[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [HorribleSubs]_Gunslinger_Stratos_-_02_[480p].mkv Video File: [HorribleSubs]_Gunslinger_Stratos_-_02_[480p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777083 Video Zoom Percent: 0.750000 Scroll Position: 376 Active Line: 372 Video Position: 424 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: gun-main,Adobe Arabic,60,&H00FFE7E7,&H000000FF,&H00381817,&H00501814,-1,0,0,0,97,100,0,0,1,2.4,0.4,2,100,100,28,1 Style: gun-main-top,Adobe Arabic,60,&H00FFE7E7,&H000000FF,&H00381817,&H00501814,-1,0,0,0,97,100,0,0,1,2,0.2,8,100,100,26,0 Style: gun-ep-title,Hacen Liner Print-out Light,80,&H00F9A259,&H000000FF,&H005C5C5C,&H00273024,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,13,13,80,0 Style: gun-next-ep,Hacen Liner Print-out Light,80,&H000F0C02,&H000000FF,&H00000000,&H00273024,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0,0,27,0 Style: tiny sign,Assaf Font,50,&H00FFE7E7,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,15,15,15,1 Style: map1,Hacen Liner Print-out Light,40,&H00E3EAEA,&H000000FF,&H00877945,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,67,67,33,1 Style: map2,Hacen Liner Print-out Light,40,&H00E3EAEA,&H000000FF,&H002E271B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,67,67,33,1 Style: map3,Hacen Liner Print-out Light,40,&H00E3EAEA,&H000000FF,&H00635C32,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,13,67,33,1 Style: map4,Hacen Liner Print-out Light,44,&H00F0F3F9,&H000000FF,&H00504C36,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,13,67,33,1 Style: chalk,MCS PEN,60,&H00AFBCCA,&H000000FF,&H008EE3E9,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,107,67,73,1 Style: keepout,MCS Modern S_U normal.,35,&H00010607,&H000000FF,&H0018868B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,80,13,67,1 Style: billboard,Hacen Liner Print-out Light,50,&H00A48932,&H000000FF,&H00FAFF87,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,9,0,133,160,1 Style: OP Jpn,Squarea,50,&H00FFFFFF,&H00EC9D8E,&H00AB4E3F,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,30,1 Style: OP Eng,Israr-Syria,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00AB4E3F,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,20,1 Style: ED Jpn,Iwata Mincho Old Pro-Fate B,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C55992,&H64000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,20,20,20,1 Style: ED Eng,AGA Petra Regular,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C55992,&H64000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,20,20,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.87,0:00:01.96,gun-main,NTP,0,0,0,,...أنتَ Dialogue: 0,0:00:02.46,0:00:04.33,gun-main,NTP,0,0,0,,.كازاسومي تورو Dialogue: 0,0:00:17.85,0:00:20.68,gun-main,NTP,0,0,0,,من هو بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:00:20.68,0:00:23.02,gun-main,NTP,0,0,0,,...توقعتُ أنكَ ستتجنبُها Dialogue: 1,0:00:23.04,0:00:23.08,OP Jpn,,0,0,0,,{OP} Dialogue: 1,0:00:28.00,0:00:30.92,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,0)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}تسقط جميع نجوم سماء الليل Dialogue: 2,0:00:28.00,0:00:30.92,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,0)\blur0.3\bord0}تسقط جميع نجوم سماء الليل Dialogue: 1,0:00:28.00,0:00:30.92,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,0)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}ima yozora no hoshi kakikeshite Dialogue: 2,0:00:28.00,0:00:30.92,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,0)\blur0.3\bord0}{\k16}{\k36}i{\k29}ma {\k14}yo{\k19}zo{\k15}ra {\k29}no {\k10}ho{\k20}shi {\k16}ka{\k14}ki{\k12}ke{\k21}shi{\k29}te{\k12} Dialogue: 1,0:00:30.92,0:00:33.42,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(0,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}سوف نرى عالمنا مليئًا بالبهجة Dialogue: 2,0:00:30.92,0:00:33.42,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(0,300)\blur0.3\bord0}سوف نرى عالمنا مليئًا بالبهجة Dialogue: 1,0:00:30.92,0:00:33.42,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(0,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}sekai ga hora irodzuite iku Dialogue: 2,0:00:30.92,0:00:33.42,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(0,300)\blur0.3\bord0}{\k18}se{\k17}ka{\k18}i {\k16}ga {\k20}ho{\k29}ra {\k16}i{\k14}ro{\k16}dzu{\k19}i{\k13}te {\k18}i{\k36}ku Dialogue: 1,0:00:33.42,0:00:35.84,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(150,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}،مستقبلنا Dialogue: 2,0:00:33.42,0:00:35.84,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(150,300)\blur0.3\bord0}،مستقبلنا Dialogue: 1,0:00:33.42,0:00:35.84,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(150,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}bokutachi no mirai wa Dialogue: 2,0:00:33.42,0:00:35.84,OP Jpn,,0,0,0,,{\k10}{\k14}{\fad(150,300)\blur0.3\bord0}bo{\k13}ku{\k16}ta{\k17}chi {\k15}no {\k28}mi{\k23}ra{\k12}i {\k87}wa{\k7} Dialogue: 1,0:00:35.84,0:00:40.43,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(150,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}مصيره سيُحدد بناءً على ما نفعله الآن Dialogue: 2,0:00:35.84,0:00:40.43,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(150,300)\blur0.3\bord0}مصيره سيُحدد بناءً على ما نفعله الآن Dialogue: 1,0:00:35.84,0:00:40.43,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(150,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}ima kono shunkan no bokutachi shidai Dialogue: 2,0:00:35.84,0:00:40.43,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(150,300)\blur0.3\bord0}{\k12}{\k18}i{\k15}ma {\k18}ko{\k10}no {\k18}shu{\k32}n{\k10}ka{\k20}n {\k140}no{\k19}{\k16} bo{\k12}ku{\k15}ta{\k8}chi {\k22}shi{\k13}da{\k61}i Dialogue: 1,0:00:51.78,0:00:56.82,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,100)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}ما يُحدّق فيَّ من نهاية المرآة الأُخرى Dialogue: 2,0:00:51.78,0:00:56.82,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,150)\blur0.3\bord0}ما يُحدّق فيَّ من نهاية المرآة الأُخرى Dialogue: 1,0:00:51.78,0:00:56.82,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,100)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}kagami no mukougawa de boku wo mitsumeteru no wa Dialogue: 2,0:00:51.78,0:00:56.82,OP Jpn,,0,0,0,,{\k15}{\k29}{\fad(300,150)\blur0.3\bord0}ka{\k33}ga{\k17}mi {\k16}no {\k16}mu{\k15}ko{\k18}u{\k28}ga{\k33}wa {\k44}de {\k31}bo{\k23}ku {\k24}wo {\k15}mi{\k17}tsu{\k17}me{\k26}te{\k17}ru {\k38}no {\k33}wa Dialogue: 1,0:00:56.82,0:01:01.74,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(150,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}.هو جزءٌ مني لا أزال جاهلًا به Dialogue: 2,0:00:56.82,0:01:01.74,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(150,300)\blur0.3\bord0}.هو جزءٌ مني لا أزال جاهلًا به Dialogue: 1,0:00:56.82,0:01:01.74,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(150,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}boku no mada shiranai boku no kakera Dialogue: 2,0:00:56.82,0:01:01.74,OP Jpn,,0,0,0,,{\k10}{\k31}{\fad(150,300)\blur0.3\bord0}bo{\k26}ku {\k45}no {\k53}ma{\k33}da {\k57}shi{\k36}ra{\k35}na{\k12}i {\k17}bo{\k14}ku {\k15}no {\k17}ka{\k32}ke{\k59}ra Dialogue: 1,0:01:01.74,0:01:06.75,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,150)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}،ظننتُ أنني لم أعد أملك شيئًا أخسره Dialogue: 2,0:01:01.74,0:01:06.75,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,150)\blur0.3\bord0}،ظننتُ أنني لم أعد أملك شيئًا أخسره Dialogue: 1,0:01:01.74,0:01:06.75,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,150)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}nakusu mono nante mou nai to omotteta no ni Dialogue: 2,0:01:01.74,0:01:06.75,OP Jpn,,0,0,0,,{\k17}{\k31}{\fad(300,150)\blur0.3\bord0}na{\k28}ku{\k18}su {\k17}mo{\k14}no {\k21}na{\k14}n{\k27}te {\k33}mo{\k32}u{\k14} {\k31}na{\k31}i {\k15}to {\k18}o{\k25}mo{\k9}t{\k10}te{\k32}ta {\k40}no {\k23}ni Dialogue: 1,0:01:06.75,0:01:11.88,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(150,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}لكن للحظة، تورطتُ في الأمر مُجددًا Dialogue: 2,0:01:06.75,0:01:11.88,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(150,300)\blur0.3\bord0}لكن للحظة، تورطتُ في الأمر مُجددًا Dialogue: 1,0:01:06.75,0:01:11.88,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(150,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}isshun dake mata ashi ga sukunda Dialogue: 2,0:01:06.75,0:01:11.88,OP Jpn,,0,0,0,,{\k16}{\k34}{\fad(150,300)\blur0.3\bord0}i{\k24}s{\k55}shu{\k45}n {\k49}da{\k45}ke {\k31}ma{\k31}ta {\k12}a{\k20}shi {\k13}ga {\k16}su{\k23}ku{\k25}n{\k74}da Dialogue: 1,0:01:11.88,0:01:17.30,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,0)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}لا أُريد تحمّل الكثير من الأسى مُجددًا Dialogue: 2,0:01:11.88,0:01:17.30,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,0)\blur0.3\bord0}لا أُريد تحمّل الكثير من الأسى مُجددًا Dialogue: 1,0:01:11.88,0:01:17.30,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,0)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}kazoekirenai koukai wo nido to shitaku nai yo Dialogue: 2,0:01:11.88,0:01:17.30,OP Jpn,,0,0,0,,{\k17}{\k18}{\fad(300,0)\blur0.3\bord0}ka{\k16}zo{\k17}e{\k19}ki{\k24}re{\k29}na{\k37}i {\k11}ko{\k22}u{\k17}ka{\k14}i {\k52}wo{\k22} {\k20}ni{\k29}do {\k29}to {\k19}shi{\k16}ta{\k32}ku {\k15}na{\k16}i {\k52}yo Dialogue: 1,0:01:17.30,0:01:23.73,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(0,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}الإجابة قد تقررت لنا أنا وأنت مُنذُ ذلك اليوم Dialogue: 2,0:01:17.30,0:01:23.73,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(0,300)\blur0.3\bord0}الإجابة قد تقررت لنا أنا وأنت مُنذُ ذلك اليوم Dialogue: 1,0:01:17.30,0:01:23.73,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(0,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}ano hi kara kitto boku no kotae wa kimatte ita Dialogue: 2,0:01:17.30,0:01:23.73,OP Jpn,,0,0,0,,{\k24}{\k17}{\fad(0,300)\blur0.3\bord0}a{\k25}no {\k32}hi {\k36}ka{\k30}ra {\k17}ki{\k15}t{\k32}to {\k13}bo{\k19}ku {\k13}no {\k16}ko{\k15}ta{\k16}e {\k28}wa {\k18}ki{\k18}ma{\k95}t{\k11}te {\k20}i{\k132}ta Dialogue: 1,0:01:25.48,0:01:28.31,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}تسقط جميع نجوم سماء الليل Dialogue: 2,0:01:25.48,0:01:28.31,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.3\bord0}تسقط جميع نجوم سماء الليل Dialogue: 1,0:01:25.48,0:01:28.31,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}ima yozora no hoshi kakikeshite Dialogue: 2,0:01:25.48,0:01:28.31,OP Jpn,,0,0,0,,{\k16}{\fad(300,300)\blur0.3\bord0}{\k36}i{\k29}ma {\k14}yo{\k19}zo{\k15}ra {\k29}no {\k10}ho{\k20}shi {\k16}ka{\k14}ki{\k12}ke{\k21}shi{\k33}te Dialogue: 1,0:01:28.31,0:01:31.02,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}سوف نرى عالمنا مليئًا بالبهجة Dialogue: 2,0:01:28.31,0:01:31.02,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.3\bord0}سوف نرى عالمنا مليئًا بالبهجة Dialogue: 1,0:01:28.31,0:01:31.02,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}sekai ga mata irodzuite iku Dialogue: 2,0:01:28.31,0:01:31.02,OP Jpn,,0,0,0,,{\k10}{\fad(300,300)\blur0.3\bord0}{\k18}se{\k17}ka{\k18}i {\k16}ga {\k20}ma{\k29}ta {\k16}i{\k14}ro{\k14}dzu{\k15}i{\k19}te {\k15}i{\k50}ku Dialogue: 1,0:01:31.02,0:01:35.45,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,0)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}طالما نتخطى جميع الأسباب Dialogue: 2,0:01:31.02,0:01:35.45,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,0)\blur0.3\bord0}طالما نتخطى جميع الأسباب Dialogue: 1,0:01:31.02,0:01:35.45,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,0)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}riyuu yori mo saki ni tobidashita Dialogue: 2,0:01:31.02,0:01:35.45,OP Jpn,,0,0,0,,{\k25}{\k62}{\fad(300,0)\blur0.3\bord0}ri{\k17}yu{\k10}u {\k26}yo{\k15}ri {\k26}mo {\k36}sa{\k31}ki {\k43}ni{\k17} {\k32}to{\k16}bi{\k10}da{\k18}shi{\k58}ta Dialogue: 1,0:01:35.45,0:01:38.45,OP Eng,,0,0,0,,{\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}قبل أن يتحول أيًا منها إلى كلمات Dialogue: 2,0:01:35.45,0:01:38.45,OP Eng,,0,0,0,,{\blur0.3\bord0}قبل أن يتحول أيًا منها إلى كلمات Dialogue: 1,0:01:35.45,0:01:38.45,OP Jpn,,0,0,0,,{\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}ima kotoba ni naru sono mae ni Dialogue: 2,0:01:35.45,0:01:38.45,OP Jpn,,0,0,0,,{\k21}{\k34}{\blur0.3\bord0}i{\k29}ma {\k15}ko{\k19}to{\k18}ba {\k26}ni {\k19}na{\k9}ru {\k21}so{\k15}no {\k18}ma{\k18}e {\k38}ni Dialogue: 1,0:01:38.45,0:01:40.99,OP Eng,,0,0,0,,{\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}،سأُمسِكُ يدك بإحكام Dialogue: 2,0:01:38.45,0:01:40.99,OP Eng,,0,0,0,,{\blur0.3\bord0}،سأُمسِكُ يدك بإحكام Dialogue: 1,0:01:38.45,0:01:40.99,OP Jpn,,0,0,0,,{\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}kimi no te wo gyutto nigirishimete Dialogue: 2,0:01:38.45,0:01:40.99,OP Jpn,,0,0,0,,{\k21}{\blur0.3\bord0}ki{\k16}mi {\k15}no {\k16}te {\k12}wo {\k16}gyu{\k16}t{\k16}to {\k19}ni{\k9}gi{\k11}ri{\k22}shi{\k15}me{\k51}te Dialogue: 1,0:01:40.99,0:01:43.24,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(0,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}...مُستقبلنا Dialogue: 2,0:01:40.99,0:01:43.24,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(0,300)\blur0.3\bord0}...مُستقبلنا Dialogue: 1,0:01:40.99,0:01:43.24,OP Jpn,,0,0,0,,{\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}bokutachi no mirai wa Dialogue: 2,0:01:40.99,0:01:43.24,OP Jpn,,0,0,0,,{\blur0.3\bord0}{\k13}bo{\k17}ku{\k13}ta{\k20}chi {\k15}no {\k30}mi{\k20}ra{\k14}i {\k83}wa Dialogue: 1,0:01:43.24,0:01:45.75,OP Eng,,0,0,0,,{\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}...غدُنا Dialogue: 2,0:01:43.24,0:01:45.75,OP Eng,,0,0,0,,{\blur0.3\bord0}...غدُنا Dialogue: 1,0:01:43.24,0:01:45.75,OP Jpn,,0,0,0,,{\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}bokutachi no ashita wa Dialogue: 2,0:01:43.24,0:01:45.75,OP Jpn,,0,0,0,,{\k26}{\blur0.3\bord0}{\k13}bo{\k19}ku{\k10}ta{\k22}chi {\k13}no {\k22}a{\k23}shi{\k17}ta {\k85}wa Dialogue: 1,0:01:45.75,0:01:48.54,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(0,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}...مصيرنا Dialogue: 2,0:01:45.75,0:01:48.54,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(0,300)\blur0.3\bord0}...مصيرنا Dialogue: 1,0:01:45.75,0:01:48.54,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(0,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}bokutachi no unmei wa Dialogue: 2,0:01:45.75,0:01:48.54,OP Jpn,,0,0,0,,{\k23}{\k15}{\fad(0,300)\blur0.3\bord0}bo{\k16}ku{\k18}ta{\k16}chi {\k18}no {\k12}u{\k15}n{\k19}me{\k11}i {\k117}wa Dialogue: 1,0:01:48.75,0:01:51.79,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}!منوطٌ بنا بالكامل Dialogue: 2,0:01:48.75,0:01:51.79,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.3\bord0}!منوطٌ بنا بالكامل Dialogue: 1,0:01:48.75,0:01:51.79,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}itsudatte sou bokutachi shidai Dialogue: 2,0:01:48.75,0:01:51.79,OP Jpn,,0,0,0,,{\k21}{\k14}{\fad(300,300)\blur0.3\bord0}i{\k18}tsu{\k16}da{\k12}t{\k20}te {\k20}so{\k21}u {\k19}bo{\k17}ku{\k13}ta{\k12}chi {\k19}shi{\k15}da{\k55}i{\k12} Dialogue: 0,0:01:53.09,0:01:57.76,gun-ep-title,NTP,0,0,0,,{\fad(200,200)\an\u1\pos(241.378,676)}النهاية {\c&HC7B06D&}عالم {\c&HDFCFA6&}:القرار{\u0} Dialogue: 0,0:01:53.09,0:01:57.76,gun-ep-title,NTP,0,0,0,,{\fad(200,200)\u1\pos(333.521,588)\c&H622D17&}العملية 02{\u0} Dialogue: 0,0:01:56.74,0:01:59.53,gun-main-top,NTP,0,0,0,,!لديه نفس وجهي... نفس صوتي Dialogue: 0,0:02:01.28,0:02:03.75,gun-main,NTP,0,0,0,,ما هذا؟! ما الذي يجري هنا؟ Dialogue: 0,0:02:11.71,0:02:12.75,gun-main,NTP,0,0,0,,...أين تُصوب Dialogue: 0,0:02:17.55,0:02:20.22,gun-main,NTP,0,0,0,,هذا الهجوم... أهو ريمي؟ Dialogue: 0,0:02:21.39,0:02:24.39,gun-main,NTP,0,0,0,,.ليس من اللطيف التنمر على الضعفاء Dialogue: 0,0:02:24.39,0:02:26.10,gun-main,NTP,0,0,0,,...مهلًا لحظة Dialogue: 0,0:02:26.48,0:02:29.60,gun-main,NTP,0,0,0,,أيُمكننا النزول إلى الأرض في وقتٍ قريب؟ Dialogue: 0,0:02:30.11,0:02:32.19,gun-main,NTP,0,0,0,,ريمي، كيف تجري الأمور عندك؟ Dialogue: 0,0:02:32.19,0:02:33.98,gun-main,NTP,0,0,0,,.لقد أنقذتُها Dialogue: 0,0:02:34.15,0:02:38.99,gun-main,NTP,0,0,0,,.لقد كانت على وشك الوقوع لكنها الآن تطير بسعادة Dialogue: 0,0:02:40.91,0:02:42.91,gun-main,NTP,0,0,0,,.هنا كازاسومي، سنتراجع Dialogue: 0,0:02:45.58,0:02:48.25,gun-main,NTP,0,0,0,,.تم تأكيد تراجع العدو Dialogue: 0,0:02:48.42,0:02:49.33,gun-main,NTP,0,0,0,,.عُلم Dialogue: 0,0:02:51.63,0:02:52.54,gun-main,NTP,0,0,0,,هل تأذيتِ؟ Dialogue: 0,0:02:52.54,0:02:55.13,gun-main,NTP,0,0,0,,.كلا، أنا بخير Dialogue: 0,0:02:55.13,0:02:58.01,gun-main,NTP,0,0,0,,.أخيكِ الأكبر مُزعجٌ حقًا Dialogue: 0,0:03:00.09,0:03:03.35,gun-main,NTP,0,0,0,,أنتَ أحد طلاب السنة الأولى، صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:03.35,0:03:04.60,gun-main,NTP,0,0,0,,...اسمك كان Dialogue: 0,0:03:04.60,0:03:05.35,gun-main,NTP,0,0,0,,.ريمي Dialogue: 0,0:03:05.35,0:03:08.06,gun-main,NTP,0,0,0,,!صحيح! أنتَ ريمي أودنر-كُن Dialogue: 0,0:03:08.06,0:03:10.65,gun-main,NTP,0,0,0,,!لقد أنقذتني للتو، صحيح؟! شُكرًا لك Dialogue: 0,0:03:11.52,0:03:15.15,gun-main,NTP,0,0,0,,ما فعلتُه للتو كان مُذهل! أكانت قوتك هذه، كالقوى الخارقة؟ Dialogue: 0,0:03:15.65,0:03:17.61,gun-main,NTP,0,0,0,,ألستِ خائفة مني؟ Dialogue: 0,0:03:18.32,0:03:20.53,gun-main,NTP,0,0,0,,خائفة؟ لماذا؟ Dialogue: 0,0:03:21.45,0:03:23.58,gun-main,NTP,0,0,0,,.صحيح! عليَّ البحث عن تورو Dialogue: 0,0:03:23.78,0:03:24.83,gun-main,NTP,0,0,0,,.اعذرني للحظة Dialogue: 0,0:03:25.20,0:03:26.16,gun-main,NTP,0,0,0,,!تورو Dialogue: 0,0:03:26.33,0:03:27.16,gun-main,NTP,0,0,0,,!تورو Dialogue: 0,0:03:27.95,0:03:30.29,gun-main,NTP,0,0,0,,تورو! هل أنتَ بخير؟ Dialogue: 0,0:03:30.92,0:03:34.34,gun-main,NTP,0,0,0,,أجل، إنه مُجرد خدش، ماذا عنكِ؟ Dialogue: 0,0:03:38.80,0:03:39.92,gun-main,NTP,0,0,0,,أين نحن؟ Dialogue: 0,0:03:40.26,0:03:43.26,gun-main,NTP,0,0,0,,...لا يبدو أننا في منطقةٍ إدارية Dialogue: 0,0:03:43.55,0:03:47.18,gun-main,NTP,0,0,0,,.أجل، لقد رأيتُ هذا في عرضٍ شاهدناه في الصف Dialogue: 0,0:03:47.52,0:03:49.39,gun-main,NTP,0,0,0,,.إنها منطقةٌ إدارية قديمة جدًا Dialogue: 0,0:03:50.39,0:03:52.23,gun-main,NTP,0,0,0,,..."أظُن أنهم يُطلقون عليها بـ"اليابان Dialogue: 0,0:04:00.07,0:04:01.91,gun-main,NTP,0,0,0,,ما الذي يحدث هنا؟ Dialogue: 0,0:04:02.11,0:04:04.57,gun-main,NTP,0,0,0,,أنتُم لا تعلمون شيئًا حقًا، هاه؟ Dialogue: 0,0:04:05.99,0:04:10.37,gun-main,NTP,0,0,0,,.تمامًا كما قُلتَ، هذه هي اليابان Dialogue: 0,0:04:14.88,0:04:18.71,gun-main,NTP,0,0,0,,.أيها المُشغل، أنا في الصندوق معهما، قادمين للأعلى الآن Dialogue: 0,0:04:18.71,0:04:20.72,gun-main,NTP,0,0,0,,.عُلم، بدء النقل Dialogue: 0,0:04:24.43,0:04:25.35,gun-main,NTP,0,0,0,,.ساعدني Dialogue: 0,0:04:25.35,0:04:26.30,gun-main,NTP,0,0,0,, !أنتِ Dialogue: 0,0:04:26.30,0:04:27.39,gun-main,NTP,0,0,0,,...المُستقبل Dialogue: 0,0:04:30.85,0:04:32.35,gun-main,NTP,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:33.69,0:04:34.69,gun-main,NTP,0,0,0,,...المُستقبل Dialogue: 0,0:04:42.45,0:04:44.24,gun-main,NTP,0,0,0,,.سمعتُ أنه كان حادثًا مروريًا Dialogue: 0,0:04:44.24,0:04:46.16,gun-main,NTP,0,0,0,,...كلاهما معًا Dialogue: 0,0:04:46.66,0:04:49.20,gun-main,NTP,0,0,0,,...تاركين طفلًا صغيرًا كهذا خلفهما Dialogue: 0,0:04:49.58,0:04:53.37,gun-main,NTP,0,0,0,,.وفاة والديك قد اعتُبر كحادث عمل Dialogue: 0,0:04:53.37,0:04:58.17,gun-main,NTP,0,0,0,,.طبقًا للأنظمة، سيتم توفير نفقاتٍ لك حتى تبلُغ الثامنة عشر Dialogue: 0,0:04:58.71,0:05:02.30,gun-main,NTP,0,0,0,,.تورو، لا بأس بالبكاء Dialogue: 0,0:05:10.43,0:05:11.93,gun-main,NTP,0,0,0,,.تم تأكيد الوعي Dialogue: 0,0:05:11.93,0:05:13.81,gun-main,NTP,0,0,0,,.مستوى الإدراك، طبيعي Dialogue: 0,0:05:13.98,0:05:16.73,gun-main,NTP,0,0,0,,.صباح الخير، كازاسومي تورو-سان Dialogue: 0,0:05:17.81,0:05:20.48,gun-main,NTP,0,0,0,,.صباح الخير Dialogue: 0,0:05:27.87,0:05:29.74,gun-main,NTP,0,0,0,,اسمكِ إكسي-سان، صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:30.37,0:05:32.12,gun-main,NTP,0,0,0,,...—الفتاة التي كُنتُ معها، كاتاغيري كيوكا Dialogue: 0,0:05:32.12,0:05:34.00,gun-main,NTP,0,0,0,,.سليمة ذهنيًا وروحيًا Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:36.62,gun-main,NTP,0,0,0,,!أقول لك، أنني سأُساعد Dialogue: 0,0:05:36.62,0:05:40.21,gun-main,NTP,0,0,0,,.لكن يا ماتسوريكا-تشان، لديك عمل الصيانة على "فريا" عليكِ أن تقومي به Dialogue: 0,0:05:40.21,0:05:43.84,gun-main,NTP,0,0,0,,.تركتُ أمر الصيانة الدورية على العمال Dialogue: 0,0:05:43.84,0:05:46.68,gun-main,NTP,0,0,0,,...أتفهم ذلك، لكن كما ترين Dialogue: 0,0:05:46.68,0:05:48.89,gun-main,NTP,0,0,0,,أرى ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:49.43,0:05:51.01,gun-main,NTP,0,0,0,,من هذين؟ Dialogue: 0,0:05:51.01,0:05:54.10,gun-main,NTP,0,0,0,,.إنهما فردان مُقاتلان مُشتركين في العملية Dialogue: 0,0:05:54.56,0:05:55.77,gun-main,NTP,0,0,0,,مُقاتلان؟ Dialogue: 0,0:05:59.19,0:06:00.32,gun-main,NTP,0,0,0,,.من هذا الطريق Dialogue: 0,0:06:03.23,0:06:04.90,gun-main,NTP,0,0,0,,.تفضل بالدخول Dialogue: 0,0:06:05.49,0:06:07.95,gun-main,NTP,0,0,0,,.مرحبًا بك، كازاسومي تورو Dialogue: 0,0:06:08.95,0:06:13.33,gun-main,NTP,0,0,0,,.أنا براين أودنير، المُشرف هُنا Dialogue: 0,0:06:13.54,0:06:16.16,gun-main,NTP,0,0,0,,لقد استيقظتَ متأخرًا جدًا، أولستَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:16.16,0:06:19.13,gun-main,NTP,0,0,0,,.هو وكيوكا غير نظاميين بعد كُلِ شيء Dialogue: 0,0:06:19.96,0:06:24.59,gun-main,NTP,0,0,0,,،الآن، علنيًا، هذا مُختبر أبحاثِ لشركة ميلكيزديك Dialogue: 0,0:06:24.59,0:06:26.80,gun-main,NTP,0,0,0,,...لكن هذا مُجرد واجهة تمويهية Dialogue: 0,0:06:30.72,0:06:33.52,gun-main,NTP,0,0,0,,...نحن نُقاتل Dialogue: 0,0:06:34.77,0:06:36.23,gun-main,NTP,0,0,0,,...لإنقاذ هذا العالم... Dialogue: 0,0:06:37.64,0:06:41.15,gun-main,NTP,0,0,0,,.من أنفسنا في عالمٍ آخر... Dialogue: 0,0:06:42.61,0:06:44.65,gun-main,NTP,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:06:44.94,0:06:47.49,gun-main,NTP,0,0,0,,،من العيّنات التي جمعناها في الموقع Dialogue: 0,0:06:47.49,0:06:52.41,gun-main,NTP,0,0,0,,.فقد ثبت أن المجموعات المعنية هم نفس الأفراد من الناحية البايلوجية Dialogue: 0,0:06:55.20,0:06:58.50,gun-main,NTP,0,0,0,,.بمعنى آخر، أنتَ لست الوحيد Dialogue: 0,0:06:59.42,0:07:00.58,gun-main,NTP,0,0,0,,!أخي الأكبر Dialogue: 0,0:07:00.58,0:07:01.25,gun-main,NTP,0,0,0,,!مرحبًا Dialogue: 0,0:07:04.09,0:07:05.71,gun-main,NTP,0,0,0,,سينسي، أنتِ أيضًا؟ Dialogue: 0,0:07:05.71,0:07:06.67,gun-main,NTP,0,0,0,,!مرحبًا Dialogue: 0,0:07:09.34,0:07:11.05,gun-main,NTP,0,0,0,,.والآن يا كازاسومي Dialogue: 0,0:07:11.47,0:07:15.68,gun-main,NTP,0,0,0,,.أنا مُتأكدٌ بأنك سمعت بمفهوم بـ"متلازمة الصحراء" من قبل Dialogue: 0,0:07:16.31,0:07:18.69,gun-main,NTP,0,0,0,,.أجل... مُجرد إشاعات Dialogue: 0,0:07:19.19,0:07:25.36,gun-main,NTP,0,0,0,,...هي عندما يتحول الجسد البشري إلى رمالٍ فجأة، ويتفتت بالكامل Dialogue: 0,0:07:27.78,0:07:32.62,gun-main,NTP,0,0,0,,."نحن نُسميها "عملية الترمُل" ووهي معروفة أيضًا باسم "التحلل Dialogue: 0,0:07:33.03,0:07:34.33,gun-main,NTP,0,0,0,,...مُحال Dialogue: 0,0:07:34.33,0:07:35.58,gun-main,NTP,0,0,0,,أهي حقيقية؟ Dialogue: 0,0:07:35.58,0:07:40.54,gun-main,NTP,0,0,0,,.ظاهرة تحول الناس إلى رمال هذه تحدث في جميع أنحاء العالم Dialogue: 0,0:07:40.83,0:07:42.71,gun-main,NTP,0,0,0,,.لم نجد حلًا لذلك بعد Dialogue: 0,0:07:43.46,0:07:46.96,gun-main,NTP,0,0,0,,.مُنذُ بداية الأمر، مكتب الاستخبارات كان مشغولًا بإخفاء الأمر Dialogue: 0,0:07:47.09,0:07:49.88,gun-main,NTP,0,0,0,,كيف تُخفون شيئًا كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:49.88,0:07:54.01,gun-main,NTP,0,0,0,,.إنهم يعرفون من الذي سيختفي، لذا فهم يبقون مُتقدمين بخطوة Dialogue: 0,0:07:54.01,0:07:55.26,gun-main,NTP,0,0,0,,كيف يفعلون ذلك؟ Dialogue: 0,0:07:55.85,0:07:57.60,gun-main,NTP,0,0,0,,.حُراس الوقت Dialogue: 0,0:07:58.39,0:08:02.81,gun-main,NTP,0,0,0,,.قبل سنتان تقريبًا، تطفلوا على اتصالاتنا Dialogue: 0,0:08:03.77,0:08:07.65,gun-main,NTP,0,0,0,,.إعلان... تحذير... وإشعار Dialogue: 0,0:08:08.07,0:08:10.99,gun-main,NTP,0,0,0,,.اختراقٌ من قبل الخلاص الأولي قد تم تأكيده Dialogue: 0,0:08:11.78,0:08:13.74,gun-main,NTP,0,0,0,,:الوقت المتبقي حتى الخلاص الأولي Dialogue: 0,0:08:15.95,0:08:22.08,gun-main,NTP,0,0,0,,‫3...9...3...1... Dialogue: 0,0:08:17.58,0:08:22.08,gun-main-top,NTP,0,0,0,,الزمن الذي نعيشه بذاته على وشك أن ينتهي Dialogue: 0,0:08:23.46,0:08:26.29,gun-main,NTP,0,0,0,,.والتحلل هو علامة على ذلك Dialogue: 0,0:08:27.30,0:08:31.63,gun-main,NTP,0,0,0,,تقريبًا كانت تلك كُلَ المعلومات التي أعطونا إياها Dialogue: 0,0:08:31.93,0:08:37.43,gun-main,NTP,0,0,0,,.المعلومات تحتوي على أسماء الذين سيختفون ومتى سيختفون Dialogue: 0,0:08:37.64,0:08:40.52,gun-main,NTP,0,0,0,,الجميع سيتحول إلى رمال؟ Dialogue: 0,0:08:40.52,0:08:46.06,gun-main,NTP,0,0,0,,.أوقات حدوث الاختفاءات مُتغيرة، ولكن المعلومات تستمر بكونها دقيقة Dialogue: 0,0:08:47.94,0:08:51.49,gun-main,NTP,0,0,0,,.كازاسومي-كن، كيوكا-كن، ثمةَ شيءٌ أرغب أن أُريكما إياه Dialogue: 0,0:08:51.90,0:08:54.86,gun-main,NTP,0,0,0,,.إنها معلومات بالغةٌ السرية Dialogue: 0,0:08:57.70,0:09:00.66,gun-main,NTP,0,0,0,,،بالإضافة إلى التحذير الذي قدموه Dialogue: 0,0:09:00.66,0:09:04.62,gun-main,NTP,0,0,0,,،حُراس الوقت قالوا أنهم سيعطوننا التقنية التي ستُنقذ العالم أيضًا Dialogue: 0,0:09:05.08,0:09:10.51,gun-main,NTP,0,0,0,,.ولكنهم سيعطونها لمن ينتصر في المعركة فقط Dialogue: 0,0:09:11.42,0:09:12.51,gun-main,NTP,0,0,0,,...الخصم هو Dialogue: 0,0:09:12.51,0:09:15.43,gun-main,NTP,0,0,0,,.أنفسنا في عالمٍ آخر... Dialogue: 0,0:09:19.97,0:09:23.77,gun-main,NTP,0,0,0,,.لا نعلم لِمَ الأمر يحدث في اليابان عام 2015 Dialogue: 0,0:09:23.77,0:09:28.44,gun-main,NTP,0,0,0,,ألا تظنون أن حُراس الوقت هؤلاء هم السبب وراء هذا كُله؟ Dialogue: 0,0:09:28.44,0:09:34.53,gun-main,NTP,0,0,0,,.رغم ذلك، لا يُمكننا إيقاف التحلل ويجب أن نلعب لعبتهم Dialogue: 0,0:09:34.95,0:09:37.12,gun-main,NTP,0,0,0,,ولكن كيف نذهب إلى اليابان؟ Dialogue: 0,0:09:37.37,0:09:40.95,gun-main,NTP,0,0,0,,.هذا هو الغرض من مختبرنا Dialogue: 0,0:09:41.16,0:09:46.50,gun-main,NTP,0,0,0,,...وسيلة صدى الزمكان تم تطويرها بواسطة تقنية حراس الوقت Dialogue: 0,0:09:41.16,0:09:46.50,gun-main-top,NTP,0,0,0,,ملاحظة: زمكان=زمان+مكان Dialogue: 0,0:09:47.42,0:09:48.17,gun-main,NTP,0,0,0,,،بمعنى آخر Dialogue: 0,0:09:51.71,0:09:53.17,gun-main,NTP,0,0,0,,!آلة زمن Dialogue: 0,0:09:58.26,0:10:02.93,gun-main,NTP,0,0,0,,.نستطيع إرسال أفراد مؤهلين إلى عام 2015، ونستطيع أيضًا إعادتهم Dialogue: 0,0:10:03.27,0:10:04.52,gun-main,NTP,0,0,0,,أفراد مؤهلين؟ Dialogue: 0,0:10:04.73,0:10:07.94,gun-main,NTP,0,0,0,,.أولئك الأفراد النادرين قادرين على الانتقال الزمكاني Dialogue: 0,0:10:07.94,0:10:10.69,gun-main,NTP,0,0,0,,.مقاييسك كانت مُرتفعة بشكل خاص Dialogue: 0,0:10:11.32,0:10:15.86,gun-main,NTP,0,0,0,,.لكنني لم اعتقد أبدًا انك ستتمكن من الانتقال الزمكاني بلا آلة زمن Dialogue: 0,0:10:16.20,0:10:18.03,gun-main,NTP,0,0,0,,كيف فعلتها؟ Dialogue: 0,0:10:18.45,0:10:20.16,gun-main,NTP,0,0,0,,.أنا لا أعلم في الحقيقة Dialogue: 0,0:10:20.49,0:10:21.95,gun-main,NTP,0,0,0,,...سقطتُ من مكانٍ مُرتفع Dialogue: 0,0:10:21.95,0:10:22.74,gun-main,NTP,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:23.04,0:10:24.95,gun-main,NTP,0,0,0,,أنتَ ببساطة سقطت من مكانٍ مُرتفع؟ Dialogue: 0,0:10:25.66,0:10:27.08,gun-main,NTP,0,0,0,,،هذا صحيح نظريًا Dialogue: 0,0:10:27.08,0:10:30.63,gun-main,NTP,0,0,0,,.إن كان لديك كُمونٌ تثاقليٌ كافٍ فإنك لا تحتاج إلى صندوق مكاني Dialogue: 0,0:10:30.79,0:10:32.02,gun-main,NTP,0,0,0,,...ولكن تحت الظروف السائل الحدودية Dialogue: 0,0:10:32.02,0:10:33.55,gun-main,NTP,0,0,0,,!دع هذا لوقتٍ لاحق Dialogue: 0,0:10:33.88,0:10:36.51,gun-main,NTP,0,0,0,,لديك شيءٌ إضافي آخر مهم لمناقشته، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:39.05,0:10:44.64,gun-main,NTP,0,0,0,,:هذه هي أهم تقنية متطورة منحنا إياها حُراس الوقت Dialogue: 0,0:10:45.02,0:10:46.73,gun-main,NTP,0,0,0,,.مُكعب الطاقة Dialogue: 0,0:10:46.89,0:10:48.60,gun-main,NTP,0,0,0,,.إعادة تشغيل البيانات المُسجلة Dialogue: 0,0:10:50.06,0:10:52.77,gun-main,NTP,0,0,0,,.نحن نقوم بوضع مكعب الطاقة في مسدس عادي Dialogue: 0,0:10:57.03,0:10:58.32,gun-main,NTP,0,0,0,,.لقد اكتملت الإجراءات Dialogue: 0,0:11:04.87,0:11:05.87,gun-main,NTP,0,0,0,,...المُسدس Dialogue: 0,0:11:05.87,0:11:07.58,gun-main,NTP,0,0,0,,تغير شكله؟ Dialogue: 0,0:11:07.87,0:11:10.04,gun-main,NTP,0,0,0,,."لكي أكون أكثر دقة، لقد "تطور Dialogue: 0,0:11:10.50,0:11:16.01,gun-main,NTP,0,0,0,,.شيءٌ ما يُمكنكم أن تُطلقوا عليه اسم "طاقة الزمن" مُخزنة بداخل هذا المُكعب Dialogue: 0,0:11:17.59,0:11:22.55,gun-main,NTP,0,0,0,,.قيل لنا أن نستخدمها للفوز في معاركنا Dialogue: 0,0:11:22.55,0:11:28.10,gun-main,NTP,0,0,0,,نحن نستعمله في الأساس لتحسين الأسلحة والحقول الدفاعية للأفراد المُقاتلين‫. Dialogue: 0,0:11:28.10,0:11:32.06,gun-main,NTP,0,0,0,,.لكن في كُلِ معركة، أسلحة العدو تُصبحَ أقوى أيضًا Dialogue: 0,0:11:32.65,0:11:34.98,gun-main,NTP,0,0,0,,.مما يعني أنه تم إعطاؤهم نفس الشيء Dialogue: 0,0:11:35.53,0:11:36.82,gun-main,NTP,0,0,0,,...هذا Dialogue: 0,0:11:37.15,0:11:38.53,gun-main,NTP,0,0,0,,!هذا جنون Dialogue: 0,0:11:38.95,0:11:41.99,gun-main,NTP,0,0,0,,.بالضبط، إنه جنون Dialogue: 0,0:11:42.41,0:11:48.00,gun-main,NTP,0,0,0,,...التحلل، التقنية مُتطورة، المعركة الإجبارية Dialogue: 0,0:11:48.50,0:11:50.79,gun-main,NTP,0,0,0,,.كلها ليست حُلمًا Dialogue: 0,0:11:53.50,0:11:58.26,gun-main,NTP,0,0,0,,.نحن نرمي أنفسنا في معركةٍ نتيجةً لقرارٍ صعب للغاية Dialogue: 0,0:11:58.67,0:12:03.64,gun-main,NTP,0,0,0,,.للأسف، لم يتم منحنا القدرة على اختيار الخيار لأنفسنا Dialogue: 0,0:12:13.23,0:12:14.90,gun-main,NTP,0,0,0,,.هنالك أسلحةٌ بالداخل Dialogue: 0,0:12:15.94,0:12:18.15,gun-main,NTP,0,0,0,,.إنها موصدة بتحققٍ حيوي Dialogue: 0,0:12:18.82,0:12:22.28,gun-main,NTP,0,0,0,,.إن رغبتُم بالانضمام للحرب فافتحوها من فضلكم Dialogue: 0,0:12:22.66,0:12:25.87,gun-main,NTP,0,0,0,,.سيُدل ذلك على موافقتكما على العقد النهائي Dialogue: 0,0:12:26.66,0:12:30.08,gun-main,NTP,0,0,0,,...أنتَ هُنا إذن أيها الشاب القلق Dialogue: 0,0:12:32.04,0:12:35.09,gun-main,NTP,0,0,0,,.لنتحدث عن مُستقبلك Dialogue: 0,0:12:35.67,0:12:38.34,gun-main,NTP,0,0,0,,.في مكانٍ يُمكننا أن نكون بمفردنا فيه Dialogue: 0,0:12:38.80,0:12:40.97,gun-main,NTP,0,0,0,,...حـ-حسنًا Dialogue: 0,0:12:43.09,0:12:46.39,gun-main,NTP,0,0,0,,سينسي، أأنتِ أحد أفراد ذلك المُختبر؟ Dialogue: 0,0:12:46.39,0:12:49.27,gun-main,NTP,0,0,0,,.أجل، منصبي كمُعلمة مُجرد واجهة Dialogue: 0,0:12:49.47,0:12:52.10,gun-main,NTP,0,0,0,,إذن، هل اتخذت قرارك؟ Dialogue: 0,0:12:52.89,0:12:56.94,gun-main,NTP,0,0,0,,...أنتِ تقولين لي أن العالم سينتهي ولكن لا يبدو أن هذا حقيقيًا بالنسبة لي Dialogue: 0,0:12:57.36,0:12:58.32,gun-main,NTP,0,0,0,,.أنا مُتأكدة Dialogue: 0,0:12:58.94,0:13:02.07,gun-main,NTP,0,0,0,,.أن البشر يُقاتلون عندما يشعرون بالحاجة إلى ذلك Dialogue: 0,0:13:02.82,0:13:05.45,gun-main,NTP,0,0,0,,...الحاجة للقتال Dialogue: 0,0:13:06.53,0:13:09.66,gun-main,NTP,0,0,0,,.من المُهم أن تُفكر في مستقبلك Dialogue: 0,0:13:10.12,0:13:11.71,gun-main,NTP,0,0,0,,،هذا يُسعدني Dialogue: 0,0:13:12.04,0:13:14.96,gun-main,NTP,0,0,0,,.لذا سوف أُعطيك المزيد من المحفزات للتفكير Dialogue: 0,0:13:17.46,0:13:18.88,gun-main,NTP,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:13:18.88,0:13:21.13,gun-main,NTP,0,0,0,,!مشهد مباشر لشخصٍ يتحلل Dialogue: 0,0:13:29.01,0:13:31.89,gun-main,NTP,0,0,0,,!هذ-هذا يحدث الآن، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:31.89,0:13:33.39,gun-main,NTP,0,0,0,,.هذا مُا قُلتُه Dialogue: 0,0:13:35.31,0:13:37.69,gun-main,NTP,0,0,0,,ما الذي تسعين لتحقيقه عبر جعلكِ إياي أرى هذا؟ Dialogue: 0,0:13:37.69,0:13:42.94,gun-main,NTP,0,0,0,,.لا شيء إطلاقًا، أنا فقط أُريك حقيقة العالم الذي تعيشُ فيه Dialogue: 0,0:13:44.28,0:13:48.03,gun-main,NTP,0,0,0,,...إذن، هل ستقوم بالقتال لإنقاذ العالم؟ أم أنك Dialogue: 0,0:13:48.03,0:13:48.70,gun-main,NTP,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:13:54.91,0:13:56.67,gun-main,NTP,0,0,0,,!كفى عبثًا Dialogue: 0,0:13:57.00,0:14:00.21,gun-main,NTP,0,0,0,,.القتال بين الحلفاء يُعتبر خرقًا للعقد Dialogue: 0,0:14:00.21,0:14:02.63,gun-main,NTP,0,0,0,,أهذا شيء يجب أن تقوله مُجرمةٌ مثلكِ؟ Dialogue: 0,0:14:02.88,0:14:04.76,gun-main,NTP,0,0,0,,سوف نُكمل هذا في وقتٍ آخر، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:14:12.47,0:14:14.23,gun-main,NTP,0,0,0,,هل أنتَ من أرسلها؟ Dialogue: 0,0:14:14.56,0:14:16.31,gun-main,NTP,0,0,0,,.لديكِ بعض العادات السيئة Dialogue: 0,0:14:16.31,0:14:18.94,gun-main,NTP,0,0,0,,.أنا ببساطة أخبرتُه بالحقيقة Dialogue: 0,0:14:19.36,0:14:22.86,gun-main,NTP,0,0,0,,ظننتُ أنك تكرهُ كازاسومي تورو؟ Dialogue: 0,0:14:23.23,0:14:29.45,gun-main,NTP,0,0,0,,من بين مجموعة من المعتوهين من العوائل ذات التصنيف العالي، هو أفضل من أغلبيتهم‪. Dialogue: 0,0:14:29.45,0:14:33.12,gun-main,NTP,0,0,0,,إذن فلماذا كُنتَ تُزيله من قائمة التجنيد؟ Dialogue: 0,0:14:33.75,0:14:35.66,gun-main,NTP,0,0,0,,...حسنًا... هذا Dialogue: 0,0:14:35.66,0:14:38.88,gun-main,NTP,0,0,0,,.إذا انضم فإن كيوكا ستأتي معه Dialogue: 0,0:14:41.13,0:14:45.26,gun-main,NTP,0,0,0,,.امتلاك أُختٍ صُغرى والتي تخرج عن السيطرة لهو أمر مُتعب... بالنسبة لكلينا Dialogue: 0,0:14:45.26,0:14:46.97,gun-main,NTP,0,0,0,,.اخرسي أيتها السادية Dialogue: 0,0:14:49.43,0:14:51.05,gun-main,NTP,0,0,0,,هل هدأت؟ Dialogue: 0,0:14:51.22,0:14:52.31,gun-main,NTP,0,0,0,,...أعتقد Dialogue: 0,0:14:52.47,0:14:57.85,gun-main,NTP,0,0,0,,تُريك تحلل مباشر؟ هذا مُقرف‫! Dialogue: 0,0:15:02.27,0:15:04.03,gun-main,NTP,0,0,0,,ما هذه؟ Dialogue: 0,0:15:04.03,0:15:06.03,gun-main,NTP,0,0,0,,.إنهما دوغما وموغما Dialogue: 0,0:15:06.03,0:15:07.78,gun-main,NTP,0,0,0,,أليسا ظريفين؟ Dialogue: 0,0:15:09.74,0:15:12.83,gun-main,NTP,0,0,0,,.هذا شاي النعناع. اشربهُ وهو ساخن Dialogue: 0,0:15:17.04,0:15:18.62,gun-main,NTP,0,0,0,,.كازاسومي تورو-ساما Dialogue: 0,0:15:19.62,0:15:24.13,gun-main,NTP,0,0,0,,.أنا شيزوني ريندو، أشكرك نيابةً عن كيوما-ساما Dialogue: 0,0:15:24.63,0:15:27.51,gun-main,NTP,0,0,0,,.لقد قُمت بحماية كيوكا-ساما Dialogue: 0,0:15:27.51,0:15:29.30,gun-main,NTP,0,0,0,,...كلا، هذا لا شيء Dialogue: 0,0:15:29.30,0:15:34.56,gun-main,NTP,0,0,0,,.وأعتذر عن إزعاج عائلتي لك قبل قليل Dialogue: 0,0:15:34.56,0:15:35.72,gun-main,NTP,0,0,0,,عائلتُكِ؟ Dialogue: 0,0:15:35.72,0:15:38.23,gun-main,NTP,0,0,0,,.تلك المرأة التي تدعو نفسها أولغا Dialogue: 0,0:15:38.23,0:15:40.40,gun-main,NTP,0,0,0,,.اسمها الحقيقي هو أوريكا ريندو Dialogue: 0,0:15:40.40,0:15:45.69,gun-main,NTP,0,0,0,,إنها إرهابية في قائمة أبرز المطلوبين... وأُختي الكبرى‫. Dialogue: 0,0:15:46.99,0:15:49.40,gun-main,NTP,0,0,0,,.أنتما شقيقتان فريدتان للغاية حقًا Dialogue: 0,0:15:51.03,0:15:51.95,gun-main,NTP,0,0,0,,...المعذرة Dialogue: 0,0:15:52.16,0:15:54.28,gun-main,NTP,0,0,0,,بشأن كيوما-ساما‫... Dialogue: 0,0:15:54.58,0:15:57.04,gun-main,NTP,0,0,0,,أرجوك لا تكرهه‫. Dialogue: 0,0:15:57.83,0:16:01.42,gun-main,NTP,0,0,0,,قد لا يبدو عليه الأمر ولكنه يتوقع الكثير منك‫. Dialogue: 0,0:16:01.42,0:16:02.17,gun-main,NTP,0,0,0,,مني؟ Dialogue: 0,0:16:02.79,0:16:06.34,gun-main,NTP,0,0,0,,كيوما-ساما هو القائد التالي لمجموعة كاتاغيري‫. Dialogue: 0,0:16:12.80,0:16:16.06,gun-main,NTP,0,0,0,,لكن عندما يتعلق الأمر بالقوة دائمًا ما يكون هناك نزاع‫. Dialogue: 0,0:16:06.76,0:16:12.30,gun-main,NTP,0,0,0,,الذي دعى الطبيب أودنر وأنشأ هذا المختبر هو كيوما-ساما أيضًا‫. Dialogue: 0,0:16:16.43,0:16:18.64,gun-main,NTP,0,0,0,,كيوما-ساما لم يُرد تلك العاهـ‫... Dialogue: 0,0:16:19.68,0:16:21.23,gun-main,NTP,0,0,0,,اعذرني‫! Dialogue: 0,0:16:21.23,0:16:26.98,gun-main,NTP,0,0,0,,لم يُرد أن تتورط كيوكا-ساما في هذا الأمر، وقد عَمِلَ جاهدًا من أجل تفادي ذلك‫. Dialogue: 0,0:16:27.28,0:16:29.15,gun-main,NTP,0,0,0,,فهمت‫... Dialogue: 0,0:16:29.15,0:16:34.95,gun-main,NTP,0,0,0,,لذا فأنا غيورة جدًا منك لأن كيوما-ساما يُقاتلك كالطفل‫! Dialogue: 0,0:16:34.95,0:16:38.62,gun-main,NTP,0,0,0,,أعني أن هذا يُظهر مدى احترامه لك يا تورو-سان‫! Dialogue: 0,0:16:43.83,0:16:45.71,gun-main,NTP,0,0,0,,سببٌ للقتال؟ Dialogue: 0,0:16:46.13,0:16:49.55,gun-main,NTP,0,0,0,,يقولون أن لدي القوة لإنقاذ العالم‫، Dialogue: 0,0:16:49.71,0:16:51.26,gun-main,NTP,0,0,0,,لكنني لا أفهم ذلك فحسب‫. Dialogue: 0,0:16:53.47,0:16:55.85,gun-main,NTP,0,0,0,,ماذا لو فكرت بالأمر بهذه الطريقة؟ Dialogue: 0,0:16:55.85,0:16:59.56,gun-main,NTP,0,0,0,,لطالما كان هنالك حروبٌ ونزاعات في شتى أنحاء العالم‫. Dialogue: 0,0:16:59.93,0:17:04.65,gun-main,NTP,0,0,0,,قبل بداية التحلل، هذا العالم كان جنونيًا بالفعل‫. Dialogue: 0,0:17:04.98,0:17:08.36,gun-main,NTP,0,0,0,,إنها ليست مسؤوليتك فعليًا يا تورو-سان‫. Dialogue: 0,0:17:09.03,0:17:12.15,gun-main,NTP,0,0,0,,لذا عليكَ أن تفعل ما تُريده‫. Dialogue: 0,0:17:13.99,0:17:16.07,gun-main,NTP,0,0,0,,لماذا تُقاتلين؟ Dialogue: 0,0:17:16.70,0:17:18.66,gun-main,NTP,0,0,0,,أنا أُقاتل من أجل كيوما‏-‏ساما‏.‏ Dialogue: 0,0:17:19.08,0:17:23.46,gun-main,NTP,0,0,0,,طالما أنني أستطيع مساعدته فلستُ أهتم بما يحدث إلي‏.‏ Dialogue: 0,0:17:25.71,0:17:28.50,gun-main,NTP,0,0,0,,أنتِ قوية يا شيزوني‏-‏سان‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:17:28.67,0:17:31.26,gun-main,NTP,0,0,0,,بالأحرى سببي أناني‏.‏ Dialogue: 0,0:17:31.63,0:17:35.89,gun-main,NTP,0,0,0,,على أية حال لا يُمكن لشخصٍ واحد أن يحمل ذلك القدر الكبير من الأعباء لوحده على أية حال‏.‏ Dialogue: 0,0:17:44.02,0:17:45.98,gun-main,NTP,0,0,0,,علمتُ أنك ستكون هنا‏!‏ Dialogue: 0,0:17:46.44,0:17:47.98,gun-main,NTP,0,0,0,,كُنتُ أبحثُ عنك‏!‏ Dialogue: 0,0:17:48.69,0:17:49.36,gun-main,NTP,0,0,0,,آسف‏.‏ Dialogue: 0,0:17:50.11,0:17:51.78,gun-main,NTP,0,0,0,,أنا مسرورة أنني وجدتُك‏.‏ Dialogue: 0,0:17:51.78,0:17:56.16,gun-main,NTP,0,0,0,,حسنًا‏.‏‏.‏‏.‏ كما تعلم‏،‏ أردتُ التحدث إليك‏.‏ Dialogue: 0,0:17:56.57,0:17:57.78,gun-main,NTP,0,0,0,,أنا أيضًا‏.‏ Dialogue: 0,0:18:02.29,0:18:08.13,gun-main,NTP,0,0,0,,والداي كلاهما توفيا عندما كُنتُ صغيرًا‏.‏‏.‏‏.‏ في حادثٍ مروري‏.‏ Dialogue: 0,0:18:09.34,0:18:10.09,gun-main,NTP,0,0,0,,أجل‏.‏ Dialogue: 0,0:18:10.67,0:18:12.71,gun-main,NTP,0,0,0,,أنا فقط لم أكُن أعلم بالذي يجري‏.‏ Dialogue: 0,0:18:13.34,0:18:15.18,gun-main,NTP,0,0,0,,لم أستطع الشعور بالحزن بشأنه أيضًا‏.‏ Dialogue: 0,0:18:16.34,0:18:19.43,gun-main,NTP,0,0,0,,ولكن عندما سمعتُ أنه بإمكاني العودة للماضي‏،‏ Dialogue: 0,0:18:20.18,0:18:21.56,gun-main,NTP,0,0,0,,أردتُ رؤيتهم‏.‏ Dialogue: 0,0:18:22.35,0:18:26.44,gun-main,NTP,0,0,0,,فكرتُ في أنني أرغب في رؤية أبي وأُمي‏.‏ Dialogue: 0,0:18:28.06,0:18:29.36,gun-main,NTP,0,0,0,,فهمت‏.‏ Dialogue: 0,0:18:29.36,0:18:31.11,gun-main,NTP,0,0,0,,!‏‏لكنها خسارة‏‏،‏‏ أليست كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:31.52,0:18:35.61,gun-main,NTP,0,0,0,,كونهم يمكلون آلة زمن ولكنهم يستطيعون استخدامها للقتال فقط‏.‏ Dialogue: 0,0:18:36.03,0:18:38.66,gun-main,NTP,0,0,0,,أجل‏،‏ هذا ليس منطقيًا‏،‏ أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:41.91,0:18:42.62,gun-main,NTP,0,0,0,,...‏أخبرني Dialogue: 0,0:18:43.95,0:18:46.79,gun-main,NTP,0,0,0,,هل ستقوم بفتح الحقيبة؟ Dialogue: 0,0:18:48.79,0:18:50.79,gun-main,NTP,0,0,0,,‏‏"‏‏ساعدني‏‏"‏‏ هذا ما قالتهُ لي‏‏.‏‏ Dialogue: 0,0:18:51.84,0:18:55.13,gun-main,NTP,0,0,0,,آه‏.‏‏.‏‏.‏ أنتَ لم تُخبرهم عن تلك الفتاة‏.‏ Dialogue: 0,0:18:55.42,0:18:57.01,gun-main,NTP,0,0,0,,أتريد مُساعدتها؟ Dialogue: 0,0:18:58.89,0:18:59.93,gun-main,NTP,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:19:00.39,0:19:01.55,gun-main,NTP,0,0,0,,.‏لا أعلم Dialogue: 0,0:19:02.72,0:19:05.89,gun-main,NTP,0,0,0,,تورو‏،‏ بدأتَ تُصبحُ مُتهورًا جدًا‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:19:06.14,0:19:07.89,gun-main,NTP,0,0,0,,ولكن ماذا عنكِ؟ Dialogue: 0,0:19:10.98,0:19:12.82,gun-main,NTP,0,0,0,,أتساءل ما الذي عليَّ فعله؟ Dialogue: 0,0:19:13.82,0:19:16.40,gun-main,NTP,0,0,0,,شُكرًا على إخباري بشأن والديك‏.‏ Dialogue: 0,0:19:16.40,0:19:17.61,gun-main,NTP,0,0,0,,أنا سعيدة لأنك فعلت ذلك‏.‏ Dialogue: 0,0:19:17.90,0:19:19.70,gun-main,NTP,0,0,0,,أراك غدًا‏.‏ Dialogue: 0,0:19:26.89,0:19:28.64,chalk,NTP,0,0,0,,ساعدني Dialogue: 0,0:19:38.55,0:19:40.18,gun-main,NTP,0,0,0,,نحن نُقاتل‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:19:40.18,0:19:42.51,gun-main,NTP,0,0,0,,‏.‏‏.‏‏.‏لإنقاذ هذا العالم‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:19:42.51,0:19:44.85,gun-main,NTP,0,0,0,,‏.‏‏.‏‏.‏من أنفسنا في عالمٍ آخر‏.‏ Dialogue: 0,0:19:44.85,0:19:47.39,gun-main,NTP,0,0,0,,إذن‏،‏ هل ستقوم بالقتال لإنقاذ العالم؟ Dialogue: 0,0:19:47.39,0:19:49.98,gun-main,NTP,0,0,0,,بالأحرى سببي أناني‏.‏ Dialogue: 0,0:19:50.23,0:19:51.60,gun-main,NTP,0,0,0,,كازاسومي تورو‏.‏ Dialogue: 0,0:20:12.42,0:20:15.63,gun-main,NTP,0,0,0,,اكتمل التحقق‏،‏ هل ستفتح الحقيبة؟ Dialogue: 0,0:20:18.88,0:20:21.89,gun-main,NTP,0,0,0,,العقد الآن اكتمل‏،‏ فتح القفل‏.‏ Dialogue: 0,0:21:35.50,0:21:37.42,gun-main,NTP,0,0,0,,سواء كان هذا القرار صحيحًا أم لا‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:21:38.21,0:21:39.67,gun-main,NTP,0,0,0,,فأنا لا أعلم الآن‏.‏ Dialogue: 0,0:21:41.34,0:21:42.22,gun-main,NTP,0,0,0,,لكن‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:21:42.92,0:21:44.68,gun-main,NTP,0,0,0,,سأفعل كُل ما بوسعي‏.‏ Dialogue: 0,0:21:55.00,0:21:55.04,ED Jpn,,0,0,0,,{ED} Dialogue: 0,0:22:08.30,0:22:13.35,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}أنا بخير، أنتَ تتحمل كُلَ العبء Dialogue: 0,0:22:08.30,0:22:13.35,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}"daijoubu" hitori de zenbu Dialogue: 0,0:22:14.27,0:22:19.48,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}تتحمله كله لوحدك إن ذلك من عاداتك السيئة Dialogue: 0,0:22:14.27,0:22:19.48,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}kakaekomu kimi no warui kuse Dialogue: 0,0:22:20.23,0:22:25.07,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}مهما مرَّ من الوقت، فلن يتحسن الوضع أبدًا Dialogue: 0,0:22:20.23,0:22:25.07,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}itsu ni natte mo naoranai kara Dialogue: 0,0:22:25.07,0:22:31.49,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}لذا أمسكتُ بيدك بصمتٍ مُجددًا اليوم Dialogue: 0,0:22:25.07,0:22:31.49,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}kyou mo shizuka ni te wo tsunaida Dialogue: 0,0:22:31.99,0:22:38.12,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}،حتى وإن كان العالم يضيق عليك الخناق Dialogue: 0,0:22:31.99,0:22:38.12,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}sekai ga kimi wo hajikidashite mo Dialogue: 0,0:22:38.12,0:22:43.34,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}سأكون بجانبك Dialogue: 0,0:22:38.12,0:22:43.34,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}watashi ga soba ni iru kara Dialogue: 0,0:22:43.34,0:22:52.80,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,300)\blur0.3}لذا لا داعٍ للخوف من الذهاب وفتح الباب Dialogue: 0,0:22:43.34,0:22:52.80,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,300)\blur0.3}osorenakute ii tobira wo akete Dialogue: 0,0:22:54.97,0:23:00.98,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}مُستقبلُكَ مُستقبلي Dialogue: 0,0:22:54.97,0:23:00.98,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}kimi no mirai ga watashi no mirai Dialogue: 0,0:23:00.98,0:23:07.03,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}إن كُنتَ هنا فلا حاجة لي للخوف Dialogue: 0,0:23:00.98,0:23:07.03,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}kimi ga iru nara nani mo kowaku nai Dialogue: 0,0:23:07.03,0:23:12.62,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}لنمضي قدمًا متمسكين بأيدي بعضنا بقوة لا تُفرقهما Dialogue: 0,0:23:07.03,0:23:12.62,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}futari wo tsunagu kasaneta te to te Dialogue: 0,0:23:12.62,0:23:19.79,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}أيدينا مُتشابكة، موصلةً كلانا ببعضنا Dialogue: 0,0:23:12.62,0:23:19.79,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}hanarenai you ni tsuyoku nigirishimete ikou Dialogue: 0,0:23:25.49,0:23:27.20,gun-main,NTP,0,0,0,,يجب أن نُنهي هذا الأمر‏.‏ Dialogue: 0,0:23:27.20,0:23:29.53,gun-main,NTP,0,0,0,,انفصال مُفاجئ‏!‏ نقطة تحول في الحياة‏!‏ Dialogue: 0,0:23:29.53,0:23:31.53,gun-main,NTP,0,0,0,,لا أعلم ما إذا كُنّا نستطيع العمل معًا في حال كُنتَ سعيدًا وأنا لا‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:23:31.53,0:23:33.33,gun-main,NTP,0,0,0,,نستطيع التنافس بودية لكوننا مُختلفين‏!‏ Dialogue: 0,0:23:33.33,0:23:35.25,gun-main,NTP,0,0,0,,سوف نُمزق بعضنا البعض وينتهي بنا الأمر كرمال‏.‏ Dialogue: 0,0:23:35.25,0:23:37.50,gun-main,NTP,0,0,0,,سوف نتبعثر في سماء اليل كالنجوم‏!‏ Dialogue: 0,0:23:37.47,0:23:39.96,gun-next-ep,NTP,0,0,0,,الهجوم‏:‏ النبيل و العابر Dialogue: 0,0:23:37.50,0:23:38.85,gun-main,NTP,0,0,0,,الحلقة القادمة‏‏:‏‏ ‏‏"‏‏الهجوم‏‏"‏‏ Dialogue: 0,0:23:38.85,0:23:39.96,gun-main,NTP,0,0,0,,‏"‏النبيل و العابر‏"‏ Dialogue: 0,0:00:07.82,0:00:25.38,tiny sign,,0,0,0,,{\an8\fad(500,500)\blur3}ترجمة وإعداد: ناروتو الزعيم || فريق سوبر داون‫ || Super-Down.com Dialogue: 0,0:23:39.96,0:23:41.96,gun-main,,0,0,0,,