﻿1
00:00:00,429 --> 00:00:03,087
ـ(تشيلي) سوف تكون مسؤولة الإسعاف
الجديدة

2
00:00:03,088 --> 00:00:04,395
في سيارة الإسعاف 61

3
00:00:04,396 --> 00:00:07,485
أنا أطور منتج جديد خاص بسوق
مشروبات البالغين , (تشيليز)ـ

4
00:00:07,700 --> 00:00:09,867
أنت لديك شيء ما هنا , أيتها الفتاة

5
00:00:09,869 --> 00:00:11,702
أنت تقوم بأعمال البناء , شيء عظيم

6
00:00:11,704 --> 00:00:13,570
تغازل الفتيات
لا أهتم

7
00:00:13,572 --> 00:00:15,806
لكن لا تأت باحثاَ عني في الخلف هناك

8
00:00:15,808 --> 00:00:18,409
إعمل لي معروفاَ يا (جاك)ـ
و اغرب عن وجهي

9
00:00:18,411 --> 00:00:20,544
هل لاحظت أي شي في (رايس)ـ
في الحريق الفائت

10
00:00:20,546 --> 00:00:23,080
لقد كان يركض للخارج بينما كان
يركض للداخل

11
00:00:23,082 --> 00:00:24,682
لقد كنت تنشر الإشاعات حول (رايس)ـ

12
00:00:24,684 --> 00:00:26,417
منذ أول يوم وطئت رجلاه
هذا المركز

13
00:00:26,419 --> 00:00:27,952
أنظر يا (سيفيرايد)ـ
اذا سمعتها مرة أخرى

14
00:00:27,954 --> 00:00:29,320
سوف تكون بيننا مشكلة

15
00:00:31,958 --> 00:00:34,992
يا له من صخب

16
00:00:34,994 --> 00:00:37,394
أول مناوبة دائماَ تعمها الفوضى

17
00:00:37,396 --> 00:00:38,662
لا , عظيم , سعيد بأنك هنا

18
00:00:38,664 --> 00:00:39,763
أردت التحدث إليك

19
00:00:39,765 --> 00:00:42,800
نعم , ما هو الموضوع ؟

20
00:00:44,704 --> 00:00:46,670
هل كل شيء بخير هنا ؟

21
00:00:46,672 --> 00:00:48,038
بكل تأكيد , نعم

22
00:00:48,040 --> 00:00:50,074
لا يمكنني أن أقول لك كم انا شاكر و ممنون
لوجودي هنا

23
00:00:50,076 --> 00:00:51,642
أعني , عودتي للعمل بدوام كامل

24
00:00:51,644 --> 00:00:52,643
صعب قليلاَ على (لوجان)ـ

25
00:00:52,645 --> 00:00:55,379
لكنه ..... بدأ يتأقلم

26
00:00:55,381 --> 00:00:58,382
أنظر إلى هذا

27
00:00:58,384 --> 00:01:00,484
لقد كتب قائمة بالأشياء التي يريد
أن يقوم بها

28
00:01:00,486 --> 00:01:02,419
في عيد ميلاده الخامس

29
00:01:02,421 --> 00:01:04,688
أشياء عادية , كما تعلم
الذهاب للرصيف البحري , محلات ليغو للألعاب

30
00:01:04,690 --> 00:01:07,891
لكن , أنظر إلى ما كتبه في الأعلى هناك

31
00:01:07,893 --> 00:01:09,526


32
00:01:09,528 --> 00:01:11,195
الذهاب الى مطعم (بينينا) مع عمي (كيلي)ـ

33
00:01:11,197 --> 00:01:12,496
نعم

34
00:01:12,498 --> 00:01:13,597
هو دائماَ يتكلم عن تلك المرة التي
أخذته بها إلى هنالك

35
00:01:13,599 --> 00:01:15,532
و الرجال يطبخون أمامه

36
00:01:15,534 --> 00:01:18,102
نعم

37
00:01:18,104 --> 00:01:20,304


38
00:01:20,306 --> 00:01:22,106
حسناَ

39
00:01:28,781 --> 00:01:30,948
أنا دائماَ أردت تجربة هذا النوع

40
00:01:30,950 --> 00:01:32,316
أنظروا إلى ذلك اللون

41
00:01:32,318 --> 00:01:33,951
أنا أستطيع أن أفهم الآن لماذا
يسمونه برحيق الآلهة

42
00:01:33,953 --> 00:01:35,285
علينا أن نتذوقه , أليس كذلك ؟

43
00:01:35,287 --> 00:01:36,420


44
00:01:36,422 --> 00:01:38,722
الشرب خلال المناوبة يا (كروز)ـ يالها
من فكرة رائعة

45
00:01:38,724 --> 00:01:41,158
ليس شرباَ , بل تذوّق

46
00:01:41,160 --> 00:01:42,926
قطرة واحدة , قطرة واحدة لكل فرد

47
00:01:42,928 --> 00:01:45,396
حسناَ , هنالك مشكلة أن الشراب
ليس لنا

48
00:01:45,398 --> 00:01:49,099
أنا أفضل سؤال المغفرة على الاستئذان
ألست محقا ؟

49
00:01:50,669 --> 00:01:54,138
هل هذه (شمبانيا قديمة) ؟

50
00:01:54,140 --> 00:01:55,939
نعم

51
00:01:55,941 --> 00:01:57,841
من جلبها إلى هنا ؟

52
00:01:57,843 --> 00:01:59,643


53
00:01:59,645 --> 00:02:01,478
أنها  لك , في الواقع

54
00:02:01,480 --> 00:02:05,015
إنها من (جاك نيسبيت) يقول
فيها "أعتذر كثيرا"ـ

55
00:02:07,520 --> 00:02:09,686
ذلك صاحب نادي التعري ؟ ماذا حدث ؟

56
00:02:09,688 --> 00:02:11,855
اختلاف آراء

57
00:02:11,857 --> 00:02:14,725
لقد انتهيت من أعمال البناء

58
00:02:18,697 --> 00:02:21,265
هممممم

59
00:02:21,267 --> 00:02:22,699


60
00:02:28,541 --> 00:02:29,773


61
00:02:29,775 --> 00:02:31,442
ذلك الدش (تقصد الاستحمام) كان أفضل شيء

62
00:02:31,444 --> 00:02:33,177
حصل لي

63
00:02:33,179 --> 00:02:34,178


64
00:02:34,180 --> 00:02:35,546
من كان هناك معك ؟

65
00:02:35,548 --> 00:02:37,448
الحب الحقيقي في حياتي

66
00:02:37,450 --> 00:02:39,083
هو الماء الساخن

67
00:02:39,085 --> 00:02:40,317
لا يوجد عندك في المنزل (تقصد الماء الساخن) ؟

68
00:02:40,319 --> 00:02:41,518
لا , لقد قُطع عني

69
00:02:41,520 --> 00:02:44,221
لم أدفع الفاتورة في الموعد المحدد

70
00:02:44,223 --> 00:02:46,490
مشروع (تشيليز) استنفذ كل ما عندي من أموال

71
00:02:48,461 --> 00:02:50,127
اذا لم تكوني مخاطرة

72
00:02:50,129 --> 00:02:52,963
فعليك أن تبتعدي عن مجال الأعمال , أليس كذلك ؟

73
00:02:52,965 --> 00:02:56,033
إذا أردت أن تستعيري بعض .... , انه ... ـ

74
00:02:56,035 --> 00:02:57,201
! لا

75
00:02:57,203 --> 00:02:59,236
لا , مستحيل , لقد تدبرت أمري

76
00:03:03,642 --> 00:03:07,044
ملاحظة (البوربون هو نوع من الخمر أو الويسكي)ـ
لذلك بحثت في الموضوع ,  و في الواقع
و بموجب القانون

77
00:03:07,046 --> 00:03:09,379
اتضح أن (البوربون) يحتوي على الأقل على نسبة
51% من الذرة

78
00:03:09,381 --> 00:03:10,881
الآن , البقية منه قد تكون من حبوب الجاودار
.... أو بالكاد

79
00:03:10,883 --> 00:03:12,583
يا (أوتيس) , أحتاج أن أغير الشفرة

80
00:03:12,585 --> 00:03:13,984
بكل تأكيد , إصبر

81
00:03:13,986 --> 00:03:16,887
الآن , في (البوربون القمحي) فإن القمح
يحل محل حبوب الجاودار

82
00:03:16,889 --> 00:03:17,888
أو هذه الكمية القليلة

83
00:03:17,890 --> 00:03:19,089
يا شباب

84
00:03:19,091 --> 00:03:20,924
لقد تحصلنا على شحنة جديدة 
من الوسائد الهوائية

85
00:03:20,926 --> 00:03:22,259
فلنلفها و نجربها 


86
00:03:22,261 --> 00:03:23,360


87
00:03:23,362 --> 00:03:25,129


88
00:03:29,101 --> 00:03:30,667
أيها الملازم

89
00:03:30,669 --> 00:03:33,637
الرقيب (فويت) على الهاتف يريد التكلم معك

90
00:03:33,639 --> 00:03:35,372
ماذا يريد ؟
لم يقل شيئاَ

91
00:03:35,374 --> 00:03:38,008


92
00:03:38,010 --> 00:03:39,776
سيارة الاسعاف 61 , الشاحنة 81 , الفرقة 3

93
00:03:39,778 --> 00:03:42,179
أخبري (فويت) أن يذهب ......... ـ
آه , لقد فهمتك

94
00:03:45,518 --> 00:03:48,385


95
00:03:58,329 --> 00:04:00,062
أخي , لقد عبر حتى وصل إلى تلك الحافة

96
00:04:00,064 --> 00:04:01,096
هو لا يتحرك

97
00:04:01,098 --> 00:04:02,364
ما اسمه ؟
(جاستن)

98
00:04:02,366 --> 00:04:05,234


99
00:04:15,479 --> 00:04:17,512
(جاستن)

100
00:04:17,514 --> 00:04:20,249
هل تستطيع سماعي يا (جاستن) ؟

101
00:04:20,251 --> 00:04:21,516
الكثير من الدماء

102
00:04:21,518 --> 00:04:23,418
هو لا يستجيت ـ كم تبعد الفرقة ؟

103
00:04:23,420 --> 00:04:24,853
ميل أو ميلين

104
00:04:24,855 --> 00:04:26,555
لا أعتقد أنه يمكننا الإنتظار , أيها القائد

105
00:04:26,557 --> 00:04:28,390
فلننزل حبالنا إلى هنالك , نستخدم عدة الحبال الخاصة بنا

106
00:04:28,392 --> 00:04:29,658
أفعلها

107
00:04:29,660 --> 00:04:30,859
الفرقة 3 , تراجعوا

108
00:04:30,861 --> 00:04:33,662
سوف نقوم بالقاء الحبال نحو الضحية

109
00:04:33,664 --> 00:04:35,264
أيها القائد , سوف نكون هناك في وقت لا يذكر

110
00:04:35,266 --> 00:04:36,965
أخبر (كايسي) أن لا يقوم بعمل أي شيء

111
00:04:36,967 --> 00:04:38,700
نداء مرفوض , ايها الفرقة

112
00:04:38,702 --> 00:04:41,303
ربما هو ينزف , لا يوجد وقت للإنتظار

113
00:04:41,305 --> 00:04:44,039
الشاحنة 81 سوف تقوم بالمهمة

114
00:04:44,041 --> 00:04:47,075
حبل الإنقاذ , هل تملكه الشاحنة 81 ؟

115
00:04:47,077 --> 00:04:48,477
هل تريد مني العودة إلى المركز ؟

116
00:04:48,479 --> 00:04:50,512
لا , دعك من هذا , استمر

117
00:04:54,513 --> 00:04:59,113
ترجمة المهندس إبراهيم عبدالله

118
00:05:01,128 --> 00:05:03,830
حسناَ , ببطئ , وبسهولة

119
00:05:03,832 --> 00:05:06,833


120
00:05:06,835 --> 00:05:14,874


121
00:05:23,985 --> 00:05:25,351
هو يتنفس

122
00:05:25,353 --> 00:05:28,288
بؤبؤ العين اليسرى منتفخ , من المحتمل أنه يعاني
من إصابة في الظهر والرقبة

123
00:05:28,290 --> 00:05:29,856
جرح بليغ في جبهته

124
00:05:36,131 --> 00:05:37,597
فلنشبكه لنرفعه للأعلى

125
00:05:37,599 --> 00:05:40,633


126
00:05:51,480 --> 00:05:52,512
أيها القائد

127
00:05:52,514 --> 00:05:54,447
لقد قلت لكم أن تعلّقوا العمل , أيها الفرقة

128
00:05:54,449 --> 00:05:57,450
لقد كنا على بعد حي واحد

129
00:05:57,452 --> 00:05:59,586
حسناَ , اجلبوه للأعلى

130
00:05:59,588 --> 00:06:01,621
اسحبوها للأعلى

131
00:06:05,427 --> 00:06:07,627


132
00:06:07,629 --> 00:06:09,429


133
00:06:13,835 --> 00:06:16,970
أوقفوا السحب

134
00:06:16,972 --> 00:06:19,639
نحن نتولى ذلك , نحن نتولى ذلك  , تراجع

135
00:06:24,913 --> 00:06:25,979
نحن بخير

136
00:06:25,981 --> 00:06:27,680
حسناَ , ارفعوه لأعلى

137
00:06:38,827 --> 00:06:43,630


138
00:06:43,632 --> 00:06:44,731
لقد وصل للأعلى

139
00:06:44,733 --> 00:06:45,932


140
00:06:45,934 --> 00:06:47,000
ضعه عند الدرابزين

141
00:06:47,002 --> 00:06:48,101


142
00:06:50,805 --> 00:06:52,505


143
00:06:52,507 --> 00:06:55,041
حسناَ
عليك أن تبقى بعيداَ

144
00:06:55,043 --> 00:06:56,709
عمل جيد

145
00:06:59,881 --> 00:07:02,382


146
00:07:02,384 --> 00:07:04,551
حسناَ , لديه اصابة في الرأس

147
00:07:04,553 --> 00:07:07,186
نحتاج إلى أداة الصدمات

148
00:07:08,890 --> 00:07:11,157
ما هذا السلوك الصادر من عناصر الشاحنة ؟

149
00:07:11,159 --> 00:07:13,993
لقد وصلوا إلى هنا أولاَ
وكانت الأوضاع حرجة

150
00:07:13,995 --> 00:07:15,495
أنا لا أعلم

151
00:07:15,497 --> 00:07:16,563
أنا أعنى , بسبب طريقة التعامل الضبابية

152
00:07:16,565 --> 00:07:17,897
بين أعضاء الشاحنة والفرقة

153
00:07:17,899 --> 00:07:19,766
لا أحد سيظن أن أعضاء الفرقة 3

154
00:07:19,768 --> 00:07:22,435
هم نخبة وحدة مكافحة الحرائق في المدينة كلها

155
00:07:22,437 --> 00:07:24,604
أنا أعنى , أن هؤلاء الرجال لا يحترمون حتى

156
00:07:24,606 --> 00:07:26,639
قدسية طاولة الفرقة

157
00:07:32,347 --> 00:07:34,213
حسناَ , أيتها الفتاة

158
00:07:34,215 --> 00:07:36,883
أنا هنا لقيادة هذه السفينة مباشرة
لبحر النجاح

159
00:07:36,885 --> 00:07:38,418
فلنتكلم عن الخطوات التالية

160
00:07:38,420 --> 00:07:39,919
حسناَ , عظيم

161
00:07:39,921 --> 00:07:42,455
لدي صديق ...... هو فنان .... وقد أعد
بعض الرسومات

162
00:07:42,457 --> 00:07:45,391
لشعار (تشيليز)ـ

163
00:07:45,393 --> 00:07:47,794
هذا الفنان , هل هو حقاَ كذلك ؟

164
00:07:47,796 --> 00:07:51,531
نعم , هو يستطيع أن يرسم

165
00:07:51,533 --> 00:07:53,299
نوعاَ ما

166
00:07:53,301 --> 00:07:56,569
ـ(تشيلي) , هذا عمل هواة , حسناَ ؟

167
00:07:56,571 --> 00:07:57,837
تحتاجين أن تملكي نموذجاَ صحيحاَ

168
00:07:57,839 --> 00:07:59,806
عليك أن تعيني محترفاَ

169
00:07:59,808 --> 00:08:01,808
نعم , أنا أعرف

170
00:08:01,810 --> 00:08:03,610
أنا أحاول فقط أن أوفر بعض المال

171
00:08:03,612 --> 00:08:06,579
لا تستطيعين , إصرفي المال في سبيل النجاح

172
00:08:06,581 --> 00:08:08,982
نعم , أنت على حق

173
00:08:08,984 --> 00:08:10,350
شكراَ , أيها الكابتن

174
00:08:10,352 --> 00:08:12,852
(أوتيس)

175
00:08:12,854 --> 00:08:13,554
مرحباَ , ما الأمر ؟

176
00:08:13,966 --> 00:08:16,499
أياَ كانت مشاعرك تجاه (سكوت رايس)ـ

177
00:08:16,501 --> 00:08:17,800
هو ليس مجرد صديق حميم لي

178
00:08:17,802 --> 00:08:19,235
هو عضو حاصل على تدريب عالي
في فرقة الإنقاذ

179
00:08:19,237 --> 00:08:21,271
عليك أن تعامله بإحترام

180
00:08:21,273 --> 00:08:23,273
هل فهمت ذلك ؟

181
00:08:23,275 --> 00:08:24,374
نعم , فهمت ذلك

182
00:08:24,376 --> 00:08:25,575
جيد

183
00:08:25,577 --> 00:08:29,112
و هذا ينطبق على الجميع أعضاء الشاحنة

184
00:08:32,083 --> 00:08:33,983
و لا تجلس على طاولة الفرقة

185
00:08:43,495 --> 00:08:45,628
أي شيء تريدان ان تقولاه أنتما الإثنان لي ؟

186
00:08:49,167 --> 00:08:53,069
حسناَ , فلنذهب

187
00:08:53,071 --> 00:08:56,105
للخارج

188
00:09:06,651 --> 00:09:10,987
كمامة (رايس) تعطلت لمرة واحدة
وأنت قررت بأنه جبان

189
00:09:10,989 --> 00:09:13,356
بسبب أنني لم أستطع ايجاد أي شيء
خاطئ بمنظم جهاز التنفس الخاص به

190
00:09:13,358 --> 00:09:14,357
و الذي يطرح السؤال

191
00:09:14,359 --> 00:09:16,359
لماذا تتجسس على عدته ؟

192
00:09:16,361 --> 00:09:18,161
أنظر , الأمر لا يتعلق فقط بالكمامة يا (كيسي)ـ

193
00:09:18,163 --> 00:09:20,163
هنالك أيضاَ الوقت الذي ضيعه في البحث عن عتلته

194
00:09:20,165 --> 00:09:21,898
نعم , لقد نسيت تقريباَ
أمر العتلة

195
00:09:21,900 --> 00:09:23,499
هذا يحسم الأمر

196
00:09:23,501 --> 00:09:25,635
أيها الملازم , أنا لا أعتقد أننا نبالغ
في ردة الفعل هنا

197
00:09:25,637 --> 00:09:27,670
ما أعتقده أن (سيفيرايد) أصبح معمي

198
00:09:27,672 --> 00:09:29,539
بسبب صداقته مع هذا الشخص

199
00:09:29,541 --> 00:09:32,342
لا يمكنكم أيها الرجال أن تتناقلوا الأقاويل

200
00:09:32,344 --> 00:09:34,143
عن عضو في فريق (سيفيرايد)ـ

201
00:09:34,145 --> 00:09:37,513
و لا تتوقعان أنه سيمزقكم إرباَ

202
00:09:37,515 --> 00:09:39,616
أنا لا أريد أن أسمع كلمة أخرى

203
00:09:39,618 --> 00:09:42,552
هل فهمتم ذلك ؟

204
00:09:42,554 --> 00:09:46,322
لقد فهمنا ذلك , أيها الملازم

205
00:09:46,324 --> 00:09:48,358
ـ(كايسي) , الرقيب (فويت) يريد
التحدث معك

206
00:09:48,360 --> 00:09:50,560
لست مهتماَ

207
00:09:50,562 --> 00:09:51,828
وقولي له أن يتوقف عن الإتصال بي

208
00:09:51,830 --> 00:09:53,963
هو ليس على الهاتف هذه المرة

209
00:10:08,546 --> 00:10:11,180
لديك 30 ثانية

210
00:10:14,953 --> 00:10:16,953
.......... استمع

211
00:10:16,955 --> 00:10:18,655
رفيقك الذي في نادي التعري

212
00:10:18,657 --> 00:10:21,057
(جاك نيسبيت)

213
00:10:21,059 --> 00:10:23,793
متورط ببعض الأعمال القذرة

214
00:10:23,795 --> 00:10:27,597
نحن نحتاج رجلاَ من الداخل

215
00:10:27,599 --> 00:10:30,400
أنا أعتقد أنه يمكن أن تكون ذلك الرجل

216
00:10:30,402 --> 00:10:31,734
آسف

217
00:10:31,736 --> 00:10:33,736
لم يعد لي شأن بأعمال (نيسبيت)ـ

218
00:10:33,738 --> 00:10:35,505
و لن أتراجع عن ذلك

219
00:10:35,507 --> 00:10:36,839
(كايسي)

220
00:10:36,841 --> 00:10:39,742
و أنا على يقين أنه لن يكون لي علاقة باعمالك (يافويت )ـ

221
00:10:39,744 --> 00:10:41,778
ولن أكون أبداّ

222
00:10:55,687 --> 00:10:57,354
أياَ كان ما قلته , فقد كان على سبيل المزاح

223
00:10:57,356 --> 00:10:58,956
علينا أن نتحدث معك بأمر (تشيلي)ـ

224
00:10:58,958 --> 00:11:00,290
هل تعلم أنها تنفق كل فلس تملكه

225
00:11:00,292 --> 00:11:03,060
لأجل تلك الفكرة (تشيليز)ـ

226
00:11:03,062 --> 00:11:05,863
أنظر , هي تحترمك
لذلك كنا نأمل

227
00:11:05,865 --> 00:11:07,865
ربما بدلاَ من السماح لها بوضع كل أموالها

228
00:11:07,867 --> 00:11:10,300
في تلك العلامة التجارية الجديدة
يمكنك أن تجعلها تتأنى قليلاَ

229
00:11:10,302 --> 00:11:12,836
تخفض السرعة (تتأنى) ؟

230
00:11:12,838 --> 00:11:14,638
هل تظنين ان هذه هي النصيحة التي أعطاها (مارك كوبان) ـ

231
00:11:14,640 --> 00:11:17,641
لمنافسيه في في العرض التلفزيوني (حوض القرش) ؟

232
00:11:17,643 --> 00:11:19,943
.... أنا حرفياَ ليس عندي أي فكرة لكن

233
00:11:19,945 --> 00:11:22,779
هل تعتقدين أن رجل الأعمال الإنجليزي السيد (ريتشارد برانسون) ـ
يقول كل صباح

234
00:11:22,781 --> 00:11:24,648
ـ"أوه" من الأفضل أن أتأنّى ؟

235
00:11:24,650 --> 00:11:26,283
الإجابة هي "لا" ـ

236
00:11:26,285 --> 00:11:28,819
بل يقول , "ما هي أقصى سرعة أستطيع أن أمضي بها " ؟

237
00:11:28,821 --> 00:11:31,088
ـ(تشيلي) ليست مليارديرة , يا (هيرمان)ـ

238
00:11:31,090 --> 00:11:35,826
وكذلك لم يكن هؤلاء الإثنان قبل أن يجمعا ثرواتهما

239
00:11:35,828 --> 00:11:39,129
هل لديك أي فكرة بمن تذكرني (تشيلي) ؟

240
00:11:39,131 --> 00:11:41,298
بنفسي و أنا شاب (كريستوفر هيرمان)ـ

241
00:11:41,300 --> 00:11:43,834
الأفكار العظيمة لـ (هيرمان) , الآفاق المشرقة

242
00:11:43,836 --> 00:11:46,570
و آخر شي سأقوم به هو الوقوف في طريق تلك الطفلة

243
00:11:46,572 --> 00:11:48,338


244
00:11:48,340 --> 00:11:50,874
عفوا أيها الرفاق , لحظة واحدة

245
00:11:50,876 --> 00:11:54,411
مرحباَ , أنطونيو , هل تستطيع أن تتصل بي لاحقاَ ؟

246
00:11:56,482 --> 00:11:58,515
بكل تأكيد , نعم , ما المشكلة ؟

247
00:12:03,188 --> 00:12:05,889


248
00:12:07,860 --> 00:12:09,359
هل كل شي بخير ؟

249
00:12:09,361 --> 00:12:12,863
نعم

250
00:12:12,865 --> 00:12:15,866


251
00:12:15,868 --> 00:12:19,436
قبل قليل أغلقت خط الهاتف مع (أنطونيو)ـ

252
00:12:19,438 --> 00:12:23,240
وقال لي أن (نيسبيت), الرجل الذي تعمل لديه

253
00:12:23,242 --> 00:12:25,042
رجل سيء السمعة

254
00:12:25,044 --> 00:12:27,044
نعم

255
00:12:27,046 --> 00:12:31,214
لقد تحدثت مع (فويت) بشأن هذا الموضوع

256
00:12:31,216 --> 00:12:34,151
أنا آتية إليك نيابة عن (أنطونيو)ـ
وليس (فويت)ـ

257
00:12:34,153 --> 00:12:36,253
..... أنظري

258
00:12:36,255 --> 00:12:38,722
أنا أعلم أن أعمال بعض تلك النوادي مشبوهة

259
00:12:38,724 --> 00:12:39,756
لكني لم أقترب بدرجة كافية

260
00:12:39,758 --> 00:12:43,093
إنهم يتاجرون بالفتيات , يا (مات) ـ

261
00:12:43,095 --> 00:12:44,494
ـ (جاك نيسبيت) ؟

262
00:12:44,496 --> 00:12:46,830
هو يعمل تحت سلطة مجموعة من الرجال الذين

263
00:12:46,832 --> 00:12:49,066
يقومون بتهريب الفتيات من أوروبا الشرقية

264
00:12:49,068 --> 00:12:50,634
و يجعلوهن يعملن في النادي

265
00:12:50,636 --> 00:12:54,137
ويجبرون البعض منهن على ممارسة الدعارة

266
00:12:54,139 --> 00:12:55,439
اللعنة

267
00:12:55,441 --> 00:12:57,908
ـ(أنطونيو) يقول أنهم ماكرون جداَ

268
00:12:57,910 --> 00:13:00,277
شرطة شيكاغو لم تستطع أن تقترب كفاية
منهم لجمع المعلومات

269
00:13:00,279 --> 00:13:04,581
لكن ما سمعوه أن (نيسبيت) يثق بك

270
00:13:04,583 --> 00:13:06,416
ـ(أنطونيو) يعلم أنه طلب كبير

271
00:13:06,418 --> 00:13:08,952
خاصة اذا أخذنا في الإعتبار تاريخك مع (فويت)ـ

272
00:13:08,954 --> 00:13:10,654
لكن الآن

273
00:13:10,656 --> 00:13:13,657
أنت أفضل فرصة لديهم

274
00:13:17,329 --> 00:13:19,997
أنا سوف أقول رمية خطافية , هنا

275
00:13:21,867 --> 00:13:24,534


276
00:13:24,536 --> 00:13:27,070
هيا يا (ماوتش)ـ

277
00:13:27,072 --> 00:13:28,705


278
00:13:28,707 --> 00:13:30,841


279
00:13:30,843 --> 00:13:31,842
إحترس

280
00:13:31,844 --> 00:13:33,877
هل لديكم عقول أيها الرفاق ؟

281
00:13:33,879 --> 00:13:36,179
نحن نقوم بالتدريب هنا

282
00:13:36,181 --> 00:13:39,883
أيها الرفاق , هؤلاء الرجال الجادون يقومون بعمل جاد هناك

283
00:13:39,885 --> 00:13:41,585
حسناَ , (كاب) , راقب , راقب رأس الضحية

284
00:13:41,587 --> 00:13:43,086
ـ(طوني) , عليك بتحمل وزن الضحية

285
00:13:43,088 --> 00:13:44,554
كم رائع هذا الشيء

286
00:13:44,556 --> 00:13:46,556
أن (رايس) يلعب دور وزن الميت الآن ؟

287
00:13:46,558 --> 00:13:50,260


288
00:13:50,262 --> 00:13:53,130
يارجل , عن ماذا يبحث هؤلاء الرجال ؟

289
00:13:53,132 --> 00:13:54,698
ماذا يريدون ؟

290
00:13:54,700 --> 00:13:57,768
هم فقط لا يحبون كونهم موظفون من الدرجة الدنيا
 في السلم الوظيفي

291
00:14:00,572 --> 00:14:02,406
أنا أعنى , أنه عليكم أن تعطوهم بعض الدعم رغم ذلك

292
00:14:02,408 --> 00:14:04,508
الفرقة , يتدربون بجد

293
00:14:04,510 --> 00:14:08,011
وبين الفينة و الأخرى يقومون ببعض
عمليات الإنقاذ الضعيفة

294
00:14:12,751 --> 00:14:14,785
أنا أتمنى فقط أن لا يكونوا مغرورين حيال هذا الأمر

295
00:14:14,787 --> 00:14:16,787
نعم

296
00:14:18,757 --> 00:14:19,756
مرحباَ

297
00:14:19,758 --> 00:14:21,625
كيف حالك , أيها الكابتن ؟

298
00:14:21,627 --> 00:14:23,927
أعتقد أنني حصلت على فكرة لجعل الناس متحمسون

299
00:14:23,929 --> 00:14:25,729
بشأن مشروع (تشيليز)ـ

300
00:14:25,731 --> 00:14:26,830
حسناَ

301
00:14:26,832 --> 00:14:29,332
أنا أفكر بالتمويل الجماعي

302
00:14:29,334 --> 00:14:31,535
هل تعني أن نجعل الناس يساهمون  بالمال ؟

303
00:14:31,537 --> 00:14:34,204
نعم , تعدد مصادر مال التشغيل أمر جيد

304
00:14:34,206 --> 00:14:36,273


305
00:14:36,275 --> 00:14:37,908
حسناَ , هل ما عليك فعله هو جلب

306
00:14:37,910 --> 00:14:39,810
مجموعة من المستثمرين المحتملين

307
00:14:39,812 --> 00:14:41,611
ثم تطلبين منهم تبرعات صغيرة

308
00:14:41,613 --> 00:14:42,846
ثم عليك فقط أن تكتشفي

309
00:14:42,848 --> 00:14:45,715
نظام بسيط للمكافآت لتستخدميه كحافز لهم

310
00:14:45,717 --> 00:14:48,118
بحيث أنهم سيحصلون على بعض الفائدة
عندما يكبر المشروع

311
00:14:48,120 --> 00:14:50,887
حيث أنه سيكبر

312
00:14:50,889 --> 00:14:52,956
حسناَ , إذن , مثلاَ

313
00:14:52,958 --> 00:14:55,592
هل سأرسل بعض الإعلانات البريدية
و أقوم بأمور العائلة والأصدقاء ؟

314
00:14:55,594 --> 00:14:57,727
حسناَ , ماذا لو قدمنا طلباَ

315
00:14:57,729 --> 00:15:00,130
لزملائك هنا في المركز 51

316
00:15:00,132 --> 00:15:02,365
يمكنك أن تقوي بجمع التبرعات هنا في المركز

317
00:15:02,367 --> 00:15:03,667
ماذا , حقاَ

318
00:15:03,669 --> 00:15:05,869
نعم , يمكنني أن أساعدك في ترتيب الأمور

319
00:15:05,871 --> 00:15:07,104
حسناَ

320
00:15:07,106 --> 00:15:10,807
لديك حقاَ أعطية في هذا الأمر
أنا أعلم , أنا أعلم

321
00:15:10,874 --> 00:15:11,873


322
00:15:11,875 --> 00:15:14,743
من الأفضل أن تظهروا بعض الدعم

323
00:15:21,718 --> 00:15:23,218
مرحباَ , أيها القائد

324
00:15:23,220 --> 00:15:24,986
هل كل شيء على مايرام ؟

325
00:15:24,988 --> 00:15:27,622
سوف تكون بخير , أنا متأكدة من ذلك

326
00:15:27,624 --> 00:15:30,392
لكن هل الأمور الآن ليست على مايرام ؟

327
00:15:30,394 --> 00:15:33,528
هل رجال بالغون , سوف يجدون حلاَ لهذا

328
00:15:33,530 --> 00:15:36,531
من ؟

329
00:15:36,533 --> 00:15:39,734
لقد كنت أسألك عن شريكتك الجديدة

330
00:15:39,736 --> 00:15:40,969
أكيد

331
00:15:40,971 --> 00:15:41,970
حسناَ , هي جيدة

332
00:15:41,972 --> 00:15:42,971
إنها حقاَ ملائمة للوظيفة

333
00:15:42,973 --> 00:15:44,372
شكراَ لسؤالك

334
00:15:44,374 --> 00:15:46,775
عن ماذا كنت تتحدثين ؟

335
00:15:46,777 --> 00:15:48,076
لا شيء

336
00:15:48,078 --> 00:15:50,979


337
00:15:50,981 --> 00:15:53,248
سيارة الإسعاف 61 , حالة رجل ساقط

338
00:15:53,250 --> 00:15:56,918
شمال جادة كليفلاند 9633

339
00:15:56,920 --> 00:16:01,289


340
00:16:11,868 --> 00:16:13,902
تعميد , جنازة , أو

341
00:16:13,904 --> 00:16:15,437
زواج

342
00:16:15,439 --> 00:16:16,605
هنا

343
00:16:16,607 --> 00:16:18,240
نحن كنا في منتصف مراسم الزفاف عندما

344
00:16:18,242 --> 00:16:19,241
فجأة سقطت مثل البالونة

345
00:16:19,243 --> 00:16:21,309
من هذا الإتجاه

346
00:16:21,311 --> 00:16:22,978
أسرعوا

347
00:16:22,980 --> 00:16:25,714
نحن لا نعلم إن كانت لا تزال تتنفس

348
00:16:30,687 --> 00:16:33,021
هل هي ميتة ؟

349
00:16:33,023 --> 00:16:34,089
عليكم أن تيقظوها

350
00:16:34,091 --> 00:16:36,391
نحن لم ننتهي حتى من مراسم نذور الزواج

351
00:16:36,393 --> 00:16:38,627
أيها العريس , يوجد إمرأة مريضة جداَ هنا

352
00:16:38,629 --> 00:16:40,829
هل تستطيع أن تهدأ ؟

353
00:16:40,831 --> 00:16:42,497
هل يستطيع أي واحد منكم أن يصف حالة القسيسة

354
00:16:42,499 --> 00:16:43,898
قبل أن تفقد الوعي ؟

355
00:16:43,900 --> 00:16:45,367
لقد بدت موشوشة قليلاَ

356
00:16:45,369 --> 00:16:47,369
كأنها تنسى ما عليها أن تقوله

357
00:16:47,371 --> 00:16:49,304
أبي , لقد كنت تتحدث معها قبل الحادثة

358
00:16:49,306 --> 00:16:52,574
هي قالت أنها تعاني من الصداع لذلك
أعطيتها حبتين من الإسبرين

359
00:16:52,576 --> 00:16:53,808
هل يمكنني أن أرى ما أعطيتها , يا سيدي ؟

360
00:16:53,810 --> 00:16:56,011
بالتاكيد

361
00:16:58,982 --> 00:17:00,715
هل تعاني من ارتفاع ضغط الدم , سيدي ؟

362
00:17:00,717 --> 00:17:02,350
نعم , أنا أعاني منه , كيف علمت بهذا ؟

363
00:17:02,352 --> 00:17:04,185
أظن أنك أعطيتها دواء ارتفاع ضغط الدم

364
00:17:04,187 --> 00:17:05,687
يا إلهي

365
00:17:05,689 --> 00:17:07,889
صدمة نقص حجم الدم , الأعراض متوافقة
مع حالتها

366
00:17:07,891 --> 00:17:08,990
سأقوم بعمل فتحة للمغذي

367
00:17:08,992 --> 00:17:10,558
حسناَ

368
00:17:18,535 --> 00:17:20,568
حسناَ , المغذي جاهز

369
00:17:20,570 --> 00:17:21,569
علم

370
00:17:21,571 --> 00:17:23,571


371
00:17:33,383 --> 00:17:35,684


372
00:17:35,686 --> 00:17:36,818
أنا آسفة جداَ

373
00:17:36,820 --> 00:17:38,320


374
00:17:38,322 --> 00:17:39,754
الحمد لله

375
00:17:39,756 --> 00:17:41,890


376
00:17:41,892 --> 00:17:43,658


377
00:17:43,660 --> 00:17:45,360
حسناَ , أنا آسفة , لكن مراسم الزفاف ستظل معلقة

378
00:17:45,362 --> 00:17:46,828
نحتاج أن نأخذ القسيسة إلى المستشفى

379
00:17:46,830 --> 00:17:47,829
لفحصها

380
00:17:47,831 --> 00:17:49,230
هذا الأمر لن يأخذ الكثير من الوقت

381
00:17:49,232 --> 00:17:52,434
مهما يكن ما تعتقدونه فهو الأفضل

382
00:17:52,436 --> 00:17:54,836
على مهلك

383
00:18:00,644 --> 00:18:03,411
نعت (جرومزيلا) للعريس كان طريفاَ
(جرومزيلا هي كلمة مركبة من العريس والديناصور)

384
00:18:03,413 --> 00:18:04,546
شكراَ

385
00:18:04,548 --> 00:18:06,081
لقد قدمت معروفاَ للعروس

386
00:18:06,083 --> 00:18:07,982
الآن لديها بعض الأيام لتعيد التفكير

387
00:18:07,984 --> 00:18:10,018
آمين

388
00:18:17,194 --> 00:18:18,393
هل ستقوم بغسيل مالديك

389
00:18:18,395 --> 00:18:21,296
أم ستظل تنظر إلي ؟

390
00:18:21,298 --> 00:18:23,231
أنظر

391
00:18:23,233 --> 00:18:24,532
كلانا يعلم ما يحصل

392
00:18:24,534 --> 00:18:27,736
ما أعلمه هو أنني الموظف الجديد

393
00:18:27,738 --> 00:18:28,903
لذلك سأتراجع للخلف

394
00:18:28,905 --> 00:18:31,206
وسأدع الملازم يتعامل معك

395
00:18:31,208 --> 00:18:32,273
وبمجرد أن تأخذ الأمور مجراها

396
00:18:32,275 --> 00:18:33,775
ومازلنا نواجه مشكلة

397
00:18:33,777 --> 00:18:35,076
أنت وأنا سنتمشى قليلاَ

398
00:18:35,078 --> 00:18:36,478
ونجد حلاَ للمشكلة

399
00:18:49,719 --> 00:18:51,253
ـ(كوني) قالت أنك أردت رؤيتي , أيها القائد

400
00:18:51,255 --> 00:18:54,657
نعم ,ادخل إلى هنا

401
00:18:54,659 --> 00:18:57,393
أغلق الباب

402
00:19:01,632 --> 00:19:03,365
حسناَ

403
00:19:03,367 --> 00:19:07,536
ماذا يحصل في محطتي للإطفاء ؟

404
00:19:07,538 --> 00:19:09,238
هل يوجد مشكلة مع (سكوت رايس) ؟

405
00:19:09,240 --> 00:19:12,074
الشخص الوحيد الذي معه مشكلة
مع (سكوت رايس) ـ

406
00:19:12,076 --> 00:19:13,509
هو (أوتيس)ـ

407
00:19:13,511 --> 00:19:14,510
وهذا عبء كبير

408
00:19:14,512 --> 00:19:15,844
على وجه التحديد ؟

409
00:19:15,846 --> 00:19:17,846
شيء لا يستحق أن نعيده

410
00:19:17,848 --> 00:19:20,182
أتفق معك , ولقد تحدثت مسبقاَ مع (أوتيس) ـ
عن هذا الأمر

411
00:19:20,184 --> 00:19:21,884
حسناَ , و الآن أنت تتحدث معي

412
00:19:21,886 --> 00:19:24,320
ما هي التهمة ؟

413
00:19:24,322 --> 00:19:27,489
هنالك إدعاء زائف بأن (رايس) تخاذل و جبن
أثناء نداء العمل

414
00:19:27,491 --> 00:19:29,892
إذا كان زائفاَ لماذا لم يتم تصعيد الأمر ؟

415
00:19:29,894 --> 00:19:33,195
هذا ما أريد أن أعرفه

416
00:19:37,168 --> 00:19:38,867
حسناَ , أنتما الإثنان

417
00:19:38,869 --> 00:19:41,970
إجعلوا الوضع تحت السيطرة

418
00:19:41,972 --> 00:19:44,206
مفهوم ؟

419
00:19:44,208 --> 00:19:48,210
سأعمل على ذلك , أيها القائد

420
00:19:54,185 --> 00:19:55,184


421
00:19:55,186 --> 00:19:57,386
هل سوف تتكلم مع موظفك (أوتيس) ؟

422
00:19:57,388 --> 00:19:58,454
نعم , سوف أفعل

423
00:19:58,456 --> 00:20:02,458
الآن , يجب أن أذهب لأتفق مع (جاك نيسبيت) ؟

424
00:20:02,460 --> 00:20:04,860


425
00:20:04,862 --> 00:20:08,397
عملك الجانبي أكثر أهمية من هذا ؟

426
00:20:08,399 --> 00:20:10,766
في الحقيقة ... نعم

427
00:20:10,768 --> 00:20:12,801
إنه كذلك

428
00:20:18,376 --> 00:20:19,675


429
00:20:19,677 --> 00:20:22,311
أيها الرقيب , صديقك القديم هنا

430
00:20:22,313 --> 00:20:24,179
شكراَ لقدومك

431
00:20:24,181 --> 00:20:26,014
لقد فزت

432
00:20:26,016 --> 00:20:27,216
ماذا تحتاج مني ؟

433
00:20:27,218 --> 00:20:28,984
ماهي المدة التي عملت فيها لـ (نيسبيت) ؟

434
00:20:28,986 --> 00:20:31,387
أكثر قليلاَ من شهر , على ما أعتقد

435
00:20:31,389 --> 00:20:32,554
تعمل ماذا ؟

436
00:20:32,556 --> 00:20:33,722
توسعة ناديه

437
00:20:33,724 --> 00:20:36,692
هل رأيت شيء غامض خلال تمضيتك
للوقت هناك ؟

438
00:20:36,694 --> 00:20:39,228
أنه نادي للتعري

439
00:20:39,230 --> 00:20:41,463
هؤلاء القوم ينقلون نساءاَ
من أوروبا الشرقية

440
00:20:41,465 --> 00:20:43,932
ضد رغبتهن عبر الحدود الكندية

441
00:20:43,934 --> 00:20:45,601
من خلال الأراضي الواقعة تحت سيطرة الهنود الحمر

442
00:20:45,603 --> 00:20:46,769
يجبروهن على العمل

443
00:20:46,771 --> 00:20:48,404
إنه نوع من العبودية

444
00:20:48,406 --> 00:20:50,406
مثل الرقص في نادي التعري(ستيليتوس)ـ

445
00:20:50,408 --> 00:20:52,040
نعم , إذا كن محظوظات

446
00:20:52,042 --> 00:20:54,109
النقطة الأهم هي أن (نيسبيت) بكل تأكيد متورط

447
00:20:54,111 --> 00:20:55,711
ببعض تلك الأعمال

448
00:20:55,713 --> 00:20:56,945
أنا أعنى أنه ربما يقوم بغسيل أموال العصابة

449
00:20:56,947 --> 00:20:59,214
من خلال ناديه , لكن ربما يكون متورط بطريقة أعمق

450
00:20:59,216 --> 00:21:01,950
أنظر يا (كايسي) , هؤلاء النسوة قد تم حجزهن
ضد رغبتهن

451
00:21:01,952 --> 00:21:04,353
أغلبهن لديهن أخت أو أم في بلدها الإصلي

452
00:21:04,355 --> 00:21:06,021
واللاتي يكن تحت تهديد العصابة

453
00:21:06,023 --> 00:21:09,925
أنظر , لقد فهمت الفكرة العامة
فقط قل لي كيف يمكنني تقديم المساعدة

454
00:21:09,927 --> 00:21:10,993
حسناَ , أول خطوة

455
00:21:10,995 --> 00:21:13,429
إذهب إلى (نسبيت) و استرجع عملك

456
00:21:13,431 --> 00:21:14,897
ونحن سنتولى الأمر بعد ذلك

457
00:21:18,035 --> 00:21:21,036


458
00:21:21,038 --> 00:21:29,077


459
00:21:32,851 --> 00:21:36,285
كحول الرمبل القديم

460
00:21:36,287 --> 00:21:37,286
فقط الأفضل

461
00:21:37,288 --> 00:21:38,821
دائماَ

462
00:21:38,823 --> 00:21:39,955
كأسان إثنان

463
00:21:39,957 --> 00:21:41,190
شكراَ

464
00:21:41,192 --> 00:21:43,992
هل تعزمني على الشراب في حانتي ؟

465
00:21:43,994 --> 00:21:45,994
اسمع يا (جاك) ـ 

466
00:21:45,996 --> 00:21:47,529
اذا لم نجابه بعضنا البعض

467
00:21:47,531 --> 00:21:50,999
فاني أظن الأن أمور العمل ستكون
على مايرام

468
00:21:51,001 --> 00:21:53,902
كلام جميل

469
00:21:53,904 --> 00:21:55,437
لقد تجاوزت اختبار النزاهة والإستقامة يا (مات) ـ 

470
00:21:55,439 --> 00:21:58,006
الرجل النزيه

471
00:21:58,008 --> 00:22:01,043
من الصعب أن يصمد في هذه المدينة

472
00:22:01,045 --> 00:22:02,578
لا أستطيع أن أجادلك في هذا

473
00:22:02,580 --> 00:22:04,480
مرحباَ بعودتك

474
00:22:04,482 --> 00:22:06,582
مساء الجمعة , سوف أستضيف حدثاَ

475
00:22:06,584 --> 00:22:07,583
و المستثمرون يريدونك هناك

476
00:22:07,585 --> 00:22:08,584
هل تستطيع الحضور ؟

477
00:22:08,586 --> 00:22:09,585
يوم الجمعة

478
00:22:09,587 --> 00:22:11,453
نعم
حسناَ , بكل تأكيد

479
00:22:11,455 --> 00:22:14,189
(كاتيا)

480
00:22:14,191 --> 00:22:15,290
اجعلي مات يقضي وقتاَ طيباَ

481
00:22:15,292 --> 00:22:19,027
بكل تأكيد

482
00:22:19,029 --> 00:22:21,029
لقد علمت أنك سوف تعود

483
00:22:21,031 --> 00:22:24,299
حقاَ ؟ أنا لم متأكد

484
00:22:24,301 --> 00:22:26,735
لأجل ماذا سيكون هذا الحدث يوم الجمعة ؟

485
00:22:26,737 --> 00:22:28,937
انه شيء صغير نقوم به من وقت إلى أخر

486
00:22:28,939 --> 00:22:32,274
لاستعراض الفتيات الجدد

487
00:22:32,276 --> 00:22:34,176
أنا سعيدة لأنك عدت يا (مات)ـ

488
00:22:34,178 --> 00:22:38,247
أنت وأنا , نستطيع أن نساعد بعضنا البعض

489
00:22:38,249 --> 00:22:40,816
هل كلامي يعجيك ؟

490
00:22:40,818 --> 00:22:43,218
نعم

491
00:22:48,859 --> 00:22:51,527
حسناَ , لجنة الأوراق المالية لديها العديد
 القوانين والأحكام المملة

492
00:22:51,529 --> 00:22:54,162
عن كل ما يشكل استثماراَ

493
00:22:54,164 --> 00:22:55,664
العمل الخاص

494
00:22:55,666 --> 00:22:58,500
لذلك , تقنياَ , لا أستطيع أن اجذب الإستثمارات

495
00:22:58,502 --> 00:23:00,769
و أنتم لن يتم اعتباركم كمستثمرين

496
00:23:00,771 --> 00:23:02,638
بل مؤيدين وداعمين

497
00:23:02,640 --> 00:23:06,308
والخبر الجيد أن هؤلاء المؤيدين والداعمين سيتم مكافأتهم

498
00:23:06,310 --> 00:23:08,110


499
00:23:08,112 --> 00:23:09,545
حسناَ , هل تريدون أن تسمعوا ما
هي تلك المكافآت ؟

500
00:23:09,547 --> 00:23:11,680


501
00:23:11,682 --> 00:23:14,683
حسناَ , إذن , لكل عشرة دولارات فأكثر

502
00:23:14,685 --> 00:23:18,053
سوف تحصلون على 6 علب
عند الجولة الإفتتاحية

503
00:23:18,055 --> 00:23:19,421
من شمبانيا (تشليز)ـ

504
00:23:19,423 --> 00:23:20,455
كم ؟

505
00:23:20,457 --> 00:23:22,591
حقيقة , هل تعلمون ماذا ؟

506
00:23:22,593 --> 00:23:24,693
هل يمكن أن تتقدموا الصفوف قليلاَ

507
00:23:24,695 --> 00:23:26,562
حتى لا أضطر أن أصرخ عليكم

508
00:23:26,564 --> 00:23:27,563
حسناَ , تعالوا , و لاتكونوا خجولين

509
00:23:27,565 --> 00:23:28,697
لدينا مساحة واسعة في هذا المكان

510
00:23:28,699 --> 00:23:30,465
هيا , تحركوا للأمام

511
00:23:30,467 --> 00:23:31,867


512
00:23:31,869 --> 00:23:34,202
أنا آسف , أنتم تعلمون , هذه الطاولة خاصة
بأعضاء الشاحنة

513
00:23:34,204 --> 00:23:35,537


514
00:23:35,539 --> 00:23:38,140
وليس لأعضاء الفرقة , أنا متأكد أنكم
تفهمون ذلك

515
00:23:38,142 --> 00:23:39,608
منذ متى غدوت ثرثاراَ وقحاَ ؟

516
00:23:39,610 --> 00:23:41,109
دعني أقول لك ,  أعتقد حقاَ أنه حتى وقت قريب

517
00:23:41,111 --> 00:23:43,045
أنني كنت متهماَ بنقل القيل والقال (النميمة)ـ

518
00:23:43,047 --> 00:23:45,581
بينما أن الحقيقة هي أنني على حق

519
00:23:45,583 --> 00:23:46,982
ـ(رايس) متخاذل جبان

520
00:23:46,984 --> 00:23:47,983


521
00:23:47,985 --> 00:23:49,651


522
00:23:49,653 --> 00:23:51,420


523
00:23:51,422 --> 00:23:52,421
لماذا لا تقف وتواجهني ؟

524
00:23:52,423 --> 00:23:53,322


525
00:23:53,834 --> 00:23:55,834
استمع , أيها الزميل , لقد قلت لك مرة
عليك أن تغلق فمك

526
00:23:55,836 --> 00:23:57,336
ولن تحصل على تحذير آخر

527
00:23:57,338 --> 00:23:59,071
أنت مازلت تغرز وجهك في الرمل

528
00:23:59,073 --> 00:24:01,039
ـ(رايس) كان جباناَ متخاذلاَ

529
00:24:01,041 --> 00:24:02,641
و لا يوجد أحد من أعضاء الفرقة يهتم بذلك

530
00:24:02,643 --> 00:24:04,843


531
00:24:04,845 --> 00:24:05,978


532
00:24:09,884 --> 00:24:11,583
هل تعلم ماذا , هناك العديد من الأماكن
في هذه المدينة

533
00:24:11,585 --> 00:24:13,752
التي تقدّم الشراب

534
00:24:13,754 --> 00:24:15,787
نعم , هنالك العديد

535
00:24:27,368 --> 00:24:29,201
من الأفضل أن تراقب سلوكك يا (أوتيس)ـ

536
00:24:29,203 --> 00:24:30,836
إكتفينا من هذا العرض الجانبي

537
00:24:30,838 --> 00:24:31,837
حسناَ , فلنذهب

538
00:24:31,839 --> 00:24:33,772
لنعود للعرض الرئيسي

539
00:24:33,774 --> 00:24:35,674
حسناَ , استمعوا , (تشيلي)ـ
لقد كنت تتحدثين

540
00:24:35,676 --> 00:24:37,442
عن المكافآت

541
00:24:37,444 --> 00:24:39,311
حسناَ , فلننس الموضوع

542
00:24:39,313 --> 00:24:41,647
لا , هل أنت متأكدة

543
00:24:41,649 --> 00:24:42,781


544
00:24:42,783 --> 00:24:44,616
الأمور طبيعية , أنا سأقوم  بهذا العرض في

545
00:24:44,618 --> 00:24:46,718
في محطة الإطفاء مرة أخرى في وقت ما

546
00:24:46,720 --> 00:24:49,021


547
00:24:58,732 --> 00:25:01,767
حقاَ ؟

548
00:25:05,880 --> 00:25:07,881
سوف أكون هنا مبكراَ

549
00:25:07,883 --> 00:25:08,882
لذلك قم بزيارة مركز الشرطة
و أنت في طريقك إلى العمل

550
00:25:08,884 --> 00:25:09,883
نستطيع مناقشة التفاصيل

551
00:25:09,885 --> 00:25:11,718
هل فقدت عقلك ؟

552
00:25:11,720 --> 00:25:15,689
هل حاولت فعلاَ أن تتهجم على (أوتيس) ؟

553
00:25:15,691 --> 00:25:18,392
حاولت ذلك

554
00:25:18,394 --> 00:25:19,927
و ربما سأحاول مرة أخرى

555
00:25:19,929 --> 00:25:21,495
عليك أن تعيد رجُلك إلى حدوده

556
00:25:21,497 --> 00:25:23,163
ربما ليست المشكلة في رجالي

557
00:25:23,165 --> 00:25:25,198
بالتأكيد هم ليسوا كذلك

558
00:25:25,200 --> 00:25:27,701
قبل أن يأتي صديقك (رايس) إلى هنا
ـ(أوتيس) و (كروز) كانوا

559
00:25:27,703 --> 00:25:30,170
كالعائلة بالنسبة لك كما هو الحال
مع (كاب) و (طوني)

560
00:25:30,172 --> 00:25:32,072
أنا أعلم (رايس) , هو ليس جبان

561
00:25:32,074 --> 00:25:34,007
عليك أن تكون متأكد جداَ من ذلك

562
00:25:34,009 --> 00:25:36,777
جسناَ , من الأفضل لك أن تجعل رجال الشاحنة
داخل السياج (يقصد أن لا يتجاوزا حدودهم)ـ

563
00:25:36,779 --> 00:25:38,145
دائما تقوم بهذه الخطوة العظيمة

564
00:25:38,147 --> 00:25:40,580
برسم خطوط بين أعضاء الشاحنة وأعضاء الفرقة

565
00:25:40,582 --> 00:25:42,215
مثلما قررت أن أعضاء الفرقة لا يقوموا بالتهوية

566
00:25:42,217 --> 00:25:46,219
قبل أن يدخل (داردن) وسط النيران

567
00:25:46,221 --> 00:25:47,888
هل فعلاَ قلت ذلك ؟

568
00:25:47,890 --> 00:25:49,323
أنا فقط أحاول أن أوضح نقطة

569
00:25:49,325 --> 00:25:50,958
لقد فهمتها

570
00:25:50,960 --> 00:25:52,759
بشكل واضح

571
00:25:56,732 --> 00:25:59,766


572
00:26:02,338 --> 00:26:03,337


573
00:26:03,409 --> 00:26:05,142
حسناَ , كل ما أقوله

574
00:26:05,144 --> 00:26:06,443
أنك أوضحت وجهة نظرك

575
00:26:06,445 --> 00:26:08,445
لكن الآن عليك أن تنسى الموضوع

576
00:26:08,447 --> 00:26:10,313
ماذا , أتظاهر بأنني لم أر ما رأيته ؟

577
00:26:10,315 --> 00:26:12,182
بالتأكيد لا , لكن في حصيلة الأمر

578
00:26:12,184 --> 00:26:13,950
علينا جميعاَ أن نعيش معاَ

579
00:26:13,952 --> 00:26:15,952
ماذا إذا حصل هذا الأمر مرة أخري ؟

580
00:26:15,954 --> 00:26:17,888
ـ(سيفيرايد) عليه أن يراقب (رايس) بشدة

581
00:26:17,890 --> 00:26:19,890
بدلاَ من أن يأتي إلي بقبضته ليهاجمني

582
00:26:19,982 --> 00:26:22,282
ـ(سيفيرايد) يقوم بعمله فقط
كملازم لـ (رايس) ـ

583
00:26:22,284 --> 00:26:23,416
ليدافع عن رجُله

584
00:26:23,418 --> 00:26:26,786
حسناَ , و من سيدافع عني ؟

585
00:26:26,788 --> 00:26:29,456
%أنا , سوف أدعمك بنسبة 100

586
00:26:29,558 --> 00:26:31,324
جميعنا سندعمك و ندافع عنك

587
00:26:31,326 --> 00:26:32,559
ذلك ليس موقعاَ للسؤال

588
00:26:32,561 --> 00:26:34,394
.... لكن

589
00:26:34,396 --> 00:26:35,862
مرحباَ , مرحباَ (كوني) , ما الأمر ؟

590
00:26:35,864 --> 00:26:38,898
القائد (بودن) يبحث عن (أوتيس)ـ

591
00:26:47,509 --> 00:26:48,541
هل تبحث عني أيها القائد ؟

592
00:26:48,543 --> 00:26:49,943
نعم , تفضل

593
00:26:49,945 --> 00:26:51,911
أغلق الباب و اجلس

594
00:26:58,654 --> 00:27:00,754
ما الأمر ؟

595
00:27:00,756 --> 00:27:02,856
سمعت أنه لا زالت لديك مشكلة مع (رايس)ـ

596
00:27:02,858 --> 00:27:07,093
أعتقد أنه يشكل خطراَ على محطة الإطفاء هذه , نعم

597
00:27:07,095 --> 00:27:09,129
أيها القائد , مرتان

598
00:27:09,131 --> 00:27:12,932
رأيته مرتان يتراجع عن أداء واجبه عندما
تتأزم الأمور

599
00:27:12,934 --> 00:27:15,201
مدعياَ مشكلة في معداته

600
00:27:15,203 --> 00:27:17,103
في كلا الحالتين

601
00:27:17,105 --> 00:27:18,638
هل لديك إثبات أنها لم تكن مشاكل حقيقية ؟

602
00:27:18,640 --> 00:27:21,741
لا

603
00:27:21,743 --> 00:27:24,644
انه فقط شعور داخلي

604
00:27:24,646 --> 00:27:28,682
حسناَ

605
00:27:28,684 --> 00:27:30,617
هل هناك شيء آخر يحصل معك

606
00:27:30,619 --> 00:27:32,986
أحتاج أن أكون مدركاَ له , يا (بريان) ؟

607
00:27:34,556 --> 00:27:36,356
لقد كنت عالقاَ في خدمة المصاعد حتى سئمت

608
00:27:36,358 --> 00:27:38,325
في آخر سبع سنين

609
00:27:38,327 --> 00:27:42,395
هل تعبت من مشاكل مناوبات العمل ؟

610
00:27:42,397 --> 00:27:47,500
هل تحتاج إلى أخذ إجازة ؟

611
00:27:47,502 --> 00:27:49,035
...... لا , يا سيدي , أنا

612
00:27:49,037 --> 00:27:53,606
أنا سعيد جداَ هنا في المركز 51

613
00:27:53,608 --> 00:27:57,410
إذن , أقترح أن تغلق فمك

614
00:27:57,412 --> 00:27:59,779
الملازم (سيفيرايد) هو المسؤول عن الإشراف

615
00:27:59,781 --> 00:28:01,981
على الرجال الذين تحت سلطته
و أنا أنوي أي أجعله يقوم بعمله

616
00:28:01,983 --> 00:28:05,085
الآن , هل تستطيع التعامل مع هذه الأمر

617
00:28:05,087 --> 00:28:08,288
أم لا ؟

618
00:28:11,259 --> 00:28:13,960
أستطيع , يا سيدي

619
00:28:16,365 --> 00:28:19,499
عد إلى عملك

620
00:28:25,474 --> 00:28:27,107


621
00:28:29,277 --> 00:28:30,610
مرحباَ

622
00:28:30,612 --> 00:28:33,313
مرحباَ

623
00:28:33,315 --> 00:28:34,447
كيف حالك؟

624
00:28:34,449 --> 00:28:35,849
بخير

625
00:28:35,851 --> 00:28:37,250
حسناَ

626
00:28:37,252 --> 00:28:38,685
أنا مستعدة لعمل العرض مرة أخرى

627
00:28:38,687 --> 00:28:42,255
الحضور فقط للأصدقاء و أعضاء الشاحنة هذه المرة

628
00:28:42,322 --> 00:28:46,090
ربما ..... علينا أن نؤجل الموضوع لبعض الوقت 

629
00:28:46,162 --> 00:28:47,495
نؤجل ؟

630
00:28:47,497 --> 00:28:50,732
أنا أعلم أنك تظنين أنني نجحت بين عشية وضحاها

631
00:28:50,734 --> 00:28:53,968
لكن في الحقيقة , لقد تلقيت العديد من الضربات

632
00:28:53,970 --> 00:28:56,170
قبل أن أشغل حانة (موللي) و أنهض بها  

633
00:28:56,172 --> 00:28:59,407
لقد خسرت قميصي أكثر من مرة

634
00:28:59,409 --> 00:29:01,175
هل ستهجر السفينة , أيها القبضان ؟

635
00:29:01,177 --> 00:29:06,047
أنا لا أريد أن أراك تتألمين 
هذا كل ما في الأمر

636
00:29:06,049 --> 00:29:07,916
حسناَ

637
00:29:07,918 --> 00:29:10,919
حسناَ , لقد فهمت ذلك تماماَ

638
00:29:10,921 --> 00:29:13,121
لكن فقط حتى تعرف , أنني سأواصل العمل على المشروع

639
00:29:13,123 --> 00:29:14,255
سواءاَ ساعدتني أم لم تساعدني 

640
00:29:14,257 --> 00:29:16,991
أنا معجب بإصرارك ... لكن

641
00:29:17,193 --> 00:29:20,163
أنا لن أستسلم يا (هيرمان)ـ

642
00:29:22,165 --> 00:29:25,166
شكراَ لكل ما ساعدتني به 

643
00:29:25,168 --> 00:29:28,102
لم يدعمني أحد بتلك الطريقة منذ
أن مات والدي 

644
00:29:30,106 --> 00:29:32,473
كل الأشياء المتعلقة ب(تشيليز) كانت فكرته 

645
00:29:32,475 --> 00:29:34,075
هل تعلم ما الممتع في هذا كله ؟

646
00:29:34,077 --> 00:29:37,612
هو أنت في الواقع .... أنت تذكرني به 

647
00:29:40,650 --> 00:29:42,417
لقد عنى ذلك الكثير 

648
00:29:42,419 --> 00:29:44,819
اهتمامك بي

649
00:29:50,794 --> 00:29:54,329
لقد كنت قاصداَ ان أسألك 

650
00:29:54,331 --> 00:29:55,563
هل ما زلت تستخدم الجهاز الاحتياطي 

651
00:29:55,565 --> 00:29:58,166
او انك استرجعت كمامتك من الورشة ؟

652
00:29:58,168 --> 00:29:59,801
لا , لدي خاصتي 

653
00:29:59,803 --> 00:30:02,036
جيري قال أنه مجرد خطأ في القياس 

654
00:30:02,038 --> 00:30:04,038
تم إصلاحها كأنها واحدة جديدة

655
00:30:04,040 --> 00:30:05,039
أنا سعيد لسماع ذلك 

656
00:30:05,041 --> 00:30:07,375


657
00:30:07,377 --> 00:30:10,612
الشاحنة 81 , الفرقة 3 , سيارة الإسعاف 61

658
00:30:10,614 --> 00:30:13,781


659
00:30:16,753 --> 00:30:18,252


660
00:30:32,969 --> 00:30:34,235


661
00:30:34,237 --> 00:30:35,970
هذا الشخص يحتاج للمساعدة

662
00:30:35,972 --> 00:30:37,071
هل يوجد شخص آخر في المركبة ؟

663
00:30:37,073 --> 00:30:38,940
فقط هو

664
00:30:38,942 --> 00:30:40,742
حسناَ , أعضاء الشاحنة , احصلوا على خط لإطفاء النار

665
00:30:40,744 --> 00:30:42,343
أنتما الإثنان , ساعدا الضحية

666
00:30:42,345 --> 00:30:43,578
احصل على خط من المحرك , واجلبه

667
00:30:43,580 --> 00:30:46,214
أعضاء الفرقة , حافظوا على توازن المركبة 

668
00:30:46,216 --> 00:30:48,049
أدر سيارة الإسعاف وعد بها إلى هنا 

669
00:30:48,051 --> 00:30:50,885
عُلم

670
00:30:50,887 --> 00:30:52,320
أعطوا المسعفين مكاناَ ليعملوا به , لو سمحتم 

671
00:30:52,322 --> 00:30:53,321
هيا , لنذهب 

672
00:30:53,323 --> 00:30:54,322
ارجع , ارجع

673
00:30:54,324 --> 00:30:56,491


674
00:30:56,493 --> 00:30:58,493
ايتها الآنسة , أحتاج منك أن تغادري السيارة 
الجميع يقف على الخط

675
00:30:58,495 --> 00:30:59,861
لانني قلت ذلك 

676
00:30:59,863 --> 00:31:01,062
الجميع يتراجع , أرجوكم , فقط تراجعوا

677
00:31:01,064 --> 00:31:02,397


678
00:31:02,399 --> 00:31:03,665


679
00:31:03,667 --> 00:31:05,600
ـ(كاب) أحضر الإسفين 
حسناَ

680
00:31:05,602 --> 00:31:07,602


681
00:31:07,604 --> 00:31:09,871


682
00:31:09,873 --> 00:31:11,005


683
00:31:11,007 --> 00:31:13,941
واحد , إثنين , ثلاثة

684
00:31:16,146 --> 00:31:17,345


685
00:31:17,347 --> 00:31:18,546


686
00:31:18,548 --> 00:31:20,815
وجهوا خط أنابيت على تلك المركبة 

687
00:31:20,817 --> 00:31:22,183


688
00:31:22,185 --> 00:31:24,852
فلنتحرك

689
00:31:24,854 --> 00:31:26,954


690
00:31:26,956 --> 00:31:28,456
أيها القائد

691
00:31:28,458 --> 00:31:29,991
إنتبهوا , المركبة تتدحرج 

692
00:31:29,993 --> 00:31:30,992
يا إلهى

693
00:31:30,994 --> 00:31:32,026
الجميع يتحرك , الآن 

694
00:31:37,430 --> 00:31:38,263
أتركوه

695
00:31:38,265 --> 00:31:42,100


696
00:31:42,102 --> 00:31:44,603
(سيفيرايد)

697
00:31:46,073 --> 00:31:47,973


698
00:31:47,975 --> 00:31:54,880


699
00:31:54,882 --> 00:31:57,749


700
00:31:57,751 --> 00:31:59,784


701
00:32:01,555 --> 00:32:02,721


702
00:32:02,723 --> 00:32:04,256


703
00:32:04,258 --> 00:32:06,424


704
00:32:06,426 --> 00:32:09,294
حسناَ , فلنرش بعض الماء عليها 

705
00:32:11,598 --> 00:32:12,931
لقد كنا تقريباَ سنكون من قتلى الطرق 

706
00:32:12,933 --> 00:32:16,568
شكراَ , لابقائك أمعاءنا داخلنا (تقصد انقاذهم) ـ

707
00:32:16,570 --> 00:32:19,237


708
00:32:19,239 --> 00:32:21,139


709
00:32:21,141 --> 00:32:23,742
ادفعوا الماء هنا 

710
00:32:23,744 --> 00:32:26,745


711
00:32:26,747 --> 00:32:34,786


712
00:32:49,870 --> 00:32:51,403
ماذا تعد ؟

713
00:32:51,405 --> 00:32:54,272
توست بالجبن , الخاص بي

714
00:32:54,274 --> 00:32:55,674
الجبن فاتح قليلاَ

715
00:32:55,676 --> 00:32:57,242
أبنائي يقولون نفس الشيء

716
00:32:57,244 --> 00:32:58,677


717
00:32:58,679 --> 00:33:03,148
أنا أود أن تعرف , أنني لست غاضبة منك 

718
00:33:03,150 --> 00:33:07,819
أنا سعيد لسماع هذا 

719
00:33:07,821 --> 00:33:09,321
لأنني أفكر في الموضوع مرة أخرى 

720
00:33:09,323 --> 00:33:13,058


721
00:33:13,060 --> 00:33:17,395
اذا كنت ستستمرين , فأنا كذلك 

722
00:33:17,397 --> 00:33:20,165
أنت قومي بالتوجيه وأنا سأدعمك 

723
00:33:20,167 --> 00:33:23,501
لكن عليك أن تعديني بشيء واحد 

724
00:33:23,503 --> 00:33:26,004
ما هو ؟

725
00:33:26,006 --> 00:33:28,473
لا تستخدمي مالك الخاص في مشروع (تشيليز)ـ

726
00:33:28,475 --> 00:33:31,076
حسناَ , لقد تحدثت مع (سيندي) بشأن هذا الأمر 

727
00:33:31,078 --> 00:33:32,677
سوف نمنحك قرض 

728
00:33:32,679 --> 00:33:34,879
شخصي بدون فوائد , من صندوق حانة (مولي) ـ

729
00:33:34,881 --> 00:33:39,517
هكذا أنا أؤمن بهذا الشيء

730
00:33:39,519 --> 00:33:41,886


731
00:33:44,124 --> 00:33:45,557
لا يمكنني قبول ذلك 

732
00:33:45,559 --> 00:33:46,891


733
00:33:46,893 --> 00:33:49,561
أنت تستطعين وأنت قادرة على ذلك 

734
00:33:49,563 --> 00:33:51,096
وإليك ما تستطعين إعطاؤة لي في المقابل 

735
00:33:51,098 --> 00:33:53,598
ليس أكثر من فرصة في بعض الأسهم 

736
00:33:53,600 --> 00:33:56,434
عندما ينهض المشروع ويعمل 

737
00:33:56,436 --> 00:33:57,669

738
00:33:57,671 --> 00:34:00,105
(هيرمان)

739
00:34:00,107 --> 00:34:02,273
أنت فعلاَ رجُل 

740
00:34:02,275 --> 00:34:05,944
أنت فتاة صالحة

741
00:34:05,946 --> 00:34:08,213
شكراَ لك

742
00:34:17,190 --> 00:34:20,925
كيف تجري الأمور مع القضية ؟

743
00:34:20,927 --> 00:34:24,796
حتى الآن جيدة جداَ

744
00:34:24,798 --> 00:34:24,965


745
00:34:26,317 --> 00:34:29,151
يا رجل , هذا شي مقرف

746
00:34:29,153 --> 00:34:33,188
...... مجرد معرفة أنك ربما تكون في 

747
00:34:33,190 --> 00:34:34,523
وضع خطر

748
00:34:34,525 --> 00:34:36,792.
وانا لي يد في وضعك هنا 

749
00:34:36,794 --> 00:34:38,360
ـ(جابي) , لا تقلقي 

750
00:34:38,362 --> 00:34:40,462
أنا سعيد أنك أتيت لي 

751
00:34:40,464 --> 00:34:41,530
سوف تكون الأمور على مايرام

752
00:34:41,532 --> 00:34:43,165
حسناَ , يعلم (أنطونيو) أنني سوف أقتله 

753
00:34:43,167 --> 00:34:46,935
إذا سمح بحدوث أي شيء ضار لك , لذلك 

754
00:34:46,937 --> 00:34:48,003
حسناَ ؟

755
00:34:48,005 --> 00:34:51,707
حسناَ

756
00:34:51,709 --> 00:34:53,542
لا استطيع تحمّل ذلك 

757
00:34:53,544 --> 00:34:56,712


758
00:34:56,714 --> 00:34:58,547
 ....... فقط

759
00:34:58,549 --> 00:35:02,050
أقسم لي أنك سوف تكون حذراَ

760
00:35:02,052 --> 00:35:03,418
من كل قلبي

761
00:35:03,420 --> 00:35:11,460


762
00:35:15,232 --> 00:35:18,166
ـ(رايس) أنتظر قليلاَ

763
00:35:18,168 --> 00:35:19,368
ما الموضوع ؟

764
00:35:19,370 --> 00:35:22,337
أنا فقط أريد أن أتأكد أن هذا الأمر
لن يكون مصرحاَ به (بيني وبينك فقط) ـ 

765
00:35:22,339 --> 00:35:24,539
إذا كنت تريد أن تتحدث لي عن أي شيء

766
00:35:24,541 --> 00:35:26,775
أي شيء على الإطلاق , تعلم أنك تستطيع , صحيح ؟

767
00:35:26,777 --> 00:35:28,377
بكل تأكيد , نعم , أنا أعرف

768
00:35:28,379 --> 00:35:29,678
مثل ماذا ؟

769
00:35:29,680 --> 00:35:32,013
أي شيء

770
00:35:32,015 --> 00:35:35,050
ماذا يحصل يا (كيلي) ؟

771
00:35:35,052 --> 00:35:37,519
انها مسؤوليتي كمشرف عليك أن أطمئن عليك

772
00:35:37,521 --> 00:35:39,121
لأتأكد بأن في أفضل حال

773
00:35:39,123 --> 00:35:42,023
إذا كان لديك سؤال , فقله

774
00:35:42,025 --> 00:35:45,660
حسناَ

775
00:35:45,662 --> 00:35:47,095
أحتاج منك أن تنظر في عيني 

776
00:35:47,097 --> 00:35:50,432
وتقول لي أن كمامتك تعطلت خلال العمل

777
00:35:50,434 --> 00:35:54,369
وانك لم تتهرب عندما اشتدت الأمور 

778
00:35:54,371 --> 00:35:57,639


779
00:35:57,641 --> 00:36:03,612
أنا أقسم لك , رجلاَ لرجل , أن الكمامة لم تكن تعمل 

780
00:36:03,614 --> 00:36:06,381
حسناَ , جيد 

781
00:36:06,383 --> 00:36:07,883
كان يجب أن أسأل 

782
00:36:07,885 --> 00:36:09,951
بالتأكيد , حسناَ , لا , لقد فهمت الأمر 

783
00:36:09,953 --> 00:36:11,386
أنت في بقعة صعبة 

784
00:36:11,388 --> 00:36:14,089
تحاول أن تكون صديقي , إضافة إلى كونك ملازمي 

785
00:36:14,091 --> 00:36:16,792
دعني أسهلها عليك 

786
00:36:16,794 --> 00:36:19,795
من الآن وصاعداَ , عليك فقط أن تقلق علي 
من وجهة نظر الملازم 

787
00:36:19,797 --> 00:36:21,930
(سكوت)

788
00:36:21,932 --> 00:36:23,331


789
00:36:23,333 --> 00:36:26,067


790
00:36:26,069 --> 00:36:28,303
يبدو كأنه هاتف خلوي اعتيادي , أليس كذلك ؟

791
00:36:28,305 --> 00:36:30,539
ماعدا , من الداخل , خلف البطارية 

792
00:36:30,541 --> 00:36:32,641
يوجد جهاز تنصت

793
00:36:32,643 --> 00:36:35,610
عندما تضغط زر الصوت لأعلى شيء 

794
00:36:35,612 --> 00:36:36,945
سيقوم بالتسجيل بدقة عالية 

795
00:36:36,947 --> 00:36:38,180
لديه مايكروفون مدمج 

796
00:36:38,182 --> 00:36:39,981
مستقل تماما َ , بدون أسلاك 

797
00:36:39,983 --> 00:36:42,217
لذلك , أنا لن أسألك أن تحلق شعر صدرك 

798
00:36:42,219 --> 00:36:45,887
توجه مباشرة , إذا تريد , فقط لا تفعل 
ذلك على حسابي

799
00:36:45,889 --> 00:36:47,489
كيف أقوم بتشغيل الشاشة ؟

800
00:36:47,491 --> 00:36:48,690
مثل الهاتف العادي

801
00:36:48,692 --> 00:36:52,661


802
00:36:52,663 --> 00:36:54,129
أنظر , إذا لا يعجبك , تستطيع إستخدام زر الهيدفون 

803
00:36:54,131 --> 00:36:56,131
تستطيع أن تنقر على الزر مرتين , وسيبدأ بالتسجيل 

804
00:36:56,133 --> 00:36:59,334
جداَ .............. غير بارز

805
00:36:59,336 --> 00:37:00,335


806
00:37:00,337 --> 00:37:02,237
ألا يجب أن يكون هناك علامة تجارية عليه ؟

807
00:37:02,239 --> 00:37:04,473
ـ(فورد) أو شيء ما , هذا يبدو بسهولة أنه مزيف

808
00:37:04,475 --> 00:37:06,341
أنت تفكر زيادة عن اللزوم في هذا الأمر يا (كايسي) ـ 

809
00:37:06,343 --> 00:37:07,542
هذا شيء بسيط بالنسبة إليك 

810
00:37:07,544 --> 00:37:10,111
لأن حياتك ليست على المحك في هذا الأمر 

811
00:37:10,113 --> 00:37:11,947

812
00:37:11,949 --> 00:37:13,081
سوف آخذ التلفون 

813
00:37:13,083 --> 00:37:15,584
فقط قل لي ماذا تريد مني أن أفعل 

814
00:37:15,586 --> 00:37:17,018
حسناً

815
00:37:17,020 --> 00:37:19,788
نحن نعتقد أن (نيسبيت) سيجلب شحنة بها نساء 

816
00:37:19,790 --> 00:37:21,890
وسوف يقوم بتجربتهن في حفلته 

817
00:37:21,892 --> 00:37:24,092
نريد منك أن تربط بين (نيسبيت) و أصدقائه 

818
00:37:24,094 --> 00:37:25,694
أجعلهم يتحدثون بشكل أكثر تفصيلي

819
00:37:25,696 --> 00:37:26,828
عن العملية

820
00:37:26,830 --> 00:37:29,097
أسماء أي أحد متورط 

821
00:37:29,099 --> 00:37:32,100
كيف يهرّبون الفتيات للداخل , كيف يقومون 
بعمليات غسيل الأموال 

822
00:37:32,102 --> 00:37:34,436
وكيف من المفترض أن أجعل هؤلاء الحمقى يتكلمون 

823
00:37:34,438 --> 00:37:36,705
لمقاول بالكاد يعرفونه 

824
00:37:36,707 --> 00:37:38,673
أنت مقرب من تلك الفتاة هناك , أليس كذلك ؟

825
00:37:38,675 --> 00:37:42,244
تستطيع أن تستخدمها 

826
00:37:42,246 --> 00:37:44,212
شيء واحد لا أفهمه 

827
00:37:44,214 --> 00:37:46,448
يوجد المئات من المقاولين في شيكاغو 

828
00:37:46,450 --> 00:37:48,984
لماذا (نيسبيت) مهتم بي ؟

829
00:37:48,986 --> 00:37:50,919
أنت على الارجح تجعله يشعر بالراحة

830
00:37:50,921 --> 00:37:53,922
أنت رجل إطفاء زميل , جدير بالثقة 

831
00:37:53,924 --> 00:37:55,757
أنظر , ربما يستخدمك كواجهة 

832
00:37:55,759 --> 00:37:57,859
نعم , أو أبله

833
00:37:57,861 --> 00:37:59,828
كل شيء ممكن

834
00:37:59,830 --> 00:38:01,162
أنظر , لست مضطراَ للقلق

835
00:38:01,164 --> 00:38:04,366
نحن سنحميك

836
00:38:04,368 --> 00:38:06,768
من الأفضل لك أن تفعل ذلك ؟

837
00:38:06,770 --> 00:38:09,771


838
00:38:09,773 --> 00:38:11,273


839
00:38:11,275 --> 00:38:13,909
(مات كايسي)

840
00:38:13,911 --> 00:38:21,950


841
00:38:25,022 --> 00:38:27,522


842
00:38:27,524 --> 00:38:35,564


843
00:38:58,889 --> 00:39:06,928


844
00:39:08,999 --> 00:39:10,365


845
00:39:12,769 --> 00:39:13,868
(جاك)

846
00:39:13,870 --> 00:39:14,869
كيف حالك ؟

847
00:39:14,871 --> 00:39:17,138
بخير يا (مات ) وأنت ؟

848
00:39:17,140 --> 00:39:20,008
بخير

849
00:39:20,010 --> 00:39:21,876


850
00:39:21,878 --> 00:39:24,746
اذن , ماذا يجري هنا ؟

851
00:39:24,748 --> 00:39:26,247
تعال  و اجلس

852
00:39:26,249 --> 00:39:29,651
تعال , أرجوك

853
00:39:29,653 --> 00:39:31,286
قبل كل شيء

854
00:39:34,791 --> 00:39:35,957
ما هذا ؟

855
00:39:35,959 --> 00:39:39,060
أنا آسف يا (مات) , أعتقد أنه
إجراء إعتيادي

856
00:39:39,062 --> 00:39:42,998


857
00:39:43,000 --> 00:39:45,266
لو سمحت

858
00:39:45,268 --> 00:39:48,937
إنتظر , دعني أرى تلفونك

859
00:39:48,939 --> 00:39:52,240


860
00:39:52,242 --> 00:39:54,142
لأجل ماذا ؟

861
00:39:54,144 --> 00:39:55,844
دعني أراه

862
00:39:55,846 --> 00:40:02,717


863
00:40:02,719 --> 00:40:04,452


864
00:40:04,454 --> 00:40:12,494


865
00:40:20,095 --> 00:40:25,495
أتمنى أن تنال الترجمة رضاكم
ترجمة المهندس/  إبراهيم عبدالله