1
00:00:00,559 --> 00:00:01,558
أنت المدير ؟

2
00:00:03,563 --> 00:00:05,796
ـ(جاك) يسأل اذا ما كنت قادراَ على زيارة النادي
يوم السبت

3
00:00:05,798 --> 00:00:07,964
ـ(مات) , أهلاَ . هل ترى هؤلاء الرجال هناك ؟

4
00:00:07,966 --> 00:00:09,534
معهم الكثير من المال , ويودون مقابلتك

5
00:00:09,535 --> 00:00:12,102
أنا هنا فقط للقيام ببعض أعمال البناء

6
00:00:12,105 --> 00:00:13,538
أنا آخر رجل سيقف في طريق

7
00:00:13,539 --> 00:00:15,138
ـ(سيفيرايد) وصديقه (رايس)ـ

8
00:00:15,141 --> 00:00:17,307
... لكن الأمور التي سمعتها عن هذا الشخص

9
00:00:17,605 --> 00:00:19,338
نحن اتفقنا على ان ماجرى بيننا
لن نغير

10
00:00:19,339 --> 00:00:21,673
أي شيء بيننا , حيث سنظل أصدقاء

11
00:00:21,675 --> 00:00:22,675
ليلة عظيمة , بالرغم من ذلك

12
00:00:22,676 --> 00:00:24,143
نعم , لقد كانت ليلة عظيمة

13
00:00:24,144 --> 00:00:25,243
تلك الثلاث سنوات

14
00:00:25,245 --> 00:00:27,146
كانت أفضل فترة في حياتي

15
00:00:27,147 --> 00:00:29,080
لكنني أريد أن أكون مع عائلتي

16
00:00:29,082 --> 00:00:31,117
أنا ذاهب إلى (كارولينا الشمالية) ـ

17
00:00:34,158 --> 00:00:36,259
نعم , (جيسيكا تشيلتون) ـ

18
00:00:36,261 --> 00:00:38,261
هذه أنا , بكل بوضوح

19
00:00:39,664 --> 00:00:41,463
على كل حال , الجميع ينادونني (تشيلي) ـ

20
00:00:41,466 --> 00:00:43,332
لأنني أكره إسم (جيسيكا) ـ

21
00:00:43,335 --> 00:00:44,767
انه أفضل من إسم أختي , على ما أعتقد

22
00:00:44,768 --> 00:00:47,203
لأننا نناديها بـ (جيلي بين) ـ

23
00:00:47,204 --> 00:00:50,139
أنا سمعت حقيقة أخباراَ طيبة عنكم
أيها الرفاق

24
00:00:50,140 --> 00:00:53,009
كل شعور العائلة وكل ذلك

25
00:00:53,011 --> 00:00:56,112
لقد كنت في العديد من الأماكن التي في الحقيقة
لم تكن كذلك

26
00:00:56,113 --> 00:00:58,448
لذلك ..... نعم

27
00:00:58,450 --> 00:01:00,082
أنا هنا

28
00:01:00,085 --> 00:01:02,784
شكراَ , (تشيلي) ـ

29
00:01:02,786 --> 00:01:05,287
ـ(تشيلي) سوف تكون المسعفة الجديدة

30
00:01:05,290 --> 00:01:07,390
في سيارة الإسعاف 61

31
00:01:07,391 --> 00:01:09,992
أرجو من الجميع أن يرحب بها

32
00:01:09,993 --> 00:01:13,028
أهلاَ وسهلاَ

33
00:01:14,965 --> 00:01:16,966
ـ(تشيلي), (كوني) في غرفة الاستقبال

34
00:01:16,968 --> 00:01:18,134
هي تتولى كل العمل الورقي

35
00:01:18,135 --> 00:01:19,868
 أرجوك تحققي معها
 أوكي , جيد

36
00:01:19,870 --> 00:01:22,305
شكراَ لك , لقبولك بي , أيها القائد

37
00:01:22,307 --> 00:01:24,140
نحن محظوظون جداَ لوجودك معنا

38
00:01:30,882 --> 00:01:33,950
حسناَ , الجميع يستمع

39
00:01:33,951 --> 00:01:35,951
هنا في 51

40
00:01:35,954 --> 00:01:38,754
نحن معاَ 24 ساعة في اليوم

41
00:01:38,757 --> 00:01:40,923
ونحن فعلاَ عائلة

42
00:01:40,924 --> 00:01:45,061
و نحن كنا محظوظون جداَ , لعدم الحصول
على تغييرات كثيرة

43
00:01:45,063 --> 00:01:49,164
لذلك أنا سأقولها بكل إحترام و تقدير

44
00:01:49,167 --> 00:01:50,799
تجاوزوا الأمر

45
00:01:52,537 --> 00:01:54,069
ـ(ميلز) كان هنا لثلاثة سنوات , أيها القائد

46
00:01:54,072 --> 00:01:55,737
لا يمكن أن تتوقع منا أن نطفيء المفتاح الكهربائي

47
00:01:55,740 --> 00:01:57,073
و نتجاوز الأمر

48
00:01:57,075 --> 00:02:01,576
ولقد كنت هنا لمدة 22 عاما، (أوتيس)ـ

49
00:02:01,578 --> 00:02:07,215
الآن , أوامري أن ترحبوا بالمسعفة الجديدة

50
00:02:07,218 --> 00:02:08,950
و أي واحد منكم , عند مشكلة في ذلك

51
00:02:08,953 --> 00:02:10,218
فليأت إلى مكتبي

52
00:02:10,221 --> 00:02:12,320
إذا كان لديه سبب شرعي , وسوف نتناقش في ذلك

53
00:02:12,323 --> 00:02:14,590
بخلاف ذلك , توقف عن النظر

54
00:02:14,592 --> 00:02:18,493
كأن أحدهم تبول في قهوتك

55
00:02:18,496 --> 00:02:20,329
أنت على حق , أيها القائد

56
00:02:20,330 --> 00:02:21,764
سوف يتم الاهتمام بالأمر

57
00:02:21,765 --> 00:02:24,634
لقد فهمنا ذلك , أيها القائد . أنه خطؤنا

58
00:02:29,373 --> 00:02:32,074
الشاحنة 81 , الفرقة 3 , سيارة الإسعاف 61

59
00:02:32,075 --> 00:02:35,211
حريق في موقع بناء

60
00:02:35,212 --> 00:02:37,246
من الجيد مقابلتك

61
00:02:37,247 --> 00:02:39,215
نعم , من الجيد مقابلتك أنت أيضاَ

62
00:02:39,216 --> 00:02:40,817
إذن أنت المسعفة الجديدة
(مسؤولة الإسعاف PIC)ـ

63
00:02:40,819 --> 00:02:42,884
نعم , لكنني هادئة تماماَ

64
00:02:42,887 --> 00:02:44,387
بعض الناس جداَ عصبيين

65
00:02:44,389 --> 00:02:46,855
عندما يتعلق الأمر بحزم حقيبة الاسعاف , او مهما يكن

66
00:02:46,858 --> 00:02:47,856
لكن ليس أنا

67
00:02:47,859 --> 00:02:49,258
جيد

68
00:02:53,097 --> 00:02:56,098
آسفة لطريقة استقبال زملائي لك

69
00:02:56,099 --> 00:02:59,301
هم فقط يكرّمون صديقهم

70
00:03:12,616 --> 00:03:14,317
الطابق العلوي يحترق بالكامل

71
00:03:14,318 --> 00:03:15,550
الحريق في الطابق الأول أيضاَ

72
00:03:15,552 --> 00:03:16,686
أسرع في عملية الاطفاء

73
00:03:16,687 --> 00:03:18,253
قبل أن يحترق الحي بأكمله

74
00:03:18,256 --> 00:03:19,889
سيدي , أطلب منك أن تتراجع للخلف

75
00:03:19,890 --> 00:03:21,090
لا تدع الحريق يصل للبيت المجاور

76
00:03:21,091 --> 00:03:22,091
ذلك منزلي

77
00:03:22,092 --> 00:03:25,193
لقد قال تراجع للخلف

78
00:03:25,195 --> 00:03:27,430
الفرقة , تبحث وتنقذ , من هم في الطابق الثاني

79
00:03:27,431 --> 00:03:29,764
نعم , علم ذلك , الفرقة 3 , أنتم معي

80
00:03:29,766 --> 00:03:31,567
سنأخذ الطابق السفلي , أيها القائد

81
00:03:31,568 --> 00:03:32,602
أذهبوا هناك

82
00:03:32,603 --> 00:03:34,036
ـ(داوسون) , (أوتيس) , من الجانب الخلف

83
00:03:34,038 --> 00:03:36,072
ـ(هيرمان) , خذ المقدمة معي

84
00:03:42,913 --> 00:03:44,780
!قسم الإطفائية , أصرخ

85
00:03:47,018 --> 00:03:50,485
يبدو وكأن حمولة طاقة زائدة على القابس الكهربائي

86
00:03:50,487 --> 00:03:51,954
إذهب وتحقق من الجانب الخلفي للمنزل

87
00:03:51,956 --> 00:03:53,889
عُلم ذلك

88
00:03:55,960 --> 00:03:57,593
!قسم الإطفائية , أصرخ

89
00:03:57,594 --> 00:03:59,361
!قسم الإطفائية , أصرخ

90
00:04:13,044 --> 00:04:14,843
ـ(أوتيس) , أنا أحتاج للمساعدة

91
00:04:19,082 --> 00:04:20,750
يا صاح , هل تستطيع المشي ؟

92
00:04:20,752 --> 00:04:22,250
فكتوريا ...........
عفواَ ؟

93
00:04:22,252 --> 00:04:23,920
في الطابق العلوي عند الجيران

94
00:04:23,922 --> 00:04:26,488
!قسم الإطفائية , أصرخ

95
00:04:28,225 --> 00:04:29,858
فلنتحقق من غرفة النوم

96
00:04:35,466 --> 00:04:37,066
انتظر , انتظر

97
00:04:37,067 --> 00:04:39,000
لا أحصل على الهواء

98
00:04:39,002 --> 00:04:40,769
لقد تعطلت الكمامة , علينا الذهاب

99
00:04:40,771 --> 00:04:41,836
إذهب وبدلها

100
00:04:41,838 --> 00:04:42,939
سوف أتحقق من آخر غرفة

101
00:04:42,941 --> 00:04:44,206
عُلم ذلك

102
00:04:56,286 --> 00:04:59,088
!قسم الإطفائية , أصرخ

103
00:05:03,293 --> 00:05:05,127
ساعدني , ساعدني

104
00:05:05,129 --> 00:05:06,394
لقد تحصلت عليك , لقد تحصلت عليك

105
00:05:15,939 --> 00:05:17,406


106
00:05:18,980 --> 00:05:23,379
ترجمة المهندس إبراهيم عبدالله

107
00:05:32,451 --> 00:05:35,220
نداء استغاثة , نداء استغاثة , أنا عالق في
الدور الثاني

108
00:05:35,221 --> 00:05:37,956
ـ(كايسي) , (هيرمان) , للدور الثاني الآن

109
00:05:37,957 --> 00:05:39,824
في الطريق له

110
00:05:42,995 --> 00:05:44,196
(سيفيرايد)

111
00:05:44,197 --> 00:05:47,098
هل أنت بخير ؟
نعم , إذهب إليها أولاَ

112
00:05:50,571 --> 00:05:52,704
مستعد , إذهب

113
00:05:54,574 --> 00:05:57,843
!إذهب !إذهب

114
00:05:57,845 --> 00:05:58,877
! إذهب

115
00:06:00,447 --> 00:06:02,447
! لقد تحصلت عليها

116
00:06:02,449 --> 00:06:05,783
! تعال

117
00:06:10,656 --> 00:06:12,089
لقد تحصلنا عليه , أيها القائد

118
00:06:12,091 --> 00:06:13,225
متوجهين للخارج الآن

119
00:06:13,226 --> 00:06:15,026
جنباَ الى جنب مع إمرأة محترقة بشدة

120
00:06:15,028 --> 00:06:16,995
هي تحتاج للنقل فوراَ

121
00:06:16,997 --> 00:06:18,529
عُلم

122
00:06:18,531 --> 00:06:20,731
من سيارة الإسعاف 61 إلى المركز الرئيسي
نحتاج سيارة إسعاف أخرى

123
00:06:20,733 --> 00:06:22,500
اذهبوا , أنا سوف أراقبه

124
00:06:22,502 --> 00:06:24,369
إسمه (بيلي كارسون)ـ

125
00:06:27,374 --> 00:06:29,507
لقد كان هناك حريق عندما وصلت إلى هنا

126
00:06:29,509 --> 00:06:31,343
لقد إتصلت بـ 911

127
00:06:31,345 --> 00:06:34,112
لقد ذهبت إلى الداخل , للإطمئنان على (فيكتوريا)ـ

128
00:06:35,182 --> 00:06:36,882
..... هل هي ؟

129
00:06:42,355 --> 00:06:44,456
آه اللعنة

130
00:06:48,661 --> 00:06:50,461
لديها تورم في مجرى الهواء

131
00:06:50,463 --> 00:06:52,029
بسبب الحريق , علينا أن ندخل اليها أنبوباَ للتنفس

132
00:06:52,031 --> 00:06:54,331
هي لديها مسبقاَ انبوباَ للتنفس في الكتف

133
00:06:54,334 --> 00:06:56,367
هي تحتاج للكثير من السوائل
وهي ليست محترقة هنا

134
00:06:56,370 --> 00:06:58,336
هيا , عزيزتي

135
00:07:37,144 --> 00:07:38,543


136
00:07:38,545 --> 00:07:41,545
كل أسلاك الكمبيوتر تلك , كانت مرتبطة بـمقسم كهربائي واحد

137
00:07:41,548 --> 00:07:42,613
هي لك ؟

138
00:07:42,615 --> 00:07:44,783
نعم , سيدي

139
00:07:44,784 --> 00:07:46,550
كان عليك أن تكون أكثر حذراَ

140
00:07:49,790 --> 00:07:50,889
أنا أستخدم قاطع الطاقة

141
00:07:50,891 --> 00:07:52,590
لقد أطفأته , أقسم أني فعلت

142
00:07:52,591 --> 00:07:56,394
هو ليس متأكد ماكان سبب بداية كل ذلك

143
00:07:56,396 --> 00:07:58,596
عليك أن تحتفظ بإيمانك (بيلي)ـ

144
00:07:58,598 --> 00:08:00,632
ستظهر الحقيقة

145
00:08:00,634 --> 00:08:03,000
أنت تصدقيني , أليس كذلك ؟

146
00:08:04,538 --> 00:08:06,504
نعم , أنا أصدقك

147
00:08:13,447 --> 00:08:15,379
حروق من الدرجة الثالثة
استنشاق شديد للدخان

148
00:08:15,382 --> 00:08:17,148
أعدّيها لقسم الحروق

149
00:08:23,189 --> 00:08:26,124
عند الثلاثة , واحد .. إثنين .. ثلاثة

150
00:08:35,369 --> 00:08:36,768
!!!!! يا له من أول يوم

151
00:08:36,769 --> 00:08:37,969


152
00:08:37,971 --> 00:08:41,873
قرار جيد بعمل انبوب ثاني
في الرقبة

153
00:08:41,875 --> 00:08:44,174
انها من الحالات الكثيرة التي عملتها في عملي سابق

154
00:08:44,177 --> 00:08:46,677
الكثير من الصدمات هناك ؟
نعم , انها لا تتوقف

155
00:08:46,679 --> 00:08:49,980
حروق , اطلاق رصاص , حالات نهب

156
00:08:49,982 --> 00:08:51,783


157
00:08:51,784 --> 00:08:53,118


158
00:08:53,120 --> 00:08:55,653
إذن الغداء في (ستيكي رايس) على حسابي ؟

159
00:08:55,654 --> 00:08:57,989
أوو , أنا أود ذلك , لكن الطعام التايلندي

160
00:08:57,990 --> 00:09:01,625
لدي نوع من الحموضة في معدتي مؤخراَ

161
00:09:01,628 --> 00:09:04,229
حسناً , لا بأس

162
00:09:04,230 --> 00:09:05,562
في وقت آخر إذن

163
00:09:05,565 --> 00:09:07,899
يمكننا عمل شيء آخر في الخارج , رغم ذلك

164
00:09:07,900 --> 00:09:09,000
أكيد

165
00:09:15,841 --> 00:09:17,307


166
00:09:21,014 --> 00:09:22,580
مالأمر ؟

167
00:09:27,287 --> 00:09:29,921
هل لاحظت أي شي في (رايس) في الحريق الأخير ؟

168
00:09:29,923 --> 00:09:31,221
ماذا عنه ؟

169
00:09:31,224 --> 00:09:34,658
أين كان عندما حوصر (سيفيرايد) ؟

170
00:09:34,661 --> 00:09:36,760
لقد كان يبدل جهاز التنفس الخاص به

171
00:09:36,763 --> 00:09:39,029
إذن ؟

172
00:09:39,032 --> 00:09:40,230
ماذا ؟

173
00:09:40,232 --> 00:09:41,765
لقد كان يركض للخارج

174
00:09:41,768 --> 00:09:44,601
بينما كان الجميع يركض للداخل

175
00:09:44,604 --> 00:09:46,203
قبل أسبوعين مضت , اتهمت الرجل

176
00:09:46,206 --> 00:09:47,572
انه ألقى احدهم خارج النافذة

177
00:09:47,573 --> 00:09:49,139
والآن تدعوه بالجبان ؟

178
00:09:49,142 --> 00:09:51,475
حريق صالة حمام السباحة في (أوبانون)ـ

179
00:09:51,477 --> 00:09:53,977
هل كان خارجاَ يبحث عن حانة (دينفر) ؟

180
00:09:53,980 --> 00:09:56,147
هذا الرجل ملتحم عملياَ بتلك التصرفات

181
00:09:56,149 --> 00:09:57,682
منذ متى وأنت تتناقل أخبار القيل والقال ؟

182
00:09:57,683 --> 00:09:58,883
على كل حال , (أوتيس)ـ

183
00:09:58,884 --> 00:10:00,217
حسناَ , جيد

184
00:10:00,220 --> 00:10:02,253
يوم السبت , من منكما أنتما الإثنان يساعدني

185
00:10:02,254 --> 00:10:03,855
لتحميل زجاج المرآة ؟

186
00:10:03,856 --> 00:10:07,491
أمممم ......... يوم المواعدة

187
00:10:07,494 --> 00:10:09,693
سوف آخذ (باربرا) للغداء , ماذا

188
00:10:09,696 --> 00:10:13,030
ـ(كروز) ؟
لا أستطيع أيها الملازم

189
00:10:13,033 --> 00:10:16,734
أيها الرفاق , هل ولدتما من جديد أو ماذا ؟

190
00:10:16,735 --> 00:10:18,503
أنا سوف أساعد

191
00:10:18,504 --> 00:10:20,205
إذن كيف هو العمل , أيها الملازم ؟

192
00:10:20,206 --> 00:10:23,240
هل تحصل على المال بشكل فردي , او بواسطة الشيكات ؟

193
00:10:23,243 --> 00:10:24,842
مضحك جداَ

194
00:10:24,845 --> 00:10:28,145
أنا أراهن أنك محتاج ليد تساعدك في رفع الأعمدة

195
00:10:35,121 --> 00:10:36,488
نعم ... , حسناَ

196
00:10:36,490 --> 00:10:39,256
جميع سلسلة بنايات (نيسبيت)ـ

197
00:10:39,259 --> 00:10:41,024
واحزروا من

198
00:10:41,027 --> 00:10:42,226
بكل أعمال البناء ؟

199
00:10:42,229 --> 00:10:45,163
احذر ممن تنام معه , ايها الملازم

200
00:10:45,164 --> 00:10:47,030
ماذا يعني ذلك ؟

201
00:10:47,033 --> 00:10:48,966
سبع سنوات في ادارة مكافحة الحرائق

202
00:10:48,969 --> 00:10:51,235
الرجال يستقيلون فجأة

203
00:10:51,238 --> 00:10:52,537
فقط أقول

204
00:10:52,538 --> 00:10:54,004
اذا أردت فقط أن تعمل مع القديسين

205
00:10:54,006 --> 00:10:55,706
سأكون خارج العمل بسرعة

206
00:10:55,709 --> 00:10:57,808
انه قرارك

207
00:10:57,811 --> 00:10:59,677
هل هو كذلك ؟ حسناَ

208
00:11:02,849 --> 00:11:05,048
لأنني كنت سأدير كل الأمور بواسطتك

209
00:11:10,356 --> 00:11:12,724
(أنطونيو)

210
00:11:12,725 --> 00:11:15,326
أهلا بأختي , هل لديك دقيقة ؟

211
00:11:15,327 --> 00:11:16,793
هل كل شي بخير ؟

212
00:11:16,796 --> 00:11:19,230
لقد أنقذتي رجلاَ من الحريق هذا الصباح

213
00:11:19,231 --> 00:11:20,331
(بيلي كارسون)

214
00:11:20,332 --> 00:11:23,268
نعم , ماذا عنه ؟

215
00:11:23,269 --> 00:11:25,336
هل تحدثت معه ؟

216
00:11:25,337 --> 00:11:27,205
نعم , قليلاَ

217
00:11:27,206 --> 00:11:29,706
لقد قال أنه كان في الخارج ليشتري لعبة فيديو

218
00:11:29,708 --> 00:11:31,942
وعندما عاد كان المكان يحترق

219
00:11:31,945 --> 00:11:34,345
لقد وجدته على السلالم مغشياَ عليه من الدخان

220
00:11:34,346 --> 00:11:36,280
قصته , هل تصدقينها ؟

221
00:11:36,283 --> 00:11:40,250
نعم , لماذا ؟

222
00:11:40,253 --> 00:11:41,719
عندما تحققوا من الجار في الطابق العلوي

223
00:11:41,721 --> 00:11:43,721
في قسم الحرائق في مستشفى شيكاغو

224
00:11:43,722 --> 00:11:45,523
وجدوا

225
00:11:48,761 --> 00:11:50,195
أنها قبل أن تصاب بالحروق

226
00:11:50,197 --> 00:11:53,130
شخص ما إغتصبها , وتركها لتموت

227
00:11:58,238 --> 00:11:59,671
أوه , يالهي

228
00:12:10,025 --> 00:12:11,859
ـ(أوتيس) , أليس كذلك ؟

229
00:12:11,860 --> 00:12:13,260
نعم

230
00:12:13,263 --> 00:12:16,663
كم المدة التي عملت في المصاعد ؟

231
00:12:16,666 --> 00:12:19,500
سبع سنين

232
00:12:19,501 --> 00:12:22,470
رقم الحظ , صحيح

233
00:12:22,471 --> 00:12:25,505
ذلك صحيح

234
00:12:25,508 --> 00:12:27,442
أهلاَ بك في 51

235
00:12:29,111 --> 00:12:30,510
نعم , شكراَ

236
00:12:33,349 --> 00:12:35,283
أيها الرفاق , أنظروا لهذا

237
00:12:35,284 --> 00:12:36,884
ماذا لدينا هنا ؟

238
00:12:36,885 --> 00:12:38,852
سر

239
00:12:38,855 --> 00:12:39,953
من أين ؟

240
00:12:39,956 --> 00:12:41,087
لم يقل ذلك

241
00:12:41,090 --> 00:12:42,389
حسناَ , لمن معنونة اذاّ ؟

242
00:12:42,392 --> 00:12:43,490
فقط قال للمركز 51

243
00:12:43,493 --> 00:12:44,725
حسناَ , هل ستقوم بفتحها ؟

244
00:12:44,726 --> 00:12:45,725
حسناَ , بصفتي ممثل الوحدة

245
00:12:45,727 --> 00:12:47,195
يبدو أنني يجب أن أقوم بهذا الشرف

246
00:12:47,197 --> 00:12:48,395
بكل تأكيد

247
00:12:59,475 --> 00:13:01,509
يا رباه

248
00:13:05,347 --> 00:13:07,280
فطائر التوت

249
00:13:07,283 --> 00:13:08,582


250
00:13:10,052 --> 00:13:11,118


251
00:13:11,120 --> 00:13:13,955
بطاطا حلوة

252
00:13:13,956 --> 00:13:15,556
أمممم

253
00:13:15,557 --> 00:13:17,758
يالهي

254
00:13:18,727 --> 00:13:20,193
شرائح تفاح

255
00:13:24,000 --> 00:13:25,032


256
00:13:35,845 --> 00:13:37,411
ماذا يقول بها ؟

257
00:13:37,413 --> 00:13:39,246
.... انه

258
00:13:43,385 --> 00:13:44,619
لعائلتي في المركز 51

259
00:13:44,620 --> 00:13:45,952
We'll go toe-to-toe with Dinkel's

260
00:13:45,955 --> 00:13:47,254
في أي يوم في الأسبوع

261
00:13:47,256 --> 00:13:49,557
لا تدعوا (ماوتش) يستأثر بكل فطيرة التوت

262
00:13:50,759 --> 00:13:52,326
مع حبي (ميلز)ـ

263
00:13:56,765 --> 00:13:58,698
مازلت لا أصدق أنه فعلها

264
00:14:03,907 --> 00:14:05,405
هل هذا هو شريكك ؟

265
00:14:05,408 --> 00:14:06,407
نعم

266
00:14:06,408 --> 00:14:08,442
في الحقيقة , هو عمل في الفرقة أيضاَ

267
00:14:08,443 --> 00:14:09,610
و الشاحنة

268
00:14:09,611 --> 00:14:11,445
وهو طباخ لا يصدّق

269
00:14:11,447 --> 00:14:12,846
مثير للإعجاب

270
00:14:19,389 --> 00:14:20,955
(داوسون)

271
00:14:20,956 --> 00:14:22,155
يوجد رجل في الخارج

272
00:14:22,158 --> 00:14:25,158
يقول أنك أنقذتيه من الحريق

273
00:14:25,161 --> 00:14:26,726
(بيلي كارسون)

274
00:14:26,729 --> 00:14:28,028
على ما أعتقد

275
00:14:32,735 --> 00:14:35,135
مرحباَ , ماذا يجري (بيلي) ؟

276
00:14:35,138 --> 00:14:37,938
لقد قمت بزيارة (فيكتوريا) في مستشفى (شيكاغو)ـ

277
00:14:37,941 --> 00:14:39,173
حسناَ

278
00:14:41,344 --> 00:14:43,076
واخذوا بصماتي

279
00:14:43,078 --> 00:14:44,144
أخذ عينة من لعاب فمي

280
00:14:44,147 --> 00:14:45,745
like it's my fault or something.
كأن الحريق كان بسببي أو نحو ذلك

281
00:14:45,748 --> 00:14:46,746
حسناَ , هل كان كذلك ؟

282
00:14:46,749 --> 00:14:47,782
لا , يا رجل , لا

283
00:14:47,783 --> 00:14:48,982
أنا دائماَ ما افصل قاطع الكهرباء

284
00:14:48,985 --> 00:14:52,419
عندما لا أستخدمه , أقسم بهذا

285
00:14:52,422 --> 00:14:55,088
أنت مازلت تصدقيني , صحيح ؟

286
00:14:55,091 --> 00:14:56,624
لقد قلتي أنك تصدقيني

287
00:14:56,625 --> 00:14:58,058
نعم , أنا أصدقك

288
00:14:58,061 --> 00:15:00,995
حسناَ , الحمد لله , لأنني كنت آمل

289
00:15:00,996 --> 00:15:02,263
أنك تستطيعين الشهادة معي

290
00:15:02,264 --> 00:15:03,998
أنت تعلمين , اذا أحدهم سأل

291
00:15:07,336 --> 00:15:09,269
نعم , بكل تأكيد , و لم لا
هلا تعطيني رقم هاتفك ؟

292
00:15:13,875 --> 00:15:16,143
ستظهر الحقيقة , أليس كذلك ؟

293
00:15:16,144 --> 00:15:19,013
نعم , ستفعل ذلك

294
00:15:19,014 --> 00:15:20,681
حسناَ

295
00:15:20,682 --> 00:15:22,450
شكراَ , شكراَ

296
00:15:22,451 --> 00:15:24,284
شكراَ جزيلاَ

297
00:15:51,279 --> 00:15:53,681
ـ(رايس) هل لديك دقيقة ؟

298
00:15:53,682 --> 00:15:55,383
نعم , بكل تأكيد

299
00:16:01,857 --> 00:16:03,591
لقد سبق لك وعملت في المركز 114 , صحيح ؟

300
00:16:03,592 --> 00:16:04,958
نعم , لفترة قصيرة

301
00:16:04,961 --> 00:16:08,162
اسم (جاك نيسبيت) , هل يبدو مألوفاَ لك ؟

302
00:16:08,163 --> 00:16:10,563
أنا أتذكر (جاك)ـ

303
00:16:10,566 --> 00:16:13,134
ماذا يعني هذا ؟

304
00:16:13,135 --> 00:16:15,336
هو كالمسدس

305
00:16:15,337 --> 00:16:16,537
لماذا ؟ ماذا حدث ؟

306
00:16:16,538 --> 00:16:18,905
لقد سمعت انه قد تم التضييق عليه قبل ان يستقيل

307
00:16:18,908 --> 00:16:20,674
شيكات مفقودة أو شيء من هذا القبيل

308
00:16:20,677 --> 00:16:21,942
هل لديك معلومات عن هذا ؟

309
00:16:21,943 --> 00:16:23,376


310
00:16:23,379 --> 00:16:25,211
بعض المال كان مفقوداَ

311
00:16:25,213 --> 00:16:26,980
حسب فهمي أن (نيسبيت) لم يكن واحداَ منهم

312
00:16:26,982 --> 00:16:28,182


313
00:16:28,183 --> 00:16:30,017
كبر الموضوع , رغم ذلك

314
00:16:30,019 --> 00:16:31,686
تدخل قسم الشؤون الداخلية

315
00:16:31,687 --> 00:16:32,952
حسناَ

316
00:16:32,955 --> 00:16:34,422
مما سمعته

317
00:16:34,423 --> 00:16:36,057
أن الإتهام أغضب (نيسبيت)ـ

318
00:16:36,058 --> 00:16:39,527
لذلك قال لهم اذهبوا للجحيم

319
00:16:39,528 --> 00:16:41,162
حسناَ

320
00:16:41,163 --> 00:16:42,163
أنا أقدر ذلك

321
00:16:42,164 --> 00:16:43,798
حسناّ , لم أعمل شيئاّ يذكر

322
00:17:04,653 --> 00:17:07,788
سيارة الاسعاف 61 , سقط رجل , الأسباب غير معروفة

323
00:17:07,789 --> 00:17:09,423
حملة (مارتن لوثر كنيغ) رقم 1705

324
00:17:13,528 --> 00:17:14,561
ما اختيارك للموسيقى ؟

325
00:17:14,564 --> 00:17:16,297
كله جيد

326
00:17:16,298 --> 00:17:17,765
ما عدا المحلي

327
00:17:20,869 --> 00:17:22,569
لماذا لا تختارين بنفسك ؟

328
00:17:22,571 --> 00:17:23,738
حسناَ

329
00:17:33,082 --> 00:17:34,214
ساعدوني

330
00:17:34,217 --> 00:17:36,150
ساعدوني

331
00:17:36,152 --> 00:17:37,484
ساعدوني , أرجوكم

332
00:17:37,487 --> 00:17:39,487
ساعدوني

333
00:17:39,489 --> 00:17:40,887
حسناَ , لا يوجد خازوق

334
00:17:40,890 --> 00:17:42,288
علينا أن نكون قادرين على رفعه بشكل مستقيم

335
00:17:42,290 --> 00:17:43,423
وقدمه سوف تتحرر

336
00:17:43,425 --> 00:17:44,557
ساعدوني , أرجوكم

337
00:17:44,559 --> 00:17:46,660
سيدي , أحتاج منك أن تهدأ قدر ما تستطيع , حسناَ ؟

338
00:17:46,662 --> 00:17:47,694
حسناَ , قومي بذلك

339
00:17:47,697 --> 00:17:50,998
واحد , اثنين , ثلاثة

340
00:17:56,471 --> 00:17:58,138
أنا سأقوم بوضع رأسك للأسفل

341
00:17:59,709 --> 00:18:01,407
سيدي , أحتاح منك أن تبقى معي

342
00:18:01,410 --> 00:18:02,675
سوف نقوم بنقلك للمستشفى

343
00:18:02,678 --> 00:18:03,676
بأسرع ما يمكن

344
00:18:03,679 --> 00:18:05,346
نفس عميق

345
00:18:09,786 --> 00:18:11,551
هل يمكنك أن تقول لي ماذا حدث ؟

346
00:18:11,554 --> 00:18:14,421
البوابة كانت مغلقة . أنا قفزت على

347
00:18:14,423 --> 00:18:15,588
لذلك أنت قفزت على السياج ؟

348
00:18:15,590 --> 00:18:16,589
نعم

349
00:18:18,027 --> 00:18:21,295
أنا أعلم , أنا أعلم , انه يؤلم بشدة

350
00:18:21,297 --> 00:18:22,896
وثم سننتهي

351
00:18:25,567 --> 00:18:28,234
هل يوجد شيء آخر يؤلمك ؟

352
00:18:28,237 --> 00:18:30,237
رأسك أو رقبتك ؟

353
00:18:30,239 --> 00:18:33,707
حسناَ , فقط رجلك ؟

354
00:18:33,709 --> 00:18:34,909
سأعود قريباَ

355
00:18:34,911 --> 00:18:37,944
إلى أين أنت ذاهبة ؟

356
00:18:37,947 --> 00:18:39,947
ثانية واحدة

357
00:18:40,916 --> 00:18:42,449
إلى أين أنت ذاهبة ؟

358
00:18:47,088 --> 00:18:48,556
سيدتي , هل لديك مشاكل في التنفس ؟

359
00:18:48,557 --> 00:18:50,257
الرجل

360
00:18:54,697 --> 00:18:56,163
يالهي

361
00:18:56,164 --> 00:18:58,132
يالهي

362
00:19:04,410 --> 00:19:06,443
اللعنة

363
00:19:06,445 --> 00:19:07,912
خذ نفساَ عميقاَ

364
00:19:07,913 --> 00:19:09,881
ـ(تشيلي) تعالي إلى هنا حالاَ

365
00:19:09,883 --> 00:19:12,683
انتظري , انتظري

366
00:19:12,685 --> 00:19:14,219
لا تتركيني

367
00:19:18,191 --> 00:19:20,090
اللعنة , لقد تم طعنها

368
00:19:20,093 --> 00:19:22,059
علينا أن ننقلها لسيارة الاسعاف الآن

369
00:19:25,365 --> 00:19:26,931
سيدتي , ماذا حدث ؟

370
00:19:31,805 --> 00:19:34,873
الرجل سرقها وطعنها

371
00:19:34,875 --> 00:19:37,075
المركز الرئيسي , نحتاج الى سيارة اسعاف أخرى و شرطة للدعم الآن

372
00:19:37,076 --> 00:19:39,743
عُلم

373
00:19:39,746 --> 00:19:41,913
يوجد سيارة اسعاف أخرى في الطريق

374
00:19:41,914 --> 00:19:44,115
هنا , تمسكي بي

375
00:19:48,221 --> 00:19:50,721
أراهن أنه أصاب رجله
عندما حاول القفز على السياج

376
00:19:50,723 --> 00:19:52,457
نعم
ساعدوني

377
00:19:52,459 --> 00:19:53,691
ساعدوني

378
00:19:53,692 --> 00:19:55,660


379
00:19:55,662 --> 00:19:56,894
انتظروا

380
00:20:05,402 --> 00:20:06,834
ماذا لدينا ؟

381
00:20:06,836 --> 00:20:10,438
مريضتنا تقول أن ذلك الشخص
سرقها وطعنها

382
00:20:10,440 --> 00:20:12,440
فلنلقي القبض عليه

383
00:20:30,859 --> 00:20:32,727
.... اذن

384
00:20:32,729 --> 00:20:33,861
خطاب شكر كبير

385
00:20:33,863 --> 00:20:35,128
أو أفضل دونات في المدينة ؟

386
00:20:35,131 --> 00:20:37,698


387
00:20:37,700 --> 00:20:39,634
نظرة جيدة وثاقبة كانت هناك

388
00:20:39,635 --> 00:20:41,301
اوه , دونات محلاة

389
00:20:41,304 --> 00:20:43,070
نعم

390
00:20:43,073 --> 00:20:44,471
هل لديهم دونات بالشوكولاتة ؟

391
00:20:44,473 --> 00:20:46,273
لا , لقد نفذت منهم

392
00:20:46,276 --> 00:20:47,642


393
00:20:47,644 --> 00:20:50,545
..... أوه , لا , ذلك النوع هو الوحيد الذي

394
00:20:50,547 --> 00:20:52,313
شكراَ لك , مع ذلك . أنا بخير

395
00:20:52,315 --> 00:20:53,980
حسناَ

396
00:20:56,352 --> 00:20:58,051
اذن أين تعلمت اللغة الإسبانية ؟

397
00:20:58,054 --> 00:21:01,455
أنا لا أتحدث الإسبانية في الحقيقة

398
00:21:01,458 --> 00:21:04,625
أنا و (داوسون) نشاهد المسلسلات معاَ

399
00:21:04,626 --> 00:21:06,760
اخرسي

400
00:21:06,762 --> 00:21:09,230
بشكل جاد , أشعر بالرضا

401
00:21:09,231 --> 00:21:11,598
أنتم لم تكونوا تمزحون عن الشعور بروح العائلة

402
00:21:11,601 --> 00:21:14,469
بما أنك معهم في الداخل

403
00:21:14,471 --> 00:21:16,503
حسناَ , ماذا عنك ؟ هل لديك عائلة تعيش في المدينة ؟

404
00:21:16,506 --> 00:21:18,338
أختي (جيلي بين) كانت تعيش هنا

405
00:21:18,340 --> 00:21:20,040
لكنها رحلت لتعيش في مدينة (كنساس)ـ

406
00:21:20,042 --> 00:21:22,143
لتعيش مع أختى الكبيرة

407
00:21:22,144 --> 00:21:24,178
ما اسمها (لولي بوب) ؟

408
00:21:24,180 --> 00:21:26,814
لا , انه (مارجريت)ـ

409
00:21:26,816 --> 00:21:28,316
!!! يا لاستنتاجك

410
00:21:28,317 --> 00:21:30,250
اذن , انه فقط أنا في شيكاغو

411
00:21:30,252 --> 00:21:31,919
حسناَ , المركز 51 عظيم

412
00:21:31,921 --> 00:21:34,221
أنا أعني , أنهم دائماَ حولك

413
00:21:34,223 --> 00:21:35,623
سوف أكون هنا عندما يفعلون ذلك

414
00:21:37,093 --> 00:21:39,026
هل يمكن أن أحصل على انتباهك ؟

415
00:21:39,028 --> 00:21:40,595
بكل تأكيد , لأجل ماذا ؟

416
00:21:40,596 --> 00:21:42,630
ـ(أنطونيو) طلب مني أن أتحقق من حريق (واباش)ـ

417
00:21:42,632 --> 00:21:44,999
لأرى أن كان هنا أي علامة تدل على وجود حريق متعمد

418
00:21:45,000 --> 00:21:46,933
هل قلتي له ان محققوا الحرائق ينظرون في الأمر ؟

419
00:21:46,935 --> 00:21:48,970
هو يريد أن يتأكد من بعض الأمور

420
00:21:48,971 --> 00:21:52,673
وقد قلت له أنني سأطلب منك القدوم معي

421
00:21:52,674 --> 00:21:53,974
حسناَ

422
00:21:57,646 --> 00:21:59,980
مرحباَ

423
00:21:59,982 --> 00:22:01,048
أهلاَ

424
00:22:01,049 --> 00:22:02,817
هل أنت جائع ؟

425
00:22:02,818 --> 00:22:04,251


426
00:22:04,253 --> 00:22:05,920
أنا أصر

427
00:22:08,790 --> 00:22:11,491
ماهو سرك الدفين ؟

428
00:22:11,493 --> 00:22:13,827
أعيدي عليّ مرة أخرى ؟

429
00:22:13,829 --> 00:22:15,863
رجل اطفاء وسيم

430
00:22:15,865 --> 00:22:18,132
أعمال بناء ناجحة

431
00:22:18,134 --> 00:22:19,432
لست متزوج

432
00:22:19,434 --> 00:22:23,003
لا بد من وجود شيء خاطيء بك

433
00:22:23,006 --> 00:22:24,305
الوظيفة

434
00:22:24,307 --> 00:22:27,275
انها تعصف بالعلاقات

435
00:22:27,277 --> 00:22:30,443
أنت أيضا ؟

436
00:22:30,445 --> 00:22:33,914
اذن هل كسرت قلبها , أم هي من كسرت قلبك ؟

437
00:22:36,653 --> 00:22:40,020
فقط لم تفلح الأمور

438
00:22:40,022 --> 00:22:43,156
حتى أنا

439
00:22:43,159 --> 00:22:45,960
إذن هل تريد أن تفعلها ؟

440
00:22:45,961 --> 00:22:46,961
عفواَ ؟

441
00:22:46,962 --> 00:22:48,395
أعمال البناء

442
00:22:48,397 --> 00:22:50,263
أنت متقلب جداَ

443
00:22:50,266 --> 00:22:51,566
لماذا أنت متوتر جداَ معي ؟

444
00:22:51,567 --> 00:22:52,599
أنا لست كذلك

445
00:22:52,602 --> 00:22:54,501
بل أنت كذلك
أنا لست كذلك

446
00:22:56,705 --> 00:22:58,072


447
00:22:58,074 --> 00:23:02,210
إذن المستثمرين , هل تعرفيهم ؟

448
00:23:02,211 --> 00:23:04,412
لا , لكني أعرف (جاك)ـ

449
00:23:04,413 --> 00:23:06,146
هو شخص جيد

450
00:23:06,148 --> 00:23:07,914
ما طبيعة علاقتك به

451
00:23:07,916 --> 00:23:09,916
اذا لم تمانعي سؤالي ؟

452
00:23:09,919 --> 00:23:12,252
أنتما حبيب وحبيبة ؟

453
00:23:12,255 --> 00:23:15,556
لا , أنه ليس كذلك

454
00:23:15,557 --> 00:23:18,625
أنها علاقة عمل بحتة

455
00:23:18,627 --> 00:23:20,461
بمعنى أنك تعملين له ؟

456
00:23:20,462 --> 00:23:22,762
بشكل أساسي

457
00:23:22,765 --> 00:23:24,030
صحيح

458
00:23:24,032 --> 00:23:25,665
فلندع الأمور كما هي

459
00:23:30,038 --> 00:23:33,140
على كل حال , أنا أعتقد أنه يجب عليك حقاَ أن تفكر بذلك

460
00:23:33,142 --> 00:23:35,108
ـ(جاك) يحب تواجدك هنا

461
00:23:35,111 --> 00:23:38,346
و أنا كذلك

462
00:23:38,347 --> 00:23:40,146
حسناَ , حسناَ

463
00:23:41,116 --> 00:23:43,284
شكراَ لك

464
00:23:45,788 --> 00:23:47,755
ـ(هيرمان) اعتقد أن الأمر بدأ من هنا

465
00:23:51,728 --> 00:23:53,527
ـ(بيلي) أقسم أنه أغلقها

466
00:23:59,836 --> 00:24:01,568
لا يوجد طريقة لنعرف

467
00:24:21,790 --> 00:24:23,223
ماذا ؟

468
00:24:27,930 --> 00:24:28,996
مطاط محروق ؟

469
00:24:28,998 --> 00:24:31,766
نعم , هكذا تبدو رائحته

470
00:24:40,009 --> 00:24:42,242
يبدو كأنه كان يقطّر من السقف

471
00:24:47,549 --> 00:24:49,916
فلنتحقق من الطابق الثاني

472
00:24:58,694 --> 00:25:00,027
إذن .... ماذا ؟

473
00:25:00,028 --> 00:25:04,397
لقد كان يقطّر من خلال الثقب وساهم في نشر الحريق في الأسفل

474
00:25:04,400 --> 00:25:07,601
ذلك ما يبدو

475
00:25:07,603 --> 00:25:09,970
إطارات ممزقة

476
00:25:09,971 --> 00:25:11,838
يمكن أن يستخدم كمسرّع لعملية الحرق , صحيح ؟

477
00:25:11,840 --> 00:25:13,007


478
00:25:13,009 --> 00:25:14,075
إذا كنت تبحث عن قتل شخص ما

479
00:25:14,076 --> 00:25:16,676
الدخان السام سيؤدي المهمة بسرعة كبيرة

480
00:25:23,786 --> 00:25:25,752
لم يكن حادث عرضي , أليس كذلك ؟

481
00:25:27,256 --> 00:25:30,223
لا , شخص ما أحرق المكان

482
00:25:30,226 --> 00:25:32,792
هل كان ذلك بسبب الطبيب ؟

483
00:25:34,730 --> 00:25:36,130
أعذرني ؟

484
00:25:36,221 --> 00:25:38,221
إبدأ وقل لهم ماقلته لنا

485
00:25:38,223 --> 00:25:41,090
رأيت هذا الشخص يتجول هنا ويعود
إلى مواقف السيارات

486
00:25:41,093 --> 00:25:43,259
لم ألق نظرة عليه

487
00:25:43,261 --> 00:25:45,863
لكنه كان يلبسها
أنت تعرف , مايلبسه الأطباء

488
00:25:45,865 --> 00:25:48,265
ثوب الجراحين ؟

489
00:25:48,267 --> 00:25:50,067
ذلك صحيح

490
00:25:55,998 --> 00:25:58,665
مرحباَ , اذن سمعت أنك حصلت
على قضية إغتصاب

491
00:25:58,667 --> 00:26:00,667
حيث أحرقت الضحية

492
00:26:00,670 --> 00:26:03,037
نعم , ذلك صحيح , ممرضة من مستشفى شيكاغو

493
00:26:03,038 --> 00:26:04,571
أغتُصبت , و ضُربت

494
00:26:04,574 --> 00:26:07,007
ومرتكب الجريمة أحرق المكان
وهو في طريقه للخارج

495
00:26:07,009 --> 00:26:08,776
من أين علمت بهذا ؟

496
00:26:08,778 --> 00:26:12,179
تنبيه من سجلات مرتكبي الجرائم الجنسية

497
00:26:12,181 --> 00:26:14,315
مركز المعلومات الوطني الجريمة قامو بعمل تعميم
National Crime Information Center= NCIC

498
00:26:14,317 --> 00:26:16,750
عن حادثة اغتصاب وحرق متعمد

499
00:26:16,751 --> 00:26:19,118
على الساحل الشرقي والغرب الأوسط

500
00:26:19,121 --> 00:26:20,820
ماذا تعرف عن هذا الشخص ؟

501
00:26:20,823 --> 00:26:22,088
القليل جداَ

502
00:26:22,090 --> 00:26:25,826
الشاهد الذي تعرف عليه رأى شخص ما

503
00:26:25,827 --> 00:26:28,828
خلف منزل الضحية قبل ساعتين من الحريق

504
00:26:32,701 --> 00:26:34,768
دعني أسألك هذا

505
00:26:34,769 --> 00:26:36,836
هل كان يلبس لباس طبيب ؟

506
00:26:36,838 --> 00:26:38,204
نعم , ذلك صحيح

507
00:26:38,207 --> 00:26:39,472
نعم وفي يده حبل

508
00:26:41,309 --> 00:26:43,210
إبن العاهرة , (هانك)ـ

509
00:26:43,211 --> 00:26:45,278
ما الأمر ؟

510
00:26:45,280 --> 00:26:46,779
هنالك الكثير من أوجه التشابه

511
00:26:46,781 --> 00:26:49,916
لقضية كنت أعمل عليها قبل عشر سنوات

512
00:26:49,919 --> 00:26:52,152
الضحية , هل مازالت حية ؟

513
00:26:52,153 --> 00:26:54,054
بالكاد

514
00:26:57,960 --> 00:27:00,294
سأكون على الطائرة التالية القادمة إلى شيكاغو

515
00:27:08,460 --> 00:27:10,461
هل قمت بالتحقق من كمامتك ؟

516
00:27:13,199 --> 00:27:14,498
جهاز التنفس الخاص بك ؟

517
00:27:14,500 --> 00:27:16,534
لا

518
00:27:16,536 --> 00:27:19,202
أنا أستخدم الإحتياطية

519
00:27:19,204 --> 00:27:20,471
الخاصة بي تم ارسالها لورشة الإصلاح

520
00:27:20,472 --> 00:27:22,673
سوف يقومون بالتحقق من عمل المنظّم

521
00:27:22,674 --> 00:27:24,942
جيد , جيد

522
00:27:24,943 --> 00:27:26,810
إذهب وراقب تلك الأشياء

523
00:27:26,813 --> 00:27:28,511
نعم

524
00:27:35,822 --> 00:27:39,155
في البداية , ظننت أن (أوتس) يقول
كلاماَ مرسلاَ

525
00:27:39,157 --> 00:27:42,692
لكن مشاهدة (رايس) هناك بعد النداء

526
00:27:42,694 --> 00:27:46,896
يقرأ الصحيفة بدلاَ عن إصلاح جهاز التنفس

527
00:27:46,898 --> 00:27:48,432
أثار فيّ الفضول

528
00:27:48,433 --> 00:27:51,134
لذلك قمت بفحص جهاز التنفس

529
00:27:51,136 --> 00:27:53,170
أنا أقول لكم

530
00:27:53,172 --> 00:27:56,539
لكم يكن هنالك شيء خاطئ
مع المنظّم

531
00:27:56,541 --> 00:27:59,108
من سيخبر (سيفيرايد) ؟

532
00:28:00,078 --> 00:28:01,479
من الأفضل أن تكون متأكد

533
00:28:01,480 --> 00:28:03,012
أنك ستتهم الرجل بالجُبن

534
00:28:03,015 --> 00:28:05,516
شائعة كتلك تستطيع أن تدمر مهنة الرجل

535
00:28:05,518 --> 00:28:06,650
هل أنا على خطأ , يا (ماوتش) ؟

536
00:28:06,652 --> 00:28:08,318
أنت لست على خطأ

537
00:28:08,320 --> 00:28:11,188
لذلك نحن لن نقوم بقول أي شي ؟

538
00:28:11,190 --> 00:28:13,390
لا

539
00:28:13,392 --> 00:28:15,558
سوف نقوم بترقب الأوضاع

540
00:28:20,900 --> 00:28:22,833
هل عانقك ؟

541
00:28:22,835 --> 00:28:23,834
من ؟

542
00:28:23,836 --> 00:28:25,869
ـ(بيلي كارسون ) , الضخم (بيلي كارسون)ـ

543
00:28:25,872 --> 00:28:27,637
عندما قلت له ان شرطة شيكاغو برأته ؟

544
00:28:27,640 --> 00:28:29,507
لا , هو لا يعرف لحد الآن

545
00:28:29,509 --> 00:28:30,974
لقد ذهبت للفندق الذي يقطن به

546
00:28:30,977 --> 00:28:32,776
لكنه كان مسبقاَ قد خرج منه

547
00:28:32,778 --> 00:28:34,677
سأحاول الإتصال به مره أخرى

548
00:28:38,518 --> 00:28:40,384
ـ(جيسيكا تشيلتون ) ؟

549
00:28:40,385 --> 00:28:42,619
نعم , انه أنا (تشيلي)ـ

550
00:28:42,622 --> 00:28:43,988
لم أسمع ما قلت ؟

551
00:28:43,990 --> 00:28:46,257
هي تكره الإسم (جيسيكا)ـ

552
00:28:46,259 --> 00:28:49,226
أنا أكرهه عندما يخطأ الناس في اسم محطة الإطفاء

553
00:28:49,228 --> 00:28:51,694
على أنه مركز بريد

554
00:28:51,697 --> 00:28:53,730
واو , محطتك للإطفاء ؟

555
00:28:53,732 --> 00:28:54,932
..... انه جيد

556
00:28:56,868 --> 00:28:58,434
لا عليك

557
00:29:00,239 --> 00:29:02,806
أنا أعتذر , إنه خطأي

558
00:29:10,583 --> 00:29:12,750
ماذا لديك هناك (تشيلي) ؟

559
00:29:12,751 --> 00:29:15,685
أنا أطور منتج جديد خاص بـ سوق مشروبات البالغين

560
00:29:15,688 --> 00:29:17,922
لذلك في كل صندوق , سيكون هناك

561
00:29:17,923 --> 00:29:19,455
زجاجات مصغّرة من الشامبانيا

562
00:29:19,458 --> 00:29:21,157
و كلما ضغطت هذا الزر

563
00:29:21,160 --> 00:29:23,093
سوف تفعل خرطوشة ثاني أكسيد الكربون

564
00:29:23,095 --> 00:29:25,796
وتبردها على الفور

565
00:29:25,798 --> 00:29:27,964
لذلك أسمتيها (تشيليز)

566
00:29:27,967 --> 00:29:30,200
أتمنى أن لا يكون مذاقها مثل الفلفل الحار , صحيح ؟

567
00:29:30,201 --> 00:29:32,368
لا , طعمها شمبانيا

568
00:29:32,371 --> 00:29:34,003
انها فقط مبردة

569
00:29:34,006 --> 00:29:35,204
مبردة .... (تشيليز)

570
00:29:38,344 --> 00:29:40,376
أنا أحبها

571
00:29:43,749 --> 00:29:45,481
دعيني أرى هؤلاء الفتية السيئين (يعني فكرة التبريد)

572
00:29:45,483 --> 00:29:47,284
حسناَ

573
00:29:47,286 --> 00:29:48,919
هل لديك براءة إختراع على هذه الفكرة ؟

574
00:29:48,921 --> 00:29:50,453
ليس بعد , لكني أعمل عليها

575
00:29:50,455 --> 00:29:51,788
لدي فكرة

576
00:29:51,790 --> 00:29:54,157
ماذا اذا اسميتها

577
00:29:54,160 --> 00:29:57,027
(بوبليز) ؟

578
00:29:57,028 --> 00:29:58,494
ذلك جيد

579
00:29:58,497 --> 00:30:00,396
ربما يمكننا أن نبيعها في حانة (موليز)

580
00:30:00,398 --> 00:30:01,865
أنت الآن تتحدث 
بشكل صحيح

581
00:30:01,866 --> 00:30:02,865
حقاَ ؟
نعم

582
00:30:02,867 --> 00:30:04,000
أنا أقول لك

583
00:30:04,002 --> 00:30:06,569
لديك شيء ما هنا , ايها الفتاة

584
00:30:23,788 --> 00:30:26,757
آنسة (داوسون) , مرحباَ , معك (بيلي كارسون)

585
00:30:26,759 --> 00:30:29,125
أنا فقط أريد أن أعلمك أن كل شيء بخير

586
00:30:29,127 --> 00:30:30,928
لا يهم ما يقوله الجميع 
الجميع عني

587
00:30:30,930 --> 00:30:32,261
أنا أعلم الحقيقة

588
00:30:32,263 --> 00:30:34,198
حتى وإن لم تظهر

589
00:30:34,200 --> 00:30:36,366
شكراَ على كل حال

590
00:30:36,368 --> 00:30:38,902
هل يعلم أنه لم يعد مشتبهاَ به بعد ؟

591
00:30:38,903 --> 00:30:40,671
ما زلت أتصل به , لكنه لا يجيب

592
00:30:40,673 --> 00:30:43,339
حتى البريد الصوتي , لا يعمل

593
00:30:43,342 --> 00:30:44,642
لدي شعور سيء , أيها القائد

594
00:30:44,644 --> 00:30:47,176
إلى أي مدى سيء ؟

595
00:30:47,179 --> 00:30:50,980
هو يذكرني بـ (داري ) و (شاي)

596
00:30:50,982 --> 00:30:54,018
لا أريد أن أخوض تلك التجربة 
مرة أخرى

597
00:30:54,019 --> 00:30:56,619
حسناَ , لماذا لا تتصلين ب (أنطونيو)

598
00:30:56,622 --> 00:30:58,322
لتعلمي أن كان قادراَ على تحديد موقع 
تلفون (كارسون)

599
00:30:58,324 --> 00:30:59,890
سوف أفعل 
حسناَ

600
00:31:24,349 --> 00:31:25,715
! فقط تراجعوا للخلف

601
00:31:26,986 --> 00:31:28,451
تراجعوا للخلف و إلا سوف أقفز

602
00:31:28,453 --> 00:31:30,621
بحلول الوقت الذي نغلق به الطريق 
ونلقي حقيبة القفز

603
00:31:30,623 --> 00:31:32,489
سيكون قد فات الأوان إن كان جاداّ في القفز

604
00:31:32,490 --> 00:31:35,491
يبدو جاداَ جداَ بالنسبة لي , أيها القائد

605
00:31:35,493 --> 00:31:36,759
إذا لم نمسك به بسرعة

606
00:31:36,761 --> 00:31:38,494
سينتهي كل شيء قبل أن نبدأ

607
00:31:38,497 --> 00:31:41,664
(كيلي) , اذهب من الجانب الغربي

608
00:31:41,666 --> 00:31:42,833
سأذهب من الجانب الشرقي

609
00:31:42,835 --> 00:31:44,401
تحركوا الآن

610
00:31:53,813 --> 00:31:56,380
(بيلي) , انه أنا (جابرييلا داوسون)

611
00:31:56,382 --> 00:31:58,248
قولي لهم أن يتراجعوا للخلف

612
00:31:58,250 --> 00:32:00,651
(بيلي) , خذ الأمور ببساطة , حسناَ ؟

613
00:32:00,653 --> 00:32:01,652
إبتعدي عني

614
00:32:01,653 --> 00:32:03,487
(بيلي ) , لا

615
00:32:03,489 --> 00:32:04,922
سوف أقفز

616
00:32:04,923 --> 00:32:07,825
أقسم باني سوف أقفز

617
00:32:07,826 --> 00:32:09,326
أيها القائد , انه يثق بي

618
00:32:09,327 --> 00:32:13,163
اذا قدرت أن أصل إلى هناك 
أعتقد أنني قادرة على التفاهم معه

619
00:32:13,164 --> 00:32:14,897
حسناَ , تجهزي

620
00:32:20,772 --> 00:32:23,673
كوني حذرة 
سوف أفعل

621
00:32:23,675 --> 00:32:26,076
يا (بيلي) 
نعم

622
00:32:26,077 --> 00:32:27,711
أنا قادمة اليك , حسنا َ ؟ أنا فقط

623
00:32:27,712 --> 00:32:29,813
لا تفعلي .... اووه ... حسناَ

624
00:32:53,772 --> 00:32:54,771
(كروز) أنا أحتاج خط أكبر

625
00:32:54,773 --> 00:32:55,972
الحبال علقت في شيء ما

626
00:32:55,974 --> 00:32:57,540
عند نهاية الدرابزين

627
00:33:03,648 --> 00:33:04,914
(داوسون)

628
00:33:04,916 --> 00:33:06,349
(كايسي)

629
00:33:09,488 --> 00:33:12,122
لا .... لا تقتربي أكثر

630
00:33:12,124 --> 00:33:13,757
لم يكن له علاقة بما حدث 
في الحريق , (بيلي)

631
00:33:13,759 --> 00:33:16,292
لقد أطفأت القابس , لكن هل أنا متأكد ؟

632
00:33:16,295 --> 00:33:17,795
لا , انا لا ....... لا أستطيع قول ذلك

633
00:33:17,797 --> 00:33:19,229
لم يكن ماس كهربائي

634
00:33:19,230 --> 00:33:22,732
لذلك أنا كنت أحاول الإتصال بك

635
00:33:22,734 --> 00:33:24,401
سوف تكون الأمور على مايرام

636
00:33:26,704 --> 00:33:28,305
أعدك بهذا

637
00:33:34,680 --> 00:33:35,679
لا أستطيع ..... لا أستطيع

638
00:33:35,681 --> 00:33:36,680
(بيلي)

639
00:33:36,682 --> 00:33:38,481
لا أستطيع 
(بيلي) , (بيلي)

640
00:33:45,205 --> 00:33:46,072
لا أستطيع , لا أستطيع

641
00:33:46,173 --> 00:33:48,040
(بيلي) , (بيلي) , اذا لم تمسك بالدرابزين

642
00:33:48,042 --> 00:33:49,075
فسوف تسقطني معك

643
00:33:49,076 --> 00:33:50,844
تمسك بالدرابزين حتى يمكننا العودة  للوراء

644
00:33:50,846 --> 00:33:51,877
انه خطئي

645
00:33:51,880 --> 00:33:53,378
لابد أنني نسيت أقفال القابس الكهربائي

646
00:33:53,381 --> 00:33:54,713
لا ......... يا (بيلي)

647
00:33:54,715 --> 00:33:56,015
هي سوف تموت

648
00:33:56,017 --> 00:33:57,250
أنا أعلم أنها كذلك

649
00:33:57,251 --> 00:33:58,785
(بيلي) , أنظر إلي

650
00:34:01,655 --> 00:34:03,757
لقد أنقذتك من الحريق

651
00:34:03,759 --> 00:34:04,758
أقل شي عليك فعله هو أن تستمع

652
00:34:04,759 --> 00:34:06,893
لما علي أن أقوله لك

653
00:34:14,902 --> 00:34:16,702
حسناَ , حسناَ

654
00:34:20,942 --> 00:34:22,275
إستمع , (فيكتوريا) قد تم إغتصابها

655
00:34:22,277 --> 00:34:24,376
لذلك أي كان من قام بإشعال حريق 
كان يحاول أن يقتلها

656
00:34:24,378 --> 00:34:26,478
لم يكن أنا , أنا أقسم بذلك , أقسم بذلك

657
00:34:26,481 --> 00:34:27,914
أنا أعلم , أنا أعلم

658
00:34:27,916 --> 00:34:30,083
وكذلك الشرطة

659
00:34:30,085 --> 00:34:31,284
هل هم كذلك يعلمون ؟

660
00:34:31,286 --> 00:34:33,452
نعم

661
00:34:33,454 --> 00:34:35,889
لذلك تمسك بالحبل

662
00:34:35,891 --> 00:34:37,923
حسناَ , حسناَ

663
00:34:37,925 --> 00:34:39,858
حسناَ , حسناَ , حسناَ

664
00:34:43,030 --> 00:34:44,197
حسناَ , حسناَ

665
00:34:44,199 --> 00:34:47,599
حسناَ , حسناَ , حسناَ , حسناَ

666
00:34:47,601 --> 00:34:49,101
حسناَ , نحن بخير

667
00:34:54,275 --> 00:34:55,742
(جابي)

668
00:35:01,849 --> 00:35:04,550
لقد جعلتيني أقلق هناك

669
00:35:04,552 --> 00:35:06,085
أنا بخير

670
00:35:09,757 --> 00:35:12,791
يا له من إنقاذ يا (داوسون)

671
00:35:12,793 --> 00:35:14,393
شكراَ جزيلاَ , أيها القائد

672
00:35:28,610 --> 00:35:30,610
مرحباَ
مرحباَ

673
00:35:33,014 --> 00:35:35,315
هل هذا مستحضر غسول (جرجنز) ؟

674
00:35:35,317 --> 00:35:36,382
ربما

675
00:35:36,384 --> 00:35:38,684
أنا أحب هذه الاشياء

676
00:35:38,686 --> 00:35:40,452
لماذا تنفقين 50 دولار ؟

677
00:35:40,454 --> 00:35:43,422
أوه , أنا أقول للناس أنه فرنسي

678
00:35:43,425 --> 00:35:45,992
أنا أيضا

679
00:35:45,994 --> 00:35:49,161
نعم

680
00:35:49,164 --> 00:35:50,163
نعم

681
00:35:52,166 --> 00:35:54,367
هل نذهب لنكلم (كايسي) بشأن هذا الموضوع ؟

682
00:35:54,369 --> 00:35:56,268
لا , لا , لا , لا تخالف أوامر (هيرمان)

683
00:35:56,271 --> 00:35:57,336
لقد قال راقبوه

684
00:35:57,338 --> 00:35:58,771
لذلك فسوف نراقبه

685
00:35:58,773 --> 00:35:59,873
إذا حدث أي شيء

686
00:35:59,875 --> 00:36:01,039
هو سيقوم بالتصرف الصحيح , أليس كذلك ؟

687
00:36:01,041 --> 00:36:02,141
صحيح

688
00:36:02,143 --> 00:36:03,943
دعنا فقط نرى إلى أين ستصل الأمور

689
00:36:07,481 --> 00:36:08,581
لقد سمعتكما

690
00:36:08,583 --> 00:36:10,516
تتحدثان عن شيء ما

691
00:36:10,518 --> 00:36:12,284
فما هو ؟

692
00:36:12,286 --> 00:36:13,920
لا شيء 
شيء شخصي

693
00:36:13,922 --> 00:36:14,954
اذا كان شيئاَ شخصيا َ

694
00:36:14,956 --> 00:36:19,157
اذن , لم لا اسمع به ؟

695
00:36:19,159 --> 00:36:21,260
لماذا لا تخبراني بما يحصل ؟

696
00:36:25,000 --> 00:36:27,599
حسناَ , حسناَ  , أنا أعلم 
أنك و (رايس) أصدقاء

697
00:36:27,601 --> 00:36:28,701
إذن , أنا لن أقول أي شيء

698
00:36:28,702 --> 00:36:31,771
ان لم يكن متأكد جداّ , حسناَ ؟

699
00:36:31,773 --> 00:36:33,139
المرة الأولى , لم أفكر بها كثيراَ

700
00:36:33,141 --> 00:36:34,940
(رايس) عاد مسرعاَ باحثاَ عن 
العتله الخاصة به

701
00:36:34,943 --> 00:36:35,942
حسناَ

702
00:36:35,943 --> 00:36:38,143
المرة الثانية , في حريق (واباش)

703
00:36:38,146 --> 00:36:39,778
كان العذر في جهاز التنفس الخاص به

704
00:36:39,780 --> 00:36:42,849
الآن , وبعد ذلك , قام كروز بتفحصها

705
00:36:42,851 --> 00:36:46,085
لم يكن هنالك أي شيء خاطيء
مع الكمامة , أيها الملازم

706
00:36:46,086 --> 00:36:47,420
لا شيء

707
00:36:47,422 --> 00:36:49,021
عليه أن تنتبه لما تقوله يا (أوتيس)

708
00:36:49,023 --> 00:36:50,590
أنا أقول لك ما رأيته

709
00:36:50,592 --> 00:36:52,257
لقد كنت تنشر الإشاعات حول (رايس)

710
00:36:52,260 --> 00:36:53,960
من أول يوم له 
داست رجله هذا المبنى

711
00:36:53,961 --> 00:36:55,027
..... أيها الملازم

712
00:36:55,030 --> 00:36:56,496
لا , لقد تخطيت حدودك

713
00:36:56,498 --> 00:36:57,496
(سيفيرايد) , أنظر

714
00:36:57,498 --> 00:36:58,697
أنا سمعت هذه القصة مرة أخرى

715
00:36:58,699 --> 00:37:00,967
أنا وأنت , ستكون بيننا مشكلة كبيرة

716
00:37:07,041 --> 00:37:08,474
أعذراني

717
00:37:43,378 --> 00:37:45,177
مرحباَ 
مرحباَ

718
00:37:45,179 --> 00:37:46,512
ذلك كان رائعاَ

719
00:37:46,514 --> 00:37:47,579
شكراَ

720
00:37:47,581 --> 00:37:50,949
نعم , يعجبني حركة الرجل التي قمت بها

721
00:37:50,952 --> 00:37:52,018
أستطيع أن أعلّمك

722
00:37:52,019 --> 00:37:53,186
أنت لا تريدين أن تري ذلك

723
00:37:53,188 --> 00:37:54,186
لا ؟

724
00:37:54,188 --> 00:37:55,188
أنا أعدك

725
00:37:55,190 --> 00:37:57,389
أنك فعلاَ لا تريدين رؤية ذلك

726
00:37:57,391 --> 00:37:58,858
أنا أبحث عن (جاك)

727
00:37:58,860 --> 00:38:01,027
هل سوف تقوم بأخذ العمل؟

728
00:38:01,028 --> 00:38:02,594
سوف نرى ماذا سيحدث

729
00:38:02,597 --> 00:38:03,762
نعم

730
00:38:19,280 --> 00:38:21,614
هل كل شيء بخير هنا ؟

731
00:38:21,615 --> 00:38:25,018
مرحباَ , (كايسي)

732
00:38:25,019 --> 00:38:26,018
ثانية واحدة , حسناَ ؟

733
00:38:26,021 --> 00:38:28,653
قابلني في البار , حسناَ ؟

734
00:38:28,655 --> 00:38:30,422
حسناَ

735
00:38:41,068 --> 00:38:42,467
ما الموضوع ؟

736
00:38:42,469 --> 00:38:44,436
أتيت لأقدم عرضي فيما يتعلق 
بسلسة النوادي

737
00:38:44,438 --> 00:38:47,340
حسناَ , شيء عظيم

738
00:38:47,342 --> 00:38:49,242
تعال هنا

739
00:38:49,244 --> 00:38:51,744
أنا معجب بك

740
00:38:51,746 --> 00:38:52,811
أنت تقوم بعمل رائع

741
00:38:52,813 --> 00:38:53,846
أنت و أنا

742
00:38:53,847 --> 00:38:55,782
سوف نقوم بجني بعض المال معاَ

743
00:38:55,784 --> 00:38:57,784
لكن ابق عند البار , حسناَ ؟

744
00:38:57,786 --> 00:39:00,753
تلك ليست منطقتك , في الخلف

745
00:39:00,755 --> 00:39:04,190
أنا لست متأكد بأني فاهم ما تقول

746
00:39:04,192 --> 00:39:07,092
حسناَ , سأقولها لك مرة أخرى

747
00:39:07,094 --> 00:39:08,994
أنت تقوم بأعمال البناء , شيء عظيم

748
00:39:08,996 --> 00:39:11,297
تغازل الفتيات , شيء عظيم

749
00:39:11,298 --> 00:39:12,597
تريد أن تأخذ واحدة منهن للمنزل

750
00:39:12,599 --> 00:39:13,865
لا أهتم

751
00:39:13,867 --> 00:39:18,603
لكن لا تأت باحثاَ عني هنالك في الخلف

752
00:39:18,606 --> 00:39:20,106
اعمل لي معروفاَ يا (جاك)

753
00:39:20,108 --> 00:39:21,106


754
00:39:21,108 --> 00:39:24,376
خذ عملك و اغرب عن وجهي

755
00:39:25,547 --> 00:39:27,280
هيا يا (كايسي) , تخطى ذلك

756
00:39:27,282 --> 00:39:28,481
لا تكن هكذا

757
00:39:28,483 --> 00:39:30,817
استمع لي , أنا سأنهي أعمال الترميم

758
00:39:30,818 --> 00:39:32,117
و أنت ستدفع لي أجوري

759
00:39:32,119 --> 00:39:33,853
ثم ننتهي

760
00:39:51,072 --> 00:39:52,572
مرحباَ

761
00:39:52,574 --> 00:39:54,739
أوه , الرقيبة (بنسون)

762
00:39:54,742 --> 00:39:56,007
هم هناك

763
00:39:56,010 --> 00:39:57,309
عظيم , شكراَ لك

764
00:39:57,311 --> 00:39:58,677
هل تودين مني أخذ حقيبتك ؟

765
00:39:58,679 --> 00:40:00,746
شكراَ لك 
لا عليك

766
00:40:03,050 --> 00:40:04,483
(أوليفيا)
(هانك)

767
00:40:04,485 --> 00:40:07,085
مرحباَ , هذا القائد (بودن)

768
00:40:07,088 --> 00:40:08,554
شكراَ لك , لتخصيص وقتك لنا

769
00:40:08,556 --> 00:40:09,755
بكل لك

770
00:40:09,757 --> 00:40:11,657
اذن أصبح الأمر رسمياَ
وحدة مكافحة الحريق اعتمدتها كحريق متعمد

771
00:40:11,659 --> 00:40:13,793
حسناَ , والضحية ؟

772
00:40:13,795 --> 00:40:16,027
لا زالت معلقة في مستشفي شيكاغو

773
00:40:16,030 --> 00:40:20,432
سوف يعلموننا اذا كانت تستطيع التكلم

774
00:40:20,434 --> 00:40:22,568
هل نعلم كيف تمت مهاجمتها والسيطرة عليها ؟

775
00:40:22,570 --> 00:40:24,503
لديها كسر في الجمجمة 
في الجزء الخلفي من الرأس

776
00:40:27,074 --> 00:40:28,507
حسناَ , سيبدو الأمر غريباَ

777
00:40:28,510 --> 00:40:31,376
لكنها هل كانت واضعة صبغ أظافر
بلون أخضر في أصابعها ؟

778
00:40:31,378 --> 00:40:32,711
لا شيء من هذا سيكون واضحاَ ومرئياَ

779
00:40:32,713 --> 00:40:34,112
نحن نعلم من خط اصابعها 
على جبهتها

780
00:40:34,114 --> 00:40:36,382
انها كانت تغطي وجهها خلال الحريق

781
00:40:36,384 --> 00:40:38,284
لديها فان يديها تحملت العبء الأكبر من الحريق

782
00:40:38,286 --> 00:40:40,052
حسناَ

783
00:40:40,054 --> 00:40:42,521
سيحتاج الأمر للمزيد من الفحوصات

784
00:40:42,523 --> 00:40:45,423
حسناَ , من المؤكد , الضحية ممرضة

785
00:40:45,425 --> 00:40:48,360
طولها 160 سم , شعرها بني , عيونها بنية

786
00:40:48,362 --> 00:40:49,594
و قد تم اغتصابها

787
00:40:49,597 --> 00:40:51,496
ذلك صحيح

788
00:41:06,813 --> 00:41:09,248
يوجد اشارة واضحة على وجود 
صدمة قوية في الرأس

789
00:41:09,250 --> 00:41:11,851
ربما أصيبت بها قبل أن تُحرق

790
00:41:30,471 --> 00:41:32,905
اذن الحيوان الذي قام بذلك

791
00:41:32,907 --> 00:41:36,208
هل تعتقدين أنه قام بها مسبقاَ ؟

792
00:41:36,210 --> 00:41:38,643
...... للأسف

793
00:41:38,646 --> 00:41:40,378
أنا أعلم أنه قد قام بها مسبقاَ

794
00:41:47,599 --> 00:41:52,599
أرجو أن تنال الترجمة اعجابكم
ترجمة المهندس إبراهيم عبدالله