[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../Downloads/[HorribleSubs] Gunslinger Stratos - 07 [480p].mkv Video File: ../Downloads/[HorribleSubs] Gunslinger Stratos - 07 [480p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777083 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 317 Active Line: 318 Video Position: 31888 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: gun-main,Adobe Arabic,60,&H00FFE7E7,&H000000FF,&H00381817,&H00501814,-1,0,0,0,97,100,0,0,1,2.4,0.4,2,100,100,28,1 Style: gun-main-top,Adobe Arabic,60,&H00FFE7E7,&H000000FF,&H00381817,&H00501814,-1,0,0,0,97,100,0,0,1,2,0.2,8,100,100,26,0 Style: gun-ep-title,Hacen Liner Print-out Light,80,&H00F9A259,&H000000FF,&H005C5C5C,&H00273024,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,13,13,80,0 Style: gun-next-ep,Hacen Liner Print-out Light,80,&H000F0C02,&H000000FF,&H00000000,&H00273024,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0,0,27,0 Style: tiny sign,Assaf Font,50,&H00FFE7E7,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,15,15,15,1 Style: screen,Open Sans Semibold,35,&H00D5D4DB,&H000000FF,&H006F476B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,67,67,33,1 Style: map2,Hacen Liner Print-out Light,40,&H00E3EAEA,&H000000FF,&H002E271B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,67,67,33,1 Style: map3,Hacen Liner Print-out Light,40,&H00E3EAEA,&H000000FF,&H00635C32,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,13,67,33,1 Style: map4,Hacen Liner Print-out Light,44,&H00F0F3F9,&H000000FF,&H00504C36,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,13,67,33,1 Style: chalk,MCS PEN,60,&H00AFBCCA,&H000000FF,&H008EE3E9,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,107,67,73,1 Style: keepout,MCS Modern S_U normal.,35,&H00010607,&H000000FF,&H0018868B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,80,13,67,1 Style: demon,Open Sans Semibold,26,&H00948AFC,&H000000FF,&H005235DB,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,5,11,0,0,1 Style: map1,Hacen Liner Print-out Light,40,&H00E3EAEA,&H000000FF,&H00877945,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,67,67,33,1 Style: billboard,Hacen Liner Print-out Light,50,&H00A48932,&H000000FF,&H00FAFF87,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,9,0,133,160,1 Style: K1,Tekton Pro,45,&H00DEB787,&H00969698,&H009B2E0A,&H00A22C05,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0.2,8,0,0,28,1 Style: g,Baar Sophia,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0,0,28,0 Style: K2,Tekton Pro,45,&H009492BF,&H00969698,&H004B4CC0,&H004B4CC0,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0.2,8,0,0,28,1 Style: K3,Tekton Pro,45,&H0092BF9E,&H00969698,&H000C5320,&H002A612D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0.2,8,0,0,28,1 Style: K4,Tekton Pro,45,&H0099B09C,&H000B0C76,&H00264529,&H0009300D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0.2,8,0,0,28,1 Style: K1-AR,AGA Abasan Regular,60,&H00DEB787,&H00969698,&H009B2E0A,&H00A22C05,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0.2,2,0,0,28,1 Style: K2-AR,AGA Abasan Regular,60,&H009492BF,&H00969698,&H004B4CC0,&H004B4CC0,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0.2,2,0,0,28,1 Style: K3-AR,AGA Abasan Regular,60,&H0092BF9E,&H00969698,&H000C5320,&H002A612D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0.2,2,0,0,28,1 Style: K4-AR,AGA Abasan Regular,60,&H0099B09C,&H000B0C76,&H00264529,&H0009300D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0.2,2,0,0,28,1 Style: ED - Romaji,Communist,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C55992,&H64000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,20,20,20,1 Style: ED - English,Communist,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C55992,&H64000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,20,20,20,1 Style: ED - Arabic,AGA Abasan Regular,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C55992,&H64000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,20,20,20,1 Style: OP Jpn,Squarea,50,&H00FFFFFF,&H00EC9D8E,&H00AB4E3F,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,30,1 Style: OP Eng,Israr-Syria,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00AB4E3F,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,20,1 Style: ED Jpn,Iwata Mincho Old Pro-Fate B,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C55992,&H64000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,20,20,20,1 Style: ED Eng,AGA Petra Regular,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C55992,&H64000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,20,20,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:15.32,tiny sign,,0,0,0,,{\an8\fad(500,500)\blur3}ترجمة وإعداد: ناروتو الزعيم || فريق سوبر داون‫ || Super-Down.com Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:41.75,0:00:42.83,gun-main,NTP,0,0,0,,.لقد عُدنا Dialogue: 0,0:00:48.75,0:00:52.63,gun-main,NTP,0,0,0,,ما الخطب، تورو؟ \N.يبدو أنك تُريد أن تُدلل هذا اليوم Dialogue: 0,0:00:53.80,0:00:55.18,gun-main,NTP,0,0,0,,...هذا لأن Dialogue: 0,0:00:55.43,0:00:57.14,gun-main,NTP,0,0,0,,هل كُنتَ فتىَ جيد؟ Dialogue: 0,0:01:00.14,0:01:01.02,gun-main,NTP,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:01:01.43,0:01:04.35,gun-main,NTP,0,0,0,,.حسنًا، الفتيان الجيدون يحصلون على المُكافئات Dialogue: 0,0:01:38.60,0:01:41.22,gun-main,NTP,0,0,0,,!خُذ هذه! شعاع بروتون المعركة Dialogue: 0,0:01:42.85,0:01:45.48,gun-main,NTP,0,0,0,,!هايبر التيما Dialogue: 0,0:01:52.32,0:01:53.82,gun-main,NTP,0,0,0,,!دعوني أنضم إليكم Dialogue: 0,0:01:54.40,0:01:55.90,gun-main,NTP,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:01:55.90,0:01:57.03,gun-main,NTP,0,0,0,,هل لديك سلاح؟ Dialogue: 0,0:01:57.45,0:01:58.53,gun-main,NTP,0,0,0,,سلاح؟ Dialogue: 0,0:02:10.71,0:02:11.50,gun-main,NTP,0,0,0,,...تورو Dialogue: 0,0:02:12.25,0:02:13.25,gun-main,NTP,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:02:16.51,0:02:18.80,gun-main,NTP,0,0,0,,لِمَ أنتُم هنا؟ Dialogue: 0,0:02:19.14,0:02:21.68,gun-main,NTP,0,0,0,,.هذا لأنني أُمك يا تورو Dialogue: 0,0:02:22.01,0:02:23.06,gun-main,NTP,0,0,0,,...هذا ليس صحيحًا Dialogue: 0,0:02:23.56,0:02:26.39,gun-main,NTP,0,0,0,,...أولستما كلاكما Dialogue: 0,0:02:30.02,0:02:31.69,gun-main,NTP,0,0,0,,ما الخطب، تورو؟ Dialogue: 0,0:02:32.19,0:02:34.19,gun-main,NTP,0,0,0,,هل راودك حُلمٌ مُزعج؟ Dialogue: 0,0:02:34.73,0:02:36.53,gun-main,NTP,0,0,0,,لقد كُنتَ خائفًا، صحيح؟ Dialogue: 1,0:02:45.00,0:02:45.04,OP Jpn,,0,0,0,,{OP} Dialogue: 1,0:02:49.96,0:02:52.88,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,0)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}تسقط جميع نجوم سماء الليل Dialogue: 2,0:02:49.96,0:02:52.88,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,0)\blur0.3\bord0}تسقط جميع نجوم سماء الليل Dialogue: 1,0:02:49.96,0:02:52.88,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,0)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}ima yozora no hoshi kakikeshite Dialogue: 2,0:02:49.96,0:02:52.88,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,0)\blur0.3\bord0}{\k16}{\k36}i{\k29}ma {\k14}yo{\k19}zo{\k15}ra {\k29}no {\k10}ho{\k20}shi {\k16}ka{\k14}ki{\k12}ke{\k21}shi{\k29}te{\k12} Dialogue: 1,0:02:52.88,0:02:55.38,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(0,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}سوف نرى عالمنا مليئًا بالبهجة Dialogue: 2,0:02:52.88,0:02:55.38,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(0,300)\blur0.3\bord0}سوف نرى عالمنا مليئًا بالبهجة Dialogue: 1,0:02:52.88,0:02:55.38,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(0,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}sekai ga hora irodzuite iku Dialogue: 2,0:02:52.88,0:02:55.38,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(0,300)\blur0.3\bord0}{\k18}se{\k17}ka{\k18}i {\k16}ga {\k20}ho{\k29}ra {\k16}i{\k14}ro{\k16}dzu{\k19}i{\k13}te {\k18}i{\k36}ku Dialogue: 1,0:02:55.38,0:02:57.80,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(150,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}،مستقبلنا Dialogue: 2,0:02:55.38,0:02:57.80,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(150,300)\blur0.3\bord0}،مستقبلنا Dialogue: 1,0:02:55.38,0:02:57.80,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(150,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}bokutachi no mirai wa Dialogue: 2,0:02:55.38,0:02:57.80,OP Jpn,,0,0,0,,{\k10}{\k14}{\fad(150,300)\blur0.3\bord0}bo{\k13}ku{\k16}ta{\k17}chi {\k15}no {\k28}mi{\k23}ra{\k12}i {\k87}wa{\k7} Dialogue: 1,0:02:57.80,0:03:02.39,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(150,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}مصيره سيُحدد بناءً على ما نفعله الآن Dialogue: 2,0:02:57.80,0:03:02.39,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(150,300)\blur0.3\bord0}مصيره سيُحدد بناءً على ما نفعله الآن Dialogue: 1,0:02:57.80,0:03:02.39,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(150,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}ima kono shunkan no bokutachi shidai Dialogue: 2,0:02:57.80,0:03:02.39,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(150,300)\blur0.3\bord0}{\k12}{\k18}i{\k15}ma {\k18}ko{\k10}no {\k18}shu{\k32}n{\k10}ka{\k20}n {\k140}no{\k19}{\k16} bo{\k12}ku{\k15}ta{\k8}chi {\k22}shi{\k13}da{\k61}i Dialogue: 1,0:03:13.74,0:03:18.78,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,100)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}ما يُحدّق فيَّ من نهاية المرآة الأُخرى Dialogue: 2,0:03:13.74,0:03:18.78,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,150)\blur0.3\bord0}ما يُحدّق فيَّ من نهاية المرآة الأُخرى Dialogue: 1,0:03:13.74,0:03:18.78,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,100)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}kagami no mukougawa de boku wo mitsumeteru no wa Dialogue: 2,0:03:13.74,0:03:18.78,OP Jpn,,0,0,0,,{\k15}{\k29}{\fad(300,150)\blur0.3\bord0}ka{\k33}ga{\k17}mi {\k16}no {\k16}mu{\k15}ko{\k18}u{\k28}ga{\k33}wa {\k44}de {\k31}bo{\k23}ku {\k24}wo {\k15}mi{\k17}tsu{\k17}me{\k26}te{\k17}ru {\k38}no {\k33}wa Dialogue: 1,0:03:18.78,0:03:23.70,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(150,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}.هو جزءٌ مني لا أزال جاهلًا به Dialogue: 2,0:03:18.78,0:03:23.70,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(150,300)\blur0.3\bord0}.هو جزءٌ مني لا أزال جاهلًا به Dialogue: 1,0:03:18.78,0:03:23.70,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(150,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}boku no mada shiranai boku no kakera Dialogue: 2,0:03:18.78,0:03:23.70,OP Jpn,,0,0,0,,{\k10}{\k31}{\fad(150,300)\blur0.3\bord0}bo{\k26}ku {\k45}no {\k53}ma{\k33}da {\k57}shi{\k36}ra{\k35}na{\k12}i {\k17}bo{\k14}ku {\k15}no {\k17}ka{\k32}ke{\k59}ra Dialogue: 1,0:03:23.70,0:03:28.71,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,150)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}،ظننتُ أنني لم أعد أملك شيئًا أخسره Dialogue: 2,0:03:23.70,0:03:28.71,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,150)\blur0.3\bord0}،ظننتُ أنني لم أعد أملك شيئًا أخسره Dialogue: 1,0:03:23.70,0:03:28.71,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,150)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}nakusu mono nante mou nai to omotteta no ni Dialogue: 2,0:03:23.70,0:03:28.71,OP Jpn,,0,0,0,,{\k17}{\k31}{\fad(300,150)\blur0.3\bord0}na{\k28}ku{\k18}su {\k17}mo{\k14}no {\k21}na{\k14}n{\k27}te {\k33}mo{\k32}u{\k14} {\k31}na{\k31}i {\k15}to {\k18}o{\k25}mo{\k9}t{\k10}te{\k32}ta {\k40}no {\k23}ni Dialogue: 1,0:03:28.71,0:03:33.84,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(150,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}لكن للحظة، تورطتُ في الأمر مُجددًا Dialogue: 2,0:03:28.71,0:03:33.84,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(150,300)\blur0.3\bord0}لكن للحظة، تورطتُ في الأمر مُجددًا Dialogue: 1,0:03:28.71,0:03:33.84,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(150,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}isshun dake mata ashi ga sukunda Dialogue: 2,0:03:28.71,0:03:33.84,OP Jpn,,0,0,0,,{\k16}{\k34}{\fad(150,300)\blur0.3\bord0}i{\k24}s{\k55}shu{\k45}n {\k49}da{\k45}ke {\k31}ma{\k31}ta {\k12}a{\k20}shi {\k13}ga {\k16}su{\k23}ku{\k25}n{\k74}da Dialogue: 1,0:03:33.84,0:03:39.26,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,0)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}لا أُريد تحمّل الكثير من الأسى مُجددًا Dialogue: 2,0:03:33.84,0:03:39.26,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,0)\blur0.3\bord0}لا أُريد تحمّل الكثير من الأسى مُجددًا Dialogue: 1,0:03:33.84,0:03:39.26,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,0)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}kazoekirenai koukai wo nido to shitaku nai yo Dialogue: 2,0:03:33.84,0:03:39.26,OP Jpn,,0,0,0,,{\k17}{\k18}{\fad(300,0)\blur0.3\bord0}ka{\k16}zo{\k17}e{\k19}ki{\k24}re{\k29}na{\k37}i {\k11}ko{\k22}u{\k17}ka{\k14}i {\k52}wo{\k22} {\k20}ni{\k29}do {\k29}to {\k19}shi{\k16}ta{\k32}ku {\k15}na{\k16}i {\k52}yo Dialogue: 1,0:03:39.26,0:03:45.68,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(0,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}الإجابة قد تقررت لنا أنا وأنت مُنذُ ذلك اليوم Dialogue: 2,0:03:39.26,0:03:45.68,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(0,300)\blur0.3\bord0}الإجابة قد تقررت لنا أنا وأنت مُنذُ ذلك اليوم Dialogue: 1,0:03:39.26,0:03:45.68,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(0,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}ano hi kara kitto boku no kotae wa kimatte ita Dialogue: 2,0:03:39.26,0:03:45.68,OP Jpn,,0,0,0,,{\k24}{\k17}{\fad(0,300)\blur0.3\bord0}a{\k25}no {\k32}hi {\k36}ka{\k30}ra {\k17}ki{\k15}t{\k32}to {\k13}bo{\k19}ku {\k13}no {\k16}ko{\k15}ta{\k16}e {\k28}wa {\k18}ki{\k18}ma{\k95}t{\k11}te {\k20}i{\k132}ta Dialogue: 1,0:03:47.44,0:03:50.27,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}تسقط جميع نجوم سماء الليل Dialogue: 2,0:03:47.44,0:03:50.27,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.3\bord0}تسقط جميع نجوم سماء الليل Dialogue: 1,0:03:47.44,0:03:50.27,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}ima yozora no hoshi kakikeshite Dialogue: 2,0:03:47.44,0:03:50.27,OP Jpn,,0,0,0,,{\k16}{\fad(300,300)\blur0.3\bord0}{\k36}i{\k29}ma {\k14}yo{\k19}zo{\k15}ra {\k29}no {\k10}ho{\k20}shi {\k16}ka{\k14}ki{\k12}ke{\k21}shi{\k33}te Dialogue: 1,0:03:50.27,0:03:52.98,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}سوف نرى عالمنا مليئًا بالبهجة Dialogue: 2,0:03:50.27,0:03:52.98,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.3\bord0}سوف نرى عالمنا مليئًا بالبهجة Dialogue: 1,0:03:50.27,0:03:52.98,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}sekai ga mata irodzuite iku Dialogue: 2,0:03:50.27,0:03:52.98,OP Jpn,,0,0,0,,{\k10}{\fad(300,300)\blur0.3\bord0}{\k18}se{\k17}ka{\k18}i {\k16}ga {\k20}ma{\k29}ta {\k16}i{\k14}ro{\k14}dzu{\k15}i{\k19}te {\k15}i{\k50}ku Dialogue: 1,0:03:52.98,0:03:57.40,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,0)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}طالما نتخطى جميع الأسباب Dialogue: 2,0:03:52.98,0:03:57.40,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,0)\blur0.3\bord0}طالما نتخطى جميع الأسباب Dialogue: 1,0:03:52.98,0:03:57.40,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,0)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}riyuu yori mo saki ni tobidashita Dialogue: 2,0:03:52.98,0:03:57.40,OP Jpn,,0,0,0,,{\k25}{\k62}{\fad(300,0)\blur0.3\bord0}ri{\k17}yu{\k10}u {\k26}yo{\k15}ri {\k26}mo {\k36}sa{\k31}ki {\k43}ni{\k17} {\k32}to{\k16}bi{\k10}da{\k18}shi{\k58}ta Dialogue: 1,0:03:57.40,0:04:00.41,OP Eng,,0,0,0,,{\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}قبل أن يتحول أيًا منها إلى كلمات Dialogue: 2,0:03:57.40,0:04:00.41,OP Eng,,0,0,0,,{\blur0.3\bord0}قبل أن يتحول أيًا منها إلى كلمات Dialogue: 1,0:03:57.40,0:04:00.41,OP Jpn,,0,0,0,,{\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}ima kotoba ni naru sono mae ni Dialogue: 2,0:03:57.40,0:04:00.41,OP Jpn,,0,0,0,,{\k21}{\k34}{\blur0.3\bord0}i{\k29}ma {\k15}ko{\k19}to{\k18}ba {\k26}ni {\k19}na{\k9}ru {\k21}so{\k15}no {\k18}ma{\k18}e {\k38}ni Dialogue: 1,0:04:00.41,0:04:02.95,OP Eng,,0,0,0,,{\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}،سأُمسِكُ يدك بإحكام Dialogue: 2,0:04:00.41,0:04:02.95,OP Eng,,0,0,0,,{\blur0.3\bord0}،سأُمسِكُ يدك بإحكام Dialogue: 1,0:04:00.41,0:04:02.95,OP Jpn,,0,0,0,,{\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}kimi no te wo gyutto nigirishimete Dialogue: 2,0:04:00.41,0:04:02.95,OP Jpn,,0,0,0,,{\k21}{\blur0.3\bord0}ki{\k16}mi {\k15}no {\k16}te {\k12}wo {\k16}gyu{\k16}t{\k16}to {\k19}ni{\k9}gi{\k11}ri{\k22}shi{\k15}me{\k51}te Dialogue: 1,0:04:02.95,0:04:05.20,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(0,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}...مُستقبلنا Dialogue: 2,0:04:02.95,0:04:05.20,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(0,300)\blur0.3\bord0}...مُستقبلنا Dialogue: 1,0:04:02.95,0:04:05.20,OP Jpn,,0,0,0,,{\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}bokutachi no mirai wa Dialogue: 2,0:04:02.95,0:04:05.20,OP Jpn,,0,0,0,,{\blur0.3\bord0}{\k13}bo{\k17}ku{\k13}ta{\k20}chi {\k15}no {\k30}mi{\k20}ra{\k14}i {\k83}wa Dialogue: 1,0:04:05.20,0:04:07.71,OP Eng,,0,0,0,,{\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}...غدُنا Dialogue: 2,0:04:05.20,0:04:07.71,OP Eng,,0,0,0,,{\blur0.3\bord0}...غدُنا Dialogue: 1,0:04:05.20,0:04:07.71,OP Jpn,,0,0,0,,{\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}bokutachi no ashita wa Dialogue: 2,0:04:05.20,0:04:07.71,OP Jpn,,0,0,0,,{\k26}{\blur0.3\bord0}{\k13}bo{\k19}ku{\k10}ta{\k22}chi {\k13}no {\k22}a{\k23}shi{\k17}ta {\k85}wa Dialogue: 1,0:04:07.71,0:04:10.50,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(0,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}...مصيرنا Dialogue: 2,0:04:07.71,0:04:10.50,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(0,300)\blur0.3\bord0}...مصيرنا Dialogue: 1,0:04:07.71,0:04:10.50,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(0,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}bokutachi no unmei wa Dialogue: 2,0:04:07.71,0:04:10.50,OP Jpn,,0,0,0,,{\k23}{\k15}{\fad(0,300)\blur0.3\bord0}bo{\k16}ku{\k18}ta{\k16}chi {\k18}no {\k12}u{\k15}n{\k19}me{\k11}i {\k117}wa Dialogue: 1,0:04:10.71,0:04:13.75,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}!منوطٌ بنا بالكامل Dialogue: 2,0:04:10.71,0:04:13.75,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.3\bord0}!منوطٌ بنا بالكامل Dialogue: 1,0:04:10.71,0:04:13.75,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}itsudatte sou bokutachi shidai Dialogue: 2,0:04:10.71,0:04:13.75,OP Jpn,,0,0,0,,{\k21}{\k14}{\fad(300,300)\blur0.3\bord0}i{\k18}tsu{\k16}da{\k12}t{\k20}te {\k20}so{\k21}u {\k19}bo{\k17}ku{\k13}ta{\k12}chi {\k19}shi{\k15}da{\k55}i{\k12} Dialogue: 0,0:04:18.05,0:04:23.01,gun-ep-title,NTP,0,0,0,,{\fad(400,400)\pos(431.804,685.067)}مُر{\c&HC7B06D&} حُلمٌ {\bold(1)}:لمّ الشمل Dialogue: 0,0:04:18.05,0:04:23.01,gun-ep-title,NTP,0,0,0,,{\fad(400,400)\pos(503.114,577.6)\c&H55351B&}العملية 07 Dialogue: 0,0:04:38.86,0:04:40.07,gun-main,NTP,0,0,0,,.أخي الأكبر Dialogue: 0,0:04:41.53,0:04:43.45,gun-main,NTP,0,0,0,,أجل، هل تشعرين بالألم؟ Dialogue: 0,0:04:45.41,0:04:48.08,gun-main,NTP,0,0,0,,أنا بخير، أين تورو؟ Dialogue: 0,0:04:48.99,0:04:51.16,gun-main,NTP,0,0,0,,.لا تقلقي بشأنه، عليكِ أن ترتاحي Dialogue: 0,0:05:03.43,0:05:07.89,gun-main,NTP,0,0,0,,من المُحال أن تكون هذه هي النهاية، أليست كذلك يا تورو؟ Dialogue: 0,0:05:27.45,0:05:28.41,gun-main,NTP,0,0,0,,...كيوكا Dialogue: 0,0:05:29.99,0:05:31.29,gun-main,NTP,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:05:31.87,0:05:34.87,gun-main,NTP,0,0,0,,كيوكا، هل جرحُكِ بخير؟ Dialogue: 0,0:05:35.87,0:05:36.67,gun-main,NTP,0,0,0,,أي جُرح؟ Dialogue: 0,0:05:36.88,0:05:38.96,gun-main,NTP,0,0,0,,...أعني، كيوكا، أنتِ Dialogue: 0,0:05:39.88,0:05:41.92,gun-main,NTP,0,0,0,,تورو، هل أنتَ بخير؟ Dialogue: 0,0:05:42.09,0:05:45.68,gun-main,NTP,0,0,0,,أنتَ تتصرف بغرابة\N.كما أنّك مُتعرقٌ بشدة Dialogue: 0,0:05:46.89,0:05:49.68,gun-main,NTP,0,0,0,,لا تُخبرني، أكان ذلك بسبب أخي الأكبر مُجددًا؟ Dialogue: 0,0:05:50.39,0:05:53.18,gun-main,NTP,0,0,0,,...كلا، هذا ليس ما في الأمر Dialogue: 0,0:05:54.23,0:05:58.48,gun-main,NTP,0,0,0,,.قبل قليل، في ذلك المكان... والداي كانا متواجدين هناك Dialogue: 0,0:05:58.48,0:05:59.73,gun-main,NTP,0,0,0,,وماذا بعد؟ Dialogue: 0,0:05:59.73,0:06:01.78,gun-main,NTP,0,0,0,,!لكن من المُحال أن يكونا على قيد الحياة Dialogue: 0,0:06:02.94,0:06:04.03,gun-main,NTP,0,0,0,,...الحادث Dialogue: 0,0:06:05.15,0:06:06.86,gun-main,NTP,0,0,0,,أليس هذا مُطمئنًا؟ Dialogue: 0,0:06:07.28,0:06:09.32,gun-main,NTP,0,0,0,,.يُمكنكَ أن تكونَ معهم للأبد Dialogue: 0,0:06:17.29,0:06:19.88,gun-main,NTP,0,0,0,,.آسف، يجب أن أذهب Dialogue: 0,0:06:21.88,0:06:23.42,gun-main,NTP,0,0,0,,إلى أين أنت ذاهب؟ Dialogue: 0,0:06:23.42,0:06:24.17,gun-main,NTP,0,0,0,,أين؟ Dialogue: 0,0:06:25.26,0:06:27.22,gun-main,NTP,0,0,0,,...حسنًا... عليَّ أن أحمي Dialogue: 0,0:06:27.38,0:06:28.39,gun-main,NTP,0,0,0,,تحمي من؟ Dialogue: 0,0:06:34.72,0:06:38.14,gun-main,NTP,0,0,0,,من... كانت تلك؟ Dialogue: 0,0:06:38.77,0:06:40.56,gun-main,NTP,0,0,0,,.إن كُنتَ تتحدث عني، فأنا هنا أمامك Dialogue: 0,0:06:41.31,0:06:43.11,gun-main,NTP,0,0,0,,.عليَّ أن أُقاتل Dialogue: 0,0:06:43.61,0:06:46.28,gun-main,NTP,0,0,0,,.إن لم أفعل، الجميع سيموت Dialogue: 0,0:06:46.49,0:06:48.20,gun-main,NTP,0,0,0,,...حتى شيزوني Dialogue: 0,0:06:48.41,0:06:50.57,gun-main,NTP,0,0,0,,هل من خطب بي؟ Dialogue: 0,0:06:55.62,0:07:01.08,gun-main,NTP,0,0,0,,.ألم أقل لك من قبل؟ ليس عليك أن تُجبر نفسك على القتال Dialogue: 0,0:07:01.08,0:07:03.34,gun-main,NTP,0,0,0,,.عليك أن تفعل ما ترغب بفعله أنت يا تورو Dialogue: 0,0:07:03.34,0:07:05.71,gun-main,NTP,0,0,0,,...أجل، لهذا السبب Dialogue: 0,0:07:06.30,0:07:09.68,gun-main,NTP,0,0,0,,.أُريد حماية الجميع Dialogue: 0,0:07:10.30,0:07:11.80,gun-main,NTP,0,0,0,,لكنك خائف؟ Dialogue: 0,0:07:12.14,0:07:13.51,gun-main,NTP,0,0,0,,.أنا خائف Dialogue: 0,0:07:14.31,0:07:15.27,gun-main,NTP,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:07:15.27,0:07:18.56,gun-main,NTP,0,0,0,,،تورو، لقد كُنتَ حزينًا لأن شيزوني قد ماتت Dialogue: 0,0:07:19.35,0:07:21.15,gun-main,NTP,0,0,0,,.لكن الأمر على ما يرام الآن Dialogue: 0,0:07:21.81,0:07:24.90,gun-main,NTP,0,0,0,,.الجميع سيكون هنا، دائمًا وأبدًا Dialogue: 0,0:07:26.78,0:07:28.03,gun-main,NTP,0,0,0,,...هذا ليس صحيحًا Dialogue: 0,0:07:28.49,0:07:32.32,gun-main,NTP,0,0,0,,.شيزوني ماتت، هو من قتلها Dialogue: 0,0:07:32.32,0:07:37.04,gun-main,NTP,0,0,0,,أخبرني، ما المُهم فيما إن كُنتَ حيًا أم ميتًا؟ Dialogue: 0,0:07:38.66,0:07:40.08,gun-main,NTP,0,0,0,,من أنتِ؟ Dialogue: 0,0:07:41.08,0:07:43.59,gun-main,NTP,0,0,0,,أنا كاتاغيري كيوكا، هل نسيت أمري؟ Dialogue: 0,0:07:43.59,0:07:46.55,gun-main,NTP,0,0,0,,!كلا، أنتِ لستِ كيوكا Dialogue: 0,0:07:46.55,0:07:48.42,gun-main,NTP,0,0,0,,إذن، من تُفضل يا تورو؟ Dialogue: 0,0:07:49.09,0:07:50.26,gun-main,NTP,0,0,0,,أنا؟ Dialogue: 0,0:07:52.01,0:07:54.01,gun-main,NTP,0,0,0,,أم أنا؟ Dialogue: 0,0:07:56.72,0:07:57.72,gun-main,NTP,0,0,0,,أم أنا؟ Dialogue: 0,0:08:00.98,0:08:02.35,gun-main,NTP,0,0,0,,تُفضلني أنا بعد كُلَ شيء؟ Dialogue: 0,0:08:37.18,0:08:39.31,gun-main,NTP,0,0,0,,تورو-تشان، إلى أين أنتَ ذاهب؟ Dialogue: 0,0:08:39.56,0:08:42.98,gun-main,NTP,0,0,0,,.إنه فتى، لذا من الجيد أن نراه مليئًا بالطاقة Dialogue: 0,0:08:43.48,0:08:45.56,gun-main,NTP,0,0,0,,تورو-سان، إلى أين أنتَ ذاهب؟ Dialogue: 0,0:08:46.56,0:08:48.94,gun-main,NTP,0,0,0,,.أينما ذهبت، فلا اختلاف Dialogue: 0,0:08:48.94,0:08:49.69,gun-main,NTP,0,0,0,,.تورو Dialogue: 0,0:08:49.86,0:08:50.78,gun-main,NTP,0,0,0,,.تورو-تشان Dialogue: 0,0:08:50.99,0:08:51.90,gun-main,NTP,0,0,0,,.تورو-سان Dialogue: 0,0:09:11.05,0:09:13.13,gun-main,NTP,0,0,0,,!ها أنت ذا Dialogue: 0,0:09:13.68,0:09:15.89,gun-main,NTP,0,0,0,,أين أنتَ ذاهب على عجل؟ Dialogue: 0,0:09:17.97,0:09:18.97,gun-main,NTP,0,0,0,,إلى ذلك الطريق؟ Dialogue: 0,0:09:26.69,0:09:27.52,gun-main,NTP,0,0,0,,...كلا Dialogue: 0,0:09:27.52,0:09:28.65,gun-main,NTP,0,0,0,,إذن، إلى ذلك الطريق؟ Dialogue: 0,0:09:37.12,0:09:38.45,gun-main,NTP,0,0,0,,.يا تورو Dialogue: 0,0:09:38.95,0:09:42.54,gun-main,NTP,0,0,0,,...مهما بذلت جُهدك يا تورو\N...مهما قاتلت Dialogue: 0,0:09:42.95,0:09:45.00,gun-main,NTP,0,0,0,,.لا يُمكنك الهرب من الوقت Dialogue: 0,0:09:45.83,0:09:49.13,gun-main,NTP,0,0,0,,.لأن كُلَ شيء قد انتهى بالفعل Dialogue: 0,0:09:56.84,0:09:58.09,gun-main,NTP,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,0:09:58.80,0:10:00.81,gun-main,NTP,0,0,0,,.عليك أن ترتاح يا تورو Dialogue: 0,0:10:02.14,0:10:06.27,gun-main,NTP,0,0,0,,.هذا صحيح، ارتح... وأغلق عينيك Dialogue: 0,0:10:08.19,0:10:09.77,gun-main,NTP,0,0,0,,...دافئٌ جدًا Dialogue: 0,0:10:10.40,0:10:13.61,gun-main,NTP,0,0,0,,ألا بأس... بهذا حقًا؟ Dialogue: 0,0:10:13.78,0:10:16.11,gun-main,NTP,0,0,0,,.لا بأس، لا بأس عليك Dialogue: 0,0:10:23.54,0:10:26.96,gun-main,NTP,0,0,0,,لقد كُنتَ تئن، هل راودك حُلم؟ Dialogue: 0,0:10:28.38,0:10:31.04,gun-main,NTP,0,0,0,,...أجل، حُلمٌ مُخيف Dialogue: 0,0:10:31.04,0:10:34.88,gun-main,NTP,0,0,0,,.لا بأس. سوف أكون بجانبك دائمًا Dialogue: 0,0:11:00.95,0:11:02.74,gun-main,NTP,0,0,0,,أي نوعٍ من الصور رسمت؟ Dialogue: 0,0:11:02.74,0:11:03.91,gun-main,NTP,0,0,0,,...اممم Dialogue: 0,0:11:11.08,0:11:13.29,keepout,NTP,0,0,0,,.ساعدني Dialogue: 0,0:11:14.05,0:11:16.46,gun-main,NTP,0,0,0,,...هذا صحيح، أنا Dialogue: 0,0:11:17.17,0:11:18.05,gun-main,NTP,0,0,0,,تورو؟ Dialogue: 0,0:11:38.82,0:11:41.28,gun-main,NTP,0,0,0,,...لقد التقينا أخيرًا Dialogue: 0,0:11:43.41,0:11:45.16,gun-main,NTP,0,0,0,,.كم هذا غامض Dialogue: 0,0:11:45.37,0:11:49.00,gun-main,NTP,0,0,0,,أهذه هي الحقيقة وراء مُتلازمة الصحراء؟ Dialogue: 0,0:11:50.58,0:11:51.50,gun-main,NTP,0,0,0,,...ريمي Dialogue: 0,0:11:52.08,0:11:53.04,gun-main,NTP,0,0,0,,تورو-دونو؟ Dialogue: 0,0:11:53.71,0:11:54.59,gun-main,NTP,0,0,0,,.لنعُد Dialogue: 0,0:11:55.30,0:11:57.71,gun-main,NTP,0,0,0,,.نحن بحاجة لأن نُهيئ إجراءاتنا المُضادة Dialogue: 0,0:11:58.26,0:11:59.47,gun-main,NTP,0,0,0,,.عُلم Dialogue: 0,0:12:06.14,0:12:07.64,gun-main,NTP,0,0,0,,أأنتَ بخير؟ Dialogue: 0,0:12:10.60,0:12:11.73,gun-main,NTP,0,0,0,,...أنتِ Dialogue: 0,0:12:12.94,0:12:14.31,gun-main,NTP,0,0,0,,أين أنا؟ Dialogue: 0,0:12:14.65,0:12:17.65,gun-main,NTP,0,0,0,,.لقد تم ابتلاعك من قبل النهاية المسدودة Dialogue: 0,0:12:18.15,0:12:19.36,gun-main,NTP,0,0,0,,النهاية المسدودة؟ Dialogue: 0,0:12:20.57,0:12:22.36,gun-main,NTP,0,0,0,,.إنني أُشير إلى تلك الرمال Dialogue: 0,0:12:22.66,0:12:23.91,gun-main,NTP,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:12:24.45,0:12:27.87,gun-main,NTP,0,0,0,,...ريمي استخدم مُكعب طاقة وتحوّل إلى رمال Dialogue: 0,0:12:29.20,0:12:30.96,gun-main,NTP,0,0,0,,ماذا تكون هذه في الحقيقة؟ Dialogue: 0,0:12:31.25,0:12:34.88,gun-main,NTP,0,0,0,,.مُكعب الطاقة يُقدّم الوقت نحو المستقبل Dialogue: 0,0:12:35.09,0:12:38.59,gun-main,NTP,0,0,0,,.بمعنى آخر، إنهُ يُسرّع الوقت للأمام Dialogue: 0,0:12:38.80,0:12:41.26,gun-main,NTP,0,0,0,,.الدكتور أودنر قال ذلك أيضًا Dialogue: 0,0:12:41.26,0:12:43.18,gun-main,NTP,0,0,0,,إذن فلِمَ تحوّل ريمي إلى رمال؟ Dialogue: 0,0:12:44.05,0:12:48.18,gun-main,NTP,0,0,0,,...لأن ذلك هو مُستقبله كما هو مُستقبلكم جميعًا أيضًا Dialogue: 0,0:12:49.18,0:12:52.19,gun-main,NTP,0,0,0,,تلك الرمال... هي مُستقبلنا؟ Dialogue: 0,0:12:57.77,0:13:01.57,gun-main,NTP,0,0,0,,...دعني أُخبرك بالقصة من البداية Dialogue: 0,0:13:09.79,0:13:10.58,gun-main,NTP,0,0,0,,هذا؟ Dialogue: 0,0:13:11.16,0:13:15.08,gun-main,NTP,0,0,0,,.هذه هي نهاية نظامنا الشمسي، هيليوبوز Dialogue: 0,0:13:16.38,0:13:18.67,gun-main,NTP,0,0,0,,التكنولوجيا وراء التحكّم بالوقت Dialogue: 0,0:13:18.67,0:13:23.55,gun-main,NTP,0,0,0,,.كانت في البداية موجودة في هذا الجُسيم المنجرف نحو الفضاء الخارجي Dialogue: 0,0:13:25.43,0:13:32.48,gun-main,NTP,0,0,0,,.مُكعب الطاقة طُور من خلال ذلك الجُسيم، وقد كان من السهل إنتاجه بكميات كبيرة Dialogue: 0,0:13:33.10,0:13:35.10,gun-main,NTP,0,0,0,,من السهل إنتاج كميات كبيرة منه؟ Dialogue: 0,0:13:35.35,0:13:36.15,gun-main,NTP,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:13:36.40,0:13:39.52,gun-main,NTP,0,0,0,,.وتكنولوجيا آلة الزمن كانت قريبة من تنفيذ شيء آخر {check} Dialogue: 0,0:13:39.77,0:13:41.03,gun-main,NTP,0,0,0,,شيء آخر؟ Dialogue: 0,0:13:41.32,0:13:43.74,gun-main,NTP,0,0,0,,.لقد كان يُستخدم في العمليات العسكرية Dialogue: 0,0:13:45.91,0:13:51.08,gun-main,NTP,0,0,0,,.وفي النهاية، البشرية استخدمت آلة الزمن ووجدت عالمًا آخر في زمكان مُماثل {check} Dialogue: 0,0:13:51.24,0:13:54.96,gun-main,NTP,0,0,0,,.لكن، كِلا العالمين كانا يُعانيان من فوضى داخلية مخفية بداخلهما Dialogue: 0,0:13:54.96,0:13:58.25,gun-main,NTP,0,0,0,,.اجتماع العالمان لا خير فيه Dialogue: 0,0:13:58.71,0:14:02.71,gun-main,NTP,0,0,0,,.بدأت حربٌ واسعة النطاق تتضمن كلا العالمين Dialogue: 0,0:14:04.97,0:14:06.34,gun-main,NTP,0,0,0,,.اتبعني Dialogue: 0,0:14:12.60,0:14:15.94,gun-main,NTP,0,0,0,,تورو-سان، ما الذي تعتقده بشأن السلاح النهائي؟ Dialogue: 0,0:14:16.64,0:14:20.94,gun-main,NTP,0,0,0,,النهائي؟ ألا يعتمد ذلك على الموقف و الهدف؟ Dialogue: 0,0:14:21.23,0:14:24.65,gun-main,NTP,0,0,0,,.فثمةَ أوقات يكون فيها استخدام المُسدس مُفيدًا وأُخرى تكون فيها بحاجة لسكين Dialogue: 0,0:14:24.65,0:14:28.53,gun-main,NTP,0,0,0,,.صحيح، إذن لنفرض أنهُ يُمكنك استخدام الإثنين معًا Dialogue: 0,0:14:30.12,0:14:31.20,gun-main,NTP,0,0,0,,أي شيء آخر؟ Dialogue: 0,0:14:31.49,0:14:32.91,gun-main,NTP,0,0,0,,...لنرى Dialogue: 0,0:14:33.24,0:14:36.87,gun-main,NTP,0,0,0,,.دعنا نمنحه القدرة على التطور الذاتي والتعلّم Dialogue: 0,0:14:39.29,0:14:44.09,gun-main,NTP,0,0,0,,.لكن مهما كانت قوة السلاح، إذا سقط منك، فستكون في مأزق Dialogue: 0,0:14:45.09,0:14:46.09,gun-main,NTP,0,0,0,,...لذلك Dialogue: 0,0:14:48.26,0:14:51.26,gun-main,NTP,0,0,0,,الآن، لن يسقط منك مُجددًا، أي شيء آخر؟ Dialogue: 0,0:14:51.60,0:14:54.93,gun-main,NTP,0,0,0,,...حتى لو كان من المُحال أن يسقط السلاح منك، إذا صوبوا نحو الجسد Dialogue: 0,0:14:56.10,0:14:56.89,gun-main,NTP,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:15:10.49,0:15:16.58,gun-main,NTP,0,0,0,,السلاح المثالي هو السلاح الموحّد مع جسد \N.الإنسان ويجعل كُل أنواع الهجمات مُحتملة Dialogue: 0,0:15:16.96,0:15:22.11,gun-main,NTP,0,0,0,,...سلاحٌ نهائي ومثالي، حيث يمتص الوقت... هو في الحقيقة Dialogue: 0,0:15:26.11,0:15:29.84,gun-main,NTP,0,0,0,,.هذه هي حقيقة تلك الرمال‏.‏‏.‏‏.‏ النهاية المسدودة‏ إذن{check} Dialogue: 0,0:15:30.39,0:15:35.10,gun-main,NTP,0,0,0,,.بتقديم مُكعب الطاقة للوقت، النهاية المسدودة تنشأ Dialogue: 0,0:15:35.43,0:15:40.48,gun-main,NTP,0,0,0,,.لقد استخدمنا النهاية المسدودة في حربنا Dialogue: 0,0:15:41.40,0:15:47.57,gun-main,NTP,0,0,0,,كلا‏،‏ ينبغي أن أقول بأننا ظننا أننا كنّا نستخدمها‏،‏ بل نحن من كانت النهاية المسدودة تستخدمنا‏.‏{check} Dialogue: 0,0:15:49.24,0:15:57.75,gun-main,NTP,0,0,0,,النهاية المسدودة هي السلاح النهائي، حيث يقوى \N.على امتصاص جميع أنواع الطاقة والمواد وتحليلها وتكريرها {check} Dialogue: 0,0:15:58.83,0:16:02.67,gun-main,NTP,0,0,0,,.أولئك الذين يستخدمون النهائية المسدودة يُصبحون جزءً منها Dialogue: 0,0:16:03.04,0:16:07.92,gun-main,NTP,0,0,0,,.ومن يخسر أمام النهاية المسدودة يتم امتصاصه Dialogue: 0,0:16:08.26,0:16:09.84,gun-main,NTP,0,0,0,,...نِتاجُ كُل ذلك Dialogue: 0,0:16:11.68,0:16:15.72,gun-main,NTP,0,0,0,,.هو عالمٌ حيث ابتلعت النهاية المسدودة كُلَ شيء Dialogue: 0,0:16:17.10,0:16:19.60,gun-main,NTP,0,0,0,,.وهو الذي أفنى العالم Dialogue: 0,0:16:19.98,0:16:22.19,gun-main,NTP,0,0,0,,.لهذا السبب سُميَّ بالنهاية المسدودة Dialogue: 0,0:16:22.48,0:16:25.40,gun-main,NTP,0,0,0,,إذن، من هم حُراس الوقت؟ Dialogue: 0,0:16:25.65,0:16:28.36,gun-main,NTP,0,0,0,,لِماذا أعطونا مُكعبات الطاقة؟ Dialogue: 0,0:16:28.94,0:16:32.36,gun-main,NTP,0,0,0,,عددٌ لا يُحصى من البشر ممن ابتلعتهم النهاية المسدودة Dialogue: 0,0:16:32.36,0:16:35.41,gun-main,NTP,0,0,0,,.ومُزجت أرواحهم سويةً{check} Dialogue: 0,0:16:36.08,0:16:38.62,gun-main,NTP,0,0,0,,.هؤلاء هُم حُراس الوقت Dialogue: 0,0:16:39.91,0:16:46.09,gun-main,NTP,0,0,0,,.توجه حُراس الوقت إلى الماضي، بعد أن أُبتلعت البشرية جمعاء من عالمي Dialogue: 0,0:17:22.21,0:17:25.50,gun-main,NTP,0,0,0,,.أتيت إلى هنا لمنع ذلك من الحدوث Dialogue: 0,0:17:30.42,0:17:34.18,gun-main,NTP,0,0,0,,،لكن إن تحوّل العالم إلى رمال Dialogue: 0,0:17:34.63,0:17:36.72,gun-main,NTP,0,0,0,,فلِمَ أتى حُراس الوقت للماضي إذن؟ Dialogue: 0,0:17:36.72,0:17:38.30,gun-main,NTP,0,0,0,,...هذا بسبب Dialogue: 0,0:17:41.81,0:17:44.85,gun-main,NTP,0,0,0,,.لإنقاذ البشرية بالطبع Dialogue: 0,0:17:45.60,0:17:46.69,gun-main,NTP,0,0,0,,...أنتِ Dialogue: 0,0:17:47.44,0:17:48.94,gun-main,NTP,0,0,0,,!أعيدي ريمي إلينا Dialogue: 0,0:17:49.27,0:17:50.98,gun-main,NTP,0,0,0,,.ريمي-كُن بخيرٍ تمامًا Dialogue: 0,0:17:51.82,0:17:54.20,gun-main,NTP,0,0,0,,.نحن لا نقتل البشر Dialogue: 0,0:17:54.40,0:17:58.32,gun-main,NTP,0,0,0,,.نحن نُعيدهم إلى ضعفهم ونُخزّن أرواحهم كبيانات Dialogue: 0,0:17:58.53,0:18:01.08,gun-main,NTP,0,0,0,,.رغم كُل شيء، نحن سلاحٌ بشري Dialogue: 0,0:18:01.95,0:18:06.17,gun-main,NTP,0,0,0,,.أنهينا هذه الحرب بلا قتل أي أحد Dialogue: 0,0:18:06.46,0:18:08.50,gun-main,NTP,0,0,0,,،لو لم نكن موجودين Dialogue: 0,0:18:08.50,0:18:12.13,gun-main,NTP,0,0,0,,.كِلا العالمين سيدمران بعضيهما على الأرجح Dialogue: 0,0:18:12.88,0:18:17.84,gun-main,NTP,0,0,0,,.القتال غريزة في البشر، ونحن منحناهم وسيلة النجاة Dialogue: 0,0:18:18.05,0:18:22.27,gun-main,NTP,0,0,0,,.بداخلنا، يُمكن للبشرية أن تجد السلام الأبدي Dialogue: 0,0:18:22.27,0:18:24.60,gun-main,NTP,0,0,0,,تمامًا كما كُنت عليه في السابق؟ Dialogue: 0,0:18:24.93,0:18:29.90,gun-main,NTP,0,0,0,,.البشرية جمعاء يُسعها أن تتذوق الخلود، الحُلم السعيد Dialogue: 0,0:18:30.69,0:18:34.99,gun-main,NTP,0,0,0,,أذلك... ما تُسمونه بوسيلة النجاة؟ Dialogue: 0,0:18:35.36,0:18:41.45,gun-main,NTP,0,0,0,,.ليس هنالك حاجة للقلق\N .لأن كُلَ شيءٍ قد انتهى بالفعل Dialogue: 0,0:18:41.79,0:18:42.91,gun-main,NTP,0,0,0,,!اختفي Dialogue: 0,0:18:47.25,0:18:48.25,gun-main,NTP,0,0,0,,أأنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:18:49.63,0:18:50.59,gun-main,NTP,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:18:51.00,0:18:53.05,gun-main,NTP,0,0,0,,...لكنّ قوتي على وشك أن تنفذ Dialogue: 0,0:18:53.63,0:18:57.09,gun-main,NTP,0,0,0,,أُريد منكِ أن تُخبريني... ما الذي ينبغي عليّ أن أفعله؟ Dialogue: 0,0:18:58.43,0:19:00.97,gun-main,NTP,0,0,0,,...في مستواكم التكنولوجي الحالي Dialogue: 0,0:19:01.43,0:19:03.97,gun-main,NTP,0,0,0,,.إن كان لدينا مُكعبات الطاقة، يُمكننا أن نتطور Dialogue: 0,0:19:06.18,0:19:09.52,gun-main,NTP,0,0,0,,.لكن إن فعلنا ذلك، فسنكون وكأننا نلعب بين أيديهم Dialogue: 0,0:19:09.52,0:19:13.36,gun-main,NTP,0,0,0,,.أردتُ إخبارك قبل أن يبدأ القتال Dialogue: 0,0:19:13.61,0:19:21.24,gun-main,NTP,0,0,0,,.ولكن حُراس الوقت تدخّلوا ولم يصلك صوتي Dialogue: 0,0:19:21.78,0:19:24.04,gun-main,NTP,0,0,0,,.ولكن الآن القتال قد بدأ بالفعل Dialogue: 0,0:19:24.29,0:19:27.00,gun-main,NTP,0,0,0,,.ورُبما وصلتُ مُتأخرة أيضًا Dialogue: 0,0:19:31.38,0:19:33.80,gun-main,NTP,0,0,0,,.مكعب الطاقة يربطنا بالمستقبل Dialogue: 0,0:19:34.50,0:19:37.59,gun-main,NTP,0,0,0,,.لقد أخبرتِني... أن المُستقبل لم يُحدد بعد Dialogue: 0,0:19:38.84,0:19:40.93,gun-main,NTP,0,0,0,,.سيكون ذلك صحيحًا في العادة Dialogue: 0,0:19:41.26,0:19:47.43,gun-main,NTP,0,0,0,,.لكن مُكعبات الطاقة التي يُعطوكم إياها حُراس الوقت، مُرتبطة بمُستقبلكم Dialogue: 0,0:19:49.64,0:19:51.60,gun-main,NTP,0,0,0,,ألا يُمكننا فصل ذلك الارتباط؟ Dialogue: 0,0:19:52.23,0:19:56.23,gun-main,NTP,0,0,0,,.يُمكننا... بقوتي، يُمكن لذلك... أن يُعكس Dialogue: 0,0:19:56.86,0:19:59.95,gun-main,NTP,0,0,0,,...إن كُنتَ ترغب في بناء المُستقبل الذي تُريده Dialogue: 0,0:19:59.95,0:20:00.78,gun-main,NTP,0,0,0,,...إذن Dialogue: 0,0:20:00.78,0:20:04.74,gun-main,NTP,0,0,0,,...لكن ولادة النهاية المسدودة هي وتيرة حتمية من التأريخ Dialogue: 0,0:20:04.95,0:20:07.91,gun-main,NTP,0,0,0,,.هنالك عددٌ قليل من الغير مُنتظمين... النتيجة... نفسها Dialogue: 0,0:20:08.71,0:20:10.33,gun-main,NTP,0,0,0,,!يُمكننا أن نُجبره على التغيّر Dialogue: 0,0:20:10.33,0:20:16.46,gun-main,NTP,0,0,0,,...أنتَ أحد المؤهلين... بتلك القوة... لكن إذا فشلت Dialogue: 0,0:20:16.63,0:20:19.17,gun-main,NTP,0,0,0,,...سيتم ابتلاعك من قبل النهاية المسدودة فورًا Dialogue: 0,0:20:19.72,0:20:20.72,gun-main,NTP,0,0,0,,.لا أهتم Dialogue: 0,0:20:21.26,0:20:23.18,gun-main,NTP,0,0,0,,.هذا أفضل من أفنى هنا في هذا المكان الآن Dialogue: 0,0:20:23.43,0:20:24.60,gun-main,NTP,0,0,0,,.انتظر لحظة Dialogue: 0,0:20:25.89,0:20:27.14,gun-main,NTP,0,0,0,,!دعيني أذهب Dialogue: 0,0:20:27.14,0:20:29.73,gun-main,NTP,0,0,0,,!لا تفرضي مُستقبلكِ علينا بعد الآن Dialogue: 0,0:20:31.52,0:20:34.36,gun-main,NTP,0,0,0,,كيف لك أن تعرف بأن ما قالته صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:34.65,0:20:38.36,gun-main,NTP,0,0,0,,لنفرض أن ما قالته صحيحًا، على أي أساسٍ تُصدقها؟ Dialogue: 0,0:20:38.36,0:20:38.99,gun-main,NTP,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:39.53,0:20:44.49,gun-main,NTP,0,0,0,,لرُبما هي أيضًا تفرض عليكَ اتباع المُستقبل الذي ترغب هي به؟ Dialogue: 0,0:20:45.03,0:20:49.00,gun-main,NTP,0,0,0,,.الثقة في شخص من المُمكن أن يكون خطيرًا Dialogue: 0,0:20:49.00,0:20:50.12,gun-main,NTP,0,0,0,,...هذا لا يعني Dialogue: 0,0:20:51.04,0:20:54.67,gun-main,NTP,0,0,0,,!أن حبس نفسي في حُلمٍ و ترك الجميع أمرٌ جيد Dialogue: 0,0:20:54.67,0:20:56.04,gun-main,NTP,0,0,0,,!هذا مُحال Dialogue: 0,0:20:56.71,0:21:01.63,gun-main,NTP,0,0,0,,.هذه الفتاة كافحت من أجلي... من أجلنا... قد نزفت الدماء Dialogue: 0,0:21:02.47,0:21:06.64,gun-main,NTP,0,0,0,,.لهذا السبب أُريد أن أثق بكِ، بل سأثقُ بكِ Dialogue: 0,0:21:29.45,0:21:32.16,gun-main,NTP,0,0,0,,.انتظري، لا تختفي Dialogue: 0,0:21:32.66,0:21:35.33,gun-main,NTP,0,0,0,,...أنا مُتأكدة... أننا سنلتقي مُجددًا Dialogue: 0,0:21:36.38,0:21:39.05,gun-main,NTP,0,0,0,,...في مُستقبلك Dialogue: 0,0:21:54.84,0:21:54.88,ED Jpn,,0,0,0,,{ED} Dialogue: 0,0:22:08.14,0:22:13.19,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}أنا بخير، أنتَ تتحمل كُلَ العبء Dialogue: 0,0:22:08.14,0:22:13.19,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}"daijoubu" hitori de zenbu Dialogue: 0,0:22:14.10,0:22:19.32,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}تتحمله كله لوحدك إن ذلك من عاداتك السيئة Dialogue: 0,0:22:14.10,0:22:19.32,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}kakaekomu kimi no warui kuse Dialogue: 0,0:22:20.07,0:22:24.91,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}مهما مرَّ من الوقت، فلن يتحسن الوضع أبدًا Dialogue: 0,0:22:20.07,0:22:24.91,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}itsu ni natte mo naoranai kara Dialogue: 0,0:22:24.91,0:22:31.33,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}لذا أمسكتُ بيدك بصمتٍ مُجددًا اليوم Dialogue: 0,0:22:24.91,0:22:31.33,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}kyou mo shizuka ni te wo tsunaida Dialogue: 0,0:22:31.83,0:22:37.96,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}،حتى وإن كان العالم يضيق عليك الخناق Dialogue: 0,0:22:31.83,0:22:37.96,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}sekai ga kimi wo hajikidashite mo Dialogue: 0,0:22:37.96,0:22:43.18,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}سأكون بجانبك Dialogue: 0,0:22:37.96,0:22:43.18,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}watashi ga soba ni iru kara Dialogue: 0,0:22:43.18,0:22:52.64,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,300)\blur0.3}لذا لا داعٍ للخوف من الذهاب وفتح الباب Dialogue: 0,0:22:43.18,0:22:52.64,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,300)\blur0.3}osorenakute ii tobira wo akete Dialogue: 0,0:22:54.81,0:23:00.82,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}مُستقبلُكَ مُستقبلي Dialogue: 0,0:22:54.81,0:23:00.82,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}kimi no mirai ga watashi no mirai Dialogue: 0,0:23:00.82,0:23:06.87,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}إن كُنتَ هنا فلا حاجة لي للخوف Dialogue: 0,0:23:00.82,0:23:06.87,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}kimi ga iru nara nani mo kowaku nai Dialogue: 0,0:23:06.87,0:23:12.45,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}لنمضي قدمًا متمسكين بأيدي بعضنا بقوة لا تُفرقهما Dialogue: 0,0:23:06.87,0:23:12.45,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}futari wo tsunagu kasaneta te to te Dialogue: 0,0:23:12.45,0:23:19.63,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}أيدينا مُتشابكة، موصلةً كلانا ببعضنا Dialogue: 0,0:23:12.45,0:23:19.63,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}hanarenai you ni tsuyoku nigirishimete ikou Dialogue: 0,0:23:25.49,0:23:27.24,gun-main,NTP,0,0,0,,!يا صديقي Dialogue: 0,0:23:27.24,0:23:28.91,gun-main,NTP,0,0,0,,.الصداقة شيءٌ يسهل كسره Dialogue: 0,0:23:28.91,0:23:30.99,gun-main,NTP,0,0,0,,!هذا ليس صحيح! أُنظر لذلك Dialogue: 0,0:23:30.99,0:23:37.29,demon,NTP,0,0,0,,{\fad(400,1)}شيطان Dialogue: 0,0:23:30.99,0:23:31.99,gun-main,NTP,0,0,0,,!شيءٌ ما ظهر Dialogue: 0,0:23:31.99,0:23:35.70,gun-main,NTP,0,0,0,,!الاتحاد قبل الخطر تلك هي قوّة الصداقة Dialogue: 0,0:23:35.70,0:23:37.29,gun-main,NTP,0,0,0,,!صديقي يستخدمني كدرع Dialogue: 0,0:23:37.29,0:23:38.36,gun-main,NTP,0,0,0,,"الحلقة القادمة: "ساحة المعركة Dialogue: 0,0:23:37.29,0:23:40.00,gun-next-ep,NTP,0,0,0,,ثمة سفك الدماء {\i0\b0\\c&HAB0004&}:ساحة المعركة Dialogue: 0,0:23:38.36,0:23:40.00,gun-main,NTP,0,0,0,,"ثمن سفك الدماء" Dialogue: 0,0:23:40.00,0:23:42.00,gun-main,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:25:57.98,0:25:59.98,gun-main,,0,0,0,,{\be1}