1
00:00:00,796 --> 00:00:02,691
- كيفَ تشعرين؟
- أشعرُ بخوفٍ يدبُ في أعماقي

2
00:00:03,250 --> 00:00:05,438
إنَّ (دونا) في خطرٍ محدقٍ
 نتيجةً لنزيفٍ داخليٍ

3
00:00:05,439 --> 00:00:06,611
حدثَ خلالَ الشهرِ الثالثِ من الحمل

4
00:00:06,797 --> 00:00:08,697
سيكونُ طفلُنا على ما يرام

5
00:00:08,733 --> 00:00:11,967
هيّا يا ( جـايـسـون )

6
00:00:12,003 --> 00:00:14,069
لقد بذلتُ كلَّ ما في وسعي لأُنقِذَ إبنكـْ

7
00:00:14,105 --> 00:00:15,571
ولكم أتمنى أنَّني قد أنقذتُ حياته

8
00:00:15,606 --> 00:00:17,439
- أنتَ في عِدادِ الموتى
- إنَّ (لولو) هو محلُ القلقِ بعينه

9
00:00:17,475 --> 00:00:18,874
ويجبُ عليكـَ أن تبقىَ متيقظاَ
حذراً خلالَ هذهِ الفترة

10
00:00:18,910 --> 00:00:20,743
إنَّهُ ليس بالهيّن أن تعملا مع بعضكما البعض

11
00:00:20,778 --> 00:00:22,811
إنَّ المشكلةَ لا تتمحورُ
 في العملِ مع بعضنا البعض

12
00:00:22,847 --> 00:00:24,446
وإنَّما تتمحورُ في المنزل

13
00:00:40,364 --> 00:00:41,864
يا 
( بـيـتـر مـيـلـز )

14
00:00:41,899 --> 00:00:44,033
نعم

15
00:00:44,068 --> 00:00:45,935
إنظر, لقد أتيتُ إلى هنا رغبةً مني

16
00:00:45,970 --> 00:00:50,105
لأخبركـَ أنَّني نادمٌ بحق
 على ما بدرَ مني من تصرفٍ مشين

17
00:00:50,141 --> 00:00:52,241
ولا أكنُ أيَّ ضغينةٍ لكـ
 بل على النقيض فأنا مقدرٌ تماماً و أكنُ الإحترام

18
00:00:52,276 --> 00:00:55,311
لكـ ولكلِ شخصٍ يعملُ هنا 
لما يقومونَ بهِ من أعمال

19
00:00:55,346 --> 00:00:58,714
لقد كنتُ مستاءً فحسب

20
00:00:58,749 --> 00:01:03,285
أعلمُ أنَّكـَ قد بذلتَ مافي
وسعكـ من أجل إنقاذِ إبني

21
00:01:03,321 --> 00:01:06,388
يجبُ عليكـَ أن تعلمَ يا 
( سيد/ لولو )

22
00:01:06,424 --> 00:01:09,625
أنَّ إبنكـَ كانَ يتحدثُ عن مدى
أهميةُ ( العائلةَ ) بالنسبةِ لكـ

23
00:01:09,660 --> 00:01:12,294
عندما كان معيَ في سيارةِ الإسعاف

24
00:01:12,330 --> 00:01:16,899
لقد قال أنَّكـ الأفضل 
وأنَّه قد أحبكـَ حباً جماً

25
00:01:16,934 --> 00:01:19,268
لقد أصاب وتري الحساس

26
00:01:19,303 --> 00:01:20,903
لقد مات والدي عندما كنتُ صغيراً

27
00:01:20,938 --> 00:01:23,839
وأعلمُ أنَّني قد شعرتُ بنفسِ
الشعورِ ناحيته

28
00:01:28,546 --> 00:01:30,512
شكراً لكـ

29
00:01:41,225 --> 00:01:43,325
مرحباً, أيُّها الملازِم

30
00:01:43,361 --> 00:01:44,893
إنظر, أريدُ منكـَ أن تعلمَ فقط…

31
00:01:44,929 --> 00:01:49,131
أنَّني لا أحاولَ أن أحشرَ أنفي
في خصوصياتكما أنتَ و (غابي)

32
00:01:49,166 --> 00:01:51,166
عُلِمَ ذلكـَ يا
( ميلز )

33
00:02:10,655 --> 00:02:13,522
إستمع إليَّ يا
( مات )

34
00:02:13,557 --> 00:02:15,290
أريدُ أن أقدمَ لكـَ إعتذاراً

35
00:02:15,326 --> 00:02:16,625
لذلكـَ…

36
00:02:16,661 --> 00:02:18,427
فأنا أعتذرُ منكـْ

37
00:02:18,462 --> 00:02:19,695
أعلمُ تماماً أنَّني لديَّ تلكـَ العادةُ السيئة

38
00:02:19,730 --> 00:02:21,830
وهي البوحَ بكلِ شئٍ هنا وهناكـ

39
00:02:21,866 --> 00:02:26,168
ولا أتذكرُ فعلاً ما قد قلتهُ بالتحديد

40
00:02:26,203 --> 00:02:30,773
مرحباً, آسفٌ لهذا
 ولكنَّ (القائدَ) يريدُ أن يتحدثَ معنا

41
00:02:37,415 --> 00:02:38,480
كومة من الخردة

42
00:02:38,516 --> 00:02:40,582
مرحباً, تفضلا بالدخول

43
00:02:40,618 --> 00:02:42,785
إنَّني أريدُ أن أبلغكما…

44
00:02:42,820 --> 00:02:46,121
بأنَّ (دونا) ستكونُ تحتَ المراقبةِ
والعنايةِ لحين ولادةِ الطفل

45
00:02:46,157 --> 00:02:47,656
رائع

46
00:02:47,692 --> 00:02:49,358
هذا رائعٌ أيُّها القائد
( مـبـاركـٌ عـلـيـكـ )

47
00:02:49,393 --> 00:02:51,026
هل إخترتما إسماً له؟

48
00:02:51,062 --> 00:02:52,628
إنَّ هذا طيَ السرِ والكتمان

49
00:02:52,663 --> 00:02:54,596
بالطبع

50
00:02:54,632 --> 00:02:56,665
لن أتمكن من إحضارِ (قائدٍ)

51
00:02:56,701 --> 00:02:58,534
لينوبَ عني على وجهِ السرعةِ

52
00:02:58,569 --> 00:03:00,035
في حالِ خروجي من هنا بداعِ الضرورة

53
00:03:00,071 --> 00:03:01,437
لا مشكلة, سنتكفلُ بذلكـ

54
00:03:01,472 --> 00:03:04,506
- شكراً لكم
- هل أنتَ مستعدٌ لتصبحَ والداً؟

55
00:03:04,542 --> 00:03:06,141
لا بالطبع

56
00:03:07,645 --> 00:03:09,511
- هل أخبرتَ والدكـَ بذلكـ؟
- نعم

57
00:03:09,547 --> 00:03:11,547
لقد بكى بكاءً شديداً لدرجةِ 
أنَّي قد كدتُ أُرسلِ قسم الدفاعِ المدني في (اورلاندو)

58
00:03:11,582 --> 00:03:12,981
للإطمئنانِ عليه

59
00:03:13,017 --> 00:03:14,950
إنَّهُ سعيدٌ للغاية

60
00:03:14,985 --> 00:03:16,719
( الإطفائيّةُ رقم “٨١” )
( الفرقةُ رقم “٣” ) و (الإسعاف…)

61
00:03:16,754 --> 00:03:18,887
- نراكـَ لاحقاً أيُّها الأب
- إخرجا من هنا

62
00:03:18,923 --> 00:03:21,457
هيّا ما خطبكما؟

63
00:03:41,479 --> 00:03:43,612
هذا هو منزلُ (كارلايز) ولم
يخرجوا منهُ حتى الآن

64
00:03:43,647 --> 00:03:46,115
هل من أطفالٍ هناكـ؟

65
00:03:46,150 --> 00:03:48,484
سنتكفلُ بالدورِ السفلي يا
( أوتــيــس )

66
00:03:48,519 --> 00:03:50,919
إحذروا

67
00:03:50,955 --> 00:03:53,322
( ســاعــدونــي )

68
00:03:53,357 --> 00:03:55,124
- فلتحضر السلالمَ يا (ماوتش)
- عُلِمَ ذلكـْ

69
00:03:55,159 --> 00:03:56,959
أخرجوني من هنا

70
00:03:59,897 --> 00:04:01,764
ها أنتَ ذا

71
00:04:33,731 --> 00:04:36,999
اللعنة!!

72
00:04:38,068 --> 00:04:39,568
من يوجدُ بالداخلِ أيضاً؟

73
00:04:39,603 --> 00:04:42,671
زوجتي!! وقد كانت في دورةِ المياه

74
00:04:42,706 --> 00:04:44,807
- يا (سيفرايد)
- نعم؟

75
00:04:44,842 --> 00:04:46,608
إنَّ زوجتهُ لا تزالُ بداخلِ الحمّام

76
00:04:46,644 --> 00:04:48,443
حسناً

77
00:04:53,884 --> 00:04:56,485
- لنعثر على ذلكـَ الحمّام
- عُلِمّ ذلكـ

78
00:05:00,357 --> 00:05:03,358
( هنا الدفاعُ المدني )
( فلتصرخي بصوتٍ عالي )

79
00:05:08,165 --> 00:05:10,799
( هنا الدفاعُ المدني )
( فلتصرخي بصوتٍ عالي )

80
00:05:10,835 --> 00:05:13,068
- أنا لا أراها
- (سيفرايد)

81
00:05:13,103 --> 00:05:15,704
إنَّ هذا حريقٌ كبيرٌ ويجبُ
علينا أن ننسحبَ حالاً

82
00:05:15,739 --> 00:05:18,507
نعم, حسناً

83
00:05:20,377 --> 00:05:22,377
حسناً

84
00:05:37,008 --> 00:05:40,600


85
00:05:45,863 --> 00:05:48,765
( الـنـجــدة )

86
00:05:51,036 --> 00:05:52,402
( كــاب )

87
00:05:52,438 --> 00:05:55,672
لقد عثرتُ عليها 
و تمكنتُ من رؤيتها فلنذهب إليها

88
00:06:03,248 --> 00:06:05,282
جاهز؟ هيّا

89
00:06:15,794 --> 00:06:17,594
هل تصدقُ ما فعلهُ هذا المُهرج؟

90
00:06:17,630 --> 00:06:18,962
في الشتاء الماضي ،
 كان لدينا ذاك الرجل …

91
00:06:18,998 --> 00:06:21,498
والذي ، حرفيًا، استلقى على
عائلته  كلها لحمايتهم

92
00:06:21,533 --> 00:06:25,335
ولكنه لم يكن ليتكمن من الخروج
من تلك النافذة بالسرعة الكافية

93
00:06:38,984 --> 00:06:42,285
يا إلهي, هل تتنفس؟

94
00:06:42,321 --> 00:06:46,123
سأدخلُ أنبوبةَ تنفس

95
00:06:46,158 --> 00:06:47,624
وسأحضرُ جهاز ضخِ الهواء

96
00:06:47,660 --> 00:06:50,627
مهلاً, يمكنكـَ ملاقاتُنا في
( مستشفى شيكاغو )

97
00:06:52,131 --> 00:06:54,097
يا هذا

98
00:06:54,133 --> 00:06:56,833
لقد كان إنقاذاً رائعاً

99
00:06:56,869 --> 00:07:00,871
لكم أرغبُ بأن أزُجُ بالزوجِ
بداخلَ تلكـَ النافذة

100
00:07:19,658 --> 00:07:21,958
مرحباً يا
( تشابلين أورالاسكي )

101
00:07:21,994 --> 00:07:24,194
من الجيدِ رؤيتُكـَ أيُّها العجوز

102
00:07:24,229 --> 00:07:26,630
نعم, فلتعطيني حذائكـَ هذا يا
( كـريـسـتـوفـر )

103
00:07:26,665 --> 00:07:29,633
- ماذا؟
- أعطني حذائكـ

104
00:07:29,668 --> 00:07:31,635
حسناً!!

105
00:07:31,670 --> 00:07:34,871
أريدُ أن تكونَ أحذيتكم 
مليئةً مُشبعةً بنهايةِ هذا الأسبوع

106
00:07:34,907 --> 00:07:36,473
هنالكـَ ما تتذمرُ منهُ على الدوام

107
00:07:36,508 --> 00:07:38,508
- هيّا بربكـْ
- إستمعوا لي, إستمعوا لي

108
00:07:38,544 --> 00:07:40,711
إنَّ مطعمَ (حساءَ الراعي) اللذيذ الذي أديره

109
00:07:40,746 --> 00:07:43,447
يحتوي على فرنٍ لا تتجاوزُ
 حرارتهُ المئويةَ الـ(١٠٠) درجة

110
00:07:43,482 --> 00:07:46,216
ويحتوي على مطبخٍ أيضاً والذي
ستُقدمُ أمانةَ المدينة على مصادرته

111
00:07:46,251 --> 00:07:49,286
والآن, فإنَّ هذا بالتأكيد يعني  أنَّهُ سيكونُ هنالكـَ 
العديدُ من المشردين المقاسين البرد في (شيكاغو)

112
00:07:49,321 --> 00:07:51,354
من القدومِ إليهِ خلال فترةِ العطلة

113
00:07:51,390 --> 00:07:55,459
- ولا يمكنني السماحُ بذلكـ
- سنملئها يا (تشابلين)

114
00:07:55,494 --> 00:07:57,627
سآتي لجمعها بعد المناوبةِ التالية

115
00:07:57,663 --> 00:07:59,429
لا تخذلونني

116
00:07:59,465 --> 00:08:01,198
أنتَ, وأنتَ, وأنت

117
00:08:01,233 --> 00:08:04,334
نعم, وأنتَ أيضاً, وأنتْ

118
00:08:04,369 --> 00:08:06,603
لا تخذُلهُ

119
00:08:09,842 --> 00:08:11,675
مرحباً, ها أنتِ ذا

120
00:08:11,710 --> 00:08:14,244
مرحباً يا (تشابلين) إنَّهُ لمن
الجيدِ رؤيتكـَ

121
00:08:14,279 --> 00:08:16,980


122
00:08:17,015 --> 00:08:19,850
مهلاً, هل يمكنني إطلاعكـِ على
أصعبِ جزءٍ متعلقٍ بعملي؟

123
00:08:19,885 --> 00:08:21,318
وما هو ذلكـ؟

124
00:08:21,353 --> 00:08:22,486
إنَّه حضورُ الناسِ إلى مكتبي

125
00:08:22,521 --> 00:08:24,554
عندما يكونونَ غارقينَ 
في وادٍ عميقٍ من الهم

126
00:08:24,590 --> 00:08:27,858
ولكنَّهم يتوقفون عن الحضورِ
فورَ خروجهم من ذلكـ الوادي

127
00:08:27,893 --> 00:08:29,025
نعم, أنا آسفة

128
00:08:29,061 --> 00:08:31,394
لكم رغبتُ وودتُ أن آتي وألقي عليكـَ التحية

129
00:08:31,430 --> 00:08:34,331
حسناً, لا تغيري رأيكـِ حيالَ ذلكـ

130
00:08:34,366 --> 00:08:36,600
وبالمناسبةِ, أنا أسمعُ أخباراً
رائعةً عن كونكـ إطفائيّةً مذهلة

131
00:08:36,635 --> 00:08:39,436
هذا شئٌ رائع

132
00:08:39,471 --> 00:08:42,005
هل كلُّ شئٍ آخرَ بخير؟

133
00:08:43,342 --> 00:08:45,842
نعم, فأنا أتعاملُ مع الأحداثِ أولاً بأول

134
00:08:45,878 --> 00:08:47,811
حسناً, فلتواصلي على ذلكـ

135
00:08:47,846 --> 00:08:50,213
فأنتِ مصدرُ فخرٍ لي

136
00:08:50,249 --> 00:08:52,282
شكراً لكـ يا
( تـشـابـلـيـن )

137
00:08:59,191 --> 00:09:00,624
لا تشكي إليَّ حالةَ فقركـَ يا 
( كــاب )

138
00:09:00,659 --> 00:09:02,592
فأنا أعلمُ تماماً مقدارَ
ما تجنيهِ من عملكـَ الإضافي

139
00:09:02,628 --> 00:09:04,261
أنتَ لا تعلمُ حتى ما هو عملي الإضافي

140
00:09:04,296 --> 00:09:06,596
بالطبعِ أعلم, فأنتَ…

141
00:09:06,632 --> 00:09:10,534
هيّا بربكـ, فلتلقِ بـ(٢٠) دولاراً فقط

142
00:09:10,569 --> 00:09:13,103
أيُّها البخيل
هيّا يا (كروز) فلتخرِج ما بجعبتكـ

143
00:09:13,138 --> 00:09:15,105
إنَّ كلَّ دولارٍ إضافيٍ قد حصلتُ عليهِ
قد تم صرفهُ في شاحنة حانةِ (مولي)

144
00:09:15,140 --> 00:09:16,206
وأنا أيضاً, فلا تُقدِم على الطلبِ مني

145
00:09:16,241 --> 00:09:18,441
إرفع مستوى الصوتِ من فضلكـَ يا
( مــاوتــش )

146
00:09:18,477 --> 00:09:19,543
فلتنظر إلى هذا يا
( ســيــفـرايــد )

147
00:09:19,578 --> 00:09:20,644
لقد رأيتها ساقطةً أرضاً

148
00:09:20,679 --> 00:09:21,978
ومن ثمَّ قد إستثارَ شئٌ ما بداخلي وصرخَ قائلاً

149
00:09:22,014 --> 00:09:23,313
* هيّا إفعل شيئاً, إفعل شيئاً *

150
00:09:23,348 --> 00:09:25,549
ونتيجةً لذلكـ, فقد إلتقطتُ أثقلَ
ما إستطعتُ حمله

151
00:09:25,584 --> 00:09:28,018
ومن ثمَّ قذفتُ بهِ خارجَ النافذةِ
وصرختُ بأعلى صوتي منادياً

152
00:09:28,053 --> 00:09:29,286
* من هنا, من هنا *

153
00:09:29,321 --> 00:09:31,221
لقد كانت النارُ مستعرةً
 ومندلعة بشكلٍ رهيب

154
00:09:31,256 --> 00:09:33,423
ولكنَّ كان كلُّ ما يشغلُ بالي وتفكيري هو
( أنَّهُ يجبُ عليَّ أن أُنقذَ زوجتي )

155
00:09:33,458 --> 00:09:34,424
وكانَ الدخانُ كثيفٌ حينها

156
00:09:34,459 --> 00:09:35,759
مما أودى بي إلى الهلاكـِ تقريباً

157
00:09:35,794 --> 00:09:37,727
- وعلى أيِّ حالٍ, فإنَّه يسعدني…
- هيّا بربكـ

158
00:09:37,763 --> 00:09:40,163
أنَّني قد تمكنتُ من تحذيرِ
أولئكـَ الأشخاصُ, وإنقاذِ زوجتي في الوقتِ المناسب

159
00:09:40,199 --> 00:09:41,631
وكان هذا هو مسرحُ الحدثِ سابقاً

160
00:09:41,667 --> 00:09:42,933
والذي أتى إليهِ (قسمُ الدفاعِ المدني ) بـ
( شـيـكـاغـو )

161
00:09:42,968 --> 00:09:45,001
ليتمكنَ وفي الوقتِ المناسبِ من إنقاذِ
( فـيـرونـيـكا كـارلايـز )

162
00:09:45,037 --> 00:09:46,903
ولكن لم يكونوا بالسرعةِ الكافية 
ليتمكنوا من إنقاذِ ما تبقى من المنزل

163
00:09:46,939 --> 00:09:48,538
إنَّها لقصةٌ فاتنةٌ يا
( غـلـيـن )

164
00:09:48,574 --> 00:09:51,374
إنَّنا لمسرورونَ جداً أنَّهُ لا 
يزالُ هنالكـَ أبطالٌ مدنيّون متواجدونَ في هذا الوقتُ من السنة

165
00:09:51,410 --> 00:09:54,110
- وفي أخبارٌ أخرى…
- إنَّها لقصةٌ فاتنةٌ يا ( غـلـيـن )

166
00:09:54,146 --> 00:09:56,346
هل يمكنكـَ إخبارنا بما حدثَ تماماً يا سيدي؟

167
00:09:56,381 --> 00:09:58,815
نعم, بالطبعِ يا (دوايت) لقد
كان منزليِ مشتعلاً

168
00:09:58,851 --> 00:10:01,518
وقد بللتُ بنطالي من شدةِ خوفي
لذلكـ هرعتُ مسرعاً من النافذة

169
00:10:01,553 --> 00:10:05,021
وأوشكتُ على قتلِ أحدَ الإطفائيّينَ
وتاركاً زوجتي المسكينةُ لتلقى حتفها

170
00:10:05,057 --> 00:10:06,656
يا إلهي

171
00:10:06,692 --> 00:10:09,526
يجبُ علينا أن نتصلَ بهذهِ
القناةُ ونخبرهم بما هيّةُ القصةَ الحقيقيّة

172
00:10:09,561 --> 00:10:12,495
من سيهتم؟ لتدع الرجلَ يثرثرُ بما يريد

173
00:10:14,466 --> 00:10:16,233
- مرحباً
- مهلاً, مهلاً

174
00:10:16,268 --> 00:10:18,268
لا, لا, لا, إنَّ كلَّ شئٍ على ما يرام

175
00:10:18,303 --> 00:10:21,404
لقد توقفتُ لزيارتكـَ وأنا
في طريقي إلى (غروغانز)

176
00:10:21,440 --> 00:10:22,873
حسناً, هل أحضرُ شيئاً ما لكـِ؟

177
00:10:22,908 --> 00:10:26,042
( عربةٌ يدويّة )

178
00:10:26,078 --> 00:10:28,745
لديَّ واحدةً هُنا, هيّا على رسلكـِ

179
00:10:28,780 --> 00:10:29,913
هل ترغبينَ بتناولِ طعامَ الغداء؟

180
00:10:29,948 --> 00:10:31,381
فلا توجدُ لديَّ أدنى فكرةٍ 
عن ماذا يطبخُ هؤلاء الرفاقُ هنا

181
00:10:31,416 --> 00:10:33,183
لا, لا’ تعالَ إلى هنا

182
00:10:34,987 --> 00:10:37,220
لقد دعتْ (مليسا) عشرة نساءٍ

183
00:10:37,256 --> 00:10:39,623
لينظروا في أمرَ شراءٍ
 لمجموعةٍ من المجوهراتِ أو ماشابهها

184
00:10:39,658 --> 00:10:43,860
لا تقلقْ, فلن أبتاعَ شيئاً

185
00:10:43,896 --> 00:10:47,230
مهلاً, هل تتذكرُ (ميليسا)؟

186
00:10:47,266 --> 00:10:50,033
لقد رُزِقا بإبنةٍ في العامِ المنصرم

187
00:10:50,068 --> 00:10:53,136
وعندما أراداَ تسميتُها

188
00:10:53,171 --> 00:10:54,871
قاما بوصلِ إسمها بلقبهما

189
00:10:54,907 --> 00:10:58,675
ونتيجةً لذلكـَ فقد أصبحَ إسمها
( سامانثا ناش-ماغواير)

190
00:10:58,710 --> 00:11:01,611
وكنتُ أفكرُ أنَّهُ يمكننا
 أن نفعلَ ذلكـَ أيضاً

191
00:11:01,647 --> 00:11:05,482
(تيرانس روبينز-بودين)

192
00:11:05,517 --> 00:11:08,618


193
00:11:08,654 --> 00:11:11,588
( لا )

194
00:11:11,623 --> 00:11:14,824
- (لا) بهذهِ البساطة؟
- نعم, بهذهِ البساطة

195
00:11:14,860 --> 00:11:17,928
حسناً, ربما يمكنكـَ أخذُ وقتاً أطولَ…

196
00:11:17,963 --> 00:11:20,263
-  للتفكيرِ حيالَ ذلكـ
- (دونــا )

197
00:11:20,299 --> 00:11:23,566
من المستحيلِ أن يحظى 
طفلنا بلقبينِ متتابعينِ في إسمه

198
00:11:23,602 --> 00:11:24,701
وهذه هي الخلاصة

199
00:11:24,736 --> 00:11:26,336
هيّا بربكـِ

200
00:11:26,371 --> 00:11:29,172
إنظري, أنا أحبكـِ ولكن…

201
00:11:29,207 --> 00:11:31,841
إنَّ إسم (بودنز) كانَ وسيبقى (بودنز)

202
00:11:31,877 --> 00:11:35,278
ولا زالتِ الأعراف والتقاليدُ قائمة

203
00:11:37,416 --> 00:11:39,616
- حسناً, إذاً…
- ماذا؟

204
00:11:39,651 --> 00:11:41,618
يجدرُ بيَ الذهاب

205
00:11:41,653 --> 00:11:45,021
- (دونــا)
- لا, لا, لا

206
00:11:45,057 --> 00:11:47,524
سألاقيكـَ بعد إنتهاءِ المناوبة

207
00:11:58,170 --> 00:12:00,603
- أخبارٌ رائعةٌ لكـَ يا (هيرمان)
ـ إستمع, إستمع

208
00:12:00,639 --> 00:12:04,841
أنا أُقدمُ لكـ فرصةً لظهوركـَ
الأولُ لشاحنةِ (مولي)

209
00:12:04,876 --> 00:12:07,877
- لا أفهمُ ما ترمونَ إليهِ بالفعل
- لقد كان المكانُ مزدحماً بالفعلِ في السنةِ الماضية

210
00:12:07,913 --> 00:12:09,679
وسيكونُ هنالكـَ تغطيةٌ شاملةٌ عميقةٌ للحدث

211
00:12:09,715 --> 00:12:12,115
لقد أحضرَ لنا (نيوهاوس) التصريح والإذنَ
 لذلكـ, كلَّ ما يتوجبُ علينا فعلهُ…

212
00:12:12,150 --> 00:12:15,952
هو إغراءُ القائدِ
( هـيـل )

213
00:12:15,988 --> 00:12:17,053
أنتم تعبثونَ معيَ يا رفاق

214
00:12:17,089 --> 00:12:19,289
لا, لا, لا يا (هيرمي-هيرم) 
لا نعبثُ معكـَ بتاتاً البتة

215
00:12:19,324 --> 00:12:21,458
لقد أصبحتْ حانةُ (مولي) تعملُ بشكلٍ جيد

216
00:12:21,493 --> 00:12:22,859
وهذا هو كلُّ ما حلمنا بتحقيقه

217
00:12:22,894 --> 00:12:27,330
ويتلخصُ في أن تكونَ مقدماً لطعامٍ
لذيذٍ بينما تُكَونُ دعايةً ضخمةً لحانتكـ

218
00:12:27,366 --> 00:12:30,667
هل قال (هيل) شيئاً فيما
يخصُ رتبتي كملازمٍ؟

219
00:12:32,871 --> 00:12:34,270
حسناً, حسناً, حسناً
فلتنسوا ذلكـْ

220
00:12:34,306 --> 00:12:35,472
حسناً, إنَّ هذا يبدو رائعاً

221
00:12:35,507 --> 00:12:38,241
أنا فخورٌ بكم يا رفاق

222
00:12:38,276 --> 00:12:40,844
أنا فخورٌ بالفعل, نعم

223
00:12:46,685 --> 00:12:48,785
- فلتدخلا كلاكما
- لقد أردتُ إخباركـَ أيُها القائد…

224
00:12:48,820 --> 00:12:52,188
بأنَّ المدعو (أنتوني لولو) كان 
ينتظرني في الخارجِ هذا الصباح

225
00:12:52,224 --> 00:12:54,257
وقد إعتذر لي عن ما بدرَ منهُ
من تصرفاتٍ غيرُ لائقةٍ في ذلكـَ اليوم

226
00:12:54,292 --> 00:12:57,927
وقد قالَ بأنَّهُ يعلمُ أنَّنا
قد بذلنا كلَّ مافي وسعنا

227
00:12:57,963 --> 00:12:59,095
وهل صدقته؟

228
00:12:59,131 --> 00:13:01,031
لقد صدقتهُ بالفعل, وعندما أفكر…

229
00:13:01,066 --> 00:13:03,666
فإنَّني مسرورٌ لعدمِ إبلاغي للشرطةِ عنه

230
00:13:03,702 --> 00:13:07,370
إنَّهُ في حُزنٍ شديدٍ ويستحقُ
العفوَ والسماحَ لذلكـ

231
00:13:11,076 --> 00:13:14,978
حسناً, إنَّني سعيدٌ لثقتكـَ بنفسكـ وغريزتكـ

232
00:13:15,013 --> 00:13:16,813
وأنتَ أيضاً أيُّها القائد

233
00:13:21,386 --> 00:13:22,986
هل يمكننا أن نتحدثَ يا
( مــات ) ؟

234
00:13:26,958 --> 00:13:28,525
مهلاً

235
00:13:28,560 --> 00:13:31,194
أنتَ تعلمُ بداخلكـَ أنَّني لم
 أكن أعني ما قلتهُ ليلةَ البارحة

236
00:13:31,229 --> 00:13:33,430
الآنَ فقط تذكرتي ما قلتي ليلةَ البارحة؟

237
00:13:33,465 --> 00:13:35,999
لقد كان حديثاً غبياً تم إجرائهُ في حانة

238
00:13:36,034 --> 00:13:37,567
إنَّ الجزء الصعبَ لا يتمحورُ في العمل

239
00:13:37,602 --> 00:13:38,935
وإنَّما يتمحورُ في المنزل

240
00:13:38,970 --> 00:13:41,871
هذا ما قلتيهِ بالضبط, أليس كذلكـ؟

241
00:13:41,907 --> 00:13:44,140
إنَّ ذلكـَ لا يبدو كحوارٍ
 تافهٍ في حانه بالنسبةِ لي

242
00:13:44,176 --> 00:13:46,009
أعني, لقد كانَ من الجليِ الواضحِ
أنَّكـِ كنتِ تعينَ ما تقولينَ بالضبط

243
00:13:46,044 --> 00:13:47,710
حسناً, لقد كنتُ محبطةً 
مُكسرةَ المجاديفِ وأعترفُ لكـَ بذلكـ

244
00:13:47,746 --> 00:13:49,479
إنَّ إحضارً كلانا لمشاكلَ العملِ إلى المنزل

245
00:13:49,514 --> 00:13:51,881
لهوَ شئٌ قد أثرَ فينا
 وبشكلٍ سئٍ لا يُحمد

246
00:13:51,917 --> 00:13:54,284
أنتِ من وافق على هذا

247
00:13:54,319 --> 00:13:56,486
- أنْ تعملي تحتَ إمرةَ وقيادةِ خطيبُكـِ
- كلانا قد وافقَ على ذلكـ

248
00:13:56,521 --> 00:13:58,321
نعم, لأنَّني إعتقدتُ
 أنَّهُ يمكنكـِ تولي الأمر

249
00:13:58,356 --> 00:13:59,756
- أنا؟
- لستُ أنا الذي أهرعُ راكضاً

250
00:13:59,791 --> 00:14:02,292
إلى أصدقائي القدامى لأشتكي
لهم عن زوجي المستقبلي

251
00:14:02,327 --> 00:14:03,860
لم أهرعُ إلى أيَّ شئ

252
00:14:03,895 --> 00:14:06,429
لقد شاهدتُ ذلكـَ على مرأىً من عيني
وقد سمعتُ ما سمعت

253
00:14:06,465 --> 00:14:07,997
ربما, يمكنكما أن تحظيا…

254
00:14:08,033 --> 00:14:12,235
بهذهِ المحادثةِ في مكانٍ آخر

255
00:14:12,270 --> 00:14:15,472
نعم, فقد إنتهيتُ من التحدث

256
00:14:21,889 --> 00:14:24,657
ماهذا؟ (٥٠) دولاراً؟

257
00:14:24,693 --> 00:14:25,658
هذا مثيرٌ للشفقة

258
00:14:25,694 --> 00:14:29,529
حسناً, تنحى عن الطريق
تنحى عن الطريق

259
00:14:29,564 --> 00:14:30,930
ما هذا؟

260
00:14:30,966 --> 00:14:33,500
لقد كنتُ أجربُ أنا و (سيلفي) 
طبخةً جديدةً للإحتفال بالإجازة

261
00:14:33,535 --> 00:14:35,402
وقد أطلقنا عليها لقبَ
( لُـقـمـاتِ سـانـتـا )

262
00:14:35,437 --> 00:14:37,270
مهلاً, أسميناها بذلكـ؟

263
00:14:37,305 --> 00:14:39,272
( لُـقـمـاتِ سـانـتـا )

264
00:14:43,311 --> 00:14:44,744
حسناً

265
00:14:44,780 --> 00:14:46,212
يا للروعة!!

266
00:14:46,248 --> 00:14:49,949
إنَّها خبزةٌ محشوةٌ بـ
( الديكـُ الرومي - التوتُ البري  - البطاطس )

267
00:14:52,954 --> 00:14:56,990
إنَّها لطبخةٌ ناجحةٌ عظيمة

268
00:14:57,025 --> 00:14:58,992
نعم

269
00:14:59,027 --> 00:15:00,927
اللعنةُ, أكرهُ أن أعترفَ بهذا
ولكنَّ شاحنةَ الطعامِ هذه

270
00:15:00,962 --> 00:15:02,529
هي بالفعلِ ما ينقصُ حانةَ
( مــولــي )

271
00:15:02,564 --> 00:15:04,631
يا للروعة

272
00:15:07,102 --> 00:15:08,568
هل تريدُ تذوقها؟
هل تريدُ تذوقها؟

273
00:15:08,603 --> 00:15:09,602
إنَّها لذيذةٌ للغاية

274
00:15:09,638 --> 00:15:11,638
وللمرةِ الأخيرة أخبركما
فلننهي الحدودَ أولاً

275
00:15:11,673 --> 00:15:13,773
سهلةٌ للغاية

276
00:15:13,809 --> 00:15:16,843
هلاَّ ألقيتم نظرةً على هذا؟

277
00:15:16,878 --> 00:15:19,112
- هل هذا هو الزوج؟
- نعم

278
00:15:19,147 --> 00:15:20,280
هل يمكنني مساعدتكـ؟

279
00:15:20,315 --> 00:15:21,815
نعم, أعتقدُ ذلكـ

280
00:15:21,850 --> 00:15:23,016
لقد تم إخطاري …

281
00:15:23,051 --> 00:15:25,985
بأنَّكـَ الإطفائيُّ الذي
 أنقذَ حياتي وحياةَ زوجتي

282
00:15:26,021 --> 00:15:27,253
نعم, لقد كُنّا هنالكـَ

283
00:15:27,289 --> 00:15:30,423
حسناً, إنَّني أودُ أن أعبرَ لكم عن إمتناني

284
00:15:30,459 --> 00:15:31,891
لا أعلم ما إن كنتم
 قد شاهدتم الأخبار أم لا

285
00:15:31,927 --> 00:15:34,194
ولكنَّهم يخبرونَ الناسَ بأنَّني
قد كنتُ بطلاً نوعاً ما

286
00:15:34,229 --> 00:15:37,497
والذي في الواقعِ مخالفٌ لما أنا عليه

287
00:15:37,532 --> 00:15:39,365


288
00:15:39,401 --> 00:15:40,600
حسناً

289
00:15:40,635 --> 00:15:43,303
أنا (فريد كارليل) وزوجتي هي (فيرونيكا)

290
00:15:43,338 --> 00:15:44,804
ولا زالتْ في
( وحدةُ العنايةِ المركزة )

291
00:15:44,840 --> 00:15:48,308
ولكنَّ الأطباءَ أخبروني أنَّ هنالكـَ أمل

292
00:15:48,343 --> 00:15:51,744
حسناً, شكراً لكم مرةً أخرى

293
00:15:51,780 --> 00:15:53,179
نعم

294
00:15:55,484 --> 00:15:58,118
أنا أعلمُ تماماً ما هيّةَ 
تلكـ النظراتِ التي ترمقونني بها

295
00:15:58,153 --> 00:16:00,186
وأعلمُ ما هو إعتقادكم بي

296
00:16:00,222 --> 00:16:02,355
ولذلكـَ فقد أردتُ أن أخبركم شيئاً وهو:

297
00:16:07,496 --> 00:16:09,863
أنَّني كنتُ بصحبةِ والدي في
في المرآب عندما كنتُ في سنِ الـ(١٦) 

298
00:16:09,898 --> 00:16:12,432
وقد إنفجر ذلكـَ الفرنُ الذي كان بحوزتنا

299
00:16:12,467 --> 00:16:15,168
وكلُ ما أتذكرهُ هو الإستيقاظ في
( وحدةِ الحروق )

300
00:16:15,203 --> 00:16:18,004
وقضيتُ (٨) أشهرٍ في
( وحدةِ العنايةَ المركزة )

301
00:16:18,039 --> 00:16:22,075
ولذلكـَ عندما أندلعت 
النيرانَ صباحَ اليوم

302
00:16:22,110 --> 00:16:25,245
إنتابني الخوفُ والذُعر

303
00:16:25,280 --> 00:16:27,013
لستَ بحاجةً لأن توضحَ
 لنا أسبابكـَ يا رجل

304
00:16:27,048 --> 00:16:30,250
أعلمُ ذلكـَ ,ولكنّني شعرتُ بـ…

305
00:16:30,285 --> 00:16:32,352
لا أعلمُ بماذا شعرتُ بالفعل

306
00:16:34,689 --> 00:16:36,456
شكراً لحسن إنصاتكم لي

307
00:16:36,491 --> 00:16:38,691
نعم, لا داعيَ للقلقِ

308
00:16:38,727 --> 00:16:41,694
وجميعنا متأثرون لمُصابِ زوجتكـَ

309
00:16:45,800 --> 00:16:48,034
فلتشعر كما نشعر يا رجل

310
00:16:48,069 --> 00:16:49,602
فلتشعر كما نشعر

311
00:16:57,245 --> 00:16:59,779
هل فرغتي من الغسالة؟

312
00:16:59,814 --> 00:17:02,282
ماذا؟ نعم

313
00:17:02,317 --> 00:17:05,451
هل هنالكـ نوعاً من الجدولةِ لتحديدِ
متى يمكننا إستخدامُ هذه؟

314
00:17:05,487 --> 00:17:10,623
لا بل إنَّها كـ
(الطائر المبكر يحصل على الدودة أولاً)

315
00:17:10,659 --> 00:17:13,593
هل أنتِ على ما يرام؟

316
00:17:13,628 --> 00:17:16,162
لا يوجدُ هنالكـَ عددٌ كبيرٌ من
العنصرَ النسائيَ هنا

317
00:17:16,198 --> 00:17:19,966
لذلكـَ أنا هنا إن رغبتِ
 بتخفيفِ الحملِ عن كاهلكـِ

318
00:17:20,001 --> 00:17:21,634
شكراً جزيلاً لكـِ

319
00:17:23,838 --> 00:17:26,306
لقد عثرتُ على هذا القميصِ في
أسفلِ قاعِ خزانتي

320
00:17:26,341 --> 00:17:29,676
 كان بمناسبةِ حفلةِ 
الشواء منذُ عامينِ منصرمين

321
00:17:29,711 --> 00:17:30,877
عندما كنتُ مسعِفةً حينها

322
00:17:30,912 --> 00:17:33,379
وكان (كيسي) مخطوباً لتلكـ الطبيبة

323
00:17:33,415 --> 00:17:37,417
وأتذكرهُ وهو يلاعبُ هذين الصبيين

324
00:17:37,452 --> 00:17:41,221
في وسطِ الحديقةِ ومن ثم…

325
00:17:41,256 --> 00:17:43,022
لا أعلم

326
00:17:43,058 --> 00:17:46,025
لا أعلمُ تماماً, ولكنَّني أعتقدُ
أنَّ الأمورَ في ذلكـَ الوقتُ…

327
00:17:46,061 --> 00:17:48,027
بدت أبسطَ من الآن

328
00:17:48,063 --> 00:17:50,330
أبسط؟

329
00:17:50,365 --> 00:17:54,267
لقد كان الرجلَ الذي تحبينهُ
مخطوباً لإمرأةٍ أخرى!!

330
00:17:56,705 --> 00:17:59,405
نعم

331
00:17:59,441 --> 00:18:02,375
ستتذكرين كلَّ هذا بعد مرورِ
سنةٍ من الآن, وستكونينَ…

332
00:18:02,410 --> 00:18:06,312
في الجانبِ الآخرِ لكلِّ شئٍ قد حدث 
فأنا على يقينٍ بذلكـ

333
00:18:10,652 --> 00:18:12,318
تفضلي

334
00:18:12,354 --> 00:18:13,820
ما هذا؟

335
00:18:13,855 --> 00:18:16,122
ضعيهِ في أسفل خزانتكـِ

336
00:18:16,157 --> 00:18:20,059
وعندما تجدينهُ بعد مرورِ سنةٍ 
من الآن, ستتذكرين هذا اليوم

337
00:18:27,102 --> 00:18:29,736
( سيف )

338
00:18:29,771 --> 00:18:32,639
- هل من مخططاتٍ لديكـَ بعد إنتهاءِ المناوبة؟
- الذهابُ إلى المنزلِ, ونيلُ قسطٍ من الراحة

339
00:18:32,674 --> 00:18:34,474
لا, أنا وأنتَ فقط

340
00:18:34,509 --> 00:18:36,376
لنذهب إلى
( حانة شيكاغو الكلاسيكيّةُ )

341
00:18:36,411 --> 00:18:38,911
لا يمكنني ذلكـَ يا رجل
فقد توقفتُ تقريباً عن تناولِ الشرابَ…

342
00:18:38,947 --> 00:18:40,513
 منذُ الشهرِ الفائتِ تقريباً

343
00:18:40,548 --> 00:18:42,782
لا بأس, جولةَ شرابٍ واحدة ومن 
ثمَّ سنعودُ أدراجنا للمنزل

344
00:18:42,817 --> 00:18:44,784
- بربكـ
- أنا جاد

345
00:18:44,819 --> 00:18:46,219
جولة واحدة؟

346
00:18:46,254 --> 00:18:47,587
هذا كلَّ ما أرجوهُ منكـ

347
00:18:47,622 --> 00:18:49,789
- أيُّها الساقي
- إنطلقوا أيُّها الصقور

348
00:18:49,824 --> 00:18:51,357
- أيُّها الساقي
- إنطلقوا

349
00:18:51,393 --> 00:18:55,361
فلتقدم شرابٌ على حسابي لأيِّ
فتاةٍ تحظى بتقييم (٩\١٠) فما فوق

350
00:18:55,397 --> 00:18:57,664
هذا غيرُ عادلٍ أيُّها الجنسي

351
00:18:57,699 --> 00:19:00,667
عن ماذا تتحدث؟ حسناً
مهلاً يا (تيم)…

352
00:19:00,702 --> 00:19:03,403
المساواة للجميع ، حسنًا ؟
فلنجعلها (٦\١٠) فما فوق

353
00:19:03,438 --> 00:19:05,471
‫-‬  (٦\١٠) فما فوق
- هذا أفضل !

354
00:19:05,507 --> 00:19:08,474
- لا بأس
- حسناً

355
00:19:08,510 --> 00:19:10,043
إذاً ما الأمرُ يا صاحبي
فلتتحدثْ إلي

356
00:19:10,078 --> 00:19:13,479
إنَّ الأمرَ كلهُ بسببِ 
( تغير وتيرةَ المعيشة )

357
00:19:13,515 --> 00:19:16,649
لم أتمكن من قضاءِ ليلةٍ أخرى
في المنزلِ متحدثاً عن مشاعري

358
00:19:16,685 --> 00:19:19,185
حسناً, كيفَ هي أموركـ من تلكـَ الناحية؟

359
00:19:19,220 --> 00:19:20,653
لو كنتُ أرغبُ بالحديثِ عن مشاعري ومصابها

360
00:19:20,689 --> 00:19:23,690
- لما أتيتُ إلى الحانةِ في المُقامِ الأول
- لقد فهمت, لقد فهمت

361
00:19:23,725 --> 00:19:26,659
أنا لا ألقي باللومِ عليكـَ, حسناً؟

362
00:19:26,695 --> 00:19:28,361
مرحباً على مهلكما

363
00:19:28,396 --> 00:19:30,863
لماذا أنتما على عجلةٍ من أمركما؟
ما هي أسمائكما؟

364
00:19:30,899 --> 00:19:32,465
- إسمي هو (كلوي)
- ماذا؟

365
00:19:32,500 --> 00:19:33,833
إسمي هو (كلوي)

366
00:19:33,868 --> 00:19:34,901
وهذهِ ( يـومـا )

367
00:19:34,936 --> 00:19:37,103
( يوما ) كما في الفيلم؟
أنا معجبٌ بذلكـَ الفيلم

368
00:19:37,138 --> 00:19:39,238
- مثلُ المدينة
- مثلُ المدينة

369
00:19:39,274 --> 00:19:40,807
حسناً, إذاً…

370
00:19:40,842 --> 00:19:43,176
- شكراً لكـِ
- نحنُ نُقدمُ جولاتٍ شرابية

371
00:19:43,211 --> 00:19:46,412
إن كنتما ستبقيان سنقدمُ
لكما جولاتٍ شرابيةٍ على حسابي

372
00:19:46,448 --> 00:19:49,015
من الواضحِ أنَّكـِ مطابقةٌ
 لمواصفاتهِ ومعاييرهَ التي يبحثُ عنها

373
00:19:52,520 --> 00:19:54,787
نعم!

374
00:19:54,823 --> 00:19:57,256
- نعم!!
- نخبكما!!

375
00:19:57,292 --> 00:20:00,193
نخبكما

376
00:20:00,228 --> 00:20:02,395
- نعم!!
- نعم!!

377
00:20:18,947 --> 00:20:21,381
حسناً, صباحُ الخير

378
00:20:43,335 --> 00:20:46,604
لقد شعرتُ بفخرٍ شديدٍ

379
00:20:46,605 --> 00:20:48,739
عندما تمت ولادةُ هؤلاء الأولادُ الخمسة

380
00:20:48,774 --> 00:20:52,676
- ولكن اليوم؟
- ماذا بشأنِ اليومِ يا (كريستوفر)؟

381
00:20:52,711 --> 00:20:56,246
إنَّ اليومَ لهو بمثابةٍ يومٍ لا
يضاهيهُ أحدِ تلكـَ الأيّام

382
00:20:56,281 --> 00:20:57,914
مرحباً يا صاحبي
 تبقت (١٠) دقائقٍ على تقديمنا للطعام

383
00:20:57,950 --> 00:20:59,349
حسناً

384
00:21:00,986 --> 00:21:03,520
آسف!!

385
00:21:11,296 --> 00:21:13,630
مرحباً

386
00:21:15,167 --> 00:21:16,733
ستحظى بشرابٍ واحدٍ فقط, هاه؟

387
00:21:16,769 --> 00:21:18,802
ومشروبٌ واحدٌ قادني لآخر

388
00:21:18,837 --> 00:21:20,437
حتى إنتهى المطافُ بي بقضاءِ ليلةٍ كاملة

389
00:21:20,472 --> 00:21:22,739
لقد حاولتُ أن أبعثَ لكـَ
 برسائلَ نصيةٍ (٥٠) مرةٍ تقريباً

390
00:21:22,775 --> 00:21:24,808
لقد فقدتُ هاتفي في مكانٍ ما 

391
00:21:24,843 --> 00:21:28,679
إسمعيني
( أنا متأسفٌ كوني كنتُ أحمقاً )

392
00:21:28,714 --> 00:21:33,083
وقد تطلب ذلكـ مني تناولَ (٨)
جولاتٍ من الشرابِ لإكتشافِ هذا

393
00:21:34,486 --> 00:21:38,188
يمكننا إنجاحَ الأمرِ سوياً
أنا وأنتَ فقط

394
00:21:38,223 --> 00:21:40,090
أنتِ وأنا

395
00:21:40,125 --> 00:21:42,092
سنتخطى الصعابَ والعوائق

396
00:21:44,596 --> 00:21:48,098
- يا إلهي, إنَّ رائحتكـَ كريهةٌ للغاية
- أنا متأسف

397
00:21:48,133 --> 00:21:50,267
مرحباً, هذا ما عليهِ الأمرُ إذاً؟

398
00:21:50,302 --> 00:21:53,070
نعم أيُّها
( الـمـلازم )

399
00:21:53,105 --> 00:21:56,807
مهلاً إنَّ هذه هي
( ميليسا بروش-مكينا )

400
00:21:56,842 --> 00:21:58,875
- يا للروعة, من القناةِ الإخباريةُ الرابعة
- نعم

401
00:21:58,911 --> 00:22:02,512
أنا معجبٌ جداً بكـِ ولكم
أحبُ نشرةَ أخباركـِ

402
00:22:02,548 --> 00:22:04,481
إنَّها نشرةُ الأخبارِ الوحيدةِ
التي نشاهدها, فلتخبريها ذلكـَ يا (سيندي)

403
00:22:04,516 --> 00:22:08,351
- إنَّهُ من أشدِ المعجبينَ بكـِ
- شكراً جزيلاً, إنَّ ذلكـَ في غايةَ اللطف

404
00:22:08,387 --> 00:22:12,055
مهلاً, هذا هو الظهورُ الأولُ 
لشاحنةِ حانةِ (مولي) للطعام

405
00:22:12,091 --> 00:22:15,125
ربما يمكنكم تصويرها أو ما شابه

406
00:22:15,160 --> 00:22:19,730
لما لا؟ تعال إلى هنا, لنبدأ

407
00:22:19,765 --> 00:22:21,398
حسناً, هيّا يا (تشارلز) لنبدأ

408
00:22:21,433 --> 00:22:22,365
- يا رفاق
- هيّا

409
00:22:22,401 --> 00:22:23,433
سيكونُ ذلكـَ ممتعاً, حسناً؟

410
00:22:23,469 --> 00:22:26,336
ها نحنُ ذا, وسنبداُ خلالَ
( ٣ - ٢ - ١ )

411
00:22:26,371 --> 00:22:29,306
نحنُ متواجدون الآن هنا في الإحتفال
الـ(٤٢) السنوي لعطلةِ عيدِ (شيكاغو)

412
00:22:29,341 --> 00:22:32,175
حيثُ توافدتِ العديدُ من العائلاتِ
سعياً للبهجةِ وتناولِ الطعامَ اللذيذ

413
00:22:32,211 --> 00:22:33,276
هلاَّ أخبرتنا بإسمكـَ يا سيدي؟

414
00:22:33,312 --> 00:22:35,445
( هيرمان, كريستوفر هيرمان )

415
00:22:35,481 --> 00:22:37,614
وهل تخبرنا بأنَّ هذا هو
 الظهورُ الأولُ لشاحنةِ الطعامِ خاصتكـ؟

416
00:22:37,649 --> 00:22:40,317
نعم, هذا, هذا, هذا…

417
00:22:40,352 --> 00:22:42,552
إنَّ هذا صحيح, وهو لمشروعٌ
قد عملنا عليهِ فترةٍ مديدة

418
00:22:42,588 --> 00:22:44,788
فترةٌ تقاربُ الثلاثةَ أشهرٍ

419
00:22:44,823 --> 00:22:48,592
لأنَّنا أردنا أن يكونَ الأمر
ناجحاً برمته, لذلكـَ فقد أصبحَتْ…

420
00:22:48,627 --> 00:22:50,727
حانتنا والمسماة بـ(مولي) حانةً متنقلة

421
00:22:50,763 --> 00:22:53,130
وتنطقُ (مولي) بحرفين
 (لامٍ) مزدوجينِ وحرفُ (ياءٍ) واحد

422
00:22:53,165 --> 00:22:55,866
وتقعُ في الشارعِ رقم
( ١٩٥٢ غربي ويلكوت )

423
00:22:55,901 --> 00:22:57,634
يا إلهي, إنظر إلى شاحنتكـَ يا سيدي

424
00:22:59,304 --> 00:23:00,704
لا, لا

425
00:23:00,739 --> 00:23:02,639
لا, لا, لا, لا, لا, لا

426
00:23:02,674 --> 00:23:04,274
إحترسوا

427
00:23:04,309 --> 00:23:06,276
فلتنقذ الطفل

428
00:23:10,015 --> 00:23:11,548
يا إلهي

429
00:23:13,986 --> 00:23:16,286
مهلاً, هذه شاحنةُ
 (مولي)

430
00:23:26,064 --> 00:23:28,465
صباحُ الخيرِ يا رفاق

431
00:23:30,502 --> 00:23:32,836
- ماذا هناكـ؟
- لقد رأيتُ العديدَ من الإطفائّيونَ…

432
00:23:32,871 --> 00:23:36,540
متصدرين للعديد من عناوينِ
الصحفِ الإخبارية, ولكن ليس بتلكـَ الشاكلة

433
00:23:47,319 --> 00:23:49,986
- (كــونــي)؟
- هل أنتَ بحاجةٍ إلى شئٍ ما أيُّها القائد؟

434
00:23:50,022 --> 00:23:52,222
هل سبقَ وأن تمتْ دعوتكـِ
لحضورِ حفلةِ عيدِ الشكر في منزلِ صديقٍ ما

435
00:23:52,257 --> 00:23:54,357
وجلستي على طاولةٍ محاطةٍ بوجبةٍ
كبيرةٍ وجميلةٍ لا تقدمُ إلاَّ مرةً كل سنة

436
00:23:54,393 --> 00:23:57,160
وكنتِ حينها متشوقةٍ مفعمةً
لتناولِ (ديكـٍ روميٍ) مطهيٍ على نحوٍ رائع

437
00:23:57,196 --> 00:24:00,530
ومن ثم تتفاجئين أنَّهم قد طهوا
لحم (خنزيرٍ) عوضاً عن (الديكـُ الرومي) ؟

438
00:24:00,566 --> 00:24:02,399
- لحمُ خنزير؟
- عوضاً عن (الديكـُ الرومي)

439
00:24:02,434 --> 00:24:05,168
لا, لقد فهمتُ ذلكـَ الجزءَ تحديداً
ولكنَّ الشئَ الذي لستُ متأكدةً حيالهُ هو…

440
00:24:05,204 --> 00:24:06,636
أرأيتِ؟

441
00:24:06,672 --> 00:24:09,372
إنَّ العادات والتقاليد شئٌ مهمٌ
أليس كذلكـ؟

442
00:24:09,408 --> 00:24:11,741
- أفترضُ ذلكـ فعلاً
- شكراً لكـِ يا (كـونـي)

443
00:24:11,777 --> 00:24:14,244
فأنتِ إمرأةً متفهمة, من يعلم…

444
00:24:14,279 --> 00:24:16,680
إن كان حجاجُ البيتِ قد
تناولوا (الديكـَ الروميَ) في أولِ عيدِ شكرٍ لهم

445
00:24:16,715 --> 00:24:19,316
ربما لم يحظوا بشئٍ سوى
 كميةٌ هائلة من لحمَ الخنزيرٍ

446
00:24:19,351 --> 00:24:20,917
ولكن بالنسبةِ لي, وكما أتذكر…

447
00:24:20,953 --> 00:24:24,621
فإنَّ (الديكـَ الرومي) هو 
طعامُ (عيدِ الشكرِ) المُتعارفُ عليه

448
00:24:24,656 --> 00:24:27,924
وصلصةُ اللحمِ البنيّةُ اللونِ 
والمُعدَةُ من مرقِ (الديكـِ الرومي)

449
00:24:27,960 --> 00:24:31,094
وليس ذلكـَ الطعامُ 
المصنعِ و المعدُ من بعضِ المكوناتِ 

450
00:24:31,129 --> 00:24:35,265
مثل
( الكمثرى والطماطم المجففة )

451
00:24:35,300 --> 00:24:37,567
أنا تعجبني صلصةُ اللحم الممتازةِ بالفعل

452
00:24:37,603 --> 00:24:40,403
يجبُ علينا أن نتحلى بعاداتنا
وتقاليدنا يا (كــونــي)

453
00:24:40,439 --> 00:24:42,305
وإلاَّ على ماذا سنحصل؟

454
00:24:42,341 --> 00:24:46,710
(لحمُ خنزيرٍ ومرقٌ كمثرى)

455
00:24:46,745 --> 00:24:48,712
شكراً لكـِ يا
( كــونــي )

456
00:24:56,622 --> 00:25:00,523
سأخبركـَ ما أتذكرهُ من الليلةِ الماضية

457
00:25:00,559 --> 00:25:02,425
حسناً, لا أتذكرُ أيَّ شئ

458
00:25:06,131 --> 00:25:08,531
لقد ذهبنا إلى شقةِ (كلوي)
القابعةُ بالقربِ من الحانة

459
00:25:08,567 --> 00:25:12,669
وقد إضطررت لتوصيلِ هاتفكـَ بالشاحن
قبل أن تغط في نومٍ عميقٍ على الكنبة

460
00:25:12,704 --> 00:25:14,938
أما أنا فلم أفعل ذلكـ

461
00:25:14,973 --> 00:25:18,008
إذاً هل مارستما أنتَ و (كلوي)….؟

462
00:25:18,043 --> 00:25:20,744
نعم

463
00:25:20,779 --> 00:25:22,879
ماذا إعتقدت؟

464
00:25:22,915 --> 00:25:24,481
لم أعلم, بما أفكر

465
00:25:24,516 --> 00:25:26,549
حسناً, لقد كنتَ مازلت في
نومكـَ العميقُ على الكنبةِ عندما إستيقظت

466
00:25:26,585 --> 00:25:27,984
ولذلكـَ فقد غادرتُ المكان

467
00:25:28,020 --> 00:25:30,353
( شكراً للرب )

468
00:25:30,389 --> 00:25:33,256
مهلاً, هل إعتقدتَ أنَّكـَ؟

469
00:25:33,292 --> 00:25:34,891
أنا…

470
00:25:36,995 --> 00:25:39,930
- إنَّ ذلكـ مبالغٌ فيه بالنسبةِ لوضعي
- نعم, بالفعل

471
00:25:42,534 --> 00:25:44,701
من بابِ الدفاعِ عن نفسي فإن
فرامل الطوارئ لم يفترضُ بها أن تكون هنا

472
00:25:44,736 --> 00:25:46,102
كانَ يُفترَضُ بكـَ أن تثبتَ العجلاتِ أرضاً

473
00:25:46,138 --> 00:25:48,905
- من المفترضِ أن يقومَ (ماوتش) بهذا
- هل لدينا مثبتاتٌ ساندةٌ للعجلاتِ حتى؟

474
00:25:48,941 --> 00:25:54,044
لم يسبقْ لي وأن تعرضتُ لمثلِ
هذهِ الإهانةُ في حياتي برمتها

475
00:25:54,079 --> 00:25:56,413
- أخالفكـَ الرأي
- نعم, وأنا أيضاً

476
00:25:56,448 --> 00:25:59,382
إنظر, إنَّ أيَ خبرٍ في الصحافة
يُكتبْ, لهو خبرٌ جيدٌ لا ضررَ به

477
00:26:03,956 --> 00:26:06,456
- نعم, ما عدا هذا الخبر
- نعم, وإنَّ نظرةَ الناس لهُ

478
00:26:06,491 --> 00:26:09,159
تنصُ على أنَّ حانةَ (مولي) 
مسؤولةٌ عن وفاةِ المسيح

479
00:26:09,194 --> 00:26:11,194
ومرةٌ أخرى سأخبركم
إنَّ هذه الشاحنةُ (ملعونة)

480
00:26:11,229 --> 00:26:12,696
إنَّ هذ ا ليس بخطأ الشاحنة, أليس كذلك؟

481
00:26:12,731 --> 00:26:14,998
لقد أعطيتكم مهلة (٨) أسابيعٍ
لكي تجنوا مالاً وفيراً…

482
00:26:15,033 --> 00:26:16,666
عن طريقِ (مولي) وكان هذا
هو التحدي بعينه

483
00:26:16,702 --> 00:26:19,336
- ولكنّكـَ لم تذكرْ أبداً أنَّ…
- ولكن, ولكن, ولكن

484
00:26:19,371 --> 00:26:24,774
- كم مقدارَ ما جنيتهُ من المال؟
- لقد بدأنا للتو!!

485
00:26:24,810 --> 00:26:26,776
أنتما مطرودان

486
00:26:41,259 --> 00:26:42,625
مرحباً

487
00:26:42,661 --> 00:26:45,495
هل كنتَ تعلم بأنَّ (كيم كارداشيان)
قد إرتادت مدارس مخصصةً للبناتِ فقط؟

488
00:26:45,530 --> 00:26:47,464
هذا من شأنهِ تفسيرُ الكثير

489
00:26:47,499 --> 00:26:49,366
- لديَّ شئٌ لكـِ
- ماهذا؟

490
00:26:49,401 --> 00:26:52,002
إنَّها لا شئَ يُذكر
أعلمُ أنَّني تذمرتُ منكـِ 

491
00:26:52,037 --> 00:26:54,237
في وقتٍ سابقٍ
 ولكنَّكـِ أصبحتِ أكثر فاعليّةً

492
00:26:54,272 --> 00:26:55,572
فوددت أن أُعبرَ عن شُكري وإمتناني

493
00:26:57,042 --> 00:26:59,409
( سيارةُ الإسعافِ رقم “٦١”)
( إصاباتٌ ناجمةٌ عن السقوط )

494
00:26:59,444 --> 00:27:02,245
- في (٨١٥ جنوبِ نبراسكا )
- هذا قريبٌ من هنا

495
00:27:02,280 --> 00:27:04,547
- سأفتحُ الهديّةَ بعد تلبيتنا للنداء
- حسناً

496
00:27:29,241 --> 00:27:31,107
- من أين وقعت؟
- هل وقعتَ من مكانٍ ما يا سيدي؟

497
00:27:31,143 --> 00:27:32,475
ساقيَّ

498
00:27:32,511 --> 00:27:34,711
- ساقيَّ, ساقيَّ
- حسناً, فلتأخذ نفساً عميقاً

499
00:27:34,746 --> 00:27:36,746
- ما هو إسمكـ؟
- (والتر )

500
00:27:36,782 --> 00:27:39,149
ساعدوني,  ساعدوني,  ساعدوني

501
00:27:39,184 --> 00:27:40,917
ساعدوني,  ساعدوني,  ساعدوني 

502
00:27:40,952 --> 00:27:43,086
إنَّهُ لم يسقطْ, بل تم دهسُه

503
00:27:48,427 --> 00:27:50,126
لقد غابَ عن الوعيِ نتيجةً 
لفقدانهِ الكثيرَ من الدِماء

504
00:27:50,162 --> 00:27:52,128
لنذهب بهِ إلى
( مستشفى شيكاغو )

505
00:27:53,965 --> 00:27:55,965
من هذا؟

506
00:28:08,276 --> 00:28:10,011
توصيلُ الإسمِ الأخير
هل يمكنكـَ تصديقُ ذلكـ؟

507
00:28:10,046 --> 00:28:11,178
إذاً سيكونُ للطفلِ ثلاثةُ أسماءٍ

508
00:28:11,214 --> 00:28:12,346
وإن أدرجتَ الإسم الأوسط

509
00:28:12,382 --> 00:28:14,048
فسيكونُ مجموعهم أربعةَ
 أسماءٍ وهذا السُخفَ بعينه

510
00:28:14,083 --> 00:28:16,150
نعم, نعم, أنا أتفقُ معكـَ في هذا

511
00:28:16,185 --> 00:28:17,651
ماذا كان إسمُ أُمِكـَ العذراء؟

512
00:28:17,687 --> 00:28:20,087
-  إنَّهُ (بانتشوليز)
- هل يمكنكـَ تصورَ حالكـَ قائلاً…

513
00:28:20,123 --> 00:28:21,689
* مرحباً, أنا “براين…” *
ماذا كان إسمها؟

514
00:28:21,724 --> 00:28:24,158
- (بانتشوليز)
- (بانتشوليز-زوفينيكـ)

515
00:28:24,193 --> 00:28:25,726
فلتتخيل روضةٍ مدرسيّةً للأطفال
كاتبةً ذلكـ الإسمُ…

516
00:28:25,762 --> 00:28:27,661
- على أعلى الصفحة
- لا, سيكونُ ذلكـَ

517
00:28:27,697 --> 00:28:28,796
أين كنتَ لتكونَ في الوقت الحالي؟

518
00:28:28,831 --> 00:28:30,197
- ماذا؟
- من الممكنِ أن تكونَ…

519
00:28:30,233 --> 00:28:33,100
محاسباً أو أن تعملَ في مخبزٍ ما

520
00:28:33,136 --> 00:28:34,969
- أو شئٌ من هذا القبيل
- نعم

521
00:28:35,064 --> 00:28:38,232
أنا لا أعلم ما إن كان هذا سيكونُ…

522
00:28:38,267 --> 00:28:40,067
أعني, نعم, أنتَ محقٌ تماماً

523
00:28:40,103 --> 00:28:42,036
سخيفٌ تماماً, أليس كذلكـ؟

524
00:28:44,890 --> 00:28:47,358
- أيُّها (القائد)؟
- ماذا؟

525
00:28:47,393 --> 00:28:50,928
سوف تُمثلُ أنت و (دونا)…

526
00:28:50,963 --> 00:28:53,731
والدينِ رائعين

527
00:28:53,766 --> 00:28:56,734
نعم؟

528
00:28:56,769 --> 00:28:59,403
إنَّ (ماكـ مأكوي) من قسم بناءِ المدينة

529
00:28:59,438 --> 00:29:01,305
- على الهاتفِ أيُّها (القائد)
- نعم, حسناً

530
00:29:01,340 --> 00:29:02,840
سأجيبُ على ذلكـ يا
(كــونــي)

531
00:29:03,075 --> 00:29:04,174
أنا…

532
00:29:04,210 --> 00:29:07,277
- شكراً لكـَ
- نعم

533
00:29:11,363 --> 00:29:12,562
( الـقـائـدُ/ بـوديـن )

534
00:29:12,598 --> 00:29:13,997
هذا ما أخبرني بهِ, حسناً؟

535
00:29:14,033 --> 00:29:15,632
لقد كانت جيدة
هل شاهدتها ليلةَ البارحة؟

536
00:29:15,668 --> 00:29:17,834
مهلاً يا 
( كـيـلـي )

537
00:29:17,870 --> 00:29:20,370
بسببِ الحريقِ الذي حدثَ في المناوبةِ
الماضيةِ فإنَّ قسمَ بناءِ المدينةِ

538
00:29:20,406 --> 00:29:22,272
يرغبُ منّا أن نلقيّ نظرةً على المكان

539
00:29:22,307 --> 00:29:23,807
نعم, سنتوجهُ إلى هنالكـَ حالاً

540
00:29:23,842 --> 00:29:25,108
شكراً جزيلاً لكـ

541
00:29:26,478 --> 00:29:29,012
لكنتُ أدليتُ بتدميرِ هذا المبنى
لو كانَ الأمرُ عائداً لي

542
00:29:29,048 --> 00:29:30,881
هل من أخبارِ عن الزوجة؟

543
00:29:30,916 --> 00:29:33,550
لا, إنَّها لا تزالُ في 
( وحـدةِ الـحـروق )

544
00:29:33,585 --> 00:29:36,720
هل تعرفون الطبيبة (كيندرا) 
هنالكـَ في تلكـ الوحدة؟

545
00:29:36,755 --> 00:29:39,356
إنَّها تبقيني على إطلاعٍ 
أغلبَ الأوقاتِ بما يحدث

546
00:29:39,391 --> 00:29:42,225
نعم, أنا أعرفها فهي
( سـحـاقـيـة )

547
00:29:42,261 --> 00:29:44,194
مثير

548
00:29:47,766 --> 00:29:50,500
حسناً, لقد فرغنا من هذا المكان, لنـ…

549
00:29:56,942 --> 00:29:58,975
ماذا؟

550
00:29:59,011 --> 00:30:02,746
لقد بدأت الحريقُ من هنا, وهنا

551
00:30:02,781 --> 00:30:05,115
و من هناكـَ أيضاً

552
00:30:05,150 --> 00:30:09,953
ثلاثةُ أماكنَ مختلفةً وفي نفسِ الوقت

553
00:30:09,988 --> 00:30:11,988
إبنَ العاهرة

554
00:30:12,024 --> 00:30:14,224
فلتتصل بكلاً من
( مكتب التحقيقُ في الحرائق ومكتب التطوير المهني) من فضلكـ

555
00:30:14,339 --> 00:30:15,806
حالاً

556
00:30:27,119 --> 00:30:28,818
هذا هو هناكـ 

557
00:30:28,854 --> 00:30:30,921
( السيد/ كارلال )

558
00:30:30,956 --> 00:30:33,890
يجبُ عليكـَ أن تأتيَ معنا
لنطرحَ بعضاً من الأسئلةِ عليكـْ

559
00:30:36,161 --> 00:30:38,128
نعم, بالطبع

560
00:30:42,734 --> 00:30:44,401
لقد عانيتَ من الحروقِ بنفسكـ يا صاحبي

561
00:30:44,436 --> 00:30:46,903
فكيفَ يطيبُ لكـَ خاطرٌ
أن تضع شخصاً آخرَ في نفسِ الموقف؟

562
00:30:46,939 --> 00:30:49,906
( زوجــتــكـَ!! )

563
00:31:00,786 --> 00:31:04,988
ربما يمكننا, فلتنسَ ذلكـ

564
00:31:06,692 --> 00:31:09,592
ماذا لو؟

565
00:31:09,628 --> 00:31:11,294
إنسَ الأمر

566
00:31:25,610 --> 00:31:28,812
ها أنتم ذا يا رفاق
فلتلقطوا الملاعق

567
00:31:30,749 --> 00:31:34,250
مرحباً يا
( تشابلين )

568
00:31:34,286 --> 00:31:37,187
لقد جنيتَ بعضاً من المالِ لنا يا
( كـريـسـتـوفـر )

569
00:31:37,222 --> 00:31:39,155
نعم

570
00:31:41,293 --> 00:31:44,260
هل هذا أفضلُ ما أمكنكـَ جمعه؟

571
00:31:44,296 --> 00:31:48,798
لا, يا (تشابلين) ليس تحديداً

572
00:31:55,807 --> 00:31:59,843
لقد أصبحَ لمطبخِ حسائكـَ 
عجلاتٌ ليسيرَ بها الآن

573
00:31:59,878 --> 00:32:03,079
ولكن, فلتضع بإعتباركـَ أنَّ
فراملها قد تكونُ مخادعةً قليلاً

574
00:32:06,918 --> 00:32:09,319
إنَّ هذهِ هي أفضلُ هديةِ ميلادٍ

575
00:32:09,354 --> 00:32:12,622
- قد حصل عليها (تشابلين) العجوز
- عيدُ ميلادٍ مجيدٍ أيُّها الأب

576
00:32:12,657 --> 00:32:15,191
ها أنت ذا, يا أخي

577
00:32:15,227 --> 00:32:18,461


578
00:32:18,497 --> 00:32:21,164
إسمحْ لنا بأن نُطلِعكـَ 
عليها من الداخل

579
00:32:29,174 --> 00:32:31,674
- إنَّها ملكـَ الآن يا (بادري)
- نعم

580
00:32:31,710 --> 00:32:33,610
ولكن كن حذراً مع فراملَ التوقف

581
00:32:42,934 --> 00:32:45,168
هل تلقى أحدٌ منكم خبراً من 
( ميلز أو بريت )

582
00:32:45,203 --> 00:32:46,769
لا

583
00:32:48,974 --> 00:32:50,940
مرحباً

584
00:32:50,976 --> 00:32:54,577
هل يعملُ إطفائيُ الحريقِ (مات) هنا؟

585
00:32:54,613 --> 00:32:58,148
نعم, إنَّهُ يعملُ هنا

586
00:32:58,183 --> 00:33:00,216
لقد تركـَ هاتفهُ النقالَ في شقتي

587
00:33:00,252 --> 00:33:02,318
هل يمكنكـِ إيصالهُ له؟

588
00:33:02,354 --> 00:33:05,121
أستميحكـِ عذراً؟

589
00:33:10,128 --> 00:33:11,561
لقد وجدتُ هاتفكـْ

590
00:33:11,596 --> 00:33:13,196
لأنَّكـَ قد تركتهُ في شقة
تلكـ العاهرةُ الشقراء

591
00:33:13,231 --> 00:33:14,931
مهلاً, مهلاً, يمكنني تفسيرُ ذلكـ

592
00:33:14,966 --> 00:33:17,600
رائع, تفضل بالشرح
 لكم أتوقُ لسماعِ ذلكـ

593
00:33:17,636 --> 00:33:20,603
لقد ذهبتُ أنا و (سيفريد) 
إلى شقةِ تلكـ الفتاة

594
00:33:20,639 --> 00:33:23,006
لأعيدَ شحنِ هاتفي, ولكنَّني
إستغرقتُ في النومِ على الكنبة

595
00:33:23,041 --> 00:33:24,908
والشخصُ الذي ضاجعها هو
( سيفريد )

596
00:33:24,943 --> 00:33:26,376
وهذه هي طريقتكـَ لإخباري بما حدث؟

597
00:33:26,411 --> 00:33:27,944
أخبركـِ بماذا؟ فلم يحدث شيئاً يُذكر

598
00:33:27,979 --> 00:33:30,713
أتعلم, إنَّ (كيلي) قادرٌ بالفعل
على إظهارِ و كشفِ مساوئكـ

599
00:33:30,749 --> 00:33:32,348
إنَّ الشئَ الذي يُظهرُ مساوئي 
هو قولكـِ لـ (ميلز)…

600
00:33:32,384 --> 00:33:34,317
أنَّكـِ لستِ متأكدةً ما إن كنتِ
تودين البقاءَ معيَ من عدمه

601
00:33:34,442 --> 00:33:35,875
هل ظننتِ بأنَّ إعتذارٌ 
بسيطٌ منكـِ سيزيحُ كلَّ هذا؟

602
00:33:35,910 --> 00:33:37,510
لقد إعتقدتُ بأنَّنا
 إتفقنا على تجاوزنا لذلكـ

603
00:33:37,545 --> 00:33:40,313
حسناً, من الواضحِ أنَّنا لم نتجاوز ذلكـ بعد

604
00:33:43,184 --> 00:33:46,319
ربما هذا الأمرُ برمتهِ حملٌ يفوقُ طاقتنا

605
00:33:46,354 --> 00:33:48,921
فأنا أحاولُ أن أكونَ خطيبكـِ
ورئيسكـِ في الوقتِ ذاته

606
00:33:48,957 --> 00:33:51,557
وليس بمقدوركـ إبداءُ الإحترام لأيٍ منهما

607
00:33:57,832 --> 00:34:02,035
أطلبُ الإذنَ منكـ للخروجِ من
المناوبةِ أيُّها الملازم

608
00:34:02,070 --> 00:34:04,037
لقد تم إعطاءُ الإذنِ أيَّتُها المرشحة

609
00:34:13,615 --> 00:34:17,383
أتعلم, كنتُ سأتغاضى عن الأمرِ
وكأنَّ شيئاً لم يحدث

610
00:34:17,419 --> 00:34:20,453
وفي الواقعِ, لقد 
أبقيتُ فميَ مغلقاً طوالَ الأسبوع

611
00:34:20,488 --> 00:34:24,757
ومن ثمَّ أعدتُ التفكير وقلت:
( لما لا يكونُ لديَّ رأياً

612
00:34:24,793 --> 00:34:27,627
- في تسميةِ طفلي)؟
- إنَّهُ إسمُ عائلتي يا (دونا)

613
00:34:27,662 --> 00:34:29,128
إنَّهُ مهمٌ بالنسبةِ لي فهنالكـ
عاداتٌ وتقاليدٌ نتبعها

614
00:34:29,164 --> 00:34:31,364
حسناً, هنالكـَ بعضاً من التقاليدِ
يجبُ علينا ركلُها بعيداً

615
00:34:31,399 --> 00:34:33,666
ولكن ليس هذه

616
00:34:33,702 --> 00:34:37,503
أنت تبدو, كديناصورٍ…

617
00:34:37,539 --> 00:34:39,405
- ماذا…
- عجوزٍ لا يمكنهُ حتى…

618
00:34:39,441 --> 00:34:40,606
مهلاً, ما الخطب؟

619
00:34:40,642 --> 00:34:42,342
أعتقدُ أنَّهُ قادم

620
00:34:42,377 --> 00:34:43,843
من هو القادم؟

621
00:34:43,878 --> 00:34:46,245
يا إلهي, أنا بحاجةٍ إلى
بعضِ المساعدةِ هنا

622
00:34:46,281 --> 00:34:47,847
تنفسي, تنفسي

623
00:34:47,882 --> 00:34:50,983
إنظري إليَّ ثم تنفسي, تنفسي

624
00:34:51,019 --> 00:34:52,251
ستلدُ الآن؟ أينَ هما المسعفينِ خاصتنا؟

625
00:34:52,287 --> 00:34:54,787
- إنهما في الخارج
- أين هي (داوسون)؟

626
00:34:54,823 --> 00:34:56,522
لقد غادرتْ مريضةً للمنزل

627
00:34:56,558 --> 00:34:58,458
حسناً, أنا هنا 
أنا هنا معكـِ يا عزيزتي

628
00:34:58,493 --> 00:35:01,194
هيّا لنساعدها جميعاً هيّا

629
00:35:01,229 --> 00:35:02,829
- لنذهب, ولتساعدهُ على حملها
- هيّا تحركوا

630
00:35:02,864 --> 00:35:04,931
هيّا, هيّا, هيّا

631
00:35:10,071 --> 00:35:11,404
حسناً, حسناً, حسناً

632
00:35:13,308 --> 00:35:14,640
إنطلق

633
00:35:42,670 --> 00:35:44,504
أخرجنا من هنا يا
( تــونــي )

634
00:35:44,539 --> 00:35:46,305
- يا إلهي
- لا يوجدُ طريقٌ سالكـٌ هنا, أيُّها القائد

635
00:35:46,341 --> 00:35:47,306
- يا إلهي
- ما الأمر

636
00:35:47,342 --> 00:35:48,941
- سوف ألدُ الطفل الآن
- ماذا؟

637
00:35:48,977 --> 00:35:52,311
سوف ألدُ الطفل الآن!! 
سوف ألدُ الطفل الآن!!

638
00:35:59,308 --> 00:36:00,540
- حسناً فلتساعدوها لتستلقِ
- حسناً, حسناً, حسناً

639
00:36:00,576 --> 00:36:02,876
هيّا يا عزيزتي

640
00:36:04,081 --> 00:36:06,015
- فلتستلقِ للخلف
- هل سبقَ وأن قمتَ بهذا أيُّها القائد؟

641
00:36:06,050 --> 00:36:08,584
أكثرُ مّما يمكنني إحصائهُ
ولكن ليس مع طفلي

642
00:36:08,619 --> 00:36:11,020
- هل تريدني أن…؟
- ولا في الجحيمِ حتى

643
00:36:11,055 --> 00:36:12,221
حسناً, إنتظر, إنتظر, إنتظر
يا ( والاس )

644
00:36:12,256 --> 00:36:13,355
- أنا هنا بقربكـِ
- ( والاس )

645
00:36:13,391 --> 00:36:15,224
إنَّ هذا الديناصورَ العجوزُ…

646
00:36:15,259 --> 00:36:17,426
على علمٍ تامَّ بما يفعل
أعدكـِ بذلكـ

647
00:36:17,461 --> 00:36:18,994
على كلِ حالٍ, هل هنالكـ ما هو أفضلُ
من أن تتمَ ولادةَ…

648
00:36:19,030 --> 00:36:21,196
( تيرانس ) الصغير في شاحنة إطفاء؟

649
00:36:21,232 --> 00:36:22,398
- حسناً؟
- حسناً

650
00:36:22,433 --> 00:36:25,000
إستلقِ للخلفِ وتنفسي فقط

651
00:36:25,036 --> 00:36:27,736
حسناً, يا عزيزتي أستطيعُ رؤيةَ الرأس

652
00:36:27,772 --> 00:36:31,006
إنَّهُ قادم

653
00:36:31,042 --> 00:36:34,410
حسناً, أريدُ منكـِ أن تدفعي بشدة

654
00:36:34,445 --> 00:36:36,078
لا, لا يمكنني فعلُ ذلكـ

655
00:36:36,113 --> 00:36:38,247
- بلى يمكنكـِ فعلُ ذلكـ
- لا, لا

656
00:36:38,282 --> 00:36:41,350
إنظري إليَّ, إنظري إليَّ
إنَّهُ أنا وأنتِ فقط

657
00:36:41,385 --> 00:36:43,319
حسناً, إنَّهُ أنا وأنتِ فقط

658
00:36:43,354 --> 00:36:45,621
يمكنكـِ فعلُ ذلكـ

659
00:36:45,656 --> 00:36:48,424
- حسناً
- الآن

660
00:36:48,459 --> 00:36:50,626
( إدفــعــي )

661
00:36:53,564 --> 00:36:54,930
نعم, أنتِ تبلين بلاءً حسناً

662
00:36:54,965 --> 00:36:55,964
أنتِ تبلين بلاءً حسناً بالفعل

663
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
يا إلهي

664
00:36:58,035 --> 00:36:59,368
أريدُ منكـِ أن تدفعي بشكلٍ أقوى

665
00:36:59,403 --> 00:37:01,036
دفعةٌ أخرى صغيرة, حسناً؟

666
00:37:01,072 --> 00:37:03,639
حسناً

667
00:37:03,674 --> 00:37:07,309
إدفعي!

668
00:37:07,345 --> 00:37:09,578
يا إلهي, لقد خرجَ الطفل, لقد خرج

669
00:37:14,952 --> 00:37:17,753
لقد رُزِقتُ بطفلٍ صغير!!
لقد رُزِقتُ بطفلٍ صغير!!

670
00:37:17,788 --> 00:37:20,155
مرحباً, مرحباً

671
00:37:27,198 --> 00:37:29,031
يا إلهي

672
00:37:36,507 --> 00:37:39,141
ها هو ذا

673
00:37:39,176 --> 00:37:41,977
لقد أبليتِ بلاءً حسناً

674
00:37:42,012 --> 00:37:43,779
- جيداً جداً
- حسناً

675
00:37:43,814 --> 00:37:46,014
لقد أبليتِ بلاءً حسناً

676
00:38:56,587 --> 00:38:58,787
مرحباً أيُّها الملازم, لم نتلقَ خبراً

677
00:38:58,823 --> 00:39:02,524
من سيارةِ الإسعافِ
 منذُ خروجها هذا الصباح

678
00:39:06,931 --> 00:39:08,864
نعم, هنا الملازم/ كيسي من الوحدة (٥١)

679
00:39:08,899 --> 00:39:13,001
هل تعرفون مكان سيارةِ 
الإسعافِ رقم (٦١)؟

680
00:39:15,105 --> 00:39:16,939
حسناً, أتعلمُ ماذا؟

681
00:39:16,974 --> 00:39:18,941
سأذهبُ إلى هنالكـَ بنفسي
 وألقي نظرةً في الجوار

682
00:39:18,976 --> 00:39:20,809
شكراً

683
00:39:20,845 --> 00:39:23,779
لا تزالُ سيارةَ الإسعافِ رقم (٦١)
متواجدةً في مكانِ الحدث في (٨١٥ جنوبُ نبراسكا)

684
00:39:23,814 --> 00:39:25,747
لقد قالَ مكتبُ البلاغاتِ بأنَّ
هنالكـَ خطبٌ ما في أجهزتهم

685
00:39:25,783 --> 00:39:28,116
طوالَ اليومِ ممّا منعهم 
من التأكدِ من حالتهم

686
00:39:28,152 --> 00:39:31,086
- لنذهب
- هيّا فلنصعد

687
00:39:52,510 --> 00:39:56,745
( تيرانس بودين )

688
00:39:56,780 --> 00:39:58,981
إنَّ بعضَ العاداتِ والتقاليدِ
تستحقُ الحفاظَ عليها وإحيائها

689
00:40:03,487 --> 00:40:05,187
شكراً جزيلاً

690
00:40:15,165 --> 00:40:18,333
- لا أريدُ أن أتركه
- لا بأسَ بذلكـ

691
00:40:18,369 --> 00:40:19,868
مرحباً

692
00:40:21,939 --> 00:40:25,974
إنَّ الطفل يختنقُ أيتها الطبيبة

693
00:40:26,010 --> 00:40:27,609
ماذا يجري؟

694
00:40:27,645 --> 00:40:29,211
( والاس؟ )

695
00:40:29,246 --> 00:40:30,946
لديهِ ضيقٌ في التنفسِ ويلزمنا
إجراءُ عمليةِ شفطٍ لمجرى الهواء

696
00:40:30,981 --> 00:40:32,180
- ماذا يجري؟
- إنَّ الرئتين لا تمتصا الأكسجين

697
00:40:32,216 --> 00:40:33,916
ماذا يجري يا 
( والاس )

698
00:40:33,951 --> 00:40:35,984
اتصلوا بمختصي التنفس وأخبروهم
 أننا في الطريق إليهم ، الآن !

699
00:40:36,020 --> 00:40:37,219
تحدثي إليَّ, فلتتحدثي إليَّ الآن

700
00:40:37,254 --> 00:40:40,222
لا, ما الذي يجري؟

701
00:41:16,160 --> 00:41:18,293
( ميلز ) ؟

702
00:41:18,329 --> 00:41:20,028
( بريت ) ؟

703
00:41:26,100 --> 00:41:35,050
تمت الترجمةُ والتدقيق بواسطة الأستاذ‪/‬ إبراهيم الدوسري
BB\ 7DE45420  Instagram\ a_lecturer

