[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: Video/gn.mkv Video File: Video/gn.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777083 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 212 Active Line: 223 Video Position: 33925 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: gun-main,Adobe Arabic,60,&H00FFE7E7,&H000000FF,&H00381817,&H00501814,-1,0,0,0,97,100,0,0,1,2.4,0.4,2,100,100,28,1 Style: gun-main-top,Adobe Arabic,60,&H00FFE7E7,&H000000FF,&H00381817,&H00501814,-1,0,0,0,97,100,0,0,1,2,0.2,8,100,100,26,0 Style: gun-ep-title,Hacen Liner Print-out Light,80,&H00F9A259,&H000000FF,&H005C5C5C,&H00273024,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,13,13,80,0 Style: gun-next-ep,Hacen Liner Print-out Light,80,&H000F0C02,&H000000FF,&H00000000,&H00273024,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0,0,27,0 Style: tiny sign,Assaf Font,50,&H00FFE7E7,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,15,15,15,1 Style: screen,Open Sans Semibold,35,&H00D5D4DB,&H000000FF,&H006F476B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,67,67,33,1 Style: map2,Hacen Liner Print-out Light,40,&H00E3EAEA,&H000000FF,&H002E271B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,67,67,33,1 Style: map3,Hacen Liner Print-out Light,40,&H00E3EAEA,&H000000FF,&H00635C32,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,13,67,33,1 Style: map4,Hacen Liner Print-out Light,44,&H00F0F3F9,&H000000FF,&H00504C36,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,13,67,33,1 Style: chalk,MCS PEN,60,&H00AFBCCA,&H000000FF,&H008EE3E9,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,107,67,73,1 Style: keepout,MCS Modern S_U normal.,35,&H00010607,&H000000FF,&H0018868B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,80,13,67,1 Style: demon,Open Sans Semibold,26,&H00948AFC,&H000000FF,&H005235DB,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,5,11,0,0,1 Style: map1,Hacen Liner Print-out Light,40,&H00E3EAEA,&H000000FF,&H00877945,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,67,67,33,1 Style: billboard,Hacen Liner Print-out Light,50,&H00A48932,&H000000FF,&H00FAFF87,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,9,0,133,160,1 Style: K1,Tekton Pro,45,&H00DEB787,&H00969698,&H009B2E0A,&H00A22C05,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0.2,8,0,0,28,1 Style: g,Baar Sophia,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0,0,28,0 Style: K2,Tekton Pro,45,&H009492BF,&H00969698,&H004B4CC0,&H004B4CC0,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0.2,8,0,0,28,1 Style: K3,Tekton Pro,45,&H0092BF9E,&H00969698,&H000C5320,&H002A612D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0.2,8,0,0,28,1 Style: K4,Tekton Pro,45,&H0099B09C,&H000B0C76,&H00264529,&H0009300D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0.2,8,0,0,28,1 Style: K1-AR,AGA Abasan Regular,60,&H00DEB787,&H00969698,&H009B2E0A,&H00A22C05,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0.2,2,0,0,28,1 Style: K2-AR,AGA Abasan Regular,60,&H009492BF,&H00969698,&H004B4CC0,&H004B4CC0,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0.2,2,0,0,28,1 Style: K3-AR,AGA Abasan Regular,60,&H0092BF9E,&H00969698,&H000C5320,&H002A612D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0.2,2,0,0,28,1 Style: K4-AR,AGA Abasan Regular,60,&H0099B09C,&H000B0C76,&H00264529,&H0009300D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0.2,2,0,0,28,1 Style: ED - Romaji,Communist,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C55992,&H64000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,20,20,20,1 Style: ED - English,Communist,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C55992,&H64000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,20,20,20,1 Style: ED - Arabic,AGA Abasan Regular,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C55992,&H64000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,20,20,20,1 Style: OP Jpn,Squarea,50,&H00FFFFFF,&H00EC9D8E,&H00AB4E3F,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,30,1 Style: OP Eng,Israr-Syria,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00AB4E3F,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,20,1 Style: ED Jpn,Iwata Mincho Old Pro-Fate B,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C55992,&H64000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,20,20,20,1 Style: ED Eng,AGA Petra Regular,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C55992,&H64000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,20,20,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:15.32,tiny sign,,0,0,0,,{\an8\fad(500,500)\blur3}ترجمة وإعداد: ناروتو الزعيم || تدقيق‫: mazin~sama || فريق سوبر داون‫ || Super-Down.com Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:37.12,0:00:38.24,gun-main,NTP,0,0,0,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:00:38.91,0:00:39.70,gun-main,NTP,0,0,0,,جوناثان؟ Dialogue: 0,0:00:43.75,0:00:45.29,gun-main,NTP,0,0,0,,!خُذ هذه Dialogue: 0,0:01:00.77,0:01:01.60,gun-main,NTP,0,0,0,,!لقد فعلتُها Dialogue: 0,0:01:17.99,0:01:18.83,gun-main,NTP,0,0,0,,!جوناثان Dialogue: 0,0:01:21.54,0:01:22.50,gun-main,NTP,0,0,0,,هل أنتَ بخير؟ Dialogue: 0,0:01:31.21,0:01:32.30,gun-main,NTP,0,0,0,,...جوناثان Dialogue: 0,0:01:34.92,0:01:35.76,gun-main,NTP,0,0,0,,!ريمي Dialogue: 0,0:01:41.51,0:01:42.39,gun-main,NTP,0,0,0,,!راكاندو Dialogue: 0,0:01:42.64,0:01:44.64,gun-main,NTP,0,0,0,,أذلك هو ريمي من جانبهم؟ Dialogue: 0,0:01:45.06,0:01:48.19,gun-main,NTP,0,0,0,,.لقد أبتلعهُ مُكعب الطاقة وأصبح هكذا Dialogue: 0,0:01:51.40,0:01:53.32,gun-main,NTP,0,0,0,,!تورو، شيءٌ ما يخرج Dialogue: 0,0:02:14.26,0:02:16.59,gun-main,NTP,0,0,0,,!أيها الجميع، اسمعوا Dialogue: 0,0:02:23.64,0:02:25.02,gun-main,NTP,0,0,0,,...ثمةَ شيءٌ مُهم Dialogue: 0,0:02:26.27,0:02:27.56,gun-main,NTP,0,0,0,,!أُريد إخباركم به... Dialogue: 1,0:02:28.00,0:02:28.04,OP Jpn,,0,0,0,,{OP} Dialogue: 1,0:02:32.96,0:02:35.88,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,0)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}تسقط جميع نجوم سماء الليل Dialogue: 2,0:02:32.96,0:02:35.88,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,0)\blur0.3\bord0}تسقط جميع نجوم سماء الليل Dialogue: 1,0:02:32.96,0:02:35.88,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,0)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}ima yozora no hoshi kakikeshite Dialogue: 2,0:02:32.96,0:02:35.88,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,0)\blur0.3\bord0}{\k16}{\k36}i{\k29}ma {\k14}yo{\k19}zo{\k15}ra {\k29}no {\k10}ho{\k20}shi {\k16}ka{\k14}ki{\k12}ke{\k21}shi{\k29}te{\k12} Dialogue: 1,0:02:35.88,0:02:38.38,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(0,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}سوف نرى عالمنا مليئًا بالبهجة Dialogue: 2,0:02:35.88,0:02:38.38,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(0,300)\blur0.3\bord0}سوف نرى عالمنا مليئًا بالبهجة Dialogue: 1,0:02:35.88,0:02:38.38,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(0,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}sekai ga hora irodzuite iku Dialogue: 2,0:02:35.88,0:02:38.38,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(0,300)\blur0.3\bord0}{\k18}se{\k17}ka{\k18}i {\k16}ga {\k20}ho{\k29}ra {\k16}i{\k14}ro{\k16}dzu{\k19}i{\k13}te {\k18}i{\k36}ku Dialogue: 1,0:02:38.38,0:02:40.80,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(150,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}،مستقبلنا Dialogue: 2,0:02:38.38,0:02:40.80,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(150,300)\blur0.3\bord0}،مستقبلنا Dialogue: 1,0:02:38.38,0:02:40.80,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(150,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}bokutachi no mirai wa Dialogue: 2,0:02:38.38,0:02:40.80,OP Jpn,,0,0,0,,{\k10}{\k14}{\fad(150,300)\blur0.3\bord0}bo{\k13}ku{\k16}ta{\k17}chi {\k15}no {\k28}mi{\k23}ra{\k12}i {\k87}wa{\k7} Dialogue: 1,0:02:40.80,0:02:45.39,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(150,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}مصيره سيُحدد بناءً على ما نفعله الآن Dialogue: 2,0:02:40.80,0:02:45.39,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(150,300)\blur0.3\bord0}مصيره سيُحدد بناءً على ما نفعله الآن Dialogue: 1,0:02:40.80,0:02:45.39,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(150,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}ima kono shunkan no bokutachi shidai Dialogue: 2,0:02:40.80,0:02:45.39,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(150,300)\blur0.3\bord0}{\k12}{\k18}i{\k15}ma {\k18}ko{\k10}no {\k18}shu{\k32}n{\k10}ka{\k20}n {\k140}no{\k19}{\k16} bo{\k12}ku{\k15}ta{\k8}chi {\k22}shi{\k13}da{\k61}i Dialogue: 1,0:02:56.74,0:03:01.78,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,100)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}ما يُحدّق فيَّ من نهاية المرآة الأُخرى Dialogue: 2,0:02:56.74,0:03:01.78,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,150)\blur0.3\bord0}ما يُحدّق فيَّ من نهاية المرآة الأُخرى Dialogue: 1,0:02:56.74,0:03:01.78,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,100)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}kagami no mukougawa de boku wo mitsumeteru no wa Dialogue: 2,0:02:56.74,0:03:01.78,OP Jpn,,0,0,0,,{\k15}{\k29}{\fad(300,150)\blur0.3\bord0}ka{\k33}ga{\k17}mi {\k16}no {\k16}mu{\k15}ko{\k18}u{\k28}ga{\k33}wa {\k44}de {\k31}bo{\k23}ku {\k24}wo {\k15}mi{\k17}tsu{\k17}me{\k26}te{\k17}ru {\k38}no {\k33}wa Dialogue: 1,0:03:01.78,0:03:06.70,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(150,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}.هو جزءٌ مني لا أزال جاهلًا به Dialogue: 2,0:03:01.78,0:03:06.70,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(150,300)\blur0.3\bord0}.هو جزءٌ مني لا أزال جاهلًا به Dialogue: 1,0:03:01.78,0:03:06.70,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(150,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}boku no mada shiranai boku no kakera Dialogue: 2,0:03:01.78,0:03:06.70,OP Jpn,,0,0,0,,{\k10}{\k31}{\fad(150,300)\blur0.3\bord0}bo{\k26}ku {\k45}no {\k53}ma{\k33}da {\k57}shi{\k36}ra{\k35}na{\k12}i {\k17}bo{\k14}ku {\k15}no {\k17}ka{\k32}ke{\k59}ra Dialogue: 1,0:03:06.70,0:03:11.71,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,150)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}،ظننتُ أنني لم أعد أملك شيئًا أخسره Dialogue: 2,0:03:06.70,0:03:11.71,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,150)\blur0.3\bord0}،ظننتُ أنني لم أعد أملك شيئًا أخسره Dialogue: 1,0:03:06.70,0:03:11.71,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,150)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}nakusu mono nante mou nai to omotteta no ni Dialogue: 2,0:03:06.70,0:03:11.71,OP Jpn,,0,0,0,,{\k17}{\k31}{\fad(300,150)\blur0.3\bord0}na{\k28}ku{\k18}su {\k17}mo{\k14}no {\k21}na{\k14}n{\k27}te {\k33}mo{\k32}u{\k14} {\k31}na{\k31}i {\k15}to {\k18}o{\k25}mo{\k9}t{\k10}te{\k32}ta {\k40}no {\k23}ni Dialogue: 1,0:03:11.71,0:03:16.84,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(150,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}لكن للحظة، تورطتُ في الأمر مُجددًا Dialogue: 2,0:03:11.71,0:03:16.84,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(150,300)\blur0.3\bord0}لكن للحظة، تورطتُ في الأمر مُجددًا Dialogue: 1,0:03:11.71,0:03:16.84,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(150,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}isshun dake mata ashi ga sukunda Dialogue: 2,0:03:11.71,0:03:16.84,OP Jpn,,0,0,0,,{\k16}{\k34}{\fad(150,300)\blur0.3\bord0}i{\k24}s{\k55}shu{\k45}n {\k49}da{\k45}ke {\k31}ma{\k31}ta {\k12}a{\k20}shi {\k13}ga {\k16}su{\k23}ku{\k25}n{\k74}da Dialogue: 1,0:03:16.84,0:03:22.26,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,0)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}لا أُريد تحمّل الكثير من الأسى مُجددًا Dialogue: 2,0:03:16.84,0:03:22.26,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,0)\blur0.3\bord0}لا أُريد تحمّل الكثير من الأسى مُجددًا Dialogue: 1,0:03:16.84,0:03:22.26,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,0)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}kazoekirenai koukai wo nido to shitaku nai yo Dialogue: 2,0:03:16.84,0:03:22.26,OP Jpn,,0,0,0,,{\k17}{\k18}{\fad(300,0)\blur0.3\bord0}ka{\k16}zo{\k17}e{\k19}ki{\k24}re{\k29}na{\k37}i {\k11}ko{\k22}u{\k17}ka{\k14}i {\k52}wo{\k22} {\k20}ni{\k29}do {\k29}to {\k19}shi{\k16}ta{\k32}ku {\k15}na{\k16}i {\k52}yo Dialogue: 1,0:03:22.26,0:03:28.68,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(0,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}الإجابة قد تقررت لنا أنا وأنت مُنذُ ذلك اليوم Dialogue: 2,0:03:22.26,0:03:28.68,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(0,300)\blur0.3\bord0}الإجابة قد تقررت لنا أنا وأنت مُنذُ ذلك اليوم Dialogue: 1,0:03:22.26,0:03:28.68,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(0,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}ano hi kara kitto boku no kotae wa kimatte ita Dialogue: 2,0:03:22.26,0:03:28.68,OP Jpn,,0,0,0,,{\k24}{\k17}{\fad(0,300)\blur0.3\bord0}a{\k25}no {\k32}hi {\k36}ka{\k30}ra {\k17}ki{\k15}t{\k32}to {\k13}bo{\k19}ku {\k13}no {\k16}ko{\k15}ta{\k16}e {\k28}wa {\k18}ki{\k18}ma{\k95}t{\k11}te {\k20}i{\k132}ta Dialogue: 1,0:03:30.44,0:03:33.27,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}تسقط جميع نجوم سماء الليل Dialogue: 2,0:03:30.44,0:03:33.27,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.3\bord0}تسقط جميع نجوم سماء الليل Dialogue: 1,0:03:30.44,0:03:33.27,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}ima yozora no hoshi kakikeshite Dialogue: 2,0:03:30.44,0:03:33.27,OP Jpn,,0,0,0,,{\k16}{\fad(300,300)\blur0.3\bord0}{\k36}i{\k29}ma {\k14}yo{\k19}zo{\k15}ra {\k29}no {\k10}ho{\k20}shi {\k16}ka{\k14}ki{\k12}ke{\k21}shi{\k33}te Dialogue: 1,0:03:33.27,0:03:35.98,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}سوف نرى عالمنا مليئًا بالبهجة Dialogue: 2,0:03:33.27,0:03:35.98,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.3\bord0}سوف نرى عالمنا مليئًا بالبهجة Dialogue: 1,0:03:33.27,0:03:35.98,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}sekai ga mata irodzuite iku Dialogue: 2,0:03:33.27,0:03:35.98,OP Jpn,,0,0,0,,{\k10}{\fad(300,300)\blur0.3\bord0}{\k18}se{\k17}ka{\k18}i {\k16}ga {\k20}ma{\k29}ta {\k16}i{\k14}ro{\k14}dzu{\k15}i{\k19}te {\k15}i{\k50}ku Dialogue: 1,0:03:35.98,0:03:40.40,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,0)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}طالما نتخطى جميع الأسباب Dialogue: 2,0:03:35.98,0:03:40.40,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,0)\blur0.3\bord0}طالما نتخطى جميع الأسباب Dialogue: 1,0:03:35.98,0:03:40.40,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,0)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}riyuu yori mo saki ni tobidashita Dialogue: 2,0:03:35.98,0:03:40.40,OP Jpn,,0,0,0,,{\k25}{\k62}{\fad(300,0)\blur0.3\bord0}ri{\k17}yu{\k10}u {\k26}yo{\k15}ri {\k26}mo {\k36}sa{\k31}ki {\k43}ni{\k17} {\k32}to{\k16}bi{\k10}da{\k18}shi{\k58}ta Dialogue: 1,0:03:40.40,0:03:43.41,OP Eng,,0,0,0,,{\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}قبل أن يتحول أيًا منها إلى كلمات Dialogue: 2,0:03:40.40,0:03:43.41,OP Eng,,0,0,0,,{\blur0.3\bord0}قبل أن يتحول أيًا منها إلى كلمات Dialogue: 1,0:03:40.40,0:03:43.41,OP Jpn,,0,0,0,,{\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}ima kotoba ni naru sono mae ni Dialogue: 2,0:03:40.40,0:03:43.41,OP Jpn,,0,0,0,,{\k21}{\k34}{\blur0.3\bord0}i{\k29}ma {\k15}ko{\k19}to{\k18}ba {\k26}ni {\k19}na{\k9}ru {\k21}so{\k15}no {\k18}ma{\k18}e {\k38}ni Dialogue: 1,0:03:43.41,0:03:45.95,OP Eng,,0,0,0,,{\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}،سأُمسِكُ يدك بإحكام Dialogue: 2,0:03:43.41,0:03:45.95,OP Eng,,0,0,0,,{\blur0.3\bord0}،سأُمسِكُ يدك بإحكام Dialogue: 1,0:03:43.41,0:03:45.95,OP Jpn,,0,0,0,,{\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}kimi no te wo gyutto nigirishimete Dialogue: 2,0:03:43.41,0:03:45.95,OP Jpn,,0,0,0,,{\k21}{\blur0.3\bord0}ki{\k16}mi {\k15}no {\k16}te {\k12}wo {\k16}gyu{\k16}t{\k16}to {\k19}ni{\k9}gi{\k11}ri{\k22}shi{\k15}me{\k51}te Dialogue: 1,0:03:45.95,0:03:48.20,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(0,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}...مُستقبلنا Dialogue: 2,0:03:45.95,0:03:48.20,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(0,300)\blur0.3\bord0}...مُستقبلنا Dialogue: 1,0:03:45.95,0:03:48.20,OP Jpn,,0,0,0,,{\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}bokutachi no mirai wa Dialogue: 2,0:03:45.95,0:03:48.20,OP Jpn,,0,0,0,,{\blur0.3\bord0}{\k13}bo{\k17}ku{\k13}ta{\k20}chi {\k15}no {\k30}mi{\k20}ra{\k14}i {\k83}wa Dialogue: 1,0:03:48.20,0:03:50.71,OP Eng,,0,0,0,,{\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}...غدُنا Dialogue: 2,0:03:48.20,0:03:50.71,OP Eng,,0,0,0,,{\blur0.3\bord0}...غدُنا Dialogue: 1,0:03:48.20,0:03:50.71,OP Jpn,,0,0,0,,{\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}bokutachi no ashita wa Dialogue: 2,0:03:48.20,0:03:50.71,OP Jpn,,0,0,0,,{\k26}{\blur0.3\bord0}{\k13}bo{\k19}ku{\k10}ta{\k22}chi {\k13}no {\k22}a{\k23}shi{\k17}ta {\k85}wa Dialogue: 1,0:03:50.71,0:03:53.50,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(0,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}...مصيرنا Dialogue: 2,0:03:50.71,0:03:53.50,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(0,300)\blur0.3\bord0}...مصيرنا Dialogue: 1,0:03:50.71,0:03:53.50,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(0,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}bokutachi no unmei wa Dialogue: 2,0:03:50.71,0:03:53.50,OP Jpn,,0,0,0,,{\k23}{\k15}{\fad(0,300)\blur0.3\bord0}bo{\k16}ku{\k18}ta{\k16}chi {\k18}no {\k12}u{\k15}n{\k19}me{\k11}i {\k117}wa Dialogue: 1,0:03:53.71,0:03:56.75,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}!منوطٌ بنا بالكامل Dialogue: 2,0:03:53.71,0:03:56.75,OP Eng,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.3\bord0}!منوطٌ بنا بالكامل Dialogue: 1,0:03:53.71,0:03:56.75,OP Jpn,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord4\blur5\c&HAB4E3F&\3c&HAB4E3F&}itsudatte sou bokutachi shidai Dialogue: 2,0:03:53.71,0:03:56.75,OP Jpn,,0,0,0,,{\k21}{\k14}{\fad(300,300)\blur0.3\bord0}i{\k18}tsu{\k16}da{\k12}t{\k20}te {\k20}so{\k21}u {\k19}bo{\k17}ku{\k13}ta{\k12}chi {\k19}shi{\k15}da{\k55}i{\k12} Dialogue: 0,0:04:00.78,0:04:03.20,gun-main,NTP,0,0,0,,النهاية المسدودة، السلاح النهائي؟ Dialogue: 0,0:04:03.72,0:04:08.66,gun-ep-title,NTP,0,0,0,,{\fad(400,400)\pos(379,678)}سفك الدم {\c&HC7B06D&} ثمن{\c&HDFCFA6&} :ساحة المعركة Dialogue: 0,0:04:03.72,0:04:08.66,gun-ep-title,NTP,0,0,0,,{\fad(400,400)\pos(551,576)\c&H652612&}العملية 08 Dialogue: 0,0:04:03.74,0:04:06.37,gun-main-top,NTP,0,0,0,,أتقول أن ريمي قد تحوّل إلى ذلك الشيء؟ Dialogue: 0,0:04:06.58,0:04:08.20,gun-main-top,NTP,0,0,0,,.لكن هذه هي الحقيقة Dialogue: 0,0:04:08.83,0:04:12.33,gun-main,NTP,0,0,0,,.ذلك ما يُحاول صنعه حُراس الوقت Dialogue: 0,0:04:12.92,0:04:17.38,gun-main,NTP,0,0,0,,.مُكعب الطاقة الذي استخدمتُه للهرب، تغيَّر بداخل الرمال Dialogue: 0,0:04:18.21,0:04:19.21,gun-main,NTP,0,0,0,,...بهذا، أنا واثق Dialogue: 0,0:04:19.21,0:04:20.01,gun-main,NTP,0,0,0,,!تورو Dialogue: 0,0:04:23.84,0:04:26.85,gun-main,NTP,0,0,0,,.لا أعلم ما الذي سمعته من ذلك الشبح Dialogue: 0,0:04:27.14,0:04:32.27,gun-main,NTP,0,0,0,,.لكن بالنسبة لي، يبدو أنك رأيتَ بعض الأوهام بداخل تلك الرمال Dialogue: 0,0:04:32.60,0:04:33.60,gun-main,NTP,0,0,0,,!كيوما Dialogue: 0,0:04:33.60,0:04:37.15,gun-main,NTP,0,0,0,,كيف لك أن تكون واثقًا من أن هذه الرمال ليست سلاحًا جديدًا صنعوه هؤلاء؟ Dialogue: 0,0:04:38.02,0:04:41.15,gun-main,NTP,0,0,0,,!توقف عن التحدث بغير منطقية، جوناثان خاصتنا قد قُتل Dialogue: 0,0:04:41.53,0:04:43.53,gun-main,NTP,0,0,0,,!أهذه كلماتٌ تخرج من الشخص الذي أطلق على كيوكا؟ Dialogue: 0,0:04:43.53,0:04:44.32,gun-main,NTP,0,0,0,,!انتظر Dialogue: 0,0:04:44.61,0:04:46.12,gun-main,NTP,0,0,0,,!هذا صحيح! انتظر Dialogue: 0,0:04:48.66,0:04:52.12,gun-main,NTP,0,0,0,,.كومة الرمال تلك تُريد مقاتلتنا Dialogue: 0,0:04:52.41,0:04:56.00,gun-main,NTP,0,0,0,,،القيام بتجاهلها ومقاتلة بعضنا البعض\N.ما هو إلا عملٌ يصدر من حمقى Dialogue: 0,0:04:56.58,0:04:58.21,gun-main,NTP,0,0,0,,صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:03.05,0:05:06.97,gun-main,NTP,0,0,0,,.يا هذا، سيكون هذا مؤقتًا فقط، سوف أحرصُ على قتلك لاحقًا Dialogue: 0,0:05:06.97,0:05:08.30,gun-main,NTP,0,0,0,,.هذا ما كنتُ سأقوله Dialogue: 0,0:05:19.15,0:05:21.15,gun-main,NTP,0,0,0,,.إذن فذلك هو راكاندو-سان Dialogue: 0,0:05:21.36,0:05:24.86,gun-main,NTP,0,0,0,,."لقد قال بأنه آخر رجال"بانكارا\N.يُمكنك القول أنّهُ شيءٌ من رِفات الحياة Dialogue: 0,0:05:24.86,0:05:27.70,gun-main,NTP,0,0,0,,.لا أعرف كيفية التعامل معه إطلاقًا Dialogue: 0,0:05:29.20,0:05:32.95,gun-main,NTP,0,0,0,,هل أرسلت البيانات من مكعب الطاقة إلى الدكتور أودنر؟ Dialogue: 0,0:05:33.20,0:05:35.25,gun-main,NTP,0,0,0,,.أجل، نحن ننتظر النتائج Dialogue: 0,0:05:42.51,0:05:43.63,gun-main,NTP,0,0,0,,!رائع Dialogue: 0,0:05:44.34,0:05:48.64,gun-main,NTP,0,0,0,,فهمت. إذن فقد كان هذا هو سر إطلاق إمكانية الزمكان؟ Dialogue: 0,0:05:49.85,0:05:54.14,gun-main,NTP,0,0,0,,!مُذهل، التجارب التي أجريناها حتى الآن لا تُقارن بهذا Dialogue: 0,0:05:59.81,0:06:01.57,gun-main,NTP,0,0,0,,.شُكرًا لكِ، كشي Dialogue: 0,0:06:01.90,0:06:05.11,gun-main,NTP,0,0,0,,.الدكتور أودنر مُتحمسٌ جدًا Dialogue: 0,0:06:05.11,0:06:09.24,gun-main,NTP,0,0,0,,لِمَ يقوم عقله بإفراز تلك الكميات الهائلة من المواد الكيميائية؟ Dialogue: 0,0:06:09.49,0:06:13.12,gun-main,NTP,0,0,0,,،آرون-سان قال بأن الدكتور رجلٌ عبقري Dialogue: 0,0:06:13.12,0:06:16.96,gun-main,NTP,0,0,0,,.لكنه من النوع الذي يظن بأن لا أحد يُدرك مدى عبقريته Dialogue: 0,0:06:17.71,0:06:21.71,gun-main,NTP,0,0,0,,.أعتقد أن الجميع يعترف بعبقرية الدكتور Dialogue: 0,0:06:21.71,0:06:23.17,gun-main,NTP,0,0,0,,.أعتقد ذلك أنا أيضًا Dialogue: 0,0:06:23.84,0:06:27.18,gun-main,NTP,0,0,0,,في الحقيقة، هو مُرتبطٌ بعشيرة كاتاغيري Dialogue: 0,0:06:27.18,0:06:30.35,gun-main,NTP,0,0,0,,،وعليه أن يُنفذ كل ما يأمرهُ به كيوما-سان Dialogue: 0,0:06:30.68,0:06:34.56,gun-main,NTP,0,0,0,,.لو أنني مكان الدكتور أودنر لأصابني الإحباط بسبب ذلك Dialogue: 0,0:06:35.23,0:06:39.10,gun-main,NTP,0,0,0,,،لو أنني أستطيع فهم ذلك النوع من المشاعر البشرية Dialogue: 0,0:06:39.10,0:06:42.11,gun-main,NTP,0,0,0,,فهل سأكون قادرة على التفاعل بشكل أفضل مع ريمي؟ Dialogue: 0,0:06:43.07,0:06:45.61,gun-main,NTP,0,0,0,,أنتِ في الأساس تشغلين مكان والدي ريمي، ألستِ كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:46.36,0:06:48.03,gun-main,NTP,0,0,0,,.أجل، أنا بديلة Dialogue: 0,0:06:48.03,0:06:51.66,gun-main,NTP,0,0,0,,.آ-آسفة! ليس هذا ما أعنيه، كشي Dialogue: 0,0:06:51.66,0:06:56.79,gun-main,NTP,0,0,0,,.لا بأس، لهذا السبب سوف أفعل ما يجب فعله Dialogue: 0,0:07:05.13,0:07:09.38,gun-main,NTP,0,0,0,,...أنا... لا أُريد Dialogue: 0,0:07:10.64,0:07:13.85,gun-main,NTP,0,0,0,,...ساعدوني... ساعدوني Dialogue: 0,0:07:20.23,0:07:25.65,gun-main,NTP,0,0,0,,.كُلُ ما يُمكننا حمله عن طريق السفر عبر الزمن هو بندقيةٌ شخصية ووحدات محمولة Dialogue: 0,0:07:25.65,0:07:28.99,gun-main,NTP,0,0,0,,.أكبر ما يُمكننا حملهُ هو ما يُقارب حجم زي الدعم الخاص بجوناثان Dialogue: 0,0:07:29.32,0:07:31.70,gun-main,NTP,0,0,0,,،في أول عملية عبورٍ للحدود Dialogue: 0,0:07:31.70,0:07:35.83,gun-main,NTP,0,0,0,,.كانوا يُفكرون افتراضًا، بجلب حقيبة سلاح نووي مُصغّر Dialogue: 0,0:07:35.83,0:07:36.91,gun-main,NTP,0,0,0,,.سمعتُ بذلك Dialogue: 0,0:07:37.37,0:07:38.25,gun-main,NTP,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:07:39.37,0:07:44.38,gun-main,NTP,0,0,0,,حمل مواد مُشعّة غير مُستقّرة أثناء السفر عبر الزمن لهي مُخاطرة كبيرة جدًا‏،‏ Dialogue: 0,0:07:44.38,0:07:46.25,gun-main,NTP,0,0,0,,.لذا تمّ التخلي عن تلك الخطة Dialogue: 0,0:07:46.25,0:07:50.01,gun-main,NTP,0,0,0,,.يبدو أن هذه الظروف مُنطبقةٌ أيضًا على الجانب الآخر Dialogue: 0,0:07:50.80,0:07:53.35,gun-main,NTP,0,0,0,,...رغم أن نفسي الذي في الجانب الآخر يُفترض أن يكون ميتًا Dialogue: 0,0:07:55.39,0:07:58.43,gun-main,NTP,0,0,0,,.إنه شخصٌ آخر، لا تُلقِ لهُ بالًا Dialogue: 0,0:08:03.86,0:08:04.52,gun-main,NTP,0,0,0,,!تفضّل Dialogue: 0,0:08:05.82,0:08:07.98,gun-main,NTP,0,0,0,,هل أنتَ بخير، جوناثان؟ Dialogue: 0,0:08:08.90,0:08:10.07,gun-main,NTP,0,0,0,,...شُكرًا Dialogue: 0,0:08:11.40,0:08:13.74,gun-main,NTP,0,0,0,,.يبدو أنك تعمل بجهدٍ جهيد Dialogue: 0,0:08:15.24,0:08:16.79,gun-main,NTP,0,0,0,,...أعلم ذلك Dialogue: 0,0:08:17.95,0:08:21.92,gun-main,NTP,0,0,0,,،بسبب تأثيرات النهاية المسدودة، إمكانية الزمكان قد استقرت Dialogue: 0,0:08:21.92,0:08:24.71,gun-main,NTP,0,0,0,,.لذا تم تمديد المدة الزمنية التي يسعنا البقاء خلالها في هذا العصر Dialogue: 0,0:08:24.71,0:08:27.30,gun-main,NTP,0,0,0,,.لكن، لا نعلم إلى متى سيستمر هذا الأمر Dialogue: 0,0:08:29.17,0:08:33.43,gun-main,NTP,0,0,0,,!جوناثان! ليس هذا ما أتحدث عنه Dialogue: 0,0:08:35.26,0:08:37.64,gun-main,NTP,0,0,0,,.لست أنتَ الشخص الذي لقى حتفه Dialogue: 0,0:08:41.81,0:08:45.02,gun-main,NTP,0,0,0,,...أعلم... أعلم ذلك Dialogue: 0,0:08:45.73,0:08:50.53,gun-main,NTP,0,0,0,,...آسفة... لأنني لم أستطع مواساتك Dialogue: 0,0:08:56.91,0:08:59.08,gun-main,NTP,0,0,0,,هل بإمكاني تغيير المُستقبل؟ Dialogue: 0,0:08:59.62,0:09:03.62,gun-main,NTP,0,0,0,,أيُمكنني إيقاف تحوّل كُل شيء إلى النهاية المسدودة؟ Dialogue: 0,0:09:04.25,0:09:08.21,gun-main,NTP,0,0,0,,...لكن ولادة النهاية المسدودة هي وتيرة حتمية من التأريخ Dialogue: 0,0:09:08.42,0:09:11.38,gun-main,NTP,0,0,0,,.هنالك عددٌ قليل من الغير مُنتظمين... النتيجة... نفسها Dialogue: 0,0:09:16.30,0:09:17.76,gun-main,NTP,0,0,0,,.خُذ، لديك اتصال Dialogue: 0,0:09:18.10,0:09:20.35,gun-main,NTP,0,0,0,,اتصال؟ لي؟ Dialogue: 0,0:09:20.35,0:09:21.10,gun-main,NTP,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:09:23.31,0:09:27.61,gun-main,NTP,0,0,0,,.اختصر الأمر، تستنزف مدة الاتصال الكثير من الطاقة بشكل جنوني Dialogue: 0,0:09:31.36,0:09:32.28,gun-main,NTP,0,0,0,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:09:32.78,0:09:33.70,gun-main,NTP,0,0,0,,تورو؟ Dialogue: 0,0:09:38.62,0:09:41.08,gun-main,NTP,0,0,0,,.أنا مسرورة أنّكَ بخير Dialogue: 0,0:09:41.62,0:09:43.33,gun-main,NTP,0,0,0,,.هذا ما كُنتُ سأقوله Dialogue: 0,0:09:43.66,0:09:46.58,gun-main,NTP,0,0,0,,.أجل... سأكون بخير Dialogue: 0,0:09:48.00,0:09:50.38,gun-main,NTP,0,0,0,,.آسفة لأنني لا أستطيع مُساعدتك Dialogue: 0,0:09:51.25,0:09:55.97,gun-main,NTP,0,0,0,,.لا بأس، أعدكِ بأنني سأُنقذ ريمي وأعود Dialogue: 0,0:09:56.76,0:10:00.06,gun-main,NTP,0,0,0,,.عندها دعينا نذهب للمدرسة معًا Dialogue: 0,0:10:01.68,0:10:03.93,gun-main,NTP,0,0,0,,هل تظن أن بإمكاننا الذهاب إلى المدرسة؟ Dialogue: 0,0:10:04.35,0:10:09.77,gun-main,NTP,0,0,0,,.أنا مُتأكد أن بإمكاننا ذلك، نحن نُقاتل لإستعادة حياتنا اليومية تلك Dialogue: 0,0:10:10.94,0:10:14.40,gun-main,NTP,0,0,0,,.أنا... أرغب في الحديث معك أكثر يا تورو Dialogue: 0,0:10:14.78,0:10:15.90,gun-main,NTP,0,0,0,,.وأنا أيضًا Dialogue: 0,0:10:17.16,0:10:18.49,gun-main,NTP,0,0,0,,.هذا وعد Dialogue: 0,0:10:28.29,0:10:31.59,gun-main,NTP,0,0,0,,.أردتُ حماية تورو Dialogue: 0,0:10:34.55,0:10:40.14,gun-main,NTP,0,0,0,,.أجل، إنهُ أنا برايان أودنر\N المعذرة لكن من أنت؟ Dialogue: 0,0:10:41.26,0:10:44.48,gun-main,,0,0,0,,.أجل... أجل Dialogue: 0,0:10:50.36,0:10:55.15,gun-main,NTP,0,0,0,,.وذلك هو الشكل النهائي لمتلازمة الصحراء والمعروفة بالنهاية المسدودة Dialogue: 0,0:10:55.49,0:10:58.41,gun-main,NTP,0,0,0,,.إنها توسّع إمكانيتها المكانية Dialogue: 0,0:10:58.57,0:11:00.20,gun-main,NTP,0,0,0,,،إذا ما استمّرت في النمو Dialogue: 0,0:11:00.20,0:11:03.83,gun-main,NTP,0,0,0,,.سيبدأ بالتأثير على الزمكان الأصلي لهذه الطبقة الظلية Dialogue: 0,0:11:03.83,0:11:05.50,gun-main,NTP,0,0,0,,ما هي الطبقة الظلية؟ Dialogue: 0,0:11:06.16,0:11:09.62,gun-main,NTP,0,0,0,,تعلمون أن البشر الذين هُنا يبدون كالظلال، صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:10.21,0:11:13.09,gun-main,NTP,0,0,0,,.أيًا كان ما نفعله، فلن يُصابوا بشيء Dialogue: 0,0:11:13.09,0:11:17.22,gun-main,NTP,0,0,0,,.حتى وإن كانت المباني تبدو مُدمرة، فهي لم تُدمّر في الحقيقة Dialogue: 0,0:11:17.22,0:11:19.51,gun-main,NTP,0,0,0,,...عالم الظلال، طبقاتٌ مُتداخلة Dialogue: 0,0:11:20.18,0:11:21.93,gun-main,NTP,0,0,0,,لهذا هي تُسمى بـ"الطبقة الظلية"، إذن؟ Dialogue: 0,0:11:22.26,0:11:27.06,gun-main,NTP,0,0,0,,لكن لو أثّر شيءٌ ما بشكلٍ مباشرٍ على محور الزمن، فإن سكان هذا العصر سيموتون‏.‏ Dialogue: 0,0:11:27.18,0:11:28.44,gun-main,NTP,0,0,0,,!مُحال Dialogue: 0,0:11:28.44,0:11:31.35,gun-main,NTP,0,0,0,,.تسلسلنا الزمني نفسه قد يُمحى Dialogue: 0,0:11:32.36,0:11:37.15,gun-main,NTP,0,0,0,,،نُخمن أن بعد اكتساب النهاية المسدودة القدرة على التأثير على محور الزمن Dialogue: 0,0:11:37.15,0:11:40.32,gun-main,NTP,0,0,0,,.فإنها ستؤثر على تسلسلنا الزمني من خلال تجاوز طبقة الظل Dialogue: 0,0:11:40.82,0:11:42.53,gun-main,NTP,0,0,0,,إذن ما الذي يعنيه كُلُ هذا؟ Dialogue: 0,0:11:42.99,0:11:47.29,gun-main,NTP,0,0,0,,يُمكننا أن نفترض أن كلا العالمين سيتحولان إلى رمال في نفس الوقت وسيتم ابتلاعهما من قبل النهاية المسدودة‏.‏ Dialogue: 0,0:11:49.62,0:11:52.75,gun-main,NTP,0,0,0,,.قبل حدوث ذلك، سوف نقوم نقوم بإزالة النهاية المسدودة Dialogue: 0,0:11:53.38,0:11:58.05,gun-main,NTP,0,0,0,,.ريمي أودنر، الذي امتص مُكعّب الطاقة، هو مركز النهاية المسدودة Dialogue: 0,0:11:58.72,0:12:00.22,gun-main,NTP,0,0,0,,،إن كان بإمكاننا إقصاء ذلك Dialogue: 0,0:12:00.22,0:12:04.68,gun-main,NTP,0,0,0,,.سوف تتوقف جميع وظائف النهاية المسدودة، كالخليّة بلا نواة تمامًا Dialogue: 0,0:12:04.68,0:12:07.10,gun-main,NTP,0,0,0,,إقصاء؟ نحن ذاهبون لإنقاذه، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:07.47,0:12:09.52,gun-main,NTP,0,0,0,,.سواء كان ريمي على قيد الحياة أم لا ليست هي المشكلة Dialogue: 0,0:12:10.06,0:12:13.10,gun-main,NTP,0,0,0,,.المُشكلة أنهُ أصبحَ مركزَ النهاية المسدودة Dialogue: 0,0:12:13.10,0:12:13.86,gun-main,NTP,0,0,0,,!كيوما Dialogue: 0,0:12:14.65,0:12:16.90,gun-main,NTP,0,0,0,,.إن كان بإمكاننا إنقاذه، فسيكون ذلك مثاليًا Dialogue: 0,0:12:16.90,0:12:18.32,gun-main,NTP,0,0,0,,...في تلك الحالة Dialogue: 0,0:12:18.32,0:12:20.15,gun-main,NTP,0,0,0,,.لكننا لا نملك الوسائل Dialogue: 0,0:12:20.49,0:12:21.57,gun-main,NTP,0,0,0,,!وجدتُها Dialogue: 0,0:12:21.86,0:12:26.20,gun-main,NTP,0,0,0,,إذا ما استخدمنا مكعب الطاقة الذي بداخل \N،سلاحاي كما فعلت عندما هربتُ مؤخرًا Dialogue: 0,0:12:26.20,0:12:28.83,gun-main,NTP,0,0,0,,.قد نكون قادرين على اختراق الرمال وتحطيمها Dialogue: 0,0:12:29.20,0:12:30.50,gun-main,NTP,0,0,0,,.إذن فقد تقرر الأمر Dialogue: 0,0:12:31.79,0:12:33.21,gun-main,NTP,0,0,0,,.اذهب أنت لإنقاذ ريمي Dialogue: 0,0:12:34.38,0:12:36.29,gun-main,NTP,0,0,0,,أتثقُ بي؟ Dialogue: 0,0:12:36.84,0:12:39.76,gun-main,NTP,0,0,0,,.سنستخدم أية طريقة ممكنة للنجاة Dialogue: 0,0:12:39.76,0:12:42.68,gun-main,NTP,0,0,0,,.هكذا استطعنا النجاة في هذه الأراضي القاحلة Dialogue: 0,0:12:43.09,0:12:46.14,gun-main,NTP,0,0,0,,،لن أدع ذلك الوطن أن يُدمر Dialogue: 0,0:12:46.81,0:12:50.89,gun-main,NTP,0,0,0,,.حتى وإن كان ذلك يعني العمل معك Dialogue: 0,0:12:55.56,0:12:57.15,gun-main,NTP,0,0,0,,.احرص على إنقاذه Dialogue: 0,0:12:57.57,0:13:02.15,gun-main,NTP,0,0,0,,.ليس من الجميل أن تكونَ شخصًا يملك نفس وجهي وتقوم بنصف العمل Dialogue: 0,0:13:03.91,0:13:04.99,gun-main,NTP,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:13:05.95,0:13:08.28,gun-main,NTP,0,0,0,,.إننا لسنا بيادق حُراس الوقت Dialogue: 0,0:13:08.87,0:13:10.33,gun-main,NTP,0,0,0,,!ابدأوا العملية Dialogue: 0,0:13:16.13,0:13:18.17,gun-main,NTP,0,0,0,,.لا يُمكنكِ فعل أي شيء Dialogue: 0,0:13:18.63,0:13:22.38,gun-main,NTP,0,0,0,,.تدخُلكِ سيُسهل الأمور علينا فحسب Dialogue: 0,0:13:25.18,0:13:27.22,gun-main,NTP,0,0,0,,...إنكِ، مهما حدث Dialogue: 0,0:13:30.43,0:13:32.52,gun-main,NTP,0,0,0,,.ستظلين حليفتنا... Dialogue: 0,0:13:34.10,0:13:36.23,gun-main,NTP,0,0,0,,.أنتَ محط الإنتباه مُجددًا Dialogue: 0,0:13:36.44,0:13:38.52,gun-main,NTP,0,0,0,,أتساءل إن كانت تلك هي طريقة انسجام النجوم؟ Dialogue: 0,0:13:38.90,0:13:39.73,gun-main,NTP,0,0,0,,كيوما؟ Dialogue: 0,0:13:40.44,0:13:41.40,gun-main,NTP,0,0,0,,.خُذ هذه Dialogue: 0,0:13:46.74,0:13:48.53,gun-main,NTP,0,0,0,,!إنها تخص شيزوني-سان؟ Dialogue: 0,0:13:48.74,0:13:50.83,gun-main,NTP,0,0,0,,...حسنًا، إنها ليست من ذوقي ولكن Dialogue: 0,0:13:51.29,0:13:55.33,gun-main,NTP,0,0,0,,.إنها تميمة حامية، لقد كانت قلقة عليك Dialogue: 0,0:13:55.96,0:14:00.92,gun-main,NTP,0,0,0,,.ظهر حارس الوقت ذاك بهيئة شيزوني من بين جميع الناس Dialogue: 0,0:14:00.92,0:14:03.26,gun-main,NTP,0,0,0,,.هذا أمرٌ لن أغفرهُ له أبدًا Dialogue: 0,0:14:03.26,0:14:04.13,gun-main,NTP,0,0,0,,!كيوما Dialogue: 0,0:14:05.88,0:14:08.89,gun-main,NTP,0,0,0,,.هذا صحيح، أعتقد هذا أيضًا Dialogue: 0,0:14:21.94,0:14:24.40,gun-main,NTP,0,0,0,,...ساعدوني... ساعدوني Dialogue: 0,0:14:24.94,0:14:25.99,gun-main,NTP,0,0,0,,...الجميع قد Dialogue: 0,0:14:28.28,0:14:29.53,gun-main,NTP,0,0,0,,...الجميع قد Dialogue: 0,0:14:37.17,0:14:38.75,gun-main,NTP,0,0,0,,!توقفوا! توقفوا Dialogue: 0,0:14:39.25,0:14:41.84,gun-main,NTP,0,0,0,,!ساعديني... ساعديني, كشي Dialogue: 0,0:14:42.05,0:14:43.96,gun-main,NTP,0,0,0,,!كشي Dialogue: 0,0:15:01.06,0:15:02.52,gun-main,NTP,0,0,0,,!كشي! كشي Dialogue: 0,0:15:03.02,0:15:04.65,gun-main,NTP,0,0,0,,.أنا هنا Dialogue: 0,0:15:05.86,0:15:07.82,gun-main,NTP,0,0,0,,.لستُ أنا فقط Dialogue: 0,0:15:08.45,0:15:10.07,gun-main,NTP,0,0,0,,.كيوكا هنا أيضًا Dialogue: 0,0:15:11.07,0:15:12.70,gun-main,NTP,0,0,0,,.لذا الجميع بخير Dialogue: 0,0:15:12.91,0:15:14.29,gun-main,NTP,0,0,0,,.لا بأس عليك Dialogue: 0,0:15:14.99,0:15:18.42,gun-main,NTP,0,0,0,,.لا داعِ للخوف يا ريمي Dialogue: 0,0:15:36.31,0:15:39.27,gun-main,NTP,0,0,0,,.ذلك العدو... إنهُ يشبه كشي كثيرًا Dialogue: 0,0:15:45.82,0:15:46.40,gun-main,NTP,0,0,0,,!جوناثان Dialogue: 0,0:15:46.82,0:15:49.82,gun-main,NTP,0,0,0,,!اترك الأمر عليّ! دُرع بوغ يُمكنه تحمل ذلك Dialogue: 0,0:15:53.45,0:15:57.16,gun-main,NTP,0,0,0,,!أسرع! أنا لن أُخفق كما أخفق نفسي الأُخرى Dialogue: 0,0:15:57.16,0:15:57.95,gun-main,NTP,0,0,0,,!فهمت Dialogue: 0,0:16:11.84,0:16:14.05,gun-main,NTP,0,0,0,,!لا تمت حتى أقتلك أنا Dialogue: 0,0:16:15.93,0:16:16.93,gun-main,NTP,0,0,0,,.أنتَ أيضًا Dialogue: 0,0:16:20.56,0:16:23.23,gun-main,NTP,0,0,0,,.حانت نهاية أدواركم في هذا الأمر Dialogue: 0,0:16:33.66,0:16:35.87,gun-main,NTP,0,0,0,,.اللعنة، لا نهاية لهذا Dialogue: 0,0:16:41.41,0:16:43.29,gun-main,NTP,0,0,0,,...شُكرًا لك، كوساكاغي Dialogue: 0,0:16:44.63,0:16:45.75,gun-main,NTP,0,0,0,,...آرون-دونو Dialogue: 0,0:16:46.29,0:16:51.17,gun-main,NTP,0,0,0,,هل أصبحتُ قادرًا على القتال بشجاعة كرجل؟ Dialogue: 0,0:16:51.42,0:16:54.22,gun-main,NTP,0,0,0,,.أجل، توقف عن التحدث Dialogue: 0,0:16:54.51,0:17:03.40,gun-main,NTP,0,0,0,,.أنا سعيد... أ...أردتُ أن أُثبتَ أنني كُنتُ رجلًا Dialogue: 0,0:17:04.44,0:17:06.23,gun-main,NTP,0,0,0,,.هذا كل شيء Dialogue: 0,0:17:44.31,0:17:46.40,gun-main,NTP,0,0,0,,!كوساكاغي! راكاندو أيضًا Dialogue: 0,0:17:47.73,0:17:49.86,gun-main,NTP,0,0,0,,ليوشا-سان قامت بهروبٍ طارئ؟ Dialogue: 0,0:17:50.07,0:17:52.28,gun-main,NTP,0,0,0,,!في هذه الحالة، سينتهي أمرهم جميعًا Dialogue: 0,0:17:54.95,0:17:55.82,gun-main,NTP,0,0,0,,كشي؟ Dialogue: 0,0:18:23.02,0:18:24.39,gun-main,NTP,0,0,0,,!كشي! هذا جنون Dialogue: 0,0:18:26.77,0:18:27.85,gun-main,NTP,0,0,0,,...توقف Dialogue: 0,0:18:28.86,0:18:34.36,gun-main,NTP,0,0,0,,...توقف... كشي...كشي سوف تحميني Dialogue: 0,0:18:34.36,0:18:36.24,gun-main,NTP,0,0,0,,!ريمي! سوف أٌنقذك الآن Dialogue: 0,0:18:48.33,0:18:52.09,gun-main,NTP,0,0,0,,!تحرير مفتاح أمان مرحلة الزمكان الإنتقالية النهائية Dialogue: 0,0:19:05.64,0:19:09.65,gun-main,NTP,0,0,0,,...وداعًا يا ريمي. أتمنى أن تجد السعادة Dialogue: 0,0:19:10.94,0:19:13.82,gun-main,NTP,0,0,0,,.سوف أحميك Dialogue: 0,0:19:24.20,0:19:25.12,gun-main,NTP,0,0,0,,!كشي Dialogue: 0,0:19:29.25,0:19:30.29,gun-main,NTP,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,0:20:23.14,0:20:25.85,gun-main,NTP,0,0,0,,!ما الذي يجري؟ تقرير الوضع Dialogue: 0,0:20:25.85,0:20:27.77,gun-main,NTP,0,0,0,,!إنها نوعٌ غير معروف من العواصف الزمكانية Dialogue: 0,0:20:27.77,0:20:31.48,gun-main,NTP,0,0,0,,!لا أستطيع ملاحظة محور الوقت للعام 2015 Dialogue: 0,0:20:36.98,0:20:38.90,gun-main,NTP,0,0,0,,!ريمي! تماسك Dialogue: 0,0:20:38.90,0:20:40.61,gun-main,NTP,0,0,0,,!ريمي! ريمي Dialogue: 0,0:20:46.08,0:20:51.00,gun-main,NTP,0,0,0,,.لم أكن أعلم أن بإمكانكم تفكيك النهاية المسدودة التي تطورت إلى هذه المرحلة Dialogue: 0,0:20:51.83,0:20:57.05,gun-main,NTP,0,0,0,,.أنا مُجبرة على أن أُعلن بأن تجربة التدخل هذه قد فشلَت، على ما أفترض Dialogue: 0,0:20:57.05,0:21:00.13,gun-main,NTP,0,0,0,,.إذن فتوقّفي عن القيام بأمورٍ لا معنى لها كهذه منذ الآن فصاعدًا Dialogue: 0,0:21:00.76,0:21:05.18,gun-main,NTP,0,0,0,,.تدخلاتنا قد وصلت إلى جميع أنحاء العالم بالفعل Dialogue: 0,0:21:06.26,0:21:11.94,gun-main,NTP,0,0,0,,،عرف كلا العالمين قيمة مُكعبات الطاقة\N.وجعلوا السفر بين العالمين ممكنًا Dialogue: 0,0:21:12.81,0:21:18.07,gun-main,NTP,0,0,0,,.أنا مُتأكدة من أنّكم سوف تصنعون نهايةً مسدودة أُخرى من تلقاء أنفسكم قريبًا Dialogue: 0,0:21:18.32,0:21:19.78,gun-main,NTP,0,0,0,,!لن أسمح لذلك أن يحدث Dialogue: 0,0:21:21.57,0:21:25.16,gun-main,NTP,0,0,0,,.لقد قمتم بفتح صندوق باندورا بأنفسكم Dialogue: 0,0:21:21.57,0:21:25.16,tiny sign,NTP,0,0,0,,{\an8}.صندوق باندورا هو جزءٌ من الميثولوجيا الإغريقية، حيث تنص الأسطورة أنه يحتوي على جميع أنواع الشرور في العالم{http://en.wikipedia.org/wiki/Pandora's_box} Dialogue: 0,0:21:54.88,0:21:54.92,ED Jpn,,0,0,0,,{ED} Dialogue: 0,0:22:08.18,0:22:13.23,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}أنا بخير، أنتَ تتحمل كُلَ العبء Dialogue: 0,0:22:08.18,0:22:13.23,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}"daijoubu" hitori de zenbu Dialogue: 0,0:22:14.14,0:22:19.36,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}تتحمله كله لوحدك إن ذلك من عاداتك السيئة Dialogue: 0,0:22:14.14,0:22:19.36,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}kakaekomu kimi no warui kuse Dialogue: 0,0:22:20.11,0:22:24.95,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}مهما مرَّ من الوقت، فلن يتحسن الوضع أبدًا Dialogue: 0,0:22:20.11,0:22:24.95,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}itsu ni natte mo naoranai kara Dialogue: 0,0:22:24.95,0:22:31.37,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}لذا أمسكتُ بيدك بصمتٍ مُجددًا اليوم Dialogue: 0,0:22:24.95,0:22:31.37,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}kyou mo shizuka ni te wo tsunaida Dialogue: 0,0:22:31.87,0:22:38.00,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}،حتى وإن كان العالم يضيق عليك الخناق Dialogue: 0,0:22:31.87,0:22:38.00,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}sekai ga kimi wo hajikidashite mo Dialogue: 0,0:22:38.00,0:22:43.22,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}سأكون بجانبك Dialogue: 0,0:22:38.00,0:22:43.22,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}watashi ga soba ni iru kara Dialogue: 0,0:22:43.22,0:22:52.68,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,300)\blur0.3}لذا لا داعٍ للخوف من الذهاب وفتح الباب Dialogue: 0,0:22:43.22,0:22:52.68,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,300)\blur0.3}osorenakute ii tobira wo akete Dialogue: 0,0:22:54.85,0:23:00.86,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}مُستقبلُكَ مُستقبلي Dialogue: 0,0:22:54.85,0:23:00.86,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}kimi no mirai ga watashi no mirai Dialogue: 0,0:23:00.86,0:23:06.91,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}إن كُنتَ هنا فلا حاجة لي للخوف Dialogue: 0,0:23:00.86,0:23:06.91,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}kimi ga iru nara nani mo kowaku nai Dialogue: 0,0:23:06.91,0:23:12.49,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}لنمضي قدمًا متمسكين بأيدي بعضنا بقوة لا تُفرقهما Dialogue: 0,0:23:06.91,0:23:12.49,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}futari wo tsunagu kasaneta te to te Dialogue: 0,0:23:12.49,0:23:19.67,ED Eng,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}أيدينا مُتشابكة، موصلةً كلانا ببعضنا Dialogue: 0,0:23:12.49,0:23:19.67,ED Jpn,,0,0,0,,{\fad(250,400)\blur0.3}hanarenai you ni tsuyoku nigirishimete ikou Dialogue: 0,0:23:25.09,0:23:28.76,gun-next-ep,NTP,0,0,0,,التحوّل المُفاجئ: ثمن الغطرسة Dialogue: 0,0:23:25.57,0:23:26.83,gun-main,NTP,0,0,0,,الحلقة القادمة: التحوّل المُفاجئ Dialogue: 0,0:23:26.83,0:23:28.41,gun-main,NTP,0,0,0,,".ثمن الغطرسة" Dialogue: 0,0:23:28.91,0:23:30.20,gun-main,NTP,0,0,0,,مهلًا، هل انتهى الأمر فجأة؟ Dialogue: 0,0:23:30.20,0:23:33.03,gun-main,NTP,0,0,0,,!تحطيم القالب! تفكك جزيئات الحلقة الراكدة Dialogue: 0,0:23:33.03,0:23:34.95,gun-main,NTP,0,0,0,,.إن معايير الحُب الجيدة مهمة أيضًا Dialogue: 0,0:23:34.95,0:23:38.37,gun-main,NTP,0,0,0,,!مفاجأةٌ من المُمكن أن تخيب توقعات ونتبؤات الجميع Dialogue: 0,0:23:38.37,0:23:40.37,gun-main,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:23:40.37,0:23:42.37,gun-main,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:25:57.98,0:25:59.98,gun-main,,0,0,0,,{\be1}