هي؟ - 
لا تقم بذلك -

759
00:30:35,139 --> 00:30:36,305
لا, فقط اومئ برأسك

760
00:30:36,340 --> 00:30:39,208
أعني أن كلتاهما جميلتين

761
00:30:39,243 --> 00:30:41,410
أو أنها تلك الرقيبة
في الأسفل على المكتب؟

762
00:30:41,445 --> 00:30:43,579
نعم, نحن نأخذ أمورنا بروية الآن

763
00:30:43,614 --> 00:30:44,713


764
00:30:44,749 --> 00:30:45,781
أين ستقيم؟

765
00:30:45,816 --> 00:30:47,750
عند أبي؟

766
00:30:47,785 --> 00:30:49,551
كنت أفكر في شقتك

767
00:30:49,587 --> 00:30:52,354
حسنًا, أنا منشغل جدًا في قضية الآن

768
00:30:52,389 --> 00:30:54,256
لذا, خذ سيارة أجرة

769
00:30:54,291 --> 00:30:55,824
سنحضر بعض الطعام لاحقًا

770
00:30:55,860 --> 00:30:56,959
اخرس, ها هي قادمة

771
00:30:56,994 --> 00:30:57,960
حسنًا

772
00:30:57,995 --> 00:30:59,962


773
00:30:59,997 --> 00:31:01,997
ليندسي
هذا هو أخي ويل

774
00:31:02,032 --> 00:31:03,232
الجراح

775
00:31:03,267 --> 00:31:04,299
معظم الأيام, نعم

776
00:31:04,335 --> 00:31:05,601
سررت بلقائك - 
وأنا كذلك -

777
00:31:05,636 --> 00:31:07,369
كم ستبقى في المدينة؟

778
00:31:07,404 --> 00:31:09,238
لم أقررذلك بعد

779
00:31:09,273 --> 00:31:11,540
يجب أن نتجول كلنا في وقت ما
قبل أن تذهب

780
00:31:11,575 --> 00:31:12,541
بالتأكيد

781
00:31:12,576 --> 00:31:13,876
نعم - 
نعم -

782
00:31:13,911 --> 00:31:15,811
يجب أن أذهب

783
00:31:15,846 --> 00:31:17,446
سألتقي بك لاحقًا

784
00:31:17,481 --> 00:31:18,447
حسنًا

785
00:31:18,482 --> 00:31:20,282
أراك في الجوار - 
أراك لاحقًا -

786
00:31:22,119 --> 00:31:24,119
لقد التقيت بشخص من عائلتك

787
00:31:24,155 --> 00:31:27,422
لم أظن أن ذلك سيكون
أمر مهم لك

788
00:31:27,458 --> 00:31:29,491
ليس لأني لا أريد أن أخسر عملي

789
00:31:29,527 --> 00:31:32,027
لا يعني أني لا أهتم لأمرك

790
00:31:32,062 --> 00:31:36,265
لن يتغير ذلك

791
00:31:36,300 --> 00:31:37,499
وأنا أيضًا

792
00:31:45,676 --> 00:31:47,242
أتريد عناقًا يا فتى؟

793
00:31:53,217 --> 00:31:54,249
دقيقتين

794
00:31:54,285 --> 00:31:55,417
لو كنت هناك فقط قبل لدقيقتين

795
00:31:55,452 --> 00:31:56,952
هذا الفتاة لبقت على قيد الحياة

796
00:31:56,987 --> 00:31:58,287
لا أستطيع 
أن أتوقف في التفكير في ذلك

797
00:31:58,322 --> 00:31:59,955
ذلك يقتلني

798
00:31:59,990 --> 00:32:03,192
اسمع, لو ألقينا القبض على هذا الرجل أو لا

799
00:32:03,227 --> 00:32:08,030
الأمر الذي يهم
ما تشعر به الآن

800
00:32:08,065 --> 00:32:09,364
عندما تقارب العشرين سنة في هذه الوظيفة

801
00:32:09,400 --> 00:32:11,166
هذا ما سيبقيك إلى الخمس والعشرين

802
00:32:12,970 --> 00:32:14,503
حسنًا

803
00:32:14,538 --> 00:32:16,371
لقد فحصنا جميع أعضاء 
الشبكة السوداء

804
00:32:16,407 --> 00:32:18,207
من خلال برنامج تحليلي

805
00:32:18,242 --> 00:32:19,708
في محاولة لربط
البريد الالكتروني الابتزازي

806
00:32:19,743 --> 00:32:22,911
لقد فحصت بيانات الشبكات
وبيانات الشبكات الخاصة, والبروتوكولات

807
00:32:22,947 --> 00:32:24,012
وحتى أني فحصت -
أكشفت الرجل أو لا؟ -

808
00:32:24,048 --> 00:32:25,280
لا

809
00:32:25,316 --> 00:32:26,982
ماذا عن روتوسكي؟

810
00:32:27,017 --> 00:32:28,283
أربع من أصدقائه أكدوا حجة غيابه

811
00:32:28,319 --> 00:32:29,985
يقولون أنه كان معهم الليلة الماضية

812
00:32:30,020 --> 00:32:32,187
نعم, ربما لم يكونوا صادقين

813
00:32:32,223 --> 00:32:33,689
نبقي روتوسكي في الحجز

814
00:32:33,724 --> 00:32:36,491
رقيب, أنا و جيه لدينا فكرة

815
00:32:36,527 --> 00:32:38,293
لقد كنا في هيلمند

816
00:32:38,329 --> 00:32:39,595
ما بين الجبال

817
00:32:39,630 --> 00:32:41,029
كان أنا و جيه و ريف

818
00:32:41,065 --> 00:32:42,731
و ستيكس, ذاك الرجل الذي
 لديه أوشام في جمجمته

819
00:32:42,766 --> 00:32:43,866
وعلى ذراعه

820
00:32:43,901 --> 00:32:46,134
ماوس, اخرس

821
00:32:46,170 --> 00:32:47,669
هولستيد, ما الفكرة؟

822
00:32:47,705 --> 00:32:49,938
رجل في وحدتنا
تم حبسه من أجل فدية

823
00:32:49,974 --> 00:32:51,840
لذا رتبنا تبادل مع الخاطفين

824
00:32:51,876 --> 00:32:52,908
كان الأمر سريًا

825
00:32:52,943 --> 00:32:54,276
ولاختصار القصة, لقد استعدناه

826
00:32:54,311 --> 00:32:55,477
ولكننا لم ندفع أي شيء

827
00:32:55,512 --> 00:32:56,879
لدينا هاتف سوسا

828
00:32:56,914 --> 00:32:59,181
لذا يمكنني أن أرسل من بريده رسالة 
وأتظاهر أني هو

829
00:32:59,216 --> 00:33:00,415
وأقول أنه لا يريد 
فضيحة في الصحف

830
00:33:00,451 --> 00:33:01,817
وأنه سيرسل أحد سائقيه

831
00:33:01,852 --> 00:33:04,686
ليوصل المئتي ألف دولار
نقدًا وشخصيًا

832
00:33:04,722 --> 00:33:06,555
وننتظر حتى نرى من يأتي

833
00:33:11,962 --> 00:33:15,063
حسنًا, جهر مئتي ألف دولار
من الميزانية 1505

834
00:33:15,099 --> 00:33:16,565
اكتب لـ فيشر

835
00:33:16,600 --> 00:33:19,334
فقط أخبره أننا نريد المال لبعض الوقت

836
00:33:19,370 --> 00:33:20,636
هذا هو أنت

837
00:33:49,967 --> 00:33:52,100
أرني يداك

838
00:33:52,136 --> 00:33:53,368
أنا غير مسلح

839
00:33:53,404 --> 00:33:54,970
دعني أراه

840
00:33:56,874 --> 00:33:58,040
$200,000.

841
00:33:58,075 --> 00:33:59,975
غير متعقب, عملات صغيرة

842
00:34:00,010 --> 00:34:02,344
كله لك مقابل التصوير الأصلي

843
00:34:04,581 --> 00:34:07,182
ها هو, ولا توجد نسخ أخرى

844
00:34:10,487 --> 00:34:11,987
المال

845
00:34:13,190 --> 00:34:14,156
حسنًا, لقد تم التبادل

846
00:34:14,191 --> 00:34:15,223
تحركوا

847
00:34:15,259 --> 00:34:16,792
تذكروا, إنه مسلح

848
00:34:20,731 --> 00:34:22,731


849
00:34:26,136 --> 00:34:27,302


850
00:34:33,077 --> 00:34:34,242
انتبه

851
00:35:08,546 --> 00:35:09,846
ابق على الأرض

852
00:35:12,183 --> 00:35:14,584
هذا هو بوب

853
00:35:14,619 --> 00:35:16,152
إنه عضو في الشبكة السوداء

854
00:35:19,924 --> 00:35:23,025
لم أنم معه لكي تصبح غنيًا

855
00:35:23,061 --> 00:35:24,327
أخفضي صوتك

856
00:35:24,362 --> 00:35:25,661
لقد كذبت عليَّ

857
00:35:25,697 --> 00:35:27,330
إلى من تتحدثين؟

858
00:35:27,365 --> 00:35:28,764
أعطني إياه

859
00:35:42,347 --> 00:35:43,779
لم أقتل سيرا

860
00:35:43,815 --> 00:35:45,581
اسمها فيليشا

861
00:35:45,617 --> 00:35:46,582
لقد انزلقت

862
00:35:46,618 --> 00:35:48,251
لقد كان حادثًا

863
00:35:48,286 --> 00:35:51,254
بعضهم ينزلقون أثناء الاستحمام
يكون هذا حادثًا

864
00:35:51,289 --> 00:35:55,391
فيليشا تم رميها
من نافذة الطابق العشرين

865
00:35:55,426 --> 00:35:57,460
لقد قاومت بشدة, أليس كذلك؟

866
00:35:57,495 --> 00:35:58,794
لو قلت كذلك

867
00:35:58,830 --> 00:36:00,863
في الحقيقة, الفحص الطبي يقول كذلك

868
00:36:02,600 --> 00:36:05,568
ظننت أنك لو حصلت على فيديو
لـ سوسا وهو يقيم علاقة

869
00:36:05,603 --> 00:36:07,003
وتدمر سمعته, صحيح؟

870
00:36:07,038 --> 00:36:08,738
وسوف يدفع, صحيح؟

871
00:36:08,773 --> 00:36:11,007
وماذا لو قلت لك أنها كانت فكرة سيرا؟

872
00:36:11,042 --> 00:36:12,508
اسمها فيليشا

873
00:36:12,544 --> 00:36:16,812
لن أقول لك ذلك مرة أخرى

874
00:36:16,848 --> 00:36:19,015
كان لدينا اتفاق

875
00:36:19,050 --> 00:36:20,983
نعم

876
00:36:21,019 --> 00:36:23,786
لقد كانت تحت تأثير اوكسانكس وسقطت

877
00:36:23,821 --> 00:36:25,054
نعم, لقد كانت منتشية

878
00:36:25,089 --> 00:36:26,122
وكانت كذلك لأنها علمت

879
00:36:26,157 --> 00:36:27,290
أنها يجب أن تمر بشيء

880
00:36:27,325 --> 00:36:29,892
والذي كانت غير مرتاحة منه

881
00:36:29,928 --> 00:36:31,160
ولكنها قامت بذلك من أجل القضية

882
00:36:31,196 --> 00:36:33,129
لا يا رجل

883
00:36:33,164 --> 00:36:36,899
فكرتها

884
00:36:36,935 --> 00:36:39,735
لقد أرادت أن تستدرج هذا الرجل
وتبتزه

885
00:36:39,771 --> 00:36:42,638
كنا نتجادل حول حصتي

886
00:36:42,674 --> 00:36:46,342
لقد فقدت عقلها وبدأت بمهاجمتي

887
00:36:46,377 --> 00:36:48,477
وبدأت بالبكاء

888
00:36:48,513 --> 00:36:53,015
وفجأة, توجهت باتجاه النافذة

889
00:36:53,051 --> 00:36:54,684
لقد دفعتها

890
00:36:54,719 --> 00:36:57,053
بعدها قررت أن تمضي بخطتك

891
00:36:57,088 --> 00:36:59,455
وأرسلت ذاك الفيديو
من منزل روتوسكي

892
00:36:59,490 --> 00:37:02,825
لكي تغطي على آثارك وتورطه

893
00:37:02,860 --> 00:37:06,362
سيرا قفزت من نفسها

894
00:37:06,397 --> 00:37:08,231
قل اسمها الحقيقي

895
00:37:10,835 --> 00:37:12,668
قل اسمها الحقيقي

896
00:37:12,704 --> 00:37:14,170
قله

897
00:37:14,205 --> 00:37:16,105
قله

898
00:37:16,140 --> 00:37:17,340
قل فيليشا

899
00:37:17,375 --> 00:37:18,608
جرب ذلك

900
00:37:18,643 --> 00:37:19,842
فيليشا

901
00:37:19,877 --> 00:37:20,943
فيليشا

902
00:37:20,979 --> 00:37:21,944
حسنًا

903
00:37:21,980 --> 00:37:23,746
فيليشا

904
00:37:23,781 --> 00:37:26,182
ولكني لم أقم بأي شيء

905
00:37:31,723 --> 00:37:33,222


906
00:37:34,726 --> 00:37:36,325
ستخبرني ما فعلته بتلك الفتاة

907
00:37:36,361 --> 00:37:39,395
ستخبرني

908
00:37:39,430 --> 00:37:41,697
أتفهم؟

909
00:37:41,733 --> 00:37:42,932
أو أني أقسم بالرب

910
00:37:42,967 --> 00:37:45,601
سآخذك في جولة

911
00:37:45,637 --> 00:37:47,436
وسأعود أنا فقط

912
00:37:49,207 --> 00:37:51,307
لقد قامت ذلك من أجل القضية

913
00:38:03,921 --> 00:38:05,554
أنت محق

914
00:38:08,893 --> 00:38:10,159
ولكني ظننت

915
00:38:10,194 --> 00:38:11,661
وأنا أيضًا يمكنني جني بعض المال

916
00:38:11,696 --> 00:38:13,929
بينما نقوم بذلك

917
00:38:13,965 --> 00:38:16,332
قلت لها أني سأتقاسم المال معها

918
00:38:16,367 --> 00:38:18,034
ولكنها ما كانت تسمعني

919
00:38:18,069 --> 00:38:20,836
قالت أنها ستتصل بالشرطة

920
00:38:25,843 --> 00:38:28,878
لم أتعمد أن أدفعها بتلك القوة

921
00:38:39,324 --> 00:38:40,723
مرحبًا

922
00:38:40,758 --> 00:38:41,824
مرحبًا

923
00:38:41,859 --> 00:38:43,359
لذا سمعت أنك

924
00:39:01,713 --> 00:39:05,448
هناك مراسيم جنازة
لـ فيليشا هيوز غدًا

925
00:39:05,483 --> 00:39:07,316
لم أكن أعلم بذلك
أظن أن كل ما أريد القيام به

926
00:39:07,352 --> 00:39:10,920
أن آتي لشقتك وأطلب بعض الطعام

927
00:39:10,955 --> 00:39:12,555
ونأخذ أسبوع إجازة

928
00:39:15,626 --> 00:39:18,694
آدام, يجب أن تذهب

929
00:40:21,025 --> 00:40:21,991
يا رجل

930
00:40:22,026 --> 00:40:23,692
أنت

931
00:40:26,798 --> 00:40:29,732
ماذا حدث؟

932
00:40:29,767 --> 00:40:31,000


933
00:40:31,035 --> 00:40:33,002
ربما لم أخبرك بكل شيء

934
00:40:33,037 --> 00:40:34,737
عن سبب تركي لـ نيويورك

935
00:41:08,900 --> 00:41:13,800
تمت الترجمة بواسطة 
||<font color="#00ff00">Snipers' Boss</font> © <font color="#00ffff">هـيـثـم جـابـر</font>|| 
Twitter : @SnipersBoss

