﻿1
00:00:02,717 --> 00:00:04,216
ما هي خطيئتك؟

2
00:00:05,920 --> 00:00:08,220
لقد كنت أمًا شنيعة

3
00:00:08,222 --> 00:00:11,057
أنتِ تخفقين بشكل محرج لذلك سأحررك

4
00:00:11,059 --> 00:00:13,993
لذا بإمكانك الإندفاع وقتل الناس 
و تشويش عملياتي مرة أخرى

5
00:00:13,995 --> 00:00:16,629
من تبقى لك لتثق به؟

6
00:00:17,632 --> 00:00:19,498
أنت و أنا نتشابه كثيرا 

7
00:00:19,500 --> 00:00:21,233
أجل، ما عدا أني لم أقتل أخي

8
00:00:21,235 --> 00:00:23,669
العلامة بإمكانها أن تنتقل إلى شخص آخر يستحقها

9
00:00:23,671 --> 00:00:24,837
لكن عدني أولًا

10
00:00:24,839 --> 00:00:26,939
عندما أستدعيك، استخدم الشفرة ضدي

11
00:00:26,941 --> 00:00:28,341
ألا تظن إن كان (كاين) يعرف كيفية إزالة العلامة

12
00:00:28,343 --> 00:00:31,177
كان ليفعلها منذ قرون عدة؟

13
00:00:31,179 --> 00:00:32,678
(لقد إكتفيت من محاولة العثور على علاج يا (سامي

14
00:00:32,680 --> 00:00:34,080
دين) إن (كاس) قريب جدًا)

15
00:00:34,082 --> 00:00:36,115
(ربما عثر (كاس) عل شيء عن (كاين

16
00:00:36,117 --> 00:00:37,683
لكن الإجابة ليس في الخارج هناك

17
00:00:37,685 --> 00:00:38,918
إنها بي

18
00:00:38,920 --> 00:00:40,119
لذا سأقاوم الأمر

19
00:00:40,121 --> 00:00:42,221
حتى لا يمكنني المقاومة بعدها 

20
00:01:00,775 --> 00:01:02,708
ستُطفئ الأنوار بعد خمس دقائق

21
00:01:04,145 --> 00:01:06,512
أيوجد أي بريد؟

22
00:01:06,514 --> 00:01:07,880
المعتاد

23
00:01:07,882 --> 00:01:10,716
بطاقات بريدية من أشخاص ضد العقوبات الشعبية

24
00:01:10,718 --> 00:01:13,486
و عروض من معجباتك

25
00:01:13,488 --> 00:01:15,254
لقد قلت أنك إنتهيت منهنّ

26
00:01:17,959 --> 00:01:23,663
بالمناسبة, كيف حال زوجتك (أماند) ؟

27
00:01:23,665 --> 00:01:25,464
هذا هو اسمها اليس كذلك؟

28
00:01:29,337 --> 00:01:32,672
أتعلم أني قد قتلت (أماند) من قبل؟

29
00:01:33,741 --> 00:01:37,276
كانت الرابعة

30
00:01:40,682 --> 00:01:44,150
سأفعل المثل بزوجتك يا صاح

31
00:01:44,152 --> 00:01:47,119
أبطأ فقط

32
00:01:47,121 --> 00:01:50,623
(تبقى إسبوعين بدءًا من الثلاثاء يا (تومي

33
00:01:50,625 --> 00:01:52,491
أجل

34
00:01:52,493 --> 00:01:54,493
لنفعلها

35
00:01:54,495 --> 00:01:57,430
لنفعلها الليلة

36
00:02:29,097 --> 00:02:30,796
توليفر) يشاركك الحزن المعتاد؟)

37
00:02:31,999 --> 00:02:33,566
لا شيئ جديد

38
00:02:49,817 --> 00:02:52,852
لا يمكنني الإنتظار حتى يرحل

39
00:03:14,542 --> 00:03:16,442
من أنت بحق الجحيم؟

40
00:03:16,444 --> 00:03:17,943
كيف دخلت إلى هنا؟

41
00:03:17,945 --> 00:03:21,113
لقد أُطلق علي الكثير من الأسماء في هذه الحياة

42
00:03:21,115 --> 00:03:23,415
رائد القتل) واحدٌ منهم)

43
00:03:25,953 --> 00:03:28,821
بحسب إحصاء الدولة

44
00:03:28,823 --> 00:03:31,557
(لقد سلبت 6 أرواح بنفسك يا (تومي

45
00:03:31,559 --> 00:03:36,362
رغم أنها تساوي 9 أرواح بإحصائي

46
00:03:36,364 --> 00:03:39,098
بحقك

47
00:03:39,100 --> 00:03:40,499
أنت لست بأحد من هؤلاء

48
00:03:40,501 --> 00:03:42,968
لم يكن أنا" أليس كذلك؟"

49
00:03:42,970 --> 00:03:46,906
لأني أعلم بأنك قاتل

50
00:03:46,908 --> 00:03:48,908
مثلي تمامًا

51
00:03:50,578 --> 00:03:53,779
أجل لقد فعلتها

52
00:03:53,781 --> 00:03:55,748
صدقًا

53
00:03:55,750 --> 00:03:57,349
هذا جيد

54
00:03:59,287 --> 00:04:01,287
هذي هي الروح المطلوبة

55
00:04:01,289 --> 00:04:03,189

56
00:04:06,994 --> 00:04:11,163
الآن, إنك تتسائل ما الذي أفعله هنا

56
00:04:11,165 --> 00:04:14,466
هل جئت إلى هنا لمعاقبتك أو لإنقاذك؟

57
00:04:14,468 --> 00:04:17,903
...حسنًا

58
00:04:17,905 --> 00:04:20,840
(في الحقيقة يا (تومي

59
00:04:20,842 --> 00:04:23,075
أنا هنا لفعل كليهما

60
00:04:28,436 --> 00:04:32,436
<font color="#ffff">الظواهر الخارقة </font>
<font color="#ff00">الموسم العاشر - الحلقة الرابعة عشر</font>

61
00:04:32,460 --> 00:04:38,960
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font

62
00:04:40,587 --> 00:04:43,688
زودياك) ؟) -
سبع ضحايا -
<font color="#ffff">زودياك): قاتل متسلسل من الثمانينات) </font>

63
00:04:43,690 --> 00:04:45,756
داهمر) ؟) -
17 -
<font color="#ffff">داهمر): قاتل متسلسل) </font>
64
00:04:45,758 --> 00:04:48,759
هذه أشياء مخيفة يا رجل
هذا جانب جديدٌ منك 

65
00:04:48,761 --> 00:04:51,329
(تُدعى بالجريمة الحقيقية يا (دين
إنها هواية

66
00:04:51,331 --> 00:04:54,265
كلا, الصيد و التطريز, هذه هوايات حسنًا؟

67
00:04:54,267 --> 00:04:56,200
أما جمع احصائيات عن قتلة متسلسلين

68
00:04:56,202 --> 00:04:58,102
هذا مرض

69
00:04:59,405 --> 00:05:01,672
أمعك إشارتك؟ -
أجل -

70
00:05:08,515 --> 00:05:10,081
<i>مرحبًا يا سادة</i>
<i> حدد طبيعة زيارتك</i>

71
00:05:10,083 --> 00:05:12,917
نحن من مكتب المفتش العام

72
00:05:12,919 --> 00:05:15,153
لدينا موعد مع السجان

73
00:05:15,155 --> 00:05:16,921
<i>شكرًا لك</i>
<i> مواقف السيارات على الجهة اليمنى</i>

74
00:05:16,923 --> 00:05:20,391
<i>إبحث عن موقف</i>
<i>الزوار فقط</i>

75
00:05:20,393 --> 00:05:22,527
حسنًا, ما هي الإحصائيات

76
00:05:22,529 --> 00:05:24,462
على هذا الإختفاء هنا؟

77
00:05:24,464 --> 00:05:28,099
إن (تومي توليفر) مدان بقتل 6 أشخاص منذ التسعينات

78
00:05:28,101 --> 00:05:29,934
 لكن هؤلاء فقط من تم العثور عليهم

79
00:05:29,936 --> 00:05:31,302
و فقًا إلى الأخبار

80
00:05:31,304 --> 00:05:34,071
لقد هرب من زنزانة مقفلة من المحكوم عليهم بالإعدام

81
00:05:34,073 --> 00:05:37,241
هذا غير مُفسر
هرب ذو طابع هوديني سقو

82
00:05:37,243 --> 00:05:38,743
إذا، ما الذي نفكر به؟

83
00:05:38,745 --> 00:05:41,279
ساحر يقتل قتلًا جماعيًا نوعًا ما

84
00:05:41,281 --> 00:05:43,214
 أجل, أو شيطان يتنقل بالإختفاء

85
00:05:43,216 --> 00:05:45,716
أو أحد يعرف كيف يعبر من خلال سجن شديد الحراسة

86
00:05:45,718 --> 00:05:47,618
قد يكون شيئ خاص بنا

87
00:05:47,620 --> 00:05:49,720
أجل, شيئ خاص بك أنت

88
00:05:49,722 --> 00:05:52,290
"هواية"

89
00:05:58,198 --> 00:06:00,131
السجان (سكيف)؟

90
00:06:00,133 --> 00:06:01,899
(نحن المفتشان (مور) و (رنالدو

91
00:06:01,901 --> 00:06:03,167
لقد تحدثنا على الهاتف

92
00:06:03,169 --> 00:06:05,536
أجل, مرحبًا بكم في قسم المحكوم عليهم بالإعدام

93
00:06:05,538 --> 00:06:07,271
ألقيا نظرة

94
00:06:07,273 --> 00:06:12,877
لكن حظًا موفقًا في العثور على أي شيئ 
(غير مطاوعة وزارة عداله الجنائية في (تكساس


95
00:06:17,517 --> 00:06:20,117
إذًا, لما لا تقل لي ماذا حدث؟

96
00:06:20,119 --> 00:06:22,153


97
00:06:22,155 --> 00:06:24,755
(في الليلة التي أختفى بها (توليفر
كانت لدينا ضائقة كالمعتاد

98
00:06:24,757 --> 00:06:26,691
و لدي وثيقات تثبت ذلك

99
00:06:26,693 --> 00:06:28,859
...أتوافق على ما تقوله الصحافة

100
00:06:28,861 --> 00:06:30,861
زنزانة مغلقة, لا يوجد خرق أمني

101
00:06:30,863 --> 00:06:32,096
ولا سوء سلوك الحارس؟

102
00:06:32,098 --> 00:06:33,698
أية صحافة؟

103
00:06:33,700 --> 00:06:35,833
وسائل الإعلام الرئيسية تريد رأسي

104
00:06:35,835 --> 00:06:37,368
يقولون بأني من غير كفاءة بشكل فاضح

105
00:06:37,370 --> 00:06:38,703
..لكن الصحف تقول

106
00:06:38,705 --> 00:06:40,338
 يقولون بأنه سحر

107
00:06:40,340 --> 00:06:44,075
و أن (تومي) قد فعل معجزة سوداء للهرب

108
00:06:45,278 --> 00:06:46,577
أتقول أنك تصدق هذا؟ 

109
00:06:46,579 --> 00:06:48,446
أقول أنه كان هناك ساحرٌ نوعًا ما

110
00:06:48,448 --> 00:06:50,781
(في المبنى اللية الماضية, لكنه لم يكن (تومي

111
00:06:53,686 --> 00:06:57,088
(هذا قبل إختفاء (توليفر

112
00:06:59,425 --> 00:07:01,759
أكان هذا إنقطاع بالتيار الكهربائي؟

113
00:07:01,761 --> 00:07:03,928
...هذا ما فكرت به لكن بعدها

114
00:07:06,699 --> 00:07:08,165
هل هذا أحدٌ من حراسك؟

115
00:07:08,167 --> 00:07:09,567
كلا

116
00:07:09,569 --> 00:07:12,737
لكني لا أعلم من هو وكيف دخل إلى هنا

117
00:07:12,739 --> 00:07:15,106
(أو كيف خرج هو و (توليفر

118
00:07:15,108 --> 00:07:16,841
هل بإمكانك تكبير الصورة عليه؟

119
00:07:16,843 --> 00:07:18,075
بإمكاني وقد فعلت

120
00:07:18,077 --> 00:07:20,077
إنه مظلمٌ جدًا لمعرفة أي شيء

121
00:07:20,079 --> 00:07:21,946
إفعلها

122
00:07:24,217 --> 00:07:25,816
أوقفها

123
00:07:26,986 --> 00:07:28,819
قم بتكبيرها

124
00:07:44,771 --> 00:07:47,338
أستجيب على هذا؟

125
00:07:47,340 --> 00:07:49,006
ليس بهذه اللحظة

126
00:07:50,576 --> 00:07:53,411
إنك تهدر وقتك

127
00:07:53,413 --> 00:07:56,080
لقد أخبرتك، لا أعلم أين هو

128
00:07:56,082 --> 00:07:59,650
أنا و (كاين) لسنا بأصدقاء

129
00:07:59,652 --> 00:08:01,018
إنه يقتل الشياطين 

130
00:08:01,020 --> 00:08:03,354
الأشخاص بالمستوى الأدنى مثلي نحتفظ على بعد مسافاتنا

131
00:08:04,590 --> 00:08:06,924
هل أنت متأكد بشأن هذا؟

132
00:08:06,926 --> 00:08:08,859
حسنًا

133
00:08:08,861 --> 00:08:10,261
حسنًا

134
00:08:14,801 --> 00:08:17,935
لقد تمت رؤيته منذ بضعة أشهر

135
00:08:17,937 --> 00:08:20,438
(قام بالمرور عبر مستنقع (بوج

136
00:08:20,440 --> 00:08:23,374
على بعد مقاطعة واحدة

137
00:08:23,376 --> 00:08:25,910
لا أحد يعلم لماذا ولأجل من

138
00:08:25,912 --> 00:08:28,979
كما قلت، نحتفظ على بعد مسافاتنا

139
00:08:32,652 --> 00:08:34,285
وهذا كل ما تعرفه؟

140
00:08:34,287 --> 00:08:37,088
أجل

141
00:08:37,090 --> 00:08:39,690
أجل، أقسم لك

142
00:08:44,063 --> 00:08:46,997
حسنًا

143
00:08:49,035 --> 00:08:53,137

145
00:08:53,139 --> 00:08:57,975
الربع الأخير كان 86
بينما أحصل أنا على 48 من الشرف

144
00:08:57,977 --> 00:08:59,710
(و كنت أعمل مع (البان

145
00:08:59,712 --> 00:09:01,545
على كل جميع هذا الأرواح تقريبًا

146
00:09:03,182 --> 00:09:06,050
إن لم تقل ما تقصد خلال 10 ثوانٍ

147
00:09:06,052 --> 00:09:07,284
...سوف

148
00:09:07,286 --> 00:09:08,652
كشيطان مفترق الطرق

149
00:09:08,654 --> 00:09:10,554
لقد حصلت على شرف أقل مما أستحق 

150
00:09:10,556 --> 00:09:12,056
من جمع الأرواح

151
00:09:13,593 --> 00:09:15,226
..يا ملكي

152
00:09:18,464 --> 00:09:21,599
إذًا, أنت تبحث عن ترقية؟

153
00:09:21,601 --> 00:09:23,934
...كلا، أنا أسأل فقط

154
00:09:25,371 --> 00:09:28,406
أنا اقترح فقط أن أحصل على الشرف 

155
00:09:28,408 --> 00:09:30,074
(الذي جمعته من خلال عملي إلى جانب (البان

156
00:09:30,076 --> 00:09:32,777
شرف مساو مقابل العمل المساو

157
00:09:32,779 --> 00:09:34,879
حسنًا
بإمكانك الحصول على شرفك

158
00:09:34,881 --> 00:09:37,948
شكرًا لك -
الرجل الصغير -

159
00:09:39,218 --> 00:09:42,987
أماه
ألديك رأي

160
00:09:42,989 --> 00:09:44,922
تودين مشاركته مع الجميع؟

161
00:09:44,924 --> 00:09:46,223
لا

162
00:09:46,225 --> 00:09:48,159
شيئ خاص

163
00:09:48,161 --> 00:09:51,562
لا شيئ يخصك أو يخص شؤون البلاط الملكي


164
00:09:55,535 --> 00:09:57,902
لكنه ما كنت قط لأفعله فقط

165
00:09:57,904 --> 00:10:02,840
نورينا جميعًا, ما كنتِ لتفعلينه؟

166
00:10:02,842 --> 00:10:07,411
هذا الشيطان يسألك الشرف المساو

167
00:10:07,413 --> 00:10:09,013
مقابل عمله و عمل شخصٍ آخر

168
00:10:09,015 --> 00:10:11,982
قسم الطفل لو كنت لتفعل

169
00:10:11,984 --> 00:10:18,889
حسنًا, أود و سأقسم الطفل

170
00:10:20,693 --> 00:10:27,665
كنت لأقطع هذا الجشع المثير للشفقة للنصف

171
00:10:27,667 --> 00:10:28,966
حرفيًا

172
00:10:28,968 --> 00:10:30,868
ثم أعلق الإنصاف اللعين الخاص به

173
00:10:30,870 --> 00:10:32,369
على أبواب البلاط الملكي

174
00:10:32,371 --> 00:10:37,007
لأذكر الجميع بعدم إهدار وقت الملك

175
00:10:37,009 --> 00:10:39,877
النائحين, تنجب النائحين

176
00:10:39,879 --> 00:10:42,279
لا يمكنك مكافأة شخص بسلوك كهذا

177
00:10:42,281 --> 00:10:45,516
لماذا لم أستسلم أبدًا عندما تسأل
عن الحلوى عندما كنت طفلًا

178
00:10:45,518 --> 00:10:48,285
مهما كان عدد المرات التي بكيت بها

179
00:10:48,915 --> 00:10:52,033
...حسنًا, لقد كنت

180
00:10:53,857 --> 00:10:56,328
طفلًا بدينًا جدًا يا عزيزي

181
00:10:56,329 --> 00:10:57,695
شنيعًا نوعًا ما

182
00:10:57,697 --> 00:10:59,263
هذا يكفي

183
00:11:07,106 --> 00:11:09,773
ماذا سيكون الأمر يا سيدي؟

184
00:11:16,549 --> 00:11:20,017
..لنفعل

185
00:11:20,019 --> 00:11:21,552
ما قالته هي

186
00:11:21,554 --> 00:11:23,420
..ما

187
00:11:23,422 --> 00:11:25,022
كلا, كلا, كلا

188
00:11:25,024 --> 00:11:27,224
كلا, كلا, كلا, كلا

189
00:11:27,226 --> 00:11:28,659


190
00:11:29,996 --> 00:11:31,662
هذا هو ابني

191
00:11:37,169 --> 00:11:38,536
إذًا؟

192
00:11:38,538 --> 00:11:40,304
إن (كاس) لا يجيب

193
00:11:40,306 --> 00:11:42,840
(عظيم, لقد كنت أبحث عن (تومي توليفر

194
00:11:42,842 --> 00:11:44,208
أرى إن كان بإستطاعتي معرفة

195
00:11:44,210 --> 00:11:46,176
لماذا ظهر (كاين) من أجله

196
00:11:46,178 --> 00:11:47,545
و؟

197
00:11:47,547 --> 00:11:48,746
ما زال الأمر غير واضحًا

198
00:11:48,748 --> 00:11:51,081
(وجدت سجلًا من (أورلاندو

199
00:11:51,083 --> 00:11:52,750
(عن والده (ليون توليفر

200
00:11:52,752 --> 00:11:54,251
هذا الشبل من ذاك الأسد

201
00:11:54,253 --> 00:11:57,454
مجرم مُدان و مذكرة جديدة بتهمة الإعتداء

202
00:11:57,456 --> 00:12:00,424
لكنه مفقود, لم يره أحد منذ اسبوع

203
00:12:00,426 --> 00:12:02,326
أتظن أنها متصلتان ببعضهما؟

204
00:12:02,328 --> 00:12:05,529
أعني, تظن الشرطة أنه قد هرب بسبب مذكرات الإعتداء

205
00:12:05,531 --> 00:12:09,033
لكن إن كان (كاين) قد أخذ 
تومي), قد لا تكون مجرد مصادفة)

206
00:12:09,035 --> 00:12:12,503
إذًا ماذا؟ بدأ (كاين) ثأره ضد العائلة بأكملها؟

207
00:12:12,505 --> 00:12:14,371
ربما 

208
00:12:18,210 --> 00:12:19,443
(إنه (كاس

209
00:12:20,980 --> 00:12:22,279
أين أنت؟

210
00:12:22,281 --> 00:12:23,547
(إلينوي)

211
00:12:23,549 --> 00:12:25,049
كاس)، لدينا دليل)

212
00:12:25,051 --> 00:12:27,618
لقد إختطف (كاين) سجين محكوم 
(عليه بالإعدام في (تكساس

213
00:12:27,620 --> 00:12:29,219
(يُدعى (تومي توليفر

214
00:12:31,157 --> 00:12:33,190
إنه ميت -
ماذا؟ -

215
00:12:33,192 --> 00:12:34,758
كيف تعرف ذلك؟

216
00:12:34,760 --> 00:12:36,327
سمه حدس بارع 

217
00:12:36,329 --> 00:12:39,330
لقد كان (كاين) مشغولًا جدًا

218
00:12:42,802 --> 00:12:45,369
حسنًا, أين أنت؟ 
سنأتي إليك

219
00:12:48,074 --> 00:12:50,140
سأتصل بكم لاحقًا

220
00:13:01,454 --> 00:13:04,254
(مرحبًا يا (كاستيال

221
00:13:11,241 --> 00:13:13,008
ما الذي فعلته؟

222
00:13:13,010 --> 00:13:15,144
هذه الجثث؟

223
00:13:15,146 --> 00:13:19,081
إني فقط أنظف فوضى قد فعلتها منذ زمنٍ طويل

224
00:13:19,083 --> 00:13:21,717
كاين) أعلم ما الذي كنت تفعله )

225
00:13:21,719 --> 00:13:24,720
لكنك قد قاومت ذلك لمدة طويلة

226
00:13:24,722 --> 00:13:26,255
ما الذي يمكنني قوله؟

227
00:13:26,257 --> 00:13:28,324
لقد استعدت طعم المتعة

228
00:13:29,494 --> 00:13:31,660
مع رحيل جيش (أبادون) الذي كان يسعى خلفي

229
00:13:31,662 --> 00:13:34,396
كان عليّ الإطاحة ببعض الأذرع أرضًا

230
00:13:34,398 --> 00:13:36,298
و يعجبي ما أشعر به

231
00:13:36,300 --> 00:13:38,634
أولائك كانوا شياطين

232
00:13:38,636 --> 00:13:39,969
..هؤلاء 

233
00:13:39,971 --> 00:13:42,605
بشر

234
00:13:42,607 --> 00:13:46,675
إن العلامة عطشة لجميع الأجناس

235
00:13:46,677 --> 00:13:48,711
هذه مجزرة

236
00:13:50,515 --> 00:13:52,848
أجل 

237
00:13:52,850 --> 00:13:55,117
وقريبًا ستكون إبادة جماعية

238
00:13:57,822 --> 00:14:02,525
أطفالي, مشكلتي المسمومة

239
00:14:04,128 --> 00:14:05,794
..الكثير منهم الآن

240
00:14:05,796 --> 00:14:09,465
قتله و محاربين و لصوص

241
00:14:09,467 --> 00:14:11,967
و آخرون أكثر أمنًا منهم

242
00:14:11,969 --> 00:14:16,539
لكنهم ما زالوا يحملونه
المرض

243
00:14:16,541 --> 00:14:19,175
ن كانت العلامة تريد الدماء سأعطيها دمي

244
00:14:19,177 --> 00:14:21,143
ستقتلهم جميعًا؟

245
00:14:21,145 --> 00:14:24,446
(لقد كنت أول مولود لـ (آدم) و (إيف
<font color="#ffff">آدم و حواء</font>

246
00:14:24,448 --> 00:14:27,016
إن سلالتك تعد من الفيلق

247
00:14:27,018 --> 00:14:31,120
واحدًا فقط من أصل 10

248
00:14:31,122 --> 00:14:32,388
من الجميع؟

249
00:14:32,390 --> 00:14:33,756
لدي الكثير من الوقت 

250
00:14:35,059 --> 00:14:37,726
بالمناسبة، كيف حال (دين) ؟

251
00:14:37,728 --> 00:14:41,897
(سمعت أنه قضى على (أبادون

252
00:14:44,101 --> 00:14:45,901
إنه ليس بخير

253
00:14:47,705 --> 00:14:50,839
حتى و إن كانت الشفرة مخبأة 

254
00:14:50,841 --> 00:14:53,976
دين) يخسر صراعه ضد العلامة)

255
00:14:53,978 --> 00:14:55,878
....إن لم نعثر على علاج

256
00:14:55,880 --> 00:14:57,446
ليس هناك علاج

257
00:14:57,448 --> 00:14:59,582
و أنا دليل حي على ذلك

258
00:14:59,584 --> 00:15:02,151
(لكن لا تقلق على (دين

259
00:15:02,153 --> 00:15:05,487
سأصل إليه في الوقت المناسب

260
00:15:09,994 --> 00:15:12,328
(آسف يا (كاستيال

261
00:15:12,330 --> 00:15:14,496
أنت لست على قائمتي

262
00:15:21,239 --> 00:15:24,240
(كراولي)

263
00:15:24,242 --> 00:15:27,009
إنه يوم طويل
أنا متأكدة أنك متعب

264
00:15:27,011 --> 00:15:28,577
لكن قد واردتني فكرة

265
00:15:28,579 --> 00:15:29,812
أجل؟

266
00:15:29,814 --> 00:15:32,248
إن اسم (أوليفت) يعني القليل لك

267
00:15:32,250 --> 00:15:34,783
عضوة عالية المستوى من السحرة العظماء

268
00:15:34,785 --> 00:15:36,919
المسؤولة عن الإتهامات ضدي

269
00:15:36,921 --> 00:15:40,422
حقًا, إنها ضغينة ولن أنكر ذلك

270
00:15:40,424 --> 00:15:43,425
لكنها قد جاءت إلى الولايات المتحدة الأمريكية للتو

271
00:15:43,427 --> 00:15:48,230
و فكرت بفضل إحسانك الكريم

272
00:15:48,232 --> 00:15:51,700
أن تساعدني بعض الشيئ

273
00:15:51,702 --> 00:15:55,337
الآن هو الوقت الأمثل لنشن هجومًا عليهم

274
00:15:58,009 --> 00:16:00,442
أحسنتِ يا أماه

275
00:16:00,444 --> 00:16:03,212
في المرة القادمة التي تحاولين خداعي فيها

276
00:16:03,214 --> 00:16:06,682
دعي بضع ساعات 
277
00:16:06,684 --> 00:16:10,386
مرتابة و غير معهودة تمر 
278
00:16:10,388 --> 00:16:12,221
 قبل أن تطلبي ذلك

279
00:16:12,223 --> 00:16:14,923
أتظن أن لدي دافع خفي

280
00:16:14,925 --> 00:16:17,393
و أني أتلاعب بك؟

281
00:16:17,395 --> 00:16:20,029
لا يمكنكِ أن تكونِ أكثر وضوحًا من ذلك

282
00:16:20,031 --> 00:16:22,464
...حسنًا

283
00:16:22,466 --> 00:16:25,434
بالتأكيد كنت أتلاعب بك

284
00:16:25,436 --> 00:16:28,270
أنا والدتك بعد كل شيء

285
00:16:28,272 --> 00:16:32,141
التلاعب هو أصلنا

286
00:16:32,143 --> 00:16:34,310

289
00:16:34,312 --> 00:16:36,345
يا سجقي اللطيف

287
00:16:36,347 --> 00:16:39,515
ما الخطب إن كان لدي دافع؟

288
00:16:39,517 --> 00:16:41,984
لقد إستمتعنا اليوم, أليس كذلك؟

289
00:16:41,986 --> 00:16:44,186
لقد كان جيدًا

290
00:16:44,188 --> 00:16:46,388
بإمكاننا الحصول على المزيد

291
00:16:46,390 --> 00:16:48,023
نخرج من هذه القمامة

292
00:16:48,025 --> 00:16:51,427
أخذ إستراحة من هذا المكان الكريه الرائحة

293
00:16:51,429 --> 00:16:54,029
إرخاء عضلاتنا في العالم الحقيقي

294
00:16:54,031 --> 00:16:57,700
و خلال هذه العملية نقضي ساحرة عجوز تعيسة

295
00:16:57,702 --> 00:17:01,403
التي تقف في طريقي لعدة قرون

296
00:17:02,573 --> 00:17:04,406
ما الذي تقوله؟

297
00:17:14,618 --> 00:17:17,553
(آسف لم يكن بإمكاني جلب أخبار أفضل يا (دين

298
00:17:17,555 --> 00:17:18,787
(إنه ليس خطأك يا (كاس

299
00:17:18,789 --> 00:17:20,255
شكرًا لك 

300
00:17:20,257 --> 00:17:22,191
حسنًا, أعطاني المأمور عدة أسماء أكثر

301
00:17:22,193 --> 00:17:23,525
عن بعض هويات تلك الجثث

302
00:17:23,527 --> 00:17:26,128
و؟ -
(و هي تناسب قصة (كاس -

303
00:17:26,130 --> 00:17:29,064
أعني, من الواضح أنه لا توجد أي طريقة
(لمعرفة علاقتهم بـ (كاين

304
00:17:29,066 --> 00:17:31,667
لكنه يقوم بإبادة عائلات بأكلمها, واحدة تلو الأخرى

305
00:17:31,669 --> 00:17:34,403
من هو التالين؟ هل إنتهى من آل (توليفر)؟

306
00:17:34,405 --> 00:17:36,338
أظن ذلك

307
00:17:36,340 --> 00:17:38,507
أعني, (ليون) لم يكن لديه أي أقرباء أو أولاد آخرون

308
00:17:38,509 --> 00:17:40,976
..و (تومي) لم يتزوج قط, لذا

309
00:17:40,978 --> 00:17:43,612
بحقك, تبًا

310
00:17:43,614 --> 00:17:45,447
ماذا؟

311
00:17:45,449 --> 00:17:48,183
لدى (تومي) ابن

312
00:17:48,185 --> 00:17:50,552
(يعيش مع والدته في (أوهايو

313
00:17:50,554 --> 00:17:53,222
يدعى (أوستن رينولدر) عمره 12 سنة

314
00:17:53,224 --> 00:17:55,290
هل ما زال الفتى على قيد الحياة؟

315
00:17:57,261 --> 00:17:59,361
بالنسبة للساعة الماضية, أجل

316
00:17:59,363 --> 00:18:01,263
لقد حدث حالته

317
00:18:03,467 --> 00:18:05,067
لكن, اعني, إنه مجرد فتى

318
00:18:05,069 --> 00:18:06,735
أنت لا تظن حقًا أن (كاين) سوف

319
00:18:06,737 --> 00:18:08,470
أجل, سيفعلها

320
00:18:08,472 --> 00:18:11,073
 لقد كان هناك أشخاص مُسنين
 في تلك القبور يا (سام), نساء

321
00:18:11,075 --> 00:18:12,341
(أعني, لقد سمعت (كاس

322
00:18:12,343 --> 00:18:16,145
إنه إنذار بالخطر, الجميع عليه الذهاب

323
00:18:16,147 --> 00:18:19,081
إلى أين أنت ذاهب؟

324
00:18:19,083 --> 00:18:21,483
(نحن نعلم أين سيكون (كاين

325
00:18:23,187 --> 00:18:25,854
إن الفتى في خطر

326
00:18:25,856 --> 00:18:31,293
حسنًا, وماذا؟ نتبعه إلى (اوهايو) وبعدها ماذا؟

327
00:18:33,764 --> 00:18:36,298
بعدها سأفعل ما عليّ  فعله

328
00:18:39,336 --> 00:18:41,870
(سوف أقتل (كاين

329
00:18:55,263 --> 00:18:57,230
عندما أعطاني العلامة

330
00:18:57,232 --> 00:19:00,299
قال (كاين) أن هذا اليوم سوف يحل

331
00:19:00,301 --> 00:19:01,567
(أنه بعد قضائي على (أبادون

332
00:19:01,569 --> 00:19:03,703
عليّ المجيئ و القضاء عليه

333
00:19:04,639 --> 00:19:07,040
عظيم, إذًا أنت تأخذ الأوامر من رجل مجنون

334
00:19:07,042 --> 00:19:08,608
كلا, لم يكن مجنونًا وقتها

335
00:19:09,511 --> 00:19:12,378
لقد قاوم (كاين) العلامة لوقت طويل

336
00:19:12,380 --> 00:19:15,014
بعدها جئت أنا و افتعلت مشكلة بشأن الشفرة

337
00:19:15,016 --> 00:19:16,698
أنا من أرسلته إلى هذا الطريق
إنه خطئي أنا

338
00:19:16,699 --> 00:19:18,566
هذا لا يعني كونك الذي يجب أن تقضي عليه

339
00:19:18,568 --> 00:19:19,312
أجل, إنه كذلك

340
00:19:19,336 --> 00:19:21,690
 وهناك شيئ واحد بإمكانه القضاء عليه

341
00:19:23,373 --> 00:19:25,873
الشفرة

342
00:19:25,875 --> 00:19:28,242
إن (دين) محق

343
00:19:30,146 --> 00:19:35,616
دين), إن إستخدام الشفرة ضد (كاين) نفسه)

344
00:19:37,453 --> 00:19:39,554
ربحت أم خسرت

345
00:19:39,556 --> 00:19:42,323
قد لا تنجو أبدًا من هذه المواجهة

346
00:19:48,064 --> 00:19:51,566
أنا أعلم

347
00:19:51,708 --> 00:19:54,909
أحتاج إلى قوة شيطان لعبور حراستها

348
00:19:54,911 --> 00:19:56,944
وحدتين من 10 تفي بالغرض

349
00:19:56,946 --> 00:19:58,312
عندما ندخل إلى الداخل

350
00:19:58,314 --> 00:20:00,448
سوف نرغب في إرخاء حراستها

351
00:20:00,450 --> 00:20:02,516
و إفساد عقلها قليلًا

352
00:20:02,518 --> 00:20:06,520
لذا فكرت .. سائل القطيفة

353
00:20:06,522 --> 00:20:09,724
عمل الوهم. هذا ذكي

354
00:20:10,993 --> 00:20:13,694
أعذرني, سأعود في الحال

355
00:20:13,796 --> 00:20:16,397
حسنًا, حسنًا, حسنًا
....أليس هذا

356
00:20:16,399 --> 00:20:18,098
(لقد عاد (كاين

357
00:20:18,100 --> 00:20:20,100
وقد انظم للجانب المظلم 
أحتاج إلى الشفرة

358
00:20:20,102 --> 00:20:22,236
لما قد أفعل هذا لك؟

359
00:20:22,238 --> 00:20:23,704
لأن لديك سبب واحد على الأقل

360
00:20:23,706 --> 00:20:25,472
لمحو (كاين) من على اللوحة مثل الجميع

361
00:20:25,474 --> 00:20:29,410
لدى (كاين) قائمة للقتل, وأنت عليها

362
00:20:36,819 --> 00:20:39,353
ما الذي تقوله يا (كراولي)؟ أنت معنا؟

363
00:20:39,355 --> 00:20:41,889
أجل

364
00:20:41,891 --> 00:20:45,059
ممتاز, سأرسل لك الموقع

365
00:20:45,061 --> 00:20:46,894
...وما إن ترتبك

366
00:20:46,896 --> 00:20:49,597
لدي تعويذة قذرة

367
00:20:49,599 --> 00:20:51,232
للقضاء عليها 
 
368
00:20:51,234 --> 00:20:52,700
هذا لن يحصل يا أماه

369
00:20:52,702 --> 00:20:54,401
ماذا؟ -
ليس اليوم -

370
00:20:54,403 --> 00:20:56,403
إلى أين أنت ذاهب؟ -
طرأ شيئٌ ما -

371
00:20:56,405 --> 00:21:00,207
بإمكان (أوليفت) أن تنتظر
لكن هذا لا يستطيع

372
00:21:00,209 --> 00:21:02,943
هل هذا ما أظن أنه هو؟

373
00:21:02,945 --> 00:21:05,145
ليس وكأنه من شأنك

374
00:21:05,147 --> 00:21:06,580
دعني أحزر

375
00:21:06,582 --> 00:21:09,550
(تعطي هذا لصاحبك (وينشستر

376
00:21:09,552 --> 00:21:11,485
سوف تعطي هذا إلى الشخص الوحيد

377
00:21:11,487 --> 00:21:13,587
الذي بإمكانه إستخدام قوتها ضدك

378
00:21:13,589 --> 00:21:14,855
إنه تهديدٌ لك

379
00:21:14,857 --> 00:21:17,258
لدينا عدو مشترك 
أكبر من تهديد

380
00:21:17,260 --> 00:21:19,226
حسنًا, إن لم يكن تهديدًا على حياتك

381
00:21:19,228 --> 00:21:21,362
إنه يشكل تهديدًا على مصداقيتك بالتأكيد

382
00:21:21,364 --> 00:21:23,998
لقد تحدثنا كيف يؤثر ذلك على سمعتك

383
00:21:24,000 --> 00:21:26,433
لا وجود لهذه المحادثة
384
00:21:26,435 --> 00:21:28,769
التواطئ مع الصيادين

385
00:21:28,771 --> 00:21:30,271


386
00:21:30,273 --> 00:21:32,806
أنت حقًا تظن أنهم أصدقائك

387
00:21:32,808 --> 00:21:35,409
و أنهم يهتمون بشأنك؟

388
00:21:39,348 --> 00:21:41,148
الفتى هنا؟

389
00:21:41,150 --> 00:21:42,750
إنه بالجوار

390
00:21:42,752 --> 00:21:44,285
بالطابق الأعلى من الحضيرة

391
00:21:44,287 --> 00:21:46,921
إنه يلعب بكرة السلة

392
00:21:46,923 --> 00:21:49,590
سيهجم (كاين) قريبًا

393
00:21:49,592 --> 00:21:51,992
ربما الليلة و ربما غدًا لن قريبًا

394
00:21:51,994 --> 00:21:54,228
...و عندها يفعلها -
أجل, فهمت الأمر -

395
00:21:54,230 --> 00:21:56,363
ستصبح صاحب الشفرة

396
00:21:56,365 --> 00:21:58,232
و الفتى؟

397
00:21:58,234 --> 00:22:00,434
سنراقب و ننتظر حتى يهجم (كاين) ؟

398
00:22:00,436 --> 00:22:02,269
ظننت أن هذه مهمة إنقاذ

399
00:22:02,271 --> 00:22:04,371
(ننقذ الفتى بعد ظهور (كاين

400
00:22:04,373 --> 00:22:07,374
نحن نعلم ما الذي (كاين) يسعى خلفه
إنها أفضليتنا الوحيدة

401
00:22:07,376 --> 00:22:09,810
سوف نجعل (كاين) يقع بالفخ
ثم نستخدمها

402
00:22:09,812 --> 00:22:10,978
نستخدم فتى ذو 12 عام كطعم

403
00:22:10,980 --> 00:22:12,780
لا أصدق ما أسمعه

404
00:22:12,782 --> 00:22:14,348
ولا حتى أنا

405
00:22:16,852 --> 00:22:18,452
ما الخطب يا (كراولي) ؟

406
00:22:18,454 --> 00:22:20,254
أصبح لديك ضمير فجأةً؟

407
00:22:20,256 --> 00:22:21,822
 ضمير جيد لعدم تعريض قاصرٍ للخطر؟

408
00:22:21,824 --> 00:22:24,058
لا أهتم بشأن الفتى

409
00:22:24,060 --> 00:22:26,393
أنا أتحدث عن المخاطرة بالنسبة لنا

410
00:22:26,395 --> 00:22:28,595
لا يوجد هناك نحن

411
00:22:28,597 --> 00:22:31,632
 أنت هنا من أجل سبب واحد
وهو إعطائي الشفرة

412
00:22:31,634 --> 00:22:33,133
أجل, بشأن هذا

413
00:22:33,135 --> 00:22:35,803
 أرى أن الوضع سيصبح واحدٌ من تلك

414
00:22:35,805 --> 00:22:39,373
الأوضاع ذات الخطوتين ثم أقتل 

415
00:22:39,375 --> 00:22:42,076
أظن أن و رفيقاك سيؤيدانني

416
00:22:42,078 --> 00:22:44,278
أنه من الأفضل أن أحتفظ بالشفرة خارج نطاق يديك

417
00:22:44,280 --> 00:22:45,746
(حتى يظهر (كاين

418
00:22:45,748 --> 00:22:47,748
من أجل الإحتياط

419
00:22:53,622 --> 00:22:56,457
و الآن لنرجع إلى خطتك

420
00:23:13,609 --> 00:23:16,343
....إذا

421
00:23:16,345 --> 00:23:21,048
(إن نجح الأمر, سنمسك بـ (كاين

422
00:23:21,050 --> 00:23:22,649
بعدها ماذا؟

423
00:23:22,651 --> 00:23:25,719
...سنتحدث بهذا عندما

424
00:23:25,721 --> 00:23:27,688
إن حصل الأمر

425
00:23:31,227 --> 00:23:32,893
أنت تعلم بالإسبوع الماضي

426
00:23:32,895 --> 00:23:35,696
عندما قلت أني سأسقط فاشلًا بأمل عندما يحين الوقت؟

427
00:23:37,066 --> 00:23:40,034
كنت أعني أني بسلام مع ذلك

428
00:23:40,036 --> 00:23:44,772
لكني لم اتوقع أن الوقت سيكون قريب جدًا

429
00:23:44,774 --> 00:23:47,908
أنت تعلم, مثل الآن

430
00:23:56,819 --> 00:23:59,153
(أنا خائف يا (سام

431
00:24:05,661 --> 00:24:07,361

432
00:24:07,363 --> 00:24:10,097

433
00:24:10,099 --> 00:24:13,167


434
00:24:16,839 --> 00:24:18,639
هل هناك أحد؟

435
00:24:24,547 --> 00:24:27,347
(مرحبا يا (أوستن

436
00:24:27,349 --> 00:24:30,017
ما الذي تفعله هنا؟

437
00:24:30,019 --> 00:24:33,153
أنا هنا لقتلك

438
00:24:33,155 --> 00:24:35,756
كلا لن تفعل

439
00:24:35,758 --> 00:24:37,558
أهرب

440
00:24:39,462 --> 00:24:41,261
لا يمكنك إيقافي

441
00:25:21,904 --> 00:25:23,203
لا تفعلها

442
00:25:23,205 --> 00:25:25,205
لا تفعلها أرجوك

443
00:25:34,550 --> 00:25:36,250
تعويذة الوهم

444
00:25:36,252 --> 00:25:39,253
أجل, و (أوستن) الحقيقي قد رحل منذ زمن

445
00:25:39,255 --> 00:25:42,523
سحر القرن الثامن عشر 

446
00:25:42,525 --> 00:25:46,693
إن كان لدي تخمين جيد
إنه سائل القطيفة

447
00:25:46,695 --> 00:25:47,995
تخمين ممتاز

448
00:25:47,997 --> 00:25:51,131
شيئٌ أخذته من والدتي

449
00:25:53,068 --> 00:25:55,936
حسنًا, أعلم أنك خائفٌ مني

450
00:25:55,938 --> 00:25:58,539
...بإمكاني فقط أن أفترض

451
00:26:01,443 --> 00:26:04,278
ذكاء

452
00:26:05,814 --> 00:26:07,614
لن يردعني طويلًا كما تعلم

453
00:26:07,616 --> 00:26:10,284
لن نحتاج إلى ذلك

454
00:26:24,033 --> 00:26:27,167
كاس)، هل أنت بخير؟)

455
00:26:27,169 --> 00:26:29,403
أنا بخير 

456
00:26:29,405 --> 00:26:31,004
هل نجح الأمر؟

457
00:26:31,006 --> 00:26:32,706
أجل 

458
00:26:32,708 --> 00:26:34,708
حان دوري

459
00:26:34,710 --> 00:26:36,043
اسمع يا (دين)، نحن نريد المساعدة 

460
00:26:36,045 --> 00:26:37,644
كلا

461
00:26:37,646 --> 00:26:41,381
كلا, مع وجودك في الحلبة سيكون مسؤولية

462
00:26:41,383 --> 00:26:41,985
دين) ؟)

463
00:26:42,008 --> 00:26:44,009
سأكون قلقًا جدًا لما قد يفعله لك
 
464
00:26:44,820 --> 00:26:47,221
أو ما سأفعله أنا

465
00:26:49,225 --> 00:26:51,191
بالإضافة أريدكم أن تكونوا خارجًا أنتم الثلاثة

466
00:26:51,193 --> 00:26:54,094
للقضاء على من يأتي يخرج من هنا

467
00:26:55,898 --> 00:26:59,600
و أنا جاد, أعني مهما كان من سيخرج من هنا

468
00:27:01,170 --> 00:27:03,203
بسعادة

469
00:27:15,451 --> 00:27:17,317
ما هي الضمان الذي سأحصل عليه

470
00:27:17,319 --> 00:27:20,621
أنك ستعيدها عندما تنتهي من الأمر؟

471
00:27:20,623 --> 00:27:22,823
إن نجوت و خرجت من هناك

472
00:27:22,825 --> 00:27:24,758
ولم أعطها لك

473
00:27:24,760 --> 00:27:28,128
ستكون لديك مشكلة أكبر بين يديك

474
00:27:38,841 --> 00:27:40,841
دين) ؟)

475
00:27:47,483 --> 00:27:49,516
أنا بخير 

476
00:28:36,375 --> 00:28:38,609
(مرحبًا يا (دين

477
00:28:42,248 --> 00:28:45,282
فقدت كلماتك يا بني؟

478
00:28:45,284 --> 00:28:48,719
أسمح لي

479
00:28:48,721 --> 00:28:53,290
أهذا هو الجزء الذي تقول لي أنه لم يفت الأوان

480
00:28:53,292 --> 00:28:56,494
و أنه بإمكاني التوقف

481
00:28:56,496 --> 00:28:58,863
و ترك مهمتي

482
00:28:58,865 --> 00:29:00,898
"ليس علينا القتال"

483
00:29:00,900 --> 00:29:06,370
سوف أنقذنا من الرسميات

484
00:29:06,372 --> 00:29:08,973
لقد تعديت مرحلة التحدث

485
00:29:08,975 --> 00:29:10,608
كاين), أنت مجنون)

486
00:29:10,610 --> 00:29:13,144
أفضل أني أخيرًا أصبح ذهني صافيًا

487
00:29:13,146 --> 00:29:16,147
(لكني عقد صفقتي مع (لوسيفر

488
00:29:16,149 --> 00:29:17,381
(و قتلت (أيبل

489
00:29:17,383 --> 00:29:21,085
وقد أطلقت لطخة على الأرض

490
00:29:21,087 --> 00:29:24,955
لطخة عميقة و دائمة 

491
00:29:24,957 --> 00:29:27,091
أكثر من الأولوية

492
00:29:27,093 --> 00:29:30,694
 إن سلالتك ملوثة كما تقول

493
00:29:30,696 --> 00:29:32,563
لذا أنا أعلم

494
00:29:33,966 --> 00:29:35,699
ليس جميع القتلة بأحفادي

495
00:29:35,701 --> 00:29:37,601
وليس جميع أحفادي بقتلة

496
00:29:37,603 --> 00:29:39,003
لكن هناك ما يكفي

497
00:29:39,005 --> 00:29:40,671
ما يكفي لي لأعلم

498
00:29:40,673 --> 00:29:43,140
أن القضاء عليهم هو آخر ما ادينه إلى العالم

499
00:29:43,142 --> 00:29:47,278
هل بإمكانك صدقًا أن تقول لي أن الإنسانية لن تكون أفضل

500
00:29:47,280 --> 00:29:50,815
(من دون بضعٍ من (تومي) أو القليل من (ليون


501
00:29:50,817 --> 00:29:52,483
القليل منك؟

502
00:29:54,854 --> 00:29:56,520
و ماذا بشأن الفتى؟

503
00:29:56,522 --> 00:29:59,857
بإمكانه الذهاب بأي طريقة

504
00:29:59,859 --> 00:30:01,725
أفضل أن يكون مجتهد

505
00:30:03,863 --> 00:30:09,233
ما هو الشعور يا (دين)؟ الإمساك بالشفرة مجددًا؟

506
00:30:13,105 --> 00:30:15,639
أشعر و أنها تعني النهاية

507
00:30:30,189 --> 00:30:32,556
إذًا إفعلها

508
00:31:34,453 --> 00:31:35,853
يبدو هذا أضعف بقليل

509
00:31:35,855 --> 00:31:38,722
مما توقعت أن تكون مع الشفرة

510
00:31:40,793 --> 00:31:42,826
أظن أن بإمكانك أن تفعل ما هو أفضل

511
00:31:46,632 --> 00:31:48,599
....إلا

512
00:31:53,839 --> 00:31:56,206
أنك تحجم نفسك

513
00:31:59,011 --> 00:32:01,512
ما الأمر يا (دين) ؟

514
00:32:01,514 --> 00:32:03,948
أتظن أن بمجرد حجم نفسك كافٍ
وأنك لن تستسلم

515
00:32:03,950 --> 00:32:07,117
وأنك ستترك هذا القتال مثلما دخلت إليه؟

516
00:32:08,487 --> 00:32:11,555
أنظر إلي مثالي يا فتى

517
00:32:11,557 --> 00:32:15,259
لا يوجد هناك مقاومة للعلامة أو للشفرة

518
00:32:15,261 --> 00:32:17,528
هناك فقط إعادة المهمة و الإنتكاس

519
00:32:26,572 --> 00:32:31,275
 لقد أخبرتني أن هذا اليوم سيأتي

520
00:32:33,079 --> 00:32:36,146
أخبرتني بأنه يجب عليّ قتلك

521
00:32:36,148 --> 00:32:39,850
هل هذا حقًا؟

522
00:32:44,457 --> 00:32:47,858
(أظن أنك أسأت فهم نواياي هنا يا (دين

523
00:32:47,860 --> 00:32:51,729
عندما عثر صديقك الملاك مكان دفن ضحاياي

524
00:32:51,731 --> 00:32:56,433
فكرت في القضاء عليه مثل الحشرة

525
00:32:56,435 --> 00:32:59,870
لكن بعدها فكرت بك

526
00:32:59,872 --> 00:33:01,171
و أكبر نقطة ضعفك

527
00:33:01,173 --> 00:33:03,807
الشيئ الذي لاحظته منذ أن ألتقينا

528
00:33:03,809 --> 00:33:07,845
شجاعتك و تبجحك المتهور

529
00:33:07,847 --> 00:33:10,547
تركته يمر

530
00:33:10,549 --> 00:33:12,816
مع معرفتي أنه سوف يرجع إليك

531
00:33:12,818 --> 00:33:15,285
مع معرفتي أنك ستحضر إلى ساحة المعركة

532
00:33:15,287 --> 00:33:17,554
الشيئ الوحيد الذي بإمكانه قتلي

533
00:33:17,556 --> 00:33:21,325
الشيئ الوحيد الذي أريده حقًا

534
00:33:33,439 --> 00:33:36,607
لقد مضى وقتٌ طويل

535
00:33:38,010 --> 00:33:41,211
هذا الشعور القديم يجعلني أتسائل

536
00:33:41,213 --> 00:33:43,514
كيف كان لدي القوة للمقاومة

537
00:33:46,652 --> 00:33:48,085
قد يكون هذا صعب التصديق

538
00:33:48,087 --> 00:33:50,054
ما الذي بإمكاني فعله بك

539
00:33:50,056 --> 00:33:51,955
(لكني أهتم بشأنك يا (دين

540
00:33:51,957 --> 00:33:53,323
أنا بالفعل كذلك

541
00:33:53,325 --> 00:33:56,693
لكن أنا أعلم أني أسدي إليك معروفًا

542
00:33:56,695 --> 00:33:58,295
إنني أنقذك

543
00:33:58,297 --> 00:34:01,198
تنقذني من ماذا؟ 

544
00:34:01,200 --> 00:34:03,133
من قدرك

545
00:34:05,504 --> 00:34:07,337
لم يخطر ببالك أبدًا؟

546
00:34:07,339 --> 00:34:09,506
 ألم تعرف حقيقة 

547
00:34:09,508 --> 00:34:11,508
أنك تعيش حياتي بعكس الإتجاه؟

548
00:34:11,510 --> 00:34:15,045
بدأت قصتي عندما قتلت أخي

549
00:34:15,047 --> 00:34:18,048
وهذا حيث ستنتهي قصتك حتمًا

550
00:34:18,050 --> 00:34:21,251
كلا، أبدًا

551
00:34:22,121 --> 00:34:24,588
 إنها تدعى "علامة (كاين)" من أجل سبب 

552
00:34:24,590 --> 00:34:28,025
(أولا تقتل (كراولي

553
00:34:28,027 --> 00:34:29,493
سيكون هناك بعض المشاعر المتلخبطة بأن ذلك

554
00:34:29,495 --> 00:34:30,694
لكنك ستحصل على سببك

555
00:34:30,696 --> 00:34:33,530
و سوف تنهي الأمر
لا للندم

556
00:34:33,532 --> 00:34:35,666
(ومن ثم تقتل الملاك (كاستيال

557
00:34:35,668 --> 00:34:37,101
..الآن, هذا الملاك

558
00:34:37,103 --> 00:34:41,572
الذي أشك أنه سيأذي شيئًا شنيعًا

559
00:34:41,574 --> 00:34:43,140
ثم بعدها

560
00:34:43,142 --> 00:34:45,409
سوف تأتي الجريمة التي لا تنجو منها

561
00:34:45,411 --> 00:34:48,112
الجريمة التي سوف تحولك

562
00:34:48,114 --> 00:34:50,514
إلى وحش مثل ما فعلت بي

563
00:34:50,516 --> 00:34:51,815
كلا

564
00:34:51,817 --> 00:34:53,317
(أخاك (سام

565
00:34:53,319 --> 00:34:57,721
الشيئ الوحيد الذي يقف بينك وبين قدرك

566
00:34:57,723 --> 00:34:59,189
هو الشفرة

567
00:35:00,960 --> 00:35:03,427
على الرحب و السعة يا بني

568
00:35:25,117 --> 00:35:28,152
ما الخطب؟

569
00:35:33,859 --> 00:35:37,027
أخبرني بانه لا يجب عليّ فعل هذا

570
00:35:39,598 --> 00:35:41,532
أخبرني بأنك سوف تتوقف

571
00:35:42,868 --> 00:35:45,669
أخبرني بأنه بإمكانك أن تتوقف

572
00:35:47,373 --> 00:35:49,740
لن أتوقف أبدًا

573
00:36:54,807 --> 00:36:56,506
دين) ؟)

574
00:36:58,277 --> 00:37:03,614
دين)، الشفرة)

575
00:37:30,943 --> 00:37:33,644
لقد كذبت عليّ

576
00:37:35,047 --> 00:37:37,481
إنها ليست المرة الأولى اليوم

577
00:37:39,985 --> 00:37:44,788
قائمة (كاين), لم تكن أنت عليها

578
00:37:52,298 --> 00:37:54,929

582
00:37:54,930 --> 00:37:57,638
لقد فعلتها

579
00:37:58,621 --> 00:38:00,387
(لقد فعلتها يا (دين

580
00:38:24,831 --> 00:38:26,831
(فيرغس)

581
00:38:26,833 --> 00:38:31,769
 لا أريد أن أسمع "لقد قلت لك يا بني", ليس الآن

582
00:38:35,675 --> 00:38:37,608
ما الذي تفعلينه؟

583
00:38:37,610 --> 00:38:41,145
ما الذي يبدو لك؟ 
أنا مغادرة

584
00:38:41,147 --> 00:38:43,781
تلاعب صغير آخر

585
00:38:45,552 --> 00:38:47,251
كلا

586
00:38:47,253 --> 00:38:50,955
إذًا ماذا يا أمي؟ ما الذي تريدينه مني؟

587
00:38:52,759 --> 00:38:56,727
لا يمكنك فهم خيبة أملي

588
00:38:56,729 --> 00:38:58,496
أو كبريائي

589
00:38:58,498 --> 00:39:01,032
أنت لا تعلم هذا

590
00:39:01,034 --> 00:39:04,502
لكن بعد تركي لك, بعد إضطراري لتركك

591
00:39:04,504 --> 00:39:07,638
سمعت بشأن موتك
موتك البشري

592
00:39:08,975 --> 00:39:10,875
ظننت أنك رحلت عني للأبد

593
00:39:10,877 --> 00:39:15,079
و من ثم, بعد مئات السنين

594
00:39:15,081 --> 00:39:17,848
و على بعد آلاف الأميال

595
00:39:17,850 --> 00:39:22,820
لقد وجدتك 
ملك الجحيم

596
00:39:22,822 --> 00:39:26,791
و ليس بمحض الصدفة أو حادثة

597
00:39:26,793 --> 00:39:31,796
لقد جعلت هذا يحدث بنفسك

598
00:39:33,533 --> 00:39:34,932
أنت لست بأم

599
00:39:34,934 --> 00:39:37,468
لا يمكنك الشعور بهذا الفخر

600
00:39:37,470 --> 00:39:39,270
و كيف هو حجمه

601
00:39:39,272 --> 00:39:44,709
لكن هل بإمكانك تخيل هذا من أجلي؟

602
00:39:44,711 --> 00:39:50,014
الآن, هل تعلم لماذا يفطر هذا قلبي

603
00:39:50,016 --> 00:39:54,952
أن أرى كيف أصبحت أحمقًا كبيرًا؟

604
00:39:54,954 --> 00:39:56,454
لديك العرش

605
00:39:56,456 --> 00:39:58,556
لكنك لست بالحاكم
ليس حقًا

606
00:39:58,558 --> 00:40:02,093
مجرد فتى حزين و ضجر على العرش

607
00:40:02,095 --> 00:40:05,096
الذي تهبط مؤخرته فجأةً في اللحظة
(التي بها آل (وينشسر

608
00:40:05,098 --> 00:40:08,499
الصيادون الذين بمجرد رؤيتك قد يقتلونك

609
00:40:08,501 --> 00:40:09,934
بمجرد سؤالك

610
00:40:11,537 --> 00:40:13,638
أنت لست بملك 
ليس بعد الآن

611
00:40:20,113 --> 00:40:22,947
أنت عاهرتهم

612
00:40:41,701 --> 00:40:46,904
دين)، إن ما فعلته هناك)

613
00:40:46,906 --> 00:40:49,206
كان مذهلًا

614
00:40:49,208 --> 00:40:55,713
أتعلم، إن كان بإمكانك فعل ذلك من دون فقد السيطرة على نفسك

615
00:40:55,715 --> 00:40:59,350
هذا يدعو للأمل
حتى من دون العلاج

616
00:40:59,352 --> 00:41:03,020
أجل

617
00:41:03,022 --> 00:41:04,989
ربما

618
00:41:09,262 --> 00:41:12,430
إذا، أين هي الشفرة؟

619
00:41:12,432 --> 00:41:15,433
في مكان آمن

620
00:41:15,435 --> 00:41:18,002
ممتاز

621
00:41:19,806 --> 00:41:21,639
إن سمحتوا لي يا رفاق

622
00:41:21,641 --> 00:41:24,408
أظن أني سأنام لأربع أيام 

623
00:41:24,410 --> 00:41:26,677
بالتأكيد

624
00:41:39,559 --> 00:41:41,926
كيف حاله؟

625
00:41:44,924 --> 00:41:45,924
سام) ؟)

626
00:41:45,951 --> 00:41:48,384
(كاس)

627
00:41:49,268 --> 00:41:51,502
إن (دين) في ورطة

628
00:41:54,834 --> 00:42:01,334
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font
