[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Super-Down ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Original Script: Crunchyroll Original Translation: narutojawad Original Editing: narutojawad Original Timing: Crunchyroll [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: Videos/[HorribleSubs] Gunslinger Stratos - 06 [480p].mkv Video File: Videos/[HorribleSubs] Gunslinger Stratos - 06 [480p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777083 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 63 Active Line: 79 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: gun-main,Adobe Arabic,60,&H00FFE7E7,&H000000FF,&H00381817,&H00501814,-1,0,0,0,97,100,0,0,1,2.4,0.4,2,100,100,28,1 Style: gun-main-top,Adobe Arabic,60,&H00FFE7E7,&H000000FF,&H00381817,&H00501814,-1,0,0,0,97,100,0,0,1,2,0.2,8,100,100,26,0 Style: gun-ep-title,Hacen Liner Print-out Light,80,&H00F9A259,&H000000FF,&H005C5C5C,&H00273024,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,13,13,80,0 Style: gun-next-ep,Hacen Liner Print-out Light,80,&H000F0C02,&H000000FF,&H00000000,&H00273024,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0,0,27,0 Style: tiny sign,Assaf Font,50,&H00FFE7E7,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,15,15,15,1 Style: screen,Open Sans Semibold,35,&H00D5D4DB,&H000000FF,&H006F476B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,67,67,33,1 Style: map2,Hacen Liner Print-out Light,40,&H00E3EAEA,&H000000FF,&H002E271B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,67,67,33,1 Style: map3,Hacen Liner Print-out Light,40,&H00E3EAEA,&H000000FF,&H00635C32,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,13,67,33,1 Style: map4,Hacen Liner Print-out Light,44,&H00F0F3F9,&H000000FF,&H00504C36,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,13,67,33,1 Style: chalk,MCS PEN,60,&H00AFBCCA,&H000000FF,&H008EE3E9,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,107,67,73,1 Style: keepout,MCS Modern S_U normal.,35,&H00010607,&H000000FF,&H0018868B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,80,13,67,1 Style: billboard,Hacen Liner Print-out Light,50,&H00A48932,&H000000FF,&H00FAFF87,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,9,0,133,160,1 Style: map1,Hacen Liner Print-out Light,40,&H00E3EAEA,&H000000FF,&H00877945,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,67,67,33,1 Style: K1,Tekton Pro,45,&H00DEB787,&H00969698,&H009B2E0A,&H00A22C05,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0.2,8,0,0,28,1 Style: g,Baar Sophia,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0,0,28,0 Style: K2,Tekton Pro,45,&H009492BF,&H00969698,&H004B4CC0,&H004B4CC0,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0.2,8,0,0,28,1 Style: K3,Tekton Pro,45,&H0092BF9E,&H00969698,&H000C5320,&H002A612D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0.2,8,0,0,28,1 Style: K4,Tekton Pro,45,&H0099B09C,&H000B0C76,&H00264529,&H0009300D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0.2,8,0,0,28,1 Style: K1-AR,AGA Abasan Regular,60,&H00DEB787,&H00969698,&H009B2E0A,&H00A22C05,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0.2,2,0,0,28,1 Style: K2-AR,AGA Abasan Regular,60,&H009492BF,&H00969698,&H004B4CC0,&H004B4CC0,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0.2,2,0,0,28,1 Style: K3-AR,AGA Abasan Regular,60,&H0092BF9E,&H00969698,&H000C5320,&H002A612D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0.2,2,0,0,28,1 Style: K4-AR,AGA Abasan Regular,60,&H0099B09C,&H000B0C76,&H00264529,&H0009300D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0.2,2,0,0,28,1 Style: ED Jpn,Iwata Mincho Old Pro-Fate B,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C55992,&H64000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,20,20,20,1 Style: ED - English,Communist,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C55992,&H64000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,20,20,20,1 Style: ED Eng,AGA Petra Regular,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C55992,&H64000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,20,20,20,1 Style: OP Jpn,Squarea,50,&H00FFFFFF,&H00EC9D8E,&H00AB4E3F,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,30,1 Style: OP Eng,Israr-Syria,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00AB4E3F,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:17.56,tiny sign,,0,0,0,,{\an8\fad(500,500)\blur3}ترجمة وإعداد: ناروتو الزعيم || فريق سوبر داون‫ || Super-Down.com Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:24.40,0:00:26.56,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}ماذا يجب عليَّ أن أفعل؟ Dialogue: 1,0:00:27.00,0:00:27.04,OP Jpn,,0,0,0,,{OP} Dialogue: 1,0:00:31.96,0:00:34.88,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,0)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}تسقط جميع نجوم سماء الليل Dialogue: 2,0:00:31.96,0:00:34.88,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,0)\blur0.3\bord0}تسقط جميع نجوم سماء الليل Dialogue: 1,0:00:31.96,0:00:34.88,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,0)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}ima yozora no hoshi kakikeshite Dialogue: 2,0:00:31.96,0:00:34.88,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,0)\blur0.3\bord0}{\k16}{\k36}i{\k29}ma {\k14}yo{\k19}zo{\k15}ra {\k29}no {\k10}ho{\k20}shi {\k16}ka{\k14}ki{\k12}ke{\k21}shi{\k29}te{\k12} Dialogue: 1,0:00:34.88,0:00:37.38,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(0,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}سوف نرى عالمنا مليئًا بالبهجة Dialogue: 2,0:00:34.88,0:00:37.38,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(0,300)\blur0.3\bord0}سوف نرى عالمنا مليئًا بالبهجة Dialogue: 1,0:00:34.88,0:00:37.38,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(0,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}sekai ga hora irodzuite iku Dialogue: 2,0:00:34.88,0:00:37.38,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(0,300)\blur0.3\bord0}{\k18}se{\k17}ka{\k18}i {\k16}ga {\k20}ho{\k29}ra {\k16}i{\k14}ro{\k16}dzu{\k19}i{\k13}te {\k18}i{\k36}ku Dialogue: 1,0:00:37.38,0:00:39.80,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(150,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}،مستقبلنا Dialogue: 2,0:00:37.38,0:00:39.80,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(150,300)\blur0.3\bord0}،مستقبلنا Dialogue: 1,0:00:37.38,0:00:39.80,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(150,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}bokutachi no mirai wa Dialogue: 2,0:00:37.38,0:00:39.80,OP Jpn,,0,0,0,,{\k10}{\k14}{\fad(150,300)\blur0.3\bord0}bo{\k13}ku{\k16}ta{\k17}chi {\k15}no {\k28}mi{\k23}ra{\k12}i {\k87}wa{\k7} Dialogue: 1,0:00:39.80,0:00:44.39,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(150,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}مصيره سيُحدد بناءً على ما نفعله الآن Dialogue: 2,0:00:39.80,0:00:44.39,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(150,300)\blur0.3\bord0}مصيره سيُحدد بناءً على ما نفعله الآن Dialogue: 1,0:00:39.80,0:00:44.39,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(150,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}ima kono shunkan no bokutachi shidai Dialogue: 2,0:00:39.80,0:00:44.39,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(150,300)\blur0.3\bord0}{\k12}{\k18}i{\k15}ma {\k18}ko{\k10}no {\k18}shu{\k32}n{\k10}ka{\k20}n {\k140}no{\k19}{\k16} bo{\k12}ku{\k15}ta{\k8}chi {\k22}shi{\k13}da{\k61}i Dialogue: 1,0:00:55.74,0:01:00.78,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,100)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}ما يُحدّق فيَّ من نهاية المرآة الأُخرى Dialogue: 2,0:00:55.74,0:01:00.78,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,150)\blur0.3\bord0}ما يُحدّق فيَّ من نهاية المرآة الأُخرى Dialogue: 1,0:00:55.74,0:01:00.78,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,100)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}kagami no mukougawa de boku wo mitsumeteru no wa Dialogue: 2,0:00:55.74,0:01:00.78,OP Jpn,,0,0,0,,{\k15}{\k29}{\fad(300,150)\blur0.3\bord0}ka{\k33}ga{\k17}mi {\k16}no {\k16}mu{\k15}ko{\k18}u{\k28}ga{\k33}wa {\k44}de {\k31}bo{\k23}ku {\k24}wo {\k15}mi{\k17}tsu{\k17}me{\k26}te{\k17}ru {\k38}no {\k33}wa Dialogue: 1,0:01:00.78,0:01:05.70,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(150,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}.هو جزءٌ مني لا أزال جاهلًا به Dialogue: 2,0:01:00.78,0:01:05.70,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(150,300)\blur0.3\bord0}.هو جزءٌ مني لا أزال جاهلًا به Dialogue: 1,0:01:00.78,0:01:05.70,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(150,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}boku no mada shiranai boku no kakera Dialogue: 2,0:01:00.78,0:01:05.70,OP Jpn,,0,0,0,,{\k10}{\k31}{\fad(150,300)\blur0.3\bord0}bo{\k26}ku {\k45}no {\k53}ma{\k33}da {\k57}shi{\k36}ra{\k35}na{\k12}i {\k17}bo{\k14}ku {\k15}no {\k17}ka{\k32}ke{\k59}ra Dialogue: 1,0:01:05.70,0:01:10.71,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,150)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}،ظننتُ أنني لم أعد أملك شيئًا أخسره Dialogue: 2,0:01:05.70,0:01:10.71,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,150)\blur0.3\bord0}،ظننتُ أنني لم أعد أملك شيئًا أخسره Dialogue: 1,0:01:05.70,0:01:10.71,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,150)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}nakusu mono nante mou nai to omotteta no ni Dialogue: 2,0:01:05.70,0:01:10.71,OP Jpn,,0,0,0,,{\k17}{\k31}{\fad(300,150)\blur0.3\bord0}na{\k28}ku{\k18}su {\k17}mo{\k14}no {\k21}na{\k14}n{\k27}te {\k33}mo{\k32}u{\k14} {\k31}na{\k31}i {\k15}to {\k18}o{\k25}mo{\k9}t{\k10}te{\k32}ta {\k40}no {\k23}ni Dialogue: 1,0:01:10.71,0:01:15.84,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(150,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}لكن للحظة، تورطتُ في الأمر مُجددًا Dialogue: 2,0:01:10.71,0:01:15.84,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(150,300)\blur0.3\bord0}لكن للحظة، تورطتُ في الأمر مُجددًا Dialogue: 1,0:01:10.71,0:01:15.84,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(150,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}isshun dake mata ashi ga sukunda Dialogue: 2,0:01:10.71,0:01:15.84,OP Jpn,,0,0,0,,{\k16}{\k34}{\fad(150,300)\blur0.3\bord0}i{\k24}s{\k55}shu{\k45}n {\k49}da{\k45}ke {\k31}ma{\k31}ta {\k12}a{\k20}shi {\k13}ga {\k16}su{\k23}ku{\k25}n{\k74}da Dialogue: 1,0:01:15.84,0:01:21.26,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,0)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}لا أُريد تحمّل الكثير من الأسى مُجددًا Dialogue: 2,0:01:15.84,0:01:21.26,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,0)\blur0.3\bord0}لا أُريد تحمّل الكثير من الأسى مُجددًا Dialogue: 1,0:01:15.84,0:01:21.26,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,0)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}kazoekirenai koukai wo nido to shitaku nai yo Dialogue: 2,0:01:15.84,0:01:21.26,OP Jpn,,0,0,0,,{\k17}{\k18}{\fad(300,0)\blur0.3\bord0}ka{\k16}zo{\k17}e{\k19}ki{\k24}re{\k29}na{\k37}i {\k11}ko{\k22}u{\k17}ka{\k14}i {\k52}wo{\k22} {\k20}ni{\k29}do {\k29}to {\k19}shi{\k16}ta{\k32}ku {\k15}na{\k16}i {\k52}yo Dialogue: 1,0:01:21.26,0:01:27.68,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(0,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}الإجابة قد تقررت لنا أنا وأنت مُنذُ ذلك اليوم Dialogue: 2,0:01:21.26,0:01:27.68,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(0,300)\blur0.3\bord0}الإجابة قد تقررت لنا أنا وأنت مُنذُ ذلك اليوم Dialogue: 1,0:01:21.26,0:01:27.68,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(0,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}ano hi kara kitto boku no kotae wa kimatte ita Dialogue: 2,0:01:21.26,0:01:27.68,OP Jpn,,0,0,0,,{\k24}{\k17}{\fad(0,300)\blur0.3\bord0}a{\k25}no {\k32}hi {\k36}ka{\k30}ra {\k17}ki{\k15}t{\k32}to {\k13}bo{\k19}ku {\k13}no {\k16}ko{\k15}ta{\k16}e {\k28}wa {\k18}ki{\k18}ma{\k95}t{\k11}te {\k20}i{\k132}ta Dialogue: 1,0:01:29.44,0:01:32.27,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}تسقط جميع نجوم سماء الليل Dialogue: 2,0:01:29.44,0:01:32.27,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.3\bord0}تسقط جميع نجوم سماء الليل Dialogue: 1,0:01:29.44,0:01:32.27,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}ima yozora no hoshi kakikeshite Dialogue: 2,0:01:29.44,0:01:32.27,OP Jpn,,0,0,0,,{\k16}{\fad(300,300)\blur0.3\bord0}{\k36}i{\k29}ma {\k14}yo{\k19}zo{\k15}ra {\k29}no {\k10}ho{\k20}shi {\k16}ka{\k14}ki{\k12}ke{\k21}shi{\k33}te Dialogue: 1,0:01:32.27,0:01:34.98,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}سوف نرى عالمنا مليئًا بالبهجة Dialogue: 2,0:01:32.27,0:01:34.98,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.3\bord0}سوف نرى عالمنا مليئًا بالبهجة Dialogue: 1,0:01:32.27,0:01:34.98,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}sekai ga mata irodzuite iku Dialogue: 2,0:01:32.27,0:01:34.98,OP Jpn,,0,0,0,,{\k10}{\fad(300,300)\blur0.3\bord0}{\k18}se{\k17}ka{\k18}i {\k16}ga {\k20}ma{\k29}ta {\k16}i{\k14}ro{\k14}dzu{\k15}i{\k19}te {\k15}i{\k50}ku Dialogue: 1,0:01:34.98,0:01:39.40,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,0)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}طالما نتخطى جميع الأسباب Dialogue: 2,0:01:34.98,0:01:39.40,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,0)\blur0.3\bord0}طالما نتخطى جميع الأسباب Dialogue: 1,0:01:34.98,0:01:39.40,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,0)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}riyuu yori mo saki ni tobidashita Dialogue: 2,0:01:34.98,0:01:39.40,OP Jpn,,0,0,0,,{\k25}{\k62}{\fad(300,0)\blur0.3\bord0}ri{\k17}yu{\k10}u {\k26}yo{\k15}ri {\k26}mo {\k36}sa{\k31}ki {\k43}ni{\k17} {\k32}to{\k16}bi{\k10}da{\k18}shi{\k58}ta Dialogue: 1,0:01:39.40,0:01:42.41,OP Eng,,0,0,0,,{\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}قبل أن يتحول أيًا منها إلى كلمات Dialogue: 2,0:01:39.40,0:01:42.41,OP Eng,,0,0,0,,{\blur0.3\bord0}قبل أن يتحول أيًا منها إلى كلمات Dialogue: 1,0:01:39.40,0:01:42.41,OP Jpn,,0,0,0,,{\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}ima kotoba ni naru sono mae ni Dialogue: 2,0:01:39.40,0:01:42.41,OP Jpn,,0,0,0,,{\k21}{\k34}{\blur0.3\bord0}i{\k29}ma {\k15}ko{\k19}to{\k18}ba {\k26}ni {\k19}na{\k9}ru {\k21}so{\k15}no {\k18}ma{\k18}e {\k38}ni Dialogue: 1,0:01:42.41,0:01:44.95,OP Eng,,0,0,0,,{\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}،سأُمسِكُ يدك بإحكام Dialogue: 2,0:01:42.41,0:01:44.95,OP Eng,,0,0,0,,{\blur0.3\bord0}،سأُمسِكُ يدك بإحكام Dialogue: 1,0:01:42.41,0:01:44.95,OP Jpn,,0,0,0,,{\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}kimi no te wo gyutto nigirishimete Dialogue: 2,0:01:42.41,0:01:44.95,OP Jpn,,0,0,0,,{\k21}{\blur0.3\bord0}ki{\k16}mi {\k15}no {\k16}te {\k12}wo {\k16}gyu{\k16}t{\k16}to {\k19}ni{\k9}gi{\k11}ri{\k22}shi{\k15}me{\k51}te Dialogue: 1,0:01:44.95,0:01:47.20,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(0,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}...مُستقبلنا Dialogue: 2,0:01:44.95,0:01:47.20,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(0,300)\blur0.3\bord0}...مُستقبلنا Dialogue: 1,0:01:44.95,0:01:47.20,OP Jpn,,0,0,0,,{\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}bokutachi no mirai wa Dialogue: 2,0:01:44.95,0:01:47.20,OP Jpn,,0,0,0,,{\blur0.3\bord0}{\k13}bo{\k17}ku{\k13}ta{\k20}chi {\k15}no {\k30}mi{\k20}ra{\k14}i {\k83}wa Dialogue: 1,0:01:47.20,0:01:49.71,OP Eng,,0,0,0,,{\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}...غدُنا Dialogue: 2,0:01:47.20,0:01:49.71,OP Eng,,0,0,0,,{\blur0.3\bord0}...غدُنا Dialogue: 1,0:01:47.20,0:01:49.71,OP Jpn,,0,0,0,,{\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}bokutachi no ashita wa Dialogue: 2,0:01:47.20,0:01:49.71,OP Jpn,,0,0,0,,{\k26}{\blur0.3\bord0}{\k13}bo{\k19}ku{\k10}ta{\k22}chi {\k13}no {\k22}a{\k23}shi{\k17}ta {\k85}wa Dialogue: 1,0:01:49.71,0:01:52.50,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(0,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}...مصيرنا Dialogue: 2,0:01:49.71,0:01:52.50,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(0,300)\blur0.3\bord0}...مصيرنا Dialogue: 1,0:01:49.71,0:01:52.50,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(0,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}bokutachi no unmei wa Dialogue: 2,0:01:49.71,0:01:52.50,OP Jpn,,0,0,0,,{\k23}{\k15}{\fad(0,300)\blur0.3\bord0}bo{\k16}ku{\k18}ta{\k16}chi {\k18}no {\k12}u{\k15}n{\k19}me{\k11}i {\k117}wa Dialogue: 1,0:01:52.71,0:01:55.75,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}!منوطٌ بنا بالكامل Dialogue: 2,0:01:52.71,0:01:55.75,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.3\bord0}!منوطٌ بنا بالكامل Dialogue: 1,0:01:52.71,0:01:55.75,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}itsudatte sou bokutachi shidai Dialogue: 2,0:01:52.71,0:01:55.75,OP Jpn,,0,0,0,,{\k21}{\k14}{\fad(300,300)\blur0.3\bord0}i{\k18}tsu{\k16}da{\k12}t{\k20}te {\k20}so{\k21}u {\k19}bo{\k17}ku{\k13}ta{\k12}chi {\k19}shi{\k15}da{\k55}i{\k12} Dialogue: 0,0:02:00.45,0:02:03.12,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!أوه، لقد استيقظ! تورو قد استيقظ Dialogue: 0,0:02:03.33,0:02:07.75,gun-ep-title,NTP,0,0,0,,{\fad(400,400)\pos(378.898,688)}العالم الآخر {\c&HC7B06D&}:{\c&HDFCFA6&}المنبوذ Dialogue: 0,0:02:03.33,0:02:07.75,gun-ep-title,NTP,0,0,0,,{\fad(400,400)\c&H411812&\pos(461.43,578.5)}العملية 06 Dialogue: 0,0:02:03.50,0:02:06.04,gun-main-top,NTP,0,0,0,,{\be1}!أُختاه، لقد استيقظ Dialogue: 0,0:02:06.04,0:02:08.50,gun-main-top,NTP,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، حسنًا، أنا قادمة Dialogue: 0,0:02:17.84,0:02:19.05,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}...أنتِ Dialogue: 0,0:02:19.47,0:02:23.14,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}لسنا في حاجة لأية مُقدمات، صحيح؟ كيف تشعر؟ Dialogue: 0,0:02:24.60,0:02:26.06,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}...كازاسومي تورو Dialogue: 0,0:02:26.77,0:02:28.60,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:31.44,0:02:34.23,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}هل قصصتَ شَعرك؟ Dialogue: 0,0:02:36.03,0:02:37.95,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.أعتقد أنني أردتُ تجربة شيءٍ مُختلف Dialogue: 0,0:02:37.95,0:02:39.49,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!إنها ملابسٌ غريبة Dialogue: 0,0:02:40.24,0:02:41.95,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!لكنها تبدو رائعة Dialogue: 0,0:02:42.83,0:02:43.74,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.شُكرًا Dialogue: 0,0:02:44.49,0:02:48.96,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!تورو، تورو... ما-تشان والآخرين كانوا يتناولون الأطعمة الخفيفة في الحقول Dialogue: 0,0:02:48.96,0:02:51.25,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!هيا! لقد كانت مُجرد ثمرة طماطم واحدة فحسب Dialogue: 0,0:02:51.25,0:02:53.04,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.ليس من الجيد تناول الأطعمة الخفيفة عند العمل Dialogue: 0,0:02:53.75,0:02:55.92,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.احرصي على الاعتذار Dialogue: 0,0:02:55.92,0:02:58.05,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!أُختي كانت تُوبخهُ قبل قليل Dialogue: 0,0:03:04.89,0:03:06.85,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.لقد وصلنا لوجهتنا Dialogue: 0,0:03:07.77,0:03:09.81,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.هذا هو منزلنا Dialogue: 0,0:03:10.77,0:03:13.90,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.مرحبًا بك في مخبأ فريق باستيان Dialogue: 0,0:03:15.61,0:03:18.32,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.شُكرًا لك على مساعدتي في حمل الأغراض Dialogue: 0,0:03:18.32,0:03:20.32,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.كلا، هذا أقل ما يُمكنني فعله Dialogue: 0,0:03:20.32,0:03:22.87,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، اجلس في أي مكان تُحب Dialogue: 0,0:03:23.28,0:03:24.12,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}...أجل Dialogue: 0,0:03:25.58,0:03:28.20,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.مُنذُ أن كنتُ في الحقول، وجسدي مُغطى بالطين Dialogue: 0,0:03:28.20,0:03:29.41,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.انتظر لحظة Dialogue: 0,0:03:33.42,0:03:37.42,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.إذن فجانبك يُدعى بالمنطقة الإدارية السابعة عشر في الشرق الأقصى Dialogue: 0,0:03:37.42,0:03:39.30,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.من الصعب قول ذلك Dialogue: 0,0:03:40.93,0:03:42.55,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}أين نحن؟ Dialogue: 0,0:03:42.55,0:03:45.97,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.المكان نفسه، المكان الذي كان يُدعى باليابان في ما مضى Dialogue: 0,0:03:45.97,0:03:48.27,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.إنهُ يُدعى بـ فرونتير ستراتوس Dialogue: 0,0:03:49.52,0:03:50.77,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}وهؤلاء الأطفال؟ Dialogue: 0,0:03:51.77,0:03:55.40,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.إنهم الأطفال الذين اعتدنا على العيش معهم، إنهم أيتام Dialogue: 0,0:03:55.65,0:04:00.32,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.تورو، أعني، تورو خاصتنا قام بجلبهم Dialogue: 0,0:04:00.70,0:04:01.82,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}هو فعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:04:02.28,0:04:07.37,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.لقد فقد والديه في صغره، لذا هم يُذكرونه بنفسه على الأرجح Dialogue: 0,0:04:07.62,0:04:08.83,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}...فهمت Dialogue: 0,0:04:16.09,0:04:17.13,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}...ريمي Dialogue: 0,0:04:22.34,0:04:23.18,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:04:23.18,0:04:25.43,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}...حسنًا، أمم Dialogue: 0,0:04:27.31,0:04:28.56,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}أنتَ لم ترهم من قبل؟ Dialogue: 0,0:04:28.56,0:04:29.64,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!لم أرهم Dialogue: 0,0:04:37.98,0:04:40.03,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}لِمَ لم تُطلقي عليّ؟ Dialogue: 0,0:04:41.40,0:04:43.49,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!أنتَ مُحق، أتساءل عن السبب؟ Dialogue: 0,0:04:44.49,0:04:48.24,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.صحيحٌ أنني أردتُ التحدث إليك لبعض الوقت Dialogue: 0,0:04:48.54,0:04:53.62,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.لو لم أكُن في منتصف المعركة، فلن أرغب بقتل أحدٍ إطلاقًا Dialogue: 0,0:04:55.08,0:04:58.04,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}...أنا مثلكِ أيضًا Dialogue: 0,0:04:58.55,0:05:01.13,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، يُمكنك أن تستدير Dialogue: 0,0:05:01.13,0:05:04.80,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.كازاسومي تورو من المنطقة السابعة عشر "شيءٌ ما" الإدارية Dialogue: 0,0:05:14.73,0:05:20.03,gun-main,NTP,0,0,0,,عندما رأيتُك تتحدث إلى أولئك الأطفال‫،\N."فكرتُ في نفسي، "تورو هو تورو، بعدَ كُلِ شيء Dialogue: 0,0:05:22.40,0:05:28.83,gun-main,NTP,0,0,0,,لكن لو كان تورو، تورو خاصتنا‫، \Nموجودٌ هنا الآن‫، فلا أظن أنه سيتردد في الإطلاق عليك. Dialogue: 0,0:05:30.83,0:05:32.29,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.أنتِ مُحقة Dialogue: 0,0:05:32.83,0:05:36.25,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.حتى وإن كانت أنا من جانبكم Dialogue: 0,0:05:41.30,0:05:46.22,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}حسنًا، سوف نخرج قليلًا، لذا اعتنوا بالمكان وبها، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:05:46.22,0:05:47.34,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!فهمت Dialogue: 0,0:05:47.34,0:05:49.51,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}أستذهبين في موعد مع أخينا تورو؟ Dialogue: 0,0:05:50.14,0:05:51.26,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}أليس ذلك رائعًا؟ Dialogue: 0,0:05:51.26,0:05:53.93,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!هذا رائعٌ جدًا! أُريد الذهاب أيضًا Dialogue: 0,0:05:53.93,0:05:56.10,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.كلا، عليكِ البقاء في المنزل Dialogue: 0,0:05:57.02,0:05:58.31,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}ما باليد حيلة، هاه؟ Dialogue: 0,0:05:59.52,0:06:01.78,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}أتساءل ما إن كان هذا غِشًا؟ Dialogue: 0,0:06:02.03,0:06:03.90,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!اعتنوا بأنفسكم Dialogue: 0,0:06:15.71,0:06:18.54,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}لقد قُلتِ "اعتنوا بها" هل لديكم أحدٌ مريض؟ Dialogue: 0,0:06:19.25,0:06:22.84,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، لا يوجد في الوقت الحالي، هنالك شخصٌ مجروحٌ قليلًا Dialogue: 0,0:06:23.96,0:06:26.80,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.لا تقلق، إنها ليست أحد الأطفال Dialogue: 0,0:06:30.39,0:06:30.93,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:31.39,0:06:33.97,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}من المُفترض أن نكون أعداءً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:33.97,0:06:36.73,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.لكننا قلقون بشأن الأمراض و الجروح Dialogue: 0,0:06:36.89,0:06:38.06,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}أليس ذلك غريبًا؟ Dialogue: 0,0:06:38.06,0:06:40.77,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.كلا، هذا ليس غريبًا إطلاقًا Dialogue: 0,0:06:44.73,0:06:47.65,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.أنتَ تورو بعد كل شيء، لديكَ عاداتٍ كتلك Dialogue: 0,0:06:47.65,0:06:50.07,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.هذا ليس غريب، ليس غريبًا على الإطلاق Dialogue: 0,0:06:55.45,0:06:57.66,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}...مهلًا، عندما أتيتُ إلى هنا، هذا المكان كانَ Dialogue: 0,0:06:57.66,0:07:02.50,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.مدٌ كامل، حيث تتدفق مياه البحر وصولًا إلى هذه المنطقة Dialogue: 0,0:06:57.66,0:07:02.50,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}{\an8}.المقصود من المد هو ظاهرة المد وعكسها الجزر Dialogue: 0,0:07:03.29,0:07:06.63,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}بمرور الوقت، المنظر يتغير، إذن؟ Dialogue: 0,0:07:07.34,0:07:12.89,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.العالم الذي كُنتُ فيه، وهذا العالم... رُبما يكونون المكان نفسه في الأساس Dialogue: 0,0:07:13.10,0:07:15.35,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.هذا رومانسي نوعًا ما Dialogue: 0,0:07:15.89,0:07:20.10,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}ذلك الشخص... تورو من هذا الجانب... ألستِ قلقة عليه؟ Dialogue: 0,0:07:20.48,0:07:26.32,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.على ما يبدو، لقد تم إرساله إلى -ماذا كانت؟- المنطقة الإدارية Dialogue: 0,0:07:26.32,0:07:29.86,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.لا أعلم، لكن هذا الشعور الذي يراودني Dialogue: 0,0:07:29.86,0:07:34.28,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، إن كُنتَ بخير، فأنا واثقة من أنه بخير أيضًا Dialogue: 0,0:07:35.16,0:07:36.16,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.مُجرد تخمين Dialogue: 0,0:07:36.87,0:07:38.50,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.أنتِ تضعين ثقتكِ فيه Dialogue: 0,0:07:40.58,0:07:42.08,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.إنه حبيبي بعد كل شيء Dialogue: 0,0:07:42.54,0:07:45.50,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}آنوو، أيُمكنكِ ترك شيءٍ كذلك بينكِ وبين أنا الآخر؟ Dialogue: 0,0:07:47.01,0:07:49.42,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.بما أننا لا نعلم متى سيعود Dialogue: 0,0:07:49.42,0:07:52.14,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.رُبما كان من الأفضل لو لم تذهب إلى المخبأ Dialogue: 0,0:07:54.64,0:07:55.56,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!هيا، لنذهب Dialogue: 0,0:07:56.26,0:07:58.39,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}أنتَ تريد معرفة المزيد عن جانبنا، ألست كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:03.27,0:08:05.15,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.جميع المباني في خراب Dialogue: 0,0:08:05.15,0:08:10.49,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.قبل حوالي مائة سنة، جميع أشكال الكوارث حدثت كالحروب و الزلازل Dialogue: 0,0:08:10.49,0:08:12.74,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.البلاد المسماة باليابان قد زالت من الوجود Dialogue: 0,0:08:12.74,0:08:14.91,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.حدثَ أمرٌ مماثل لدينا نحن أيضًا Dialogue: 0,0:08:14.91,0:08:18.20,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}،ثمةَ أمكانٌ في مناطق مختلفة لاتزال تبدو قيد العمل{} Dialogue: 0,0:08:18.20,0:08:20.75,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.لكن أغلب الأماكن تبدو كهذه Dialogue: 0,0:08:20.75,0:08:22.50,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}ماذا عن الحكومة؟ Dialogue: 0,0:08:22.50,0:08:24.42,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}هنالك مؤسسات كالجمعيات القروية Dialogue: 0,0:08:24.71,0:08:28.55,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.حيث يتجمّع الناجون ويُحاولون أن يحصدوا قوت عيشهم Dialogue: 0,0:08:28.55,0:08:29.84,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.فهمت Dialogue: 0,0:08:29.84,0:08:33.84,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}،لكن من أجل النجاة هنا، سيتحتّم عليك أن تُشكل مجموعةً صغيرة في نهاية الأمر Dialogue: 0,0:08:33.84,0:08:36.81,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.وتتعايش على نحوٍ ما بالذّي عِندَك Dialogue: 0,0:08:36.97,0:08:38.47,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}وذلك هو الباستيان؟ Dialogue: 0,0:08:38.47,0:08:42.27,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.أجل، هذا هو فريقنا، وتورو هو قائدنا Dialogue: 0,0:08:42.27,0:08:44.98,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.نحن أشّبهُ بقوات الشرطة المحلية Dialogue: 0,0:08:44.98,0:08:48.15,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.لكن كما ترى، بكل بساطة إنهُ ملجأ أيتام Dialogue: 0,0:08:48.40,0:08:50.53,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}ألا تتلقون مُساعداتٍ خارجية؟ Dialogue: 0,0:08:50.69,0:08:53.28,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.فرونتير معزولة تمامًا Dialogue: 0,0:08:53.45,0:08:55.49,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.نحن مُكتفين ذاتيًا أيضًا Dialogue: 0,0:08:55.70,0:08:59.79,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.نزرع ونصطاد السمك، وأحيانًا نذهب في رحلات صيدٍ أيضًا Dialogue: 0,0:09:00.45,0:09:02.08,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.لابُد وأن هذا صعب Dialogue: 0,0:09:02.08,0:09:05.29,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.الظروف هكذا منذُ أن وُلدت لذا فقد اعتدتُ عليها Dialogue: 0,0:09:06.84,0:09:09.34,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.لكن الجميع يبدون مُفعمين بالحياة Dialogue: 0,0:09:09.80,0:09:13.47,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.وضعكم مُختلفٌ كُليًا عن عالمنا، حيث تُنظّم الشركات حياتنا Dialogue: 0,0:09:13.68,0:09:15.01,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}هل يبدو الأمر كذلك بالنسبة لك؟ Dialogue: 0,0:09:15.01,0:09:15.80,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:09:18.47,0:09:21.60,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.لدينا ترخيص من الأُمم المُتحدة لكي نحكُم أنفسنا Dialogue: 0,0:09:21.60,0:09:25.77,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.سمعتُ أن عشيرتنا كانت ذات الدور الأكبر، وقد حدث نقاشٌ عنيف Dialogue: 0,0:09:26.27,0:09:27.23,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}عشيرة؟ Dialogue: 0,0:09:27.23,0:09:31.11,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}أجل، عشيرة كاتاغيري، أليست موجودة في جانبكم؟ Dialogue: 0,0:09:31.28,0:09:31.82,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.بلى Dialogue: 0,0:09:33.95,0:09:36.87,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.أتساءل ماذا كان سيقول أخي الأكبر لو سمع بشأن هذا Dialogue: 0,0:09:38.20,0:09:40.83,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}...هذا صحيح، كيوما من هذا الجانب كان Dialogue: 0,0:09:41.66,0:09:43.91,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.انسى أنني قُلت شيئًا! انسى فحسب Dialogue: 0,0:09:43.91,0:09:46.17,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!دعنا لا نتحدث عن المعارك أو ما شابه Dialogue: 0,0:09:46.37,0:09:48.46,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.لكن... آسف Dialogue: 0,0:09:48.46,0:09:50.30,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!لا تعتذر Dialogue: 0,0:09:50.30,0:09:51.21,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:09:52.13,0:09:53.13,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.آسف Dialogue: 0,0:09:53.13,0:09:54.30,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!يا إلهي Dialogue: 0,0:09:56.63,0:09:59.60,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.أشعر كما لو أنني مع تورو القديم Dialogue: 0,0:10:01.22,0:10:01.81,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}هاه؟ Dialogue: 0,0:10:03.10,0:10:04.18,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:10:05.60,0:10:10.11,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.يبدو هذا مألوفًا، من المُحتمل وجود شجرة كهذه في جانبنا أيضًا Dialogue: 0,0:10:10.11,0:10:15.15,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.فهمت... لهذا هي تبدو مُختلفة، لكن بعضًا من أجزائها لا تزال نفسها Dialogue: 0,0:10:15.15,0:10:15.65,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:10:18.70,0:10:23.24,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}...المناسبة، بشأن تلك الصورة الموجودة في الإطار قبل قليل، إيتوو Dialogue: 0,0:10:23.24,0:10:27.46,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.هنالك صورةٌ لي ولريمي من جانبكم حيث نبدو كالأصدقاء Dialogue: 0,0:10:28.75,0:10:30.59,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}هل عاش معكم؟ Dialogue: 0,0:10:34.26,0:10:35.63,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}...في الحقيقة Dialogue: 0,0:10:36.13,0:10:38.47,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.هنالكَ شيءٌ أريد منك رؤيته Dialogue: 0,0:10:40.97,0:10:44.43,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.استجابات تورو قد اختفت تمامًا Dialogue: 0,0:10:44.64,0:10:45.98,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}،ليس فقط من الحاضر Dialogue: 0,0:10:45.98,0:10:49.23,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.لكن يبدو الأمر وكأنه لم ينتقل إلى اليابان عام 2015 أيضًا Dialogue: 0,0:10:49.81,0:10:52.36,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.أُريد تحليلات مُفصلة من السجلات من مكان اختفائه Dialogue: 0,0:10:52.36,0:10:53.73,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!نحن نعمل عليها Dialogue: 0,0:10:53.73,0:10:57.99,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.أسرعي، رُبما تكون هنالك إمكانية Dialogue: 0,0:11:01.07,0:11:04.49,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}...إذن فمُنشآتهم مُشابهه لمختبرنا Dialogue: 0,0:11:13.67,0:11:15.46,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.أمنهم مُتشتت Dialogue: 0,0:11:23.68,0:11:25.10,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}أنتِ مُجددًا؟ Dialogue: 0,0:11:26.56,0:11:28.94,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.لا تُصدق حُراس الوقت Dialogue: 0,0:11:29.10,0:11:30.69,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.أنا لا أُصدقهم Dialogue: 0,0:11:31.19,0:11:34.65,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.لكن هذا لا يعني أنني أُصدقكِ أنتِ أيضًا Dialogue: 0,0:11:34.65,0:11:38.36,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.صوتكِ مُشابهٌ لحُراس الوقت بالنسبة لي Dialogue: 0,0:11:38.36,0:11:40.66,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.إنها ضوضاء لا معنى لها ولا يُرجى منها شيء Dialogue: 0,0:11:53.00,0:11:55.55,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.انعدام مستوى الأمن متشابهٌ كذلك Dialogue: 0,0:11:56.40,0:11:59.69,screen,NTP,0,0,0,,{\be1}الترمّل\N ريمي أودنر Dialogue: 0,0:12:10.06,0:12:11.02,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}هذا هو المكان Dialogue: 0,0:12:11.48,0:12:12.52,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}ما هذا؟ Dialogue: 0,0:12:13.15,0:12:16.44,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.ريمي كان واحدًا منّا أيضًا Dialogue: 0,0:12:18.40,0:12:22.24,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}...أعتقد أنه أتى إلينا قبل ثلاث سنوات تقريبًا Dialogue: 0,0:12:22.99,0:12:28.08,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.لقد كان معنا لفترة قصيرة لكنّهُ يُعد جزءً من عائلتنا Dialogue: 0,0:12:29.04,0:12:31.12,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.لقد مات في المعركة كما توقعت Dialogue: 0,0:12:31.12,0:12:32.04,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.كلا Dialogue: 0,0:12:32.62,0:12:37.50,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.لم يكن بتلك القوة الجسدية، لذا فقد استسلم للمرض Dialogue: 0,0:12:38.88,0:12:43.76,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.ذهب تورو لجلب الدواء، لكنّهُ لم يعُد في الوقت المُناسب Dialogue: 0,0:12:44.43,0:12:45.80,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.لقد حدثَ ذلك فجأة Dialogue: 0,0:13:22.17,0:13:28.81,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.لقد كان فتىً خجولًا، لكنّهُ انفتحَ لتورو، لذا قد بديا كما لو أنهما أخوة Dialogue: 0,0:13:29.06,0:13:31.02,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.فهمت Dialogue: 0,0:13:31.47,0:13:35.40,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.أعتقد أنها كانت اللحظة التي توقف تورو فيها عن الابتسام Dialogue: 0,0:13:37.02,0:13:41.61,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.هذا المكان الذي يُشيع فيه الأطفال الذين لم يتسنّى لهم أن يكبروا إلى مثواهم الأخير Dialogue: 0,0:13:44.20,0:13:48.37,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}...لقد قُلتَ للتو بأن الناس هنا بدوا مُفعمين بالحياة Dialogue: 0,0:13:48.74,0:13:52.83,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}—لكن في هذا العالم الذي تحكم فيه القوة، الأطفال الذين بلا آباء Dialogue: 0,0:13:53.25,0:13:58.50,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.كلا، حتى بوجود الآباء، من الصعب العيش فيه Dialogue: 0,0:13:58.75,0:14:02.05,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.إذن فقد كان يُحاول حماية عائلته Dialogue: 0,0:14:02.21,0:14:04.47,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.أينما تذهب في فرونتير، الوضع هكذا Dialogue: 0,0:14:05.01,0:14:08.64,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.الأطباء المتواجدين حاليًا أعدادهم قلّت بكثير عمّا قبل أيضًا Dialogue: 0,0:14:09.26,0:14:11.68,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.ليس لدينا ما يسد حاجتنا Dialogue: 0,0:14:12.18,0:14:18.69,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.لكن مُنذُ أن قررنا أنا وتورو أن ننضم إلى المهمات، الحياة أصبحت أكثر سهولة Dialogue: 0,0:14:19.11,0:14:22.25,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}بدأنا بالحصول على حصصٍ غذائية Dialogue: 0,0:14:22.25,0:14:24.61,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.و مُنحنا تسهيلاتٍ طبية أيضًا Dialogue: 0,0:14:25.15,0:14:28.87,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.آسفة، أنا التي قُلت أنه ينبغي أن نتوقف عن الحديث بشأن هذا Dialogue: 0,0:14:34.37,0:14:36.33,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.شُكرًا لك، أنتَ لطيفٌ جدًا Dialogue: 0,0:14:36.92,0:14:38.58,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.هذا ليس صحيحًا Dialogue: 0,0:14:39.00,0:14:40.88,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.أنتَ لطيفٌ جدًا، تورو Dialogue: 0,0:14:41.71,0:14:43.00,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}...أنتَ لطيفٌ جدًا Dialogue: 0,0:14:46.38,0:14:49.26,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!من لا يُساعد لا يأكل عشاءً Dialogue: 0,0:14:50.18,0:14:51.10,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!هيا بنا Dialogue: 0,0:14:51.10,0:14:52.51,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!انتظري Dialogue: 0,0:14:52.51,0:14:55.81,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.إنه لا يبتسم مُطلقًا بعد الآن Dialogue: 0,0:14:56.39,0:15:02.19,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.إنهُ يتصرف ببهجة امام الأطفال، لكنّ قلبهُ ذابلٌ تمامًا Dialogue: 0,0:15:02.19,0:15:04.86,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.هو دائمًا يبدو مُتألمًا كثيرًا Dialogue: 0,0:15:05.36,0:15:06.90,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}...كيوكا Dialogue: 0,0:15:07.78,0:15:08.78,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.صحيح Dialogue: 0,0:15:09.32,0:15:13.08,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.عندما يقول اسمي، صوته يبدو كما لو أنه صعبٌ عليه أن ينطق به Dialogue: 0,0:15:13.66,0:15:16.91,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}أخبرني، هل أنا أُساعدك كما يجب؟ Dialogue: 0,0:15:18.92,0:15:20.67,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.هيا أجبني Dialogue: 0,0:15:21.71,0:15:22.88,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}...أنتِ Dialogue: 0,0:15:24.55,0:15:27.84,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}،كُنتِ دائمًا تُزعجينني عندما أُريد أن أكون وحيدًا Dialogue: 0,0:15:28.30,0:15:29.72,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.وتصيحين عليّ Dialogue: 0,0:15:30.59,0:15:34.56,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}،لكن في أعماقي، كُنتُ سعيدًا بشأن ذلك حقًا يا كيوكا Dialogue: 0,0:15:35.18,0:15:39.73,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.كُنتُ سعيدًا أنكِ لاحظتِيني، وتوقعتِ ما يُمكن أن أكونه Dialogue: 0,0:15:39.73,0:15:43.23,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}أيُمكنني أن أستمر بكوني بجانبك منذ الآن فصاعدًا؟ Dialogue: 0,0:15:44.98,0:15:46.36,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.لن أقول كلا إطلاقًا Dialogue: 0,0:15:48.32,0:15:52.57,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.شكرًا لكِ لوقوفكِ دائمًا إلى جانبي... وجانبه Dialogue: 0,0:15:57.00,0:15:58.87,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.أتمنى أن تستمرا معًا في المستقبل Dialogue: 0,0:16:00.21,0:16:04.42,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.يجب أن تقول أشياء كهذه لنفسي التي بجانبكم Dialogue: 0,0:16:05.00,0:16:06.42,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}كيف يُمكنكِ قول ذلك من بين جميع الناس؟ Dialogue: 0,0:16:06.42,0:16:07.88,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}...لكن Dialogue: 0,0:16:14.97,0:16:17.72,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!تورو! تورو! هل تسمعني؟ Dialogue: 0,0:16:18.06,0:16:19.39,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}أهذا أنت، كومي؟ Dialogue: 0,0:16:19.56,0:16:22.19,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!أوه! هذا مُطمئن! أخيرًا توصّلتُ إليك Dialogue: 0,0:16:22.19,0:16:23.86,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}هل أنتَ بخير، تورو؟ Dialogue: 0,0:16:23.86,0:16:24.90,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}...حسنًا Dialogue: 0,0:16:24.90,0:16:27.07,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!تم تأكيد تأسيس ترابط البيانات Dialogue: 0,0:16:27.07,0:16:29.86,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.لقد حددتُ إحداثيات الزمكان من موقعك الحالي، تورو Dialogue: 0,0:16:29.86,0:16:31.45,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!سوف أنقلك في الحال Dialogue: 0,0:16:31.45,0:16:34.45,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.أنا آسف، كومي-سان، امنحيني المزيد من الوقت Dialogue: 0,0:16:34.45,0:16:37.04,gun-main-top,NTP,0,0,0,,{\be1}.لا أعلم متى سيفصل الإتصال Dialogue: 0,0:16:37.04,0:16:39.37,gun-main-top,NTP,0,0,0,,{\be1}!الشروع في عملية النقل الإجبارية Dialogue: 0,0:16:41.12,0:16:43.25,gun-main-top,NTP,0,0,0,,{\be1}.لا شيء غير عادي في التدقيق الحيوي Dialogue: 0,0:16:43.71,0:16:47.71,gun-main-top,NTP,0,0,0,,{\be1}.‫NDSF الهدف تم اكتشافه، الشروع في تتبع الموجات الدماغية Dialogue: 0,0:16:44.54,0:16:45.42,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}...كيوكا Dialogue: 0,0:16:45.54,0:16:49.30,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.كان من الرائع التحدّث إليك، لكن عندما نرى بعضنا في المرة القادمة، سنكون أعداء Dialogue: 0,0:16:48.30,0:16:52.76,gun-main-top,NTP,0,0,0,,{\be1}.تشغيل الدوائر المضادة للتكيون، الشروع في توليد بوزون ضعيف Dialogue: 0,0:16:49.92,0:16:52.76,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}...قد يكون الأمر كذلك ولكن Dialogue: 0,0:16:53.39,0:16:55.10,gun-main-top,NTP,0,0,0,,{\be1}.إمكانات كرونو مُستقرة Dialogue: 0,0:16:55.55,0:16:57.47,gun-main-top,NTP,0,0,0,,{\be1}.الدائرة وصلت للحالة الحرجة Dialogue: 0,0:16:57.89,0:17:00.06,gun-main-top,NTP,0,0,0,,{\be1}.CP تم تأكيد إنشاء مجال Dialogue: 0,0:17:01.73,0:17:03.40,gun-main-top,NTP,0,0,0,,{\be1}!قفزة الوقت، إطلاق Dialogue: 0,0:17:05.81,0:17:06.82,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!أراكِ لاحقًا Dialogue: 0,0:17:13.20,0:17:16.62,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.يا إلهي، لربما كان من الأفضل ألا ألتقي به Dialogue: 0,0:17:19.83,0:17:22.91,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.أتساءل ما إن كان هذا يُعتبر غِشًا أيضًا Dialogue: 0,0:17:35.68,0:17:37.01,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!أخي الأكبر تورو Dialogue: 0,0:17:38.60,0:17:39.43,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!ريمي Dialogue: 0,0:17:42.35,0:17:43.23,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}تورو؟ Dialogue: 0,0:17:47.15,0:17:49.32,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!ابتعدي، إنهُ دخيل Dialogue: 0,0:17:49.32,0:17:53.57,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.اكتمل التحقق، هذا ليس كازاسومي تورو من هذا العالم Dialogue: 0,0:17:53.57,0:17:56.45,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.إنه يُعتبر فردًا مُماثلًا من العالم الآخر Dialogue: 0,0:17:56.45,0:17:57.70,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}تورو الآخر؟ Dialogue: 0,0:17:57.87,0:17:59.28,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.لا تتحركوا من أمكانكم Dialogue: 0,0:18:00.20,0:18:03.75,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.تحذير: عملية نقل إجباري جارية Dialogue: 0,0:18:03.75,0:18:05.42,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.إحداثيات التجسيد غير مؤكدة Dialogue: 0,0:18:17.18,0:18:18.39,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!كيوكا Dialogue: 0,0:18:18.64,0:18:22.02,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!كيوكا! كيوكا! كيوكا Dialogue: 0,0:18:27.10,0:18:27.98,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!كيوكا Dialogue: 0,0:18:28.65,0:18:29.06,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!كومي Dialogue: 0,0:18:29.31,0:18:30.52,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!أوقفي الآلة Dialogue: 0,0:18:30.65,0:18:32.94,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!سيئ! شخصٌ ما اخترقها Dialogue: 0,0:18:36.03,0:18:36.95,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!كيوكا Dialogue: 0,0:18:37.16,0:18:39.16,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!اللعنة، ذلك الوغد Dialogue: 0,0:18:41.08,0:18:42.08,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!توقف، ريمي Dialogue: 0,0:18:42.20,0:18:44.08,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!اصمت! لا تُخبرني بما أفعل Dialogue: 0,0:18:44.33,0:18:45.04,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!ريمي Dialogue: 0,0:18:45.04,0:18:46.79,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!اللعنة! ما الذي يجب علينا فعله؟ Dialogue: 0,0:18:53.51,0:18:55.34,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!سوف أقتُله بنفسي Dialogue: 0,0:18:56.47,0:19:00.05,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!افتحي عينيكِ، أجيبيني، كيوكا Dialogue: 0,0:19:00.55,0:19:02.35,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.هنالك شيءٌ أُريد إخباركِ إياه Dialogue: 0,0:19:02.68,0:19:03.89,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}...أُريد أن نكون معًا مرةً أُخرى Dialogue: 0,0:19:04.31,0:19:06.06,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.تم تأكيد إشارات الحياة Dialogue: 0,0:19:06.23,0:19:08.35,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.إذا أسرعنا بعلاجها، سوف نُنقذها في الوقت المناسب Dialogue: 0,0:19:08.35,0:19:10.86,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.فليُجهز أحدٌ ما الناقلة Dialogue: 0,0:19:10.86,0:19:12.98,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.سوف ننقلها إلى غرفة الطوارئ Dialogue: 0,0:19:14.94,0:19:21.57,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}...النقل الزمكاني من عالم آخر، ونقل الفرد من العالم الآخر إلى 2015 Dialogue: 0,0:19:21.87,0:19:24.20,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!لدينا سجل بيانات مثالي الآن Dialogue: 0,0:19:24.20,0:19:28.04,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}...بهذا، حتى لو لم يكن لدينا دعم ذلك الطفل الغبي Dialogue: 0,0:19:39.76,0:19:43.26,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.هذا عديم الفائدة، ريمي، أنتَ تستهلك طاقتك Dialogue: 0,0:19:43.26,0:19:45.10,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!لا تتودد معي Dialogue: 0,0:19:52.86,0:19:54.19,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!مُكعب طاقة Dialogue: 0,0:19:54.19,0:19:57.49,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.حصلتُ على هذا بقتل أحد أصدقائك Dialogue: 0,0:19:57.69,0:20:00.78,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}أتساءل ما قد يحصل إذا ما استخدمتُها على نفسي؟ Dialogue: 0,0:20:00.78,0:20:02.28,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}...توقّف! إذا فعلت ذلك Dialogue: 0,0:20:02.28,0:20:04.33,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!أنا اكرهُك Dialogue: 0,0:20:19.51,0:20:20.34,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!تورو Dialogue: 0,0:20:20.34,0:20:21.09,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!كازاسومي Dialogue: 0,0:20:21.09,0:20:23.30,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!لستُ في حاجتكم لأيٍ منكم هنا Dialogue: 0,0:20:25.31,0:20:26.01,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!راوغوا Dialogue: 0,0:20:29.43,0:20:33.23,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!سوف أسلب منك كُلَ شيء يا كازاسومي تورو Dialogue: 0,0:20:37.19,0:20:39.57,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}هل هذا... ريمي؟ Dialogue: 0,0:20:45.66,0:20:46.95,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.هذه فوضى عارمة Dialogue: 0,0:20:50.16,0:20:51.33,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!ماتسوريكا Dialogue: 0,0:20:53.12,0:20:54.88,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.إنهم كالذباب تمامًا Dialogue: 0,0:20:54.88,0:20:57.38,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.هذا ما كان يجب أن أفعله منذُ البداية Dialogue: 0,0:20:57.67,0:20:59.88,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!ذلك الفتى استخدم مُكعبًا على نفسه Dialogue: 0,0:21:00.05,0:21:00.97,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!علينا إيقافه Dialogue: 0,0:21:00.97,0:21:01.76,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!سوف أُساعدك Dialogue: 0,0:21:04.68,0:21:06.89,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!ما هذا؟ Dialogue: 0,0:21:15.11,0:21:17.27,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}...كمٌ كبيرٌ من القوة Dialogue: 0,0:21:17.27,0:21:18.27,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.لا يسعنا الاقتراب Dialogue: 0,0:21:25.41,0:21:26.70,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}هل هذا ترمّل؟ Dialogue: 0,0:21:29.20,0:21:30.04,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!ريمي Dialogue: 0,0:21:33.83,0:21:35.92,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.حدث هذا بشكل أبكر مما هو مُخططٌ له Dialogue: 0,0:21:36.50,0:21:40.17,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.ليس مُكتملًا، لكنني أفترض أن هذا سينجح Dialogue: 0,0:21:52.18,0:21:54.94,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}...والآن هذه هي البداية Dialogue: 0,0:21:55.07,0:21:55.11,ED Jpn,,0,0,0,,{ED} Dialogue: 0,0:22:08.37,0:22:13.42,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}أنا بخير، أنتَ تتحمل كُلَ العبء Dialogue: 0,0:22:08.37,0:22:13.42,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}"daijoubu" hitori de zenbu Dialogue: 0,0:22:14.33,0:22:19.55,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}تتحمله كله لوحدك إن ذلك من عاداتك السيئة Dialogue: 0,0:22:14.33,0:22:19.55,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}kakaekomu kimi no warui kuse Dialogue: 0,0:22:20.30,0:22:25.14,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}مهما مرَّ من الوقت، فلن يتحسن الوضع أبدًا Dialogue: 0,0:22:20.30,0:22:25.14,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}itsu ni natte mo naoranai kara Dialogue: 0,0:22:25.14,0:22:31.56,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}لذا أمسكتُ بيدك بصمتٍ مُجددًا اليوم Dialogue: 0,0:22:25.14,0:22:31.56,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}kyou mo shizuka ni te wo tsunaida Dialogue: 0,0:22:32.06,0:22:38.19,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}،حتى وإن كان العالم يضيق عليك الخناق Dialogue: 0,0:22:32.06,0:22:38.19,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}sekai ga kimi wo hajikidashite mo Dialogue: 0,0:22:38.19,0:22:43.41,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}سأكون بجانبك Dialogue: 0,0:22:38.19,0:22:43.41,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}watashi ga soba ni iru kara Dialogue: 0,0:22:43.41,0:22:52.87,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,300)\blur0.3}لذا لا داعٍ للخوف من الذهاب وفتح الباب Dialogue: 0,0:22:43.41,0:22:52.87,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,300)\blur0.3}osorenakute ii tobira wo akete Dialogue: 0,0:22:55.04,0:23:01.05,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}مُستقبلُكَ مُستقبلي Dialogue: 0,0:22:55.04,0:23:01.05,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}kimi no mirai ga watashi no mirai Dialogue: 0,0:23:01.05,0:23:07.10,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}إن كُنتَ هنا فلا حاجة لي للخوف Dialogue: 0,0:23:01.05,0:23:07.10,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}kimi ga iru nara nani mo kowaku nai Dialogue: 0,0:23:07.10,0:23:12.68,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}لنمضي قدمًا متمسكين بأيدي بعضنا بقوة لا تُفرقهما Dialogue: 0,0:23:07.10,0:23:12.68,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}futari wo tsunagu kasaneta te to te Dialogue: 0,0:23:12.68,0:23:19.86,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}أيدينا مُتشابكة، موصلةً كلانا ببعضنا Dialogue: 0,0:23:12.68,0:23:19.86,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}hanarenai you ni tsuyoku nigirishimete ikou Dialogue: 0,0:23:25.44,0:23:27.24,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.دوغما تريد أن تعيش حياةً أكثر مرحًا Dialogue: 0,0:23:27.24,0:23:28.41,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}.أُريد حياةً بسيطة فحسب Dialogue: 0,0:23:28.41,0:23:29.78,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!الحياة الممتعة والحياة البسيطة مُختلفتين Dialogue: 0,0:23:29.78,0:23:31.99,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!سوف نُدمر العالم بطريقةٍ مُمتعة Dialogue: 0,0:23:31.99,0:23:33.54,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}...ليس عليك أن تُخبرني بهذه العروض الأولية Dialogue: 0,0:23:33.54,0:23:35.37,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!سوف نجعل الأمر أكثر مُتعة Dialogue: 0,0:23:35.37,0:23:37.46,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}!نحن نتواجد في كُلِ مكانٍ فحسب Dialogue: 0,0:23:37.21,0:23:39.92,gun-next-ep,NTP,0,0,0,,{\be1}لم الشمل: الحُلم المرير Dialogue: 0,0:23:37.46,0:23:38.64,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}"الحلقة القادمة: "لم الشمل Dialogue: 0,0:23:38.64,0:23:39.75,gun-main,NTP,0,0,0,,{\be1}."حُلمٌ مرير" Dialogue: 0,0:23:39.75,0:23:41.75,gun-main,,0,0,0,,{\be1}