1
00:00:09,299 --> 00:00:11,499
"(مصحة (أيكين"

2
00:00:39,499 --> 00:00:41,499
حسنٌ، لقد لبثتِ بما فيه الكفاية
.فلنذهب

3
00:00:45,499 --> 00:00:50,499
تظاهرك بالجمود لن ينطلي عليّ
.لذا فلا تحسبين أنني سأغفل

4
00:00:56,499 --> 00:00:58,499
.أعلم أنكِ تسمعينني

5
00:01:01,499 --> 00:01:04,498
.انظري إليّ وأنا أحدثك

6
00:01:04,499 --> 00:01:05,499
!قلت لك انظري إليّ

7
00:01:09,499 --> 00:01:10,499
.(ليديا)

8
00:01:50,499 --> 00:01:54,498
أهي بخير؟ -
.إنها بخير، هذا كله جزء من الأداء -

9
00:01:54,499 --> 00:01:56,499
.إنها تؤدي دورها بتفانٍ فحسب

10
00:02:01,499 --> 00:02:03,498
.زِد الجرعة إلى ثلاثة ملليجرامات

11
00:02:03,499 --> 00:02:06,498
أتريد التظاهر بالتصلّب العضلي؟
.فلتمنحها إيّاه

12
00:02:11,499 --> 00:02:13,498
.(أنا آسف بشأنها يا (ليديا

13
00:02:13,499 --> 00:02:16,499
إنها تفتقر إلى اللطف
.في التعامل مع المرضى

14
00:02:17,499 --> 00:02:18,499
.لكنني بوسعي التحلّي باللطف

15
00:02:24,499 --> 00:02:25,499
.أعدكِ بأن أكون لطيفاً

16
00:02:35,499 --> 00:02:37,499
أأنتِ على ما يرام يا (ليديا)؟

17
00:02:44,499 --> 00:02:48,498
أعتذر عن ذلك
.إذ أنني لم أستطع إيجاد وريد

18
00:02:48,499 --> 00:02:52,499
.سوف أضطر إلى...تكرار المحاولة

19
00:03:12,499 --> 00:03:16,499
...سوف...أضطر إلى

20
00:03:19,499 --> 00:03:20,499
.إيجاد وريد أكبر

21
00:05:19,499 --> 00:05:21,498
.(آسف يا (ليديا

22
00:05:21,499 --> 00:05:25,498
.لكن علاجكِ لم يكتمل... ليس بعد

23
00:05:31,499 --> 00:05:33,999
.أرجوك، يتحتّم عليّ أن أخبرهم

24
00:05:34,499 --> 00:05:36,498
.سوف يلقون حتفهم

25
00:05:38,499 --> 00:05:39,499
.أصدقائي

26
00:05:41,499 --> 00:05:43,499
.سوف يلقون حتفهم أجمعين

27
00:05:46,199 --> 00:05:53,499
<font color=#40bfff>الذئب المراهق - الموسم الخامس</font>
<font color=#FFA500>(الحلقة الأولى بعنوان (مخلوقات الليل</font>

28
00:06:05,499 --> 00:06:21,099
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

29
00:06:21,999 --> 00:06:23,999
".(الحلقة إهداء إلى (سيندي جارسيا بوزي"

30
00:06:31,499 --> 00:06:35,999
حسنٌ، وجدتُ غرفتين رائعتين في حيّ
.ميشن ديستريكت)، ولكن ثمنهما باهظ جداً)

31
00:06:36,499 --> 00:06:38,899
(ثمّة غرفتين في حيّ (هايت آند أشبري
.ولكنهما باهظتيّ الثمن أيضاً

32
00:06:39,499 --> 00:06:41,498
ماذا عن (بيركلي)؟
ألا يعيش بها العديد من الطلاب؟

33
00:06:41,499 --> 00:06:43,498
.(أجل، أجل، قد نجرّب حيّ (نوب هيل

34
00:06:43,499 --> 00:06:46,999
لكن الـ"جيب" ستتلف من كثرة
.التعشيق أثناء القيادة

35
00:06:47,499 --> 00:06:49,999
أستحضر الـ"جيب"؟ -
أنت تعلم الخطة، اتفقنا؟ -

36
00:06:50,499 --> 00:06:52,498
لا نترك أحداً وراءنا
.تلك هي الخطة

37
00:06:52,499 --> 00:06:54,498
لن تواجه (ليديا) مشكلة في دخول
.(جامعة (ستانفورد

38
00:06:54,499 --> 00:06:55,498
.كيرا) تفكر بجامعة جنوب فلوريدا)

39
00:06:55,499 --> 00:06:59,498
أمّا (ماليا) فستجد حلّاً، حسنٌ؟

40
00:06:59,499 --> 00:07:00,498
.الخطة مثالية

41
00:07:00,499 --> 00:07:03,498
أو بوسعنا الإنتظار حتى ندخل الجامعة
.فعلياً، ثم نبحث عن مكان لنمكث فيه

42
00:07:03,499 --> 00:07:05,498
لديّ رؤية يا صاح، حسنٌ؟

43
00:07:05,499 --> 00:07:07,499
.وإنها لرؤية بديعة، لا تفسدها

44
00:07:08,499 --> 00:07:10,998
.حسنٌ، يمكننا تفقد الخليج الشرقي

45
00:07:10,999 --> 00:07:12,699
.لم أفحص (أوكلاند) بعد كما تعلم

46
00:07:16,499 --> 00:07:17,999
أأنت بخير؟
هل بدأ الشعور ينتابك؟

47
00:07:18,499 --> 00:07:19,999
.لا، إنني أفكر فحسب

48
00:07:20,499 --> 00:07:24,498
بمَ تفكر؟ -
.بالسنة الرابعة -

49
00:07:24,499 --> 00:07:27,499
السنة الرابعة؟ بالله عليك
.إنها هيّنة، ستكون بغاية السهولة

50
00:07:29,499 --> 00:07:31,499
.هذا متعلق بما قاله لي (ديتون) ذات مرة

51
00:07:33,499 --> 00:07:35,498
هل سمعت بعبارة
الإنحدار إلى الوسط"؟"

52
00:07:35,499 --> 00:07:36,499
.لا، لا أظن ذلك

53
00:07:37,499 --> 00:07:42,498
استخدم هذه الجملة ليخبرني بأنّ الحياة
.لا يمكن أن تكون كلها سيئة أو جيدة

54
00:07:42,499 --> 00:07:45,498
سوف تعود الأمور في النهاية
.إلى نقطة الوسط

55
00:07:45,499 --> 00:07:48,498
إذن فكّر بالشهور القليلة الماضية
كانت الأوضاع جيدة، صحيح؟

56
00:07:48,499 --> 00:07:50,498
.ولكن لم تكن رائعة

57
00:07:50,499 --> 00:07:54,498
أجل، لكن لم يحاول أحد
.قتلنا منذ ستة أشهر أيضاً

58
00:07:54,499 --> 00:07:57,499
صحيح، لقد لبثنا في نقطة
.الوسط لبعض الوقت

59
00:07:58,499 --> 00:08:02,498
مما يعني أنه في وقت ما
.ستميل إحدى كفتيّ الميزان

60
00:08:02,499 --> 00:08:05,499
إمّا أن تصير الأوضاع
بغاية الروعة مجدداً

61
00:08:07,499 --> 00:08:08,498
.أو بغاية السوء

62
00:08:14,499 --> 00:08:18,499
هل مضى وقت كافٍ برأيك؟ -
"أجل" -

63
00:08:20,499 --> 00:08:22,999
ويحك، إننا نحاول خوض
.حديث للكبار هنا

64
00:08:23,499 --> 00:08:25,498
حسنٌ، أنتما أكبر مني بعامين
.وأنا على ما يرام

65
00:08:25,499 --> 00:08:27,498
.أطلقا سراحي فحسب

66
00:08:29,499 --> 00:08:31,498
.ليس الأمر وكأننا لا نثق فيك -
.إنما أنا لا أثق فيك -

67
00:08:31,499 --> 00:08:34,498
...لكن بعد ذلك البدر الفائت -
.لم تكن إلّا هفوة واحدة -

68
00:08:34,499 --> 00:08:37,498
هفوة؟ دستة من الإتصالات إلى قسم المأمور

69
00:08:37,499 --> 00:08:40,498
تفيد بوجود فتى متوحش يركض كالكلب
.في أرجاء (بيكون هيلز) عارياً

70
00:08:40,499 --> 00:08:43,498
أتسمّي هذه هفوة؟ -
لماذا كنتَ عارياً؟ -

71
00:08:43,499 --> 00:08:47,498
كان الجو حاراً جداً تلك الليلة، حسنٌ؟
.أطلقا سراحي

72
00:08:47,499 --> 00:08:50,499
أأنت واثق أنك بخير؟ -
.لن يتكرر هذا الأمر مجدداً -

73
00:08:52,499 --> 00:08:54,999
أأنت مسيطر على نفسك
بشكل مطلق وتام؟

74
00:08:56,499 --> 00:08:58,498
.أجل، سيطرة مطلقة وتامة

75
00:09:11,499 --> 00:09:13,498
أجل يا سيدتي، إننا نواجه
.مشاكل مع الكهرباء أيضاً

76
00:09:13,499 --> 00:09:14,499
.إنه أمر متعلق بالعاصفة على الأرجح

77
00:09:15,499 --> 00:09:16,498
.(باريش)

78
00:09:16,499 --> 00:09:18,499
تفقد المولّد الإحتياطي وتأكد
.من أنه ممتلئ بالوقود

79
00:09:19,499 --> 00:09:22,499
.و(باريش)... أجب على الهاتف

80
00:09:26,499 --> 00:09:27,498
.ستة أشهر

81
00:09:27,499 --> 00:09:31,498
ستة أشهر من توجيه حركة المرور وتأمين
المحاكم، وتوصيل مذكرات إستدعاء للمحكمة

82
00:09:31,499 --> 00:09:35,498
واليوم أنهيتُ فحصاً دقيقاً كاملاً
.للأدلة التي تم التحفظ عليها

83
00:09:35,499 --> 00:09:37,498
الآن أنا عالق في مكتب الإستعلامات
بينما توجد خطوط طاقة ساقطة بالخارج

84
00:09:37,499 --> 00:09:40,999
وحادثة انشطرت فيها مقطورة إلى نصفين
.وبلاغات عن إطلاق نار بوسط المدينة

85
00:09:41,499 --> 00:09:45,499
لستُ أدري ما فعلته لأخسر ثقتك
.ولكنك تحتاج إلى كل شرطي لديك بالخارج

86
00:09:48,499 --> 00:09:50,499
.حسنٌ، لديّ شئ من أجلك

87
00:09:54,499 --> 00:09:56,498
شكوى إزعاج؟ -
أجل -

88
00:09:56,499 --> 00:09:59,498
قام شخص ما بعمل ضجيج
.فقام آخر بتقديم شكوى ضده

89
00:09:59,499 --> 00:10:01,499
.تحرَّ الأمر

90
00:10:22,499 --> 00:10:24,498
مرحباً؟

91
00:10:24,499 --> 00:10:27,499
.(إنني من قسم شرطة (بيكون

92
00:10:50,499 --> 00:10:51,499
مرحباً؟

93
00:10:53,499 --> 00:10:54,498
!مرحباً

94
00:11:08,499 --> 00:11:10,498
أنت، أتسمعني؟

95
00:11:11,499 --> 00:11:13,498
.حسنٌ، سأخرجك من هناك

96
00:11:13,499 --> 00:11:15,499
سأعود في الحال
.تماسك فحسب

97
00:11:25,499 --> 00:11:27,499
.تراجع إن استطعت

98
00:12:21,499 --> 00:12:26,499
.لستَ مذوؤباً...ولكنك مخلوق ما

99
00:12:34,499 --> 00:12:36,499
.لستَ مخلوقاً عادياً أيها الشرطي

100
00:12:38,499 --> 00:12:39,499
.ولكن ولا أنا كذلك

101
00:12:40,499 --> 00:12:41,499
.لستُ كذلك الليلة

102
00:12:49,499 --> 00:12:51,498
.سأدعك تعيش إذا أجبت عن سؤال واحد

103
00:12:51,499 --> 00:12:53,499
أين (سكوت ماكال)؟

104
00:12:55,499 --> 00:12:57,498
.لم أسمع به قبلاً

105
00:13:07,299 --> 00:13:09,298
أهي حفلة؟ -
.ليست حفلة -

106
00:13:09,299 --> 00:13:10,899
إذن ما الذي بمنتصف الليل؟ -
.موعد نومك -

107
00:13:11,299 --> 00:13:13,298
لمَ لن تذهب الفتيات معكما؟ -
سيقابلوننا هناك، حسنٌ؟ -

108
00:13:13,299 --> 00:13:16,298
توقف عن طرح الأسئلة، اتفقنا؟
.إنه أمر متعلق بسنة التخرّج

109
00:13:16,299 --> 00:13:18,299
.ستعرفه حين تكون بالسنة الرابعة

110
00:13:19,299 --> 00:13:21,598
أهناك مشكلة في هاتفيكما؟

111
00:13:22,299 --> 00:13:23,999
ما هذا بحق الجحيم؟

112
00:13:29,299 --> 00:13:32,298
هل نفد الوقود؟ -
.لا، إنه عطل كهربائي -

113
00:13:32,299 --> 00:13:34,299
.إنه مولّد التيار مجدداً على الأرجح

114
00:13:41,299 --> 00:13:45,298
عجباً، يا لكثرة الأشرطة اللاصقة
.إنني أمزح، سنصلحها

115
00:13:45,299 --> 00:13:48,298
أعلم، لكنها أخر ليلة من الصيف

116
00:13:48,299 --> 00:13:51,298
لذا أردت أن أحرص على تواجد
.الجميع الليلة

117
00:13:51,299 --> 00:13:54,299
سنصل، ألديك أيّ أدوات؟ -
.أجل -

118
00:14:08,299 --> 00:14:10,299
.يا رفاق

119
00:14:13,299 --> 00:14:15,298
!يا رفاق

120
00:14:15,299 --> 00:14:18,299
.أجل، أمهلنا ثانية من فضلك -
ابقَ في السيارة يا (ليام)، اتفقنا؟ -

121
00:14:24,299 --> 00:14:26,299
.كان ذلك وشيكاً -
.وشيكاً جداً -

122
00:14:32,299 --> 00:14:33,999
أيمكننا الذهاب الآن؟

123
00:14:40,299 --> 00:14:42,298
.حسنٌ، سوف نبدأ

124
00:14:42,299 --> 00:14:47,298
أحكموا قبضتكم عليها جميعاً، تذكّروا
.أن ترفعوا بأرجلكم لأنها منبع قوتكم

125
00:14:47,299 --> 00:14:50,298
.واحد، اثنان، ثلاثة

126
00:15:06,299 --> 00:15:07,299
.أتمتّع برجلين قويتين

127
00:15:10,299 --> 00:15:12,699
أبي، هل هاتفك يعمل؟

128
00:15:14,299 --> 00:15:17,298
لا، أظن أنّ العاصفة قامت
.بتعطيل أبراج الهاتف

129
00:15:19,299 --> 00:15:21,298
.ستكون الأمور على ما يرام

130
00:15:21,299 --> 00:15:24,298
.ستعرفين حين يحين الوقت

131
00:15:24,299 --> 00:15:25,998
أتريدين توصيلة إلى المدرسة؟

132
00:15:29,299 --> 00:15:31,298
.لديّ توصيلة

133
00:15:31,299 --> 00:15:32,599
.آسف على التأخير

134
00:15:34,299 --> 00:15:35,298
.مرحباً

135
00:15:39,299 --> 00:15:41,298
.أنا آسف أيضاً

136
00:15:41,299 --> 00:15:43,599
أنتم تذكرون أنني أملك سلاحاً
يا أولاد، أليس كذلك؟

137
00:15:44,299 --> 00:15:45,899
.بكل وضوح

138
00:15:53,299 --> 00:15:55,299
ماذا؟ -
هل عرفتِ بعد؟ -

139
00:15:56,299 --> 00:15:58,298
عرفت ماذا؟ -
.سيرسلون إليّ بريداً إليكترونياً -

140
00:15:58,299 --> 00:16:02,098
أهذا بشأن المدرسة الصيفية؟ -
هل أخبرتماه؟ -

141
00:16:02,299 --> 00:16:04,298
لا، لم يقولا إلّا أنك مضطرة
للذهاب إلى مدرسة صيفية

142
00:16:04,299 --> 00:16:06,298
لأن المدير قال أن درجاتك
لم تكن جيدة بما يكفي

143
00:16:06,299 --> 00:16:08,298
.وقد تضطرين لإعادة السنة الثالثة

144
00:16:11,299 --> 00:16:14,299
.تعيّن علينا تركه مربوطاً بالشجرة

145
00:16:17,299 --> 00:16:21,298
سكوت)، إنني بالمنزل)
.ولكن عليّ الخروج مجدداً

146
00:16:21,299 --> 00:16:23,299
.طلبت المستشفى حضور جميع الموظفين

147
00:16:25,299 --> 00:16:26,999
!لذا فالعشاء في الثلاجة

148
00:16:29,299 --> 00:16:31,298
!لا شئ في الثلاجة

149
00:16:31,299 --> 00:16:33,299
!لذا سأترك لك مالاً لتطلب العشاء

150
00:16:37,299 --> 00:16:39,298
!ليس لديّ مال

151
00:16:39,299 --> 00:16:41,299
!اطلب شيئاً وسأردّ لك المبلغ لاحقاً

152
00:16:44,299 --> 00:16:45,299
أنت لستَ هنا أصلاً، أليس كذلك؟

153
00:17:00,299 --> 00:17:01,298
.بالطبع لستَ هنا

154
00:17:01,299 --> 00:17:03,599
.كلهم موجودون بالمدرسة

155
00:17:04,999 --> 00:17:06,599
إجتماع تدوين لطلاب السنة الرابعة"
".سأعود في الواحدة والنصف

156
00:17:28,373 --> 00:17:29,372
.(كيرا)

157
00:17:29,373 --> 00:17:31,373
.عودي إلى السيارة من فضلك

158
00:17:42,373 --> 00:17:43,373
.شبكة الهاتف مُعطلة عندي أيضاً

159
00:17:52,373 --> 00:17:54,373
لم نتحرك منذ 15 دقيقة
.سوف أتأخر

160
00:17:55,373 --> 00:17:57,372
ما الذي ستذهبين إليه على أيّة حال؟

161
00:17:57,373 --> 00:18:00,372
إنه يُدعى "إجتماع تدوين لطلاب السنة
.الرابعة"، ولا يفترض بي أن أخبركِ عنه

162
00:18:00,373 --> 00:18:02,372
.لا تنظري إليّ

163
00:18:02,373 --> 00:18:03,973
.لستُ أعلم شيئاً أيضاً

164
00:18:04,125 --> 00:18:06,372
...يبدو أنهم يُفترض أن يدوّنوا شيئاً أو

165
00:18:06,373 --> 00:18:09,873
.يبدو لي سلوكاً تخريبياً -
.ليس تخريباً -

166
00:18:10,373 --> 00:18:12,573
.لا أظن أنه كذلك على الأقل

167
00:18:22,373 --> 00:18:24,372
.طفح الكيل، سأذهب -
ماذا؟ -

168
00:18:24,373 --> 00:18:25,872
ستذهبين سيراً؟ -
.أجل -

169
00:18:27,373 --> 00:18:30,373
.بعد عدة دقائق

170
00:18:35,373 --> 00:18:39,372
إنّ أبي يساعد في عنبر الجراحة
.ولن ينتهي قبل ساعات

171
00:18:39,373 --> 00:18:42,873
لذا فإمّا أنني سأبقى هنا، أو مايزال
...بإمكاني الذهاب معكم يا رفاق

172
00:18:44,373 --> 00:18:46,373
.أرِني يديك

173
00:18:52,373 --> 00:18:57,373
.حسنٌ، مازلتُ أمرّ بمشاكل -
.كلّا، مازلتَ تتعلم -

174
00:18:59,373 --> 00:19:01,573
ماذا تفعل لتحافظ على تركيزك
كي لا تتحول؟

175
00:19:04,373 --> 00:19:08,000
.ولكنه لا يُجدي -
.بل يُجدي بما يكفي -

176
00:19:08,373 --> 00:19:12,372
اسمع، أخبرني (ديريك) أنك من
.أقوى المذؤوبين الذين رآهم في سنك

177
00:19:12,373 --> 00:19:14,372
.هذه شهادة عظيمة منه

178
00:19:16,373 --> 00:19:19,373
قد يعني هذا أنّ الأمور ستكون
أكثر صعوبة عليك لبعض الوقت

179
00:19:23,373 --> 00:19:25,373
ولكنه يعني شيئاً آخر أيضاً، أليس كذلك؟

180
00:19:26,373 --> 00:19:27,873
أنني قوي جداً؟

181
00:19:30,373 --> 00:19:31,573
.أجل، بالتأكيد

182
00:19:37,373 --> 00:19:38,372
.(مازلتُ لا أستطيع الإتصال بـ(كيرا

183
00:19:38,373 --> 00:19:40,372
حسنٌ، لقد ذكّرتها بموعد الليلة
مع ذلك، صحيح؟

184
00:19:40,373 --> 00:19:43,372
أظن ذلك، لم تراسلني إلّا
.مرة واحدة هذا الأسبوع

185
00:19:43,373 --> 00:19:46,372
مرة واحدة؟ كيف تركتما الأمور
بينكما حين غادرَت إلى (نيويورك)؟

186
00:19:46,373 --> 00:19:48,372
.كانت الأمور جيدة

187
00:19:48,373 --> 00:19:51,072
أجل، قلتُ لها: "لا تقلقي بشأن أيّ شئ
"اذهبي وامرحي فحسب

188
00:19:51,073 --> 00:19:54,372
لا، أخبرتها بأن تمرح؟ -
لماذا؟ ما العيب في ذلك؟ -

189
00:19:54,373 --> 00:19:56,372
.لا شئ، لا عيب في ذلك

190
00:19:56,373 --> 00:19:59,372
لستُ أدري، هذه العبارة قد يكون
.لها أكثر من تفسير مختلف

191
00:19:59,373 --> 00:20:00,372
مثل ماذا؟

192
00:20:00,373 --> 00:20:04,873
مثل "لا تقلقي، لسنا ملزمين ببعضنا
"اذهبي وامرحي مع شباب آخرين

193
00:20:05,373 --> 00:20:06,372
.لا، مستحيل

194
00:20:06,373 --> 00:20:10,372
ماليا)، إذا كنتِ مسافرة وطلبت منكِ)
ألّا تقلقي وأن تحظي ببعض المرح

195
00:20:10,373 --> 00:20:12,372
كيف ستفسرين كلامي؟

196
00:20:12,373 --> 00:20:14,973
مرح كلعب البولينغ أم
ممارسة الجنس مع شباب آخرين؟

197
00:20:15,373 --> 00:20:17,372
حسنٌ، أجل
.الآن أشعر بالقلق

198
00:20:18,373 --> 00:20:20,372
سائق مستهتر في الخامسة والعشرين"
"...تعرّض لحادث

199
00:20:20,373 --> 00:20:21,973
أمي، ما كل هذا؟

200
00:20:22,373 --> 00:20:25,372
مقطورة انشطرت إلى نصفين على
.الطريق 115، مما سبب تكدّساً مرورياً

201
00:20:25,373 --> 00:20:28,372
حسنٌ، لا يوجد إلّا طريق واحد
.للعودة إلى (بيكون هيلز) من المطار

202
00:20:28,373 --> 00:20:31,873
.الطريق 115 -
.لن تصل (كيرا) أبداً -

203
00:20:32,373 --> 00:20:33,373
.يمكنني إحضارها

204
00:20:35,373 --> 00:20:37,372
اذهبا إلى المدرسة
.إنّ (ليديا) هناك بالفعل على الأرجح

205
00:20:37,373 --> 00:20:38,372
.سنقابلكما بمنتصف الليل

206
00:20:38,373 --> 00:20:43,373
كيف ستصل إليها بمنتصف إزدحام مروري؟ -
.سوف نحضر، ثق بي -

207
00:20:45,373 --> 00:20:47,373
.واصل التحرك يا صاح

208
00:20:48,373 --> 00:20:50,372
.هيا -
.أنتما ترتكبان خطأً يا رفاق -

209
00:20:50,373 --> 00:20:51,372
.حسنٌ

210
00:20:51,373 --> 00:20:53,372
.هيا

211
00:20:53,373 --> 00:20:57,372
ما الذي تحاولين فعله؟ كسر ذراعي؟ -
.استمر بالتملّص وسأسعى إلى كسر مركّب -

212
00:20:57,373 --> 00:20:59,373
دونوفان)، لقد نسيت ما قاله)
القاضي، أليس كذلك؟

213
00:21:00,373 --> 00:21:02,373
".ستدخل السجن في المرة القادمة"

214
00:21:04,373 --> 00:21:07,373
ستلينسكي)، ماذا؟)
.تمهّل بالله عليك

215
00:21:08,373 --> 00:21:09,972
ما تهمته؟ -
.جريمة سطو وإقتحام -

216
00:21:09,973 --> 00:21:11,673
.وكان يحمل مسدس عيار 38 مُلقّم

217
00:21:13,373 --> 00:21:16,373
حسنٌ، لم يكن ملكي
.بالله عليك أيها المأمور، لم يكن ملكي

218
00:21:17,373 --> 00:21:18,973
.سجّلا الواقعة

219
00:21:19,373 --> 00:21:20,373
.انتهى أمرك

220
00:21:22,373 --> 00:21:24,372
.انظر إليّ، انتهى أمرك

221
00:21:24,373 --> 00:21:27,372
لقد انتهى أمرك
أستفعل هذا بي؟

222
00:21:27,373 --> 00:21:29,372
.انتهى أمرك يابن الساقطة

223
00:21:29,373 --> 00:21:30,372
.انظر إليّ

224
00:21:30,373 --> 00:21:34,373
أيمكن لأحدكم أن يخبرني
لماذا لم يعد (باريش) حتى الآن؟

225
00:23:01,373 --> 00:23:03,372
.إلى مركز الشرطة

226
00:23:03,373 --> 00:23:05,372
...ثمّة ضابط

227
00:23:05,373 --> 00:23:06,372
.ثمّة ضابط مصاب

228
00:23:16,373 --> 00:23:17,373
".(جوردن)"

229
00:23:18,373 --> 00:23:19,373
".إنّي هنا"

230
00:23:28,373 --> 00:23:29,573
.إنّي هنا

231
00:23:43,373 --> 00:23:44,873
.ابقَ معي

232
00:23:49,373 --> 00:23:50,373
باريش)؟)

233
00:23:56,373 --> 00:23:57,373
باريش)؟)

234
00:24:03,314 --> 00:24:05,313
.حسنٌ، بهدوء

235
00:24:05,314 --> 00:24:07,313
.قلتَ أنك ستلزمه بالأعمال المكتبية

236
00:24:07,314 --> 00:24:09,313
.أجل، كانت مجرد شكوى إزعاج طفيفة

237
00:24:09,314 --> 00:24:13,313
إنه ليس مشتعلاً، أليس كذلك؟ -
.ليس على حد علمي -

238
00:24:13,314 --> 00:24:16,313
لعلّها جزء من عملية شفائه؟

239
00:24:29,314 --> 00:24:31,314
.لا بأس، لا بأس

240
00:24:34,314 --> 00:24:35,314
أليس كذلك أيها النائب؟

241
00:24:43,314 --> 00:24:44,314
.(سكوت)

242
00:24:45,314 --> 00:24:46,314
.(يتحتّم علينا إيجاد (سكوت

243
00:24:49,314 --> 00:24:52,313
.ثمّة أسطورة تحكي عن عاصفة كهذه

244
00:24:52,314 --> 00:24:57,313
أبي، أرجوك ألّا تحوّل هذا الإزدحام
.ذو الثلاث ساعات إلى خبرة تعليمية

245
00:24:57,314 --> 00:24:59,314
."إنه يتحدث عن جماعة "الصيد البري

246
00:25:01,314 --> 00:25:02,314
.عن الأشباح الراكبين

247
00:25:03,314 --> 00:25:05,313
.(تخيّلي ليلة كهذه يا (كيرا

248
00:25:05,314 --> 00:25:10,314
في عاصفة سحابية كهذه بالضبط
.يظهر فيها أشباح صيّادين

249
00:25:11,314 --> 00:25:15,313
.يمتطون أحصنة لها أعين حمراء كالدم

250
00:25:15,314 --> 00:25:19,313
وذئاب وكلاب صيد بجوارهم
.تعوي وتزمجر

251
00:25:19,314 --> 00:25:22,814
ما الذي كانوا يصطادونه؟ -
.أرواح -

252
00:25:27,314 --> 00:25:29,313
نوشيكو)؟)

253
00:25:29,314 --> 00:25:31,314
أتسمعين ذلك؟

254
00:25:32,314 --> 00:25:33,314
!(كيرا)

255
00:25:54,314 --> 00:25:57,314
هل حظيتِ بالمرح في (نيويورك)؟ -
.ليس بالفعل -

256
00:25:58,314 --> 00:25:59,314
.جيد

257
00:26:16,314 --> 00:26:18,313
كانت مخالبه مختلفة، يبلغ حجمها
.(ضعف حجم مخالب (سكوت

258
00:26:18,314 --> 00:26:19,313
.كمخالب طائر جارح

259
00:26:19,314 --> 00:26:21,313
لو أنّ هذا أبغض ما في الأمر
.فالأمر ليس بهذا السوء

260
00:26:21,314 --> 00:26:24,313
.بل أسوأ، لقد أثرت عليّ

261
00:26:24,314 --> 00:26:28,313
لا أجد طريقة أخرى لوصف ذلك عدا
.أنني شعرت بأنّ الحياة تُسحب منّي من خلالها

262
00:26:28,314 --> 00:26:31,313
.من خلال المخالب -
والآن هو يبحث عن (سكوت)؟ -

263
00:26:31,314 --> 00:26:34,313
مما دفعني للتفكير بما يمكن
.لهذا الشخص أن يفعله

264
00:26:34,314 --> 00:26:36,313
تقول القاعدة بأنّ عليك قتل ألفا
لسرقة قواه، صحيح؟

265
00:26:36,314 --> 00:26:40,314
.(أراهن أنّ الأمر مختلف بالنسبة لـ(سكوت -
.إذ لا يمكن سرقة قوة ألفا حقّ -

266
00:26:42,314 --> 00:26:44,414
.أظنّ أنّ هذا الشخص يستطيع

267
00:27:00,314 --> 00:27:03,314
لسنا متأخرين، أليس كذلك؟ -
.كلّا، إنهم في الطريق -

268
00:27:04,314 --> 00:27:06,814
ما سرّ إبتسامتك؟ -
.أنتِ -

269
00:27:32,636 --> 00:27:35,635
.(لا خبر من (سكوت) أو (كيرا -
.ولا خبر من (ليديا) كذلك -

270
00:27:35,636 --> 00:27:37,936
ومازلتُ لا أعرف إذا كنتُ
.قد نجحت بالإختبار أم لا

271
00:27:42,636 --> 00:27:45,636
لا أريد فعل ذلك ما لم أكن
.طالبة بالسنة الرابعة بالفعل

272
00:27:46,636 --> 00:27:47,636
.أجل

273
00:27:56,636 --> 00:27:59,636
ماذا دهاك؟
.رائحتك بشعة

274
00:28:00,636 --> 00:28:01,635
.أجل، إنها رائحة القلق

275
00:28:01,636 --> 00:28:06,720
يجب أن تكون رائحة مألوفة لكِ الآن
.لأن القلق يلازمني بإستمرار

276
00:28:07,636 --> 00:28:10,887
لماذا يهمك هذا الشئ بشدة؟ -
.لا يهمني -

277
00:28:11,636 --> 00:28:12,636
...ليس كذلك، إنما

278
00:28:14,636 --> 00:28:16,636
.لستُ أدري، لعلّه كذلك

279
00:28:19,636 --> 00:28:23,635
.سألت أبي يوماً ما عن أصدقائه في الثانوية

280
00:28:23,636 --> 00:28:25,635
خمّني كم منهم مازال
يتحدث إليه حتى الآن؟

281
00:28:25,636 --> 00:28:27,635
.لا أحد، لا أحد البتّة

282
00:28:27,636 --> 00:28:31,635
كانوا أعزّ أصدقائه، لكنه يقول
.أنه انقطع إتصاله بهم فحسب

283
00:28:31,636 --> 00:28:34,635
.لذا بدأت بالتفكير بالأمور كعادتي دوماً -
.بشكل هوسيّ -

284
00:28:34,636 --> 00:28:36,635
...أجل، لذا فكنت أفكّر، ماذا لو

285
00:28:36,636 --> 00:28:41,936
ماذا لو أنّ (سكوت) هو أعزّ أصدقائي
الآن، ولكن ليس إلى الأبد؟

286
00:28:42,636 --> 00:28:46,635
ألا يحدث ذلك أحياناً؟ -
.أجل، ولكن لأننا نسمح بحدوثه فحسب -

287
00:28:46,636 --> 00:28:48,635
.هذا ما أحاول قوله

288
00:28:48,636 --> 00:28:51,635
كيف يُعقل أنه من المتوقع
أن تفترق سُبُلنا بعد التخرج؟

289
00:28:51,636 --> 00:28:55,635
لو أنني وجدت أفضل أناس بحياتي بالفعل
فلمَ لا أحاول البقاء معهم، أتفهمين؟

290
00:28:55,636 --> 00:28:58,635
.ظننتُ أنّ هذه هي الخطة، الحلم

291
00:28:58,636 --> 00:29:00,635
.الرؤية، لا تسخري من الرؤية

292
00:29:00,636 --> 00:29:01,936
.إنّ الرؤية تروقني

293
00:29:03,636 --> 00:29:04,636
.خاصةً لو أنني جزء منها

294
00:29:09,636 --> 00:29:11,636
.لذلك أردت حضور الجميع الليلة

295
00:29:13,636 --> 00:29:17,636
لأنك لا تريد أن تخسر جميع
.أصدقائك بعد السنة الرابعة

296
00:29:19,636 --> 00:29:21,636
.وآمل أنهم لا يريدون خسارتي أيضاً

297
00:29:34,636 --> 00:29:36,636
ثمّة شخص آتٍ
.شخص سريع

298
00:29:40,636 --> 00:29:41,635
.يا إلهي

299
00:29:43,636 --> 00:29:44,636
.سكوت) في مشكلة)

300
00:30:06,636 --> 00:30:09,636
ألفا حقّ؟
أين قوتك يا (سكوت)؟

301
00:30:12,636 --> 00:30:15,635
مَن أنت؟ -
.معجب مخلص -

302
00:30:15,636 --> 00:30:19,635
(أرِني الرجل الذي أطاح بـ(دوكيليان
.(وكسر شوكة آل (أرجينت

303
00:30:19,636 --> 00:30:21,636
جئتُ للقاء ذلك الألفا
!هيا

304
00:30:49,636 --> 00:30:51,636
.ولم آتِ لأسلبك قواك فحسب

305
00:32:26,636 --> 00:32:30,536
لستُ أدري مَن تكون
أو ما ظننتَ أنك فاعله

306
00:32:30,636 --> 00:32:32,635
.لكنني سأمنحك خياراً

307
00:32:32,636 --> 00:32:34,935
إذا بقيت هنا فسأكسر لك شيئاً آخر

308
00:32:37,636 --> 00:32:39,636
.أو يمكنك الهرب

309
00:32:43,636 --> 00:32:45,336
.لو كنت مكانك لهربت

310
00:33:00,636 --> 00:33:02,636
إنك لا تذكرني، أليس كذلك؟

311
00:33:05,636 --> 00:33:08,636
أظن أنني أبدو مختلفاً قليلاً
.عمّا كنت في الصف الرابع

312
00:33:09,636 --> 00:33:10,636
ثيو)؟)

313
00:33:13,636 --> 00:33:15,636
أتعرفه؟

314
00:33:16,636 --> 00:33:17,636
.كانا يعرفانني

315
00:33:19,636 --> 00:33:22,635
صدقاني، لم أتصوّر يوماً
.أنني سألقاكما مجدداً

316
00:33:22,636 --> 00:33:25,635
منذ شهرين، سمعتُ عن وجود
.(ألفا في (بيكون هيلز

317
00:33:25,636 --> 00:33:30,636
(حين علمت أن اسمه (سكوت ماكال
.فلم أستطع التصديق

318
00:33:32,636 --> 00:33:36,636
ليس ألفا وحسب
.بل ألفا حقّ

319
00:33:39,636 --> 00:33:41,636
ماذا تريد؟

320
00:33:42,636 --> 00:33:46,636
(عدتُ إلى (بيكون هيلز
.إلى دياري مع عائلتي

321
00:33:48,636 --> 00:33:50,636
.لأنني أريد أن أكون عضواً في جماعتك

322
00:33:58,660 --> 00:34:01,659
لكنني لم أرَ ذلك الفتى منذ سنوات
ألّا تجد ذلك مثيراً للشك بشدة؟

323
00:34:01,660 --> 00:34:03,953
إنني أكثر قلقاً حيال الشخص
.الذي حاول قتلي للتوّ

324
00:34:06,660 --> 00:34:07,659
.أنا معكم

325
00:34:08,660 --> 00:34:09,660
.لقد نجحت

326
00:34:13,660 --> 00:34:15,659
.إنني رسمياً طالبة بالسنة الرابعة

327
00:34:15,660 --> 00:34:16,660
".حمداً لله"

328
00:34:17,660 --> 00:34:19,659
أين كنتم يا رفاق؟

329
00:34:19,660 --> 00:34:22,260
.طلاب الصف الرابع بأكملهم هنا

330
00:34:22,660 --> 00:34:24,660
هل سنفعل هذا أم لا؟

331
00:35:18,660 --> 00:35:21,660
هذا ليس عملاً تخريبياً، أليس كذلك؟

332
00:35:22,660 --> 00:35:24,660
.ليس فعلياً

333
00:36:39,660 --> 00:36:41,659
.لكانت معنا الآن

334
00:36:41,660 --> 00:36:42,660
.أجل

335
00:36:44,660 --> 00:36:45,660
.إنها ماتزال معنا

336
00:37:14,660 --> 00:37:16,659
.أعطني فرصة أخرى

337
00:37:17,660 --> 00:37:19,659
.زِدني قدراً ضئيلاً من القوة

338
00:37:19,660 --> 00:37:21,960
.يمكنني فعلها إذا أعطيتني المزيد

339
00:38:01,660 --> 00:38:03,659
!لا، لا
!انتظر، انتظر، انتظر

340
00:38:03,660 --> 00:38:05,659
.إنّ حالتك تسوء

341
00:38:05,660 --> 00:38:07,659
أنا على ما يرام
.أنا على ما يرام

342
00:38:07,660 --> 00:38:09,660
.أعطني فرصة أخرى فحسب

343
00:38:11,660 --> 00:38:14,659
.كان يُفترض بك أن تزيح العقبات

344
00:38:14,660 --> 00:38:16,660
.إنّ وقتنا محدود

345
00:38:17,660 --> 00:38:20,659
أياً كان مبتغاك هنا
.فبوسعي مساعدتك لنيله

346
00:38:20,660 --> 00:38:21,659
.لا نمنح فرصاً ثانية

347
00:38:21,660 --> 00:38:23,560
.يمكنني مساعدتك

348
00:38:23,660 --> 00:38:25,560
.لا نمنح فرصاً ثانية

349
00:38:28,660 --> 00:38:30,660
!لا، لا

350
00:38:48,660 --> 00:38:50,659
"لا أحد رآه مجدداً، أليس كذلك؟"

351
00:38:50,660 --> 00:38:51,660
.كلّا

352
00:38:53,660 --> 00:38:55,659
لكن تلك كانت البداية، أليس كذلك؟

353
00:38:55,660 --> 00:38:57,660
.بداية السنة الرابعة

354
00:38:58,660 --> 00:39:00,660
ماذا حدث بعد ذلك يا (ليديا)؟

355
00:39:01,660 --> 00:39:03,660
.(أنت لست (إيدين

356
00:39:07,660 --> 00:39:09,660
.أنت لست حقيقياً

357
00:39:11,660 --> 00:39:12,660
.(أخبريني يا (ليديا

358
00:39:18,660 --> 00:39:20,660
.أخبريني بما حاق بهم

359
00:39:21,660 --> 00:39:23,660
ما الذي حاق بأصدقائك؟

360
00:39:25,660 --> 00:39:27,659
.لستُ أذكر

361
00:39:35,660 --> 00:39:39,660
بدأ الأمر بعدما بدأت السنة الرابعة
ماذا حدث؟

362
00:39:40,660 --> 00:39:42,660
.لا أذكر

363
00:39:49,660 --> 00:39:50,660
ما الذي حدث لـ(كيرا)؟

364
00:40:01,660 --> 00:40:02,960
.(أخبريني عن (باريش

365
00:40:11,660 --> 00:40:13,659
.(و(ماليا

366
00:40:13,660 --> 00:40:16,660
ماذا حدث حين وجدتها
ذئبة الصحراء أخيراً؟

367
00:40:22,660 --> 00:40:24,660
أتذكرين ما حدث لـ(ستايلز)؟

368
00:40:32,660 --> 00:40:34,659
.لا أستطيع التذكر

369
00:40:34,660 --> 00:40:35,659
.(لا بأس يا (ليديا

370
00:40:35,660 --> 00:40:38,660
.ثمّة سُبُل أخرى للحصول على التفاصيل

371
00:40:42,660 --> 00:40:45,660
.هذا الجهاز الخاص مُصمم للنقب

372
00:40:46,660 --> 00:40:49,660
.الفن الطبي لثقب الجمجمة البشرية

373
00:40:51,660 --> 00:40:53,659
.دعيني أريكِ كيفية عمله

374
00:40:54,659 --> 00:40:58,659
تـرجـمـة
مصطفـى رشـدي

375
00:40:59,956 --> 00:41:01,587
"في الحلقة القادمة"

376
00:41:01,787 --> 00:41:03,573
"لماذا تشك بذلك الفتى لهذه الدرجة؟"

377
00:41:03,773 --> 00:41:07,526
.يجب أن نحسن الظن بالناس -
".ثمّة شئ مريب حياله، أشعر بذلك" -

378
00:41:08,839 --> 00:41:10,479
.ثمّة شئ عليّ إخبارك به

379
00:41:11,535 --> 00:41:12,821
أأنت مذنب حقاً؟

380
00:41:15,422 --> 00:41:17,185
.إنهم يرتكبون خطأً ما دوماً

