14
00:00:06,403 --> 00:00:07,804
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"سابقاً في مسلسل "دعاوى قضائية
15
00:00:07,804 --> 00:00:09,627
أنتِ أروع إمرأة قد قابلتها في حياتي
16
00:00:09,627 --> 00:00:12,761
هل تفعل ما أظنك فاعلاً ؟
17
00:00:14,053 --> 00:00:15,675
(ريتشل إليزابيث زين)
18
00:00:15,926 --> 00:00:17,177
أتقبلين الزواج بي ؟
19
00:00:17,216 --> 00:00:18,929
أجل
20
00:00:19,480 --> 00:00:21,102
(تريد أن آذن لك بأن تأخذ (مايك
21
00:00:21,102 --> 00:00:22,794
و تجبره على العمل كمساعد لك
22
00:00:22,794 --> 00:00:24,086
اعترض الآن أو اصمت أبداً
23
00:00:24,086 --> 00:00:24,927
أحضرتُ شيئاً
24
00:00:24,927 --> 00:00:26,369
الطريقة المناسبة لتكتمل شراكتنا
25
00:00:26,369 --> 00:00:27,590
انتظرني هنا، فهو في المطبخ -
حسناً -
26
00:00:27,590 --> 00:00:29,112
لن أسمح لك أن تفعل هذا
27
00:00:29,152 --> 00:00:31,125
ستعود إلى حيث تنتمي
28
00:00:32,827 --> 00:00:34,349
لم تبالِ بي قط
29
00:00:34,349 --> 00:00:35,841
تهتمين بنفسك فقط
30
00:00:35,841 --> 00:00:37,453
(أنا لست (نورما) يا (لويس
31
00:00:37,573 --> 00:00:39,696
أخبرتكِ بأنني لن أدع مكروهاً يصيبك أبداً
32
00:00:40,717 --> 00:00:42,089
وسأفي بكلامي
33
00:00:43,170 --> 00:00:44,351
يجب أن أغادر
34
00:00:44,872 --> 00:00:46,264
لماذا ؟
35
00:00:46,704 --> 00:00:47,976
(تعلمين أنّي أحبك يا (دونا
36
00:00:48,898 --> 00:00:51,380
لم تتهرب مني إلا بعدما أخبرتني بحبك لي
37
00:00:51,380 --> 00:00:53,323
فعلتُ لذلك لأجعلك تشعرين بتحسن
38
00:00:53,333 --> 00:00:54,585
لا أريد شفقتك
39
00:00:54,775 --> 00:00:56,918
عليك أن تفكر بتوظيف سكرتيرة جديدة
40
00:00:56,918 --> 00:01:01,834
لا يعلم (هارفي) كم هو سعيد الحظ بوجودك عنده
41
00:01:02,936 --> 00:01:04,238
(قررتُ تركك يا (هارفي
42
00:01:04,437 --> 00:01:05,479
لا يمكنك الاستقالة هكذا
43
00:01:05,699 --> 00:01:06,810
لست أستقيل
44
00:01:07,561 --> 00:01:08,944
(سأذهب للعمل عند (لويس
45
00:01:14,350 --> 00:01:16,182
لذا أخبرته بأني قد اترك الفواتير كما هي
46
00:01:16,182 --> 00:01:17,985
و لكن إن أراد شخصاً يتملقه طوال اليوم
47
00:01:17,985 --> 00:01:19,527
(فسيتوجب عليه أن يوكل (لويس
48
00:01:19,817 --> 00:01:20,989
و ماذا قال بدوره ؟
49
00:01:21,039 --> 00:01:22,691
لا أعلم ما قال لكن أجرنا دُفع لنا
50
00:01:22,691 --> 00:01:24,353
و لم أسمع منه خبراً منذ أسبوع
51
00:01:24,463 --> 00:01:26,666
أقرّ يا (هارفي) بأنه نظراً لما يجري
52
00:01:26,856 --> 00:01:29,300
فإنك تتعامل مع وضع "لويس-دونا" هذا بسلاسة
53
00:01:29,300 --> 00:01:32,964
لربما لديّ مشاكل و لكنها تجعلني أقوى
54
00:01:33,194 --> 00:01:37,490
هذا جيّد، لأننا سندخل غرفة
ملأى بأشخاص يظنون أنهم أحكموا سيطرتهم علينا
55
00:01:35,467 --> 00:01:37,490
56
00:01:37,490 --> 00:01:38,702
لا أبالي بما يظنونه
57
00:01:38,702 --> 00:01:40,304
لأنني سأبدع هناك
58
00:01:43,187 --> 00:01:44,338
بالله عليك، ما الذي حصل
59
00:01:44,338 --> 00:01:46,592
ما حصل هو أنني تركتُ لك خمس رسائل
60
00:01:46,592 --> 00:01:47,913
و لم تعاود الاتصال بي
61
00:01:48,384 --> 00:01:50,246
وقت الاجتماع كان منذ ساعة مضت و لم تحضرا
62
00:01:50,246 --> 00:01:51,467
خمس رسائل ؟
63
00:01:51,698 --> 00:01:54,392
أرجو أن تتفهم الوضع، أنا فقدتُ خدمات سكرتيرتي
64
00:01:54,392 --> 00:01:56,064
لا يهمني، أنا فقدت شركتي
65
00:01:56,064 --> 00:01:56,924
لا لم تفقدها
66
00:01:56,934 --> 00:01:58,047
نستطيع أن نسترجعها
67
00:01:58,047 --> 00:01:59,148
سأهتم بالأمر
68
00:01:59,148 --> 00:02:00,219
محض هراء
69
00:02:00,349 --> 00:02:02,051
لا تستطيع الاهتمام بنفسك
70
00:02:03,323 --> 00:02:05,336
أسفة يا (هارفي)، أنت وحدك الآن
71
00:02:13,836 --> 00:02:15,098
و ماذا يحصل بعد ذلك ؟
72
00:02:15,098 --> 00:02:16,149
بعد ذلك أصحو من النوم
73
00:02:16,229 --> 00:02:18,182
و بمَ تحس عندما تصحو ؟
74
00:02:18,182 --> 00:02:20,084
أخبرتك أني لا أرغب بالتحدث عمّا أشعر به
75
00:02:20,084 --> 00:02:21,136
إذن لم جئتني هنا ؟
76
00:02:21,136 --> 00:02:22,417
تعرفين لماذا جئتك
77
00:02:22,537 --> 00:02:25,682
قلت لك سابقاً
لن يترك الأرق لياليك
78
00:02:25,682 --> 00:02:28,656
حتى تتقبل فكرة أن سكرتيرتك لن تعود
79
00:02:56,772 --> 00:02:59,695
قـبل ستة أسابيع
80
00:02:28,656 --> 00:02:30,648
و أنا قلت لك بأن الأرق سيزول عندما تعود
81
00:02:30,648 --> 00:02:32,060
فاكتبي لي وصفة طبية
82
00:02:32,060 --> 00:02:33,782
لكي أحظى ببعض النوم ريثما تعود
83
00:02:33,792 --> 00:02:35,023
لا يسير الأمر هكذا
84
00:02:35,023 --> 00:02:36,075
كيف يسير إذن ؟
85
00:02:36,095 --> 00:02:38,688
فلنبدأ بأن تخبرني بالقصة مرة أخرى
86
00:02:37,437 --> 00:02:38,688
87
00:02:38,698 --> 00:02:40,321
و كيف يفيدنا ذلك ؟
88
00:02:40,321 --> 00:02:41,472
لأصدقك القول
89
00:02:42,052 --> 00:02:43,795
أظنك أخفيت بضعة تفاصيل
90
00:02:43,795 --> 00:02:46,849
لم أخفِ شيئاً، ولن أعيد كل ما فعلناه مرة أخرى
91
00:02:45,327 --> 00:02:46,849
92
00:02:46,849 --> 00:02:48,380
فاذهب إذن و جد لنفسك طبيباً آخر
93
00:02:48,541 --> 00:02:51,464
لن أكتب لك وصفة طبية إن لم تكلمني بصدق
94
00:02:50,224 --> 00:02:51,464
96
00:03:04,421 --> 00:03:07,516
لست أقدر أن أنظر إلى شيء غيره
97
00:03:07,605 --> 00:03:08,767
لاحظتُ ذلك
98
00:03:09,438 --> 00:03:12,232
و سيلاحظ الجميع
99
00:03:12,622 --> 00:03:14,314
هذا هو الغرض منه
100
00:03:14,314 --> 00:03:17,037
أن يدرك الجميع بأنك من ممتلكاتي
101
00:03:17,077 --> 00:03:18,148
مهلك
102
00:03:18,148 --> 00:03:19,501
أتقصد بأنك تملكني الآن؟
103
00:03:19,501 --> 00:03:20,732
بكل تأكيد
و هذا هاهنا
104
00:03:20,732 --> 00:03:23,305
هو طوقٌ على اصبعك
105
00:03:28,832 --> 00:03:29,834
(بجدية يا (مايك
106
00:03:30,424 --> 00:03:31,896
أدرك أننا أخبرنا والديّ ليلة البارحة
107
00:03:31,896 --> 00:03:35,060
و لكنّي كنت أفكر بأن نبقي الامر بيننا
108
00:03:35,060 --> 00:03:38,465
و لا نخبر معارفنا في العمل
109
00:03:38,465 --> 00:03:39,627
أتفهم ذلك
110
00:03:40,628 --> 00:03:42,550
حقاً ؟ -
بالتأكيد -
111
00:03:42,550 --> 00:03:46,115
أحس و كأن الخبر هذا كفقاعة تحيط بنا
112
00:03:46,865 --> 00:03:48,578
و لا ترغبين بأن تنفجر هذه الفقاعة بعد
113
00:03:49,469 --> 00:03:50,821
أتجد ذلك مُرضياً ؟
114
00:03:51,612 --> 00:03:54,186
(قد وافقتي أن تقضي بقية حياتك معي يا (ريتشل
115
00:03:54,325 --> 00:03:56,168
أنا الآن أجد كل شيء مرضياً
116
00:04:00,543 --> 00:04:01,505
حُسم الأمر إذن
117
00:04:01,855 --> 00:04:03,177
سنخبر (دونا) ولا أحد غيرها
118
00:04:03,257 --> 00:04:04,198
ماذا ؟
119
00:04:04,578 --> 00:04:06,410
و ماذا عن الفقاعة ؟
لا وجود لـ(دونا) في الفقاعة
120
00:04:06,410 --> 00:04:08,163
بالله عليك، هناك متسع لـ(دونا) في الفقاعة
121
00:04:08,163 --> 00:04:10,426
تدركين بأن لي الحق في مضاجعة من يكون في داخل الفقاعة
أليس كذلك ؟
122
00:04:09,204 --> 00:04:10,426
123
00:04:10,576 --> 00:04:12,599
ما دمت أنت تدرك أن والدي فيها أيضاً
124
00:04:12,739 --> 00:04:13,970
(لنخبر (دونا
125
00:04:15,923 --> 00:04:17,756
تعالي هنا
126
00:04:17,966 --> 00:04:19,278
أتتذكرين ما شاهدناه على الإنترنت
127
00:04:20,379 --> 00:04:21,410
سنفعل الشيء ذاته
128
00:04:25,375 --> 00:04:26,587
ما الذي تفعلينه يا (دونا) ؟
129
00:04:26,587 --> 00:04:27,768
ماذا تراني فاعلة ؟
130
00:04:28,169 --> 00:04:29,461
إنني أتخلص من هذه السير الذاتية
131
00:04:29,461 --> 00:04:31,804
! كلّا
ربّاه، أمجنونة أنت يا امراة ؟
132
00:04:32,023 --> 00:04:35,418
سأجري مقابلات مع بديلات (نورما) بعد عشر دقائق
133
00:04:35,418 --> 00:04:38,622
سيكون ذلك صعباً بالنظر إلى أنني ألغيت كل مقابلاتك
134
00:04:36,930 --> 00:04:38,622
135
00:04:38,622 --> 00:04:39,183
(سحقاً يا (دونا
136
00:04:39,183 --> 00:04:40,515
أولئك كنّ أفضل المرشَّحات في المدينة
137
00:04:40,525 --> 00:04:42,997
لا يا (لويس)، أفضل مرشحة في المدينة
138
00:04:44,380 --> 00:04:45,902
واقفة أمامك الآن
139
00:04:47,033 --> 00:04:48,285
لكنك رفضتي
140
00:04:48,394 --> 00:04:49,676
و الآن أقبل
141
00:04:51,028 --> 00:04:53,281
هذه أكثر اللحظات روعة في حياتي كلها
142
00:04:54,362 --> 00:04:56,033
جيد
143
00:04:56,065 --> 00:04:57,306
سأدبّر لك سكرتيرة تعمل عندك مؤقتاً لأسبوعين
144
00:04:57,306 --> 00:04:58,448
و بعدها نبدأ سوياً
145
00:04:59,398 --> 00:05:00,330
مهلاً، اعذريني
146
00:05:00,560 --> 00:05:01,972
أولم تخبري (هارفي) بعد ؟
147
00:05:02,012 --> 00:05:04,525
بلى فعلت، و لكن عليّ ان أظل عنده أسبوعين
-قانون ينص على اعطاء إشعار بالاستقالة قبل أسبوعين من ترك العمل-
148
00:05:05,026 --> 00:05:06,628
أوتعلمين شيئاً، بعد إعادة التفكير
149
00:05:08,410 --> 00:05:09,963
أقدر بادرتك أشد تقدير
150
00:05:09,963 --> 00:05:11,434
(و لكنني أظنك يجب أن تبقي مع (هارفي
151
00:05:11,475 --> 00:05:12,946
ما الذي تتحدث عنه ؟ هذه ليست مجرد بادرة
152
00:05:12,956 --> 00:05:14,037
كلّا، اسمعي
153
00:05:14,047 --> 00:05:16,861
هل تتذكرين أن (مايك) كان على وشك أن يصبح مساعدي ؟
154
00:05:17,702 --> 00:05:18,984
مابي أسألك؟ بالطبع تتذكرين
155
00:05:18,984 --> 00:05:20,376
إذن ستتذكرين كذلك
156
00:05:20,376 --> 00:05:23,339
(أنه و بمجرد أن وافق (مايك
(تدخّل (هارفي
157
00:07:48,936 --> 00:07:55,946
{\fad(300،1500)\fs30\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}ترجمها للعربية
{\fad(300،1500)\fs30\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}Ibrahim & Colin Ford
158
00:05:23,469 --> 00:05:25,352
و استرجعه مني بآخر لحظة
159
00:05:25,352 --> 00:05:26,414
لن ادع ذلك يحصل
160
00:05:26,414 --> 00:05:28,856
ما لا تعلمينه هو أنني خرجت من الغرفة وقتها
161
00:05:29,017 --> 00:05:31,450
لأحضر لـ(مايك) كعكةً كُتب عليها
162
00:05:31,490 --> 00:05:32,972
"أهلاً بك في فريق 'ليت' "
163
00:05:33,483 --> 00:05:39,630
و عدتُ بعد دقيقتين
و إذ بي أجدهما يضحكان و يدقّان كفوفهما و من ثمّ رحلا
164
00:07:27,078 --> 00:07:47,794
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}دعـاوى قضائية
الموسم الخامس - الحلقة الأولى
(حالة إنكار)
165
00:05:41,613 --> 00:05:42,905
فرميت الكعكة في القمامة
166
00:05:46,939 --> 00:05:50,564
لا أتحمل أن يتكرر ذلك مرة أخرى معك
167
00:05:50,884 --> 00:05:53,418
يا (لويس)، أخبرتك بأن ذلك لن يحدث
168
00:05:53,418 --> 00:05:54,870
ألم تسمعي ما قلته للتو ؟
169
00:05:55,570 --> 00:05:57,603
استغرق الأمر دقيقتين من (هارفي) ليسرق (مايك) مني
170
00:05:57,603 --> 00:05:59,566
أما معك فلديه أسبوعان
171
00:06:02,619 --> 00:06:04,131
لذا لا، شكراً لعرضك
172
00:06:11,161 --> 00:06:13,954
يجب أن أتواصل مع (هيندرسون) قبل موعد الغداء
173
00:06:13,954 --> 00:06:16,007
و أن أرسل لـ(براكستون) عبوة من النبيذ
174
00:06:16,027 --> 00:06:17,128
تكفلتُ بكل ما طلبته
175
00:06:17,218 --> 00:06:19,601
هذا جيد، شكراً لك
176
00:06:19,972 --> 00:06:21,634
أمامن شيء آخر تود الحديث عنه ؟
177
00:06:22,725 --> 00:06:24,157
لاشيء يخطر ببالي
178
00:06:24,297 --> 00:06:25,849
أفعلاً ظننت أنك لو تصرفت على أنني غيرتُ رأيي
179
00:06:25,849 --> 00:06:28,844
فأنني حقاً سأغير رأيي ؟
180
00:06:28,903 --> 00:06:30,346
(بالله عليك يا (دونا
أجادة بشأن (لويس) ؟
181
00:06:30,455 --> 00:06:32,238
كم برأيك سيدوم عملك ذلك؟
182
00:06:32,238 --> 00:06:34,871
بقدر ما أريده أن يدوم
183
00:06:34,871 --> 00:06:36,393
(يا (دونا -
(لن يتغير الواقع يا (هارفي -
184
00:06:38,285 --> 00:06:39,577
هذا إشعار استقالتي الرسميّ
185
00:06:39,577 --> 00:06:41,469
لكنني لن أتركك وحيداً في الوضع
186
00:06:41,469 --> 00:06:42,601
لذا لنتحدث في هذين الأسبوعين
187
00:06:42,611 --> 00:06:43,882
للعثور على من سيعمل عندك
188
00:06:43,882 --> 00:06:45,285
للعثور على من يعمل عندي ؟ -
أجل -
189
00:06:45,285 --> 00:06:48,138
لدي قائمة جاهزة بأفضل سكرتيرات المدينة في المجال القانوني
190
00:06:48,138 --> 00:06:49,520
(يعني أنك جهزتِ قائمة لـ(لويس
191
00:06:49,520 --> 00:06:51,042
قبل أن تقرري التخلي عني
192
00:06:51,042 --> 00:06:52,664
(لستُ أتخلى عنك حقداً عليك يا (هارفي
193
00:06:52,674 --> 00:06:53,966
إنني أفعل الأفضل
194
00:06:53,966 --> 00:06:55,899
حسناً، ما دمنا سنختار الأفضل لنا
195
00:06:55,899 --> 00:06:57,220
أتعرفين ما الأفضل بانتسبة لي ؟
196
00:06:57,220 --> 00:06:58,272
وضع الملح على الجرح
197
00:06:58,272 --> 00:06:59,453
(هارفي) -
فما رأيك أن توضبي مكتبك
198
00:06:59,453 --> 00:07:01,426
(ثم تذهبين لعند (لويس
199
00:07:01,535 --> 00:07:02,927
و تأخذين هذه معك ؟
200
00:07:06,251 --> 00:07:09,145
ليست هذه الطريقة الصحيحة لافتراق
شخصين ناضجَين يهتمان بأمر بعضهما البعض
201
00:07:09,155 --> 00:07:11,168
ما أعرفه أن الناضجَيْن عندما يهتمان لبعضهما
202
00:07:11,168 --> 00:07:13,561
لا يفترقان أساساً
203
00:07:15,263 --> 00:07:18,497
لذا إن كنت تريدين الرحيل فارحلي و حسب
205
00:08:06,169 --> 00:08:07,670
ما الذي تفعله هنا ؟
206
00:08:08,251 --> 00:08:10,754
ينتظرك (كيفن سلاتري) منذ عشرين دقيقة
207
00:08:11,014 --> 00:08:12,997
ماذا ؟ -
(كيفن سلاتري) -
208
00:08:13,087 --> 00:08:14,168
أولم تخبرك (دونا) ؟
209
00:08:14,729 --> 00:08:16,030
...كلّا، هي
210
00:08:16,071 --> 00:08:18,454
ما الخطب يا (هارفي) ؟
211
00:08:19,174 --> 00:08:20,106
لا شيء
212
00:08:20,106 --> 00:08:21,478
لم جاء (كيفن سلاتري) ؟
213
00:08:21,478 --> 00:08:22,660
هو يبحث عن محام ٍ جديد
214
00:08:22,729 --> 00:08:24,152
و أريد منك أن تتم ذلك
215
00:08:24,251 --> 00:08:26,084
لم اخترتني أنا ؟ -
و لمَ لا اختارك ؟ -
216
00:08:26,084 --> 00:08:27,826
لأن كل الناس تعرف
217
00:08:27,836 --> 00:08:29,007
بأنه سيفلس خلال أسبوعين
218
00:08:29,007 --> 00:08:30,649
و أنا لستُ خبيراً بقضايا الإفلاس
219
00:08:30,649 --> 00:08:31,801
ألست تصغي إلي ؟
220
00:08:31,841 --> 00:08:33,994
لا يريد أن يشهر إفلاسه
221
00:08:34,024 --> 00:08:35,816
يريدك أن تكافح عنه
222
00:08:37,258 --> 00:08:39,101
لقد قدم إليّ في اليوم الصحيح
223
00:08:45,058 --> 00:08:47,431
سمعتُ أنك تسعى للنضال يا (كيفن)
224
00:08:47,431 --> 00:08:48,933
و أدرك أنه لدينا القليل من الوقت
225
00:08:48,944 --> 00:08:51,927
صحيح، و أهدرتُ لتوي نصف ساعة و أنا انتطرك
226
00:08:52,247 --> 00:08:54,971
لذا قبل أن نبدأ بأي عمل، عليك أن تقنعني
227
00:08:55,141 --> 00:08:56,913
لم عليّ ان اختارك من الأصل
228
00:08:56,923 --> 00:08:58,315
حسناً، انتهى عملنا هنا
229
00:08:58,455 --> 00:09:00,238
حاذر أن يصدمك الباب و أنت في طريق الخروج
230
00:09:00,268 --> 00:09:01,599
ماذا قلت ؟ -
سمعتني -
231
00:09:01,609 --> 00:09:04,513
أحدنا فقط مَن يواجه خطر الإفلاس و هو أنت
232
00:09:04,513 --> 00:09:06,265
فبدلاً من أن تقرّعني لتأخري
233
00:09:06,265 --> 00:09:09,069
يجدر بك أن تقنعني لما عليّ أن أنقذ شركتك التي تحتضر
234
00:09:07,347 --> 00:09:09,069
235
00:09:09,069 --> 00:09:10,451
سررتُ بلقائك
236
00:09:13,495 --> 00:09:14,566
الوفاء
237
00:09:19,002 --> 00:09:20,033
ماذا قلت ؟
238
00:09:20,033 --> 00:09:22,897
هناك عقد كفيل بأن يقلب الموازين
239
00:09:22,897 --> 00:09:27,222
و سيكون عندي بعد ستة أسابيع إن استطعنا إظهار
القدرة على سداد الديون
240
00:09:27,242 --> 00:09:28,454
و من كافل هذا العقد ؟
241
00:09:28,454 --> 00:09:29,625
شريكُ سكني في الجامعة
242
00:09:29,625 --> 00:09:31,137
و عندما تخبر مصرفييك بذلك
243
00:09:31,137 --> 00:09:32,789
سينتشر الخبر بأن الشركة معروضة للبيع في المزاد
244
00:09:32,789 --> 00:09:34,161
و سيشتري منافسوك بالرخص
245
00:09:34,161 --> 00:09:36,294
و لن يتمكن شريك غرفتك من مساعدتك وقتها
246
00:09:36,304 --> 00:09:39,698
لكن إن صمدنا ستة أسابيع فسنعود للعمل
247
00:09:41,050 --> 00:09:42,572
و أضمن لك بأنني لن أتخلى عنك أبداً
248
00:09:42,572 --> 00:09:43,373
(فلتفهم هذا يا (كيفن
249
00:09:43,373 --> 00:09:45,485
لا أهتم بتاتاً بشركة لشاحنات النقل
250
00:09:45,485 --> 00:09:48,019
%و التي ستزيد أرباحنا بنسبة لا تتجاوز 1
251
00:09:48,019 --> 00:09:49,070
إن انقذتك من هذا الوضع
252
00:09:49,070 --> 00:09:50,452
فسيرتفع سعر أسهمك ارتفاعاً جنونياً
253
00:09:51,103 --> 00:09:52,995
إنك تريد حصة من الأرباح -
أريد عشرين بالمئة -
254
00:09:52,995 --> 00:09:53,926
مستحيل
255
00:09:54,217 --> 00:09:55,799
أنت من تحتاج معونتي
256
00:09:56,219 --> 00:09:59,764
و أرباح بثمانين بالمئة من أي شيء أفضل بكثير من لا شيء
257
00:10:02,006 --> 00:10:04,250
هل ستناضل في سبيل القضية كما فعلت لتوّك ؟
258
00:10:04,270 --> 00:10:05,891
(هذا مجرد إحماء يا (كيفن
259
00:10:05,901 --> 00:10:07,604
لم أبدأ النضال أصلاً
260
00:10:14,823 --> 00:10:15,935
هل لي بلحظة من وقتك ؟
261
00:10:16,165 --> 00:10:17,346
بالتأكيد، ما الأمر ؟
262
00:10:17,416 --> 00:10:18,548
هل انت ترتجفين يا (دونا) ؟
263
00:10:18,548 --> 00:10:20,200
كان يجب ألا أتوقع منه
264
00:10:20,200 --> 00:10:21,071
ما الخطب ؟
265
00:10:21,071 --> 00:10:22,463
انسَي الأمر، عذراً
266
00:10:24,225 --> 00:10:25,506
ما الذي أردتِ الحديث عنه ؟
267
00:10:25,506 --> 00:10:27,690
من الذي لم يجب أن تتوقعي منه ماذا ؟
268
00:10:27,690 --> 00:10:28,751
ماذا حصل ؟
269
00:10:29,312 --> 00:10:30,743
(إنني تاركةٌ (هارفي
270
00:10:31,335 --> 00:10:32,446
! آهٍ، يا رباه
271
00:10:34,058 --> 00:10:35,039
و لماذا ؟
272
00:10:35,520 --> 00:10:37,402
أتتذكرين عندما أخبرتك بأن الرجوع مستحيل
273
00:10:37,402 --> 00:10:38,994
و من ثم قلتُ بأني كنتُ أكذب ؟
274
00:10:41,627 --> 00:10:43,881
تبيّن أني كذبتُ عندما قلتُ بأني كذبتْ
275
00:10:44,612 --> 00:10:45,983
و ستتركينه بهذه البساطة ؟
276
00:10:46,204 --> 00:10:47,746
(لا، سأعمل عند (لويس
277
00:10:47,885 --> 00:10:49,137
ماذا ؟ متى ذلك ؟
278
00:10:51,991 --> 00:10:53,112
اليوم
279
00:10:54,905 --> 00:10:56,186
(آسفة يا (ريتشل
280
00:10:56,186 --> 00:10:57,508
أنت لم تأتِ إلى هنا لنتكلم بهذا الخصوص
281
00:10:57,508 --> 00:10:59,720
ما الذي أردت قوله ؟ -
لا، لاشيء -
282
00:10:58,440 --> 00:10:59,720
283
00:11:00,111 --> 00:11:01,212
أمر يحتمل التأجيل
284
00:11:03,996 --> 00:11:05,849
هل أنجزتَ لي شيئاً ؟ -
أجئتك صفر اليدين من قبل ؟ -
285
00:11:05,948 --> 00:11:08,472
(أعدتُ صياغة مذكرتك المزرية بخصوص رفض النظر في قضية (كولتر
286
00:11:08,472 --> 00:11:09,724
مذكرتي المزرية ؟
287
00:11:09,724 --> 00:11:12,747
أجل، إنها توحي بأن سوابقك في القضاء
(كانت قضية (فلينستون) ضد (ربل
-شخصيتان من مسلسل آل فلينستون والذي تدور أحداثه في العصر الحجري-
288
00:11:11,386 --> 00:11:12,747
289
00:11:12,747 --> 00:11:15,421
افهمني، مسلسل (آل فلينستون) أيقونة خالدة
290
00:11:15,421 --> 00:11:16,743
و هذه الحقيقة بدورها تدلّ أن
291
00:11:16,743 --> 00:11:19,005
أنك شخص عجوز ؟ -
أنت من أشار للمسلسل -
292
00:11:18,144 --> 00:11:19,005
293
00:11:19,005 --> 00:11:20,617
و هذا يدل على حقيقة أنني ذكي
294
00:11:20,617 --> 00:11:23,141
عجباً، يبدو أن أحداً قد أخذ حقنة من الثقة بالنفس هذا الصباح
295
00:11:23,151 --> 00:11:24,983
في الحقيقة، لقد أخذتها ليلة البارحة
296
00:11:24,983 --> 00:11:27,386
و بذلك أقصد أنني طلبت من (ريتشل) الزواج بي
297
00:11:28,157 --> 00:11:30,310
تباً، من المفتروض ألّا أخبرك بهذا
298
00:11:30,320 --> 00:11:31,422
و لكني فعلت
299
00:11:31,422 --> 00:11:32,924
لن أهنئك الآن
300
00:11:32,924 --> 00:11:33,804
بإمكانك أن تقول الكلمة
301
00:11:33,804 --> 00:11:36,859
"و بإمكاني أيضاً أن احتاج لقائمة بكل دائني "شركة سلاتري
302
00:11:35,006 --> 00:11:36,859
303
00:11:36,869 --> 00:11:38,020
و احتجتها البارحة
304
00:11:38,020 --> 00:11:39,993
و لم عساك تبدل ذلك بالتهاني ؟
305
00:11:39,993 --> 00:11:42,616
لأن لدينا أقل من أسبوعين من الوقت لنبعدهم عن الإفلاس
306
00:11:41,434 --> 00:11:42,616
307
00:11:42,616 --> 00:11:46,090
و لن نتكمن من انجاز ذلك ما لم نعرف كل شخص
يدين له (كيفن سلاتري) و لو بخمس سنتات
308
00:11:44,418 --> 00:11:46,090
309
00:11:46,090 --> 00:11:48,253
يا (هارفي) ستكون قائمةً بها أكثر من خمسين اسماً
310
00:11:48,253 --> 00:11:49,995
مستحيل أن نتمكن منهم في أسبوعين فقط
311
00:11:50,005 --> 00:11:52,048
أوتعلم شيئاً؟ بدلاً من أن تشرح لي ما يستحيل علينا فعله
312
00:11:52,048 --> 00:11:54,671
و بدلاً من تطلب مني نسخة من مجلة العرائس
313
00:11:54,691 --> 00:11:56,754
لم لا تحضر لي القائمة اللعينة ؟
314
00:11:56,824 --> 00:11:58,115
أقلت له بأننا سنتزوج ؟
315
00:11:58,936 --> 00:12:00,899
لم احتمل أن أخفي عليه، والآن ندمتُ على إخباره
316
00:12:00,899 --> 00:12:02,962
ما الذي يحصل معك يا (هارفي) ؟ -
لا شيء -
317
00:12:01,931 --> 00:12:02,962
318
00:12:02,962 --> 00:12:05,575
تهانيّ لكما، ها قد قلتها
319
00:12:05,635 --> 00:12:07,017
أين هو جدول أعمالي ؟
320
00:12:07,378 --> 00:12:09,190
كان هنا يوم البارحة
321
00:12:09,190 --> 00:12:10,471
(لا أدري، سأنادي على (دونا
322
00:12:10,471 --> 00:12:12,644
لا، لا تنادي على (دونا)، سأهتم بالأمر
323
00:12:12,654 --> 00:12:13,806
و لم لا أنادي على (دونا) ؟
324
00:12:13,806 --> 00:12:14,577
قلتُ بأنني سأهتم بالأمر
325
00:12:22,297 --> 00:12:23,609
ها قد عثرت عليه
326
00:12:24,469 --> 00:12:25,641
(شكراً يا (ريتشل
327
00:12:37,385 --> 00:12:38,808
(مكتب (هارفي سبيكتر
328
00:12:40,630 --> 00:12:42,302
كلّا، هو ليس موجوداً الآن
329
00:12:42,302 --> 00:12:43,484
أتريد ترك رسالة ؟
330
00:12:44,515 --> 00:12:46,578
لمَ لم تخبره بشأن (دونا) ؟
331
00:12:46,638 --> 00:12:48,621
لأنني عرفتُ بأن (ريتشل) تدري و ستخبره هي
332
00:12:48,621 --> 00:12:50,573
و بالتالي لن أضيع وقتي بالموضوع
333
00:12:50,763 --> 00:12:53,727
لكي لا تضيع وقتك أم لكي لا تحس بشيء ما ؟
334
00:12:54,568 --> 00:12:56,440
أوتظنين بأنني لم أشعر بشيء وقتها ؟
335
00:12:56,571 --> 00:12:57,882
و بمَ شعرت ؟
336
00:12:57,932 --> 00:12:59,625
الآن أشعر أن جلسة الاستجواب هذه لن تنتهي أبداً
337
00:12:59,625 --> 00:13:01,688
هذه ليست جلسة استجواب
338
00:13:01,688 --> 00:13:03,359
و لن تتملص بهذه السهولة
339
00:13:03,359 --> 00:13:05,031
لقد بدأت أسأم من سلوكك هذا
340
00:13:05,031 --> 00:13:06,313
و أي سلوك يكون ؟
341
00:13:06,313 --> 00:13:10,728
سلوكٌ بألا أعطي وصفة طبية بمخدرات لشخص لم يصارحني بالحقيقة ؟
342
00:13:07,895 --> 00:13:09,407
343
00:13:09,407 --> 00:13:10,728
344
00:13:10,728 --> 00:13:13,162
بل أن تتصرفي و كأنك تعرفينني
أكثر مما أعرف نفسي
345
00:13:12,070 --> 00:13:13,162
346
00:13:13,162 --> 00:13:15,234
لم أقل ذلك أبداً
347
00:13:15,234 --> 00:13:17,097
و لكنك قلتِ بأنني أخفي عنك تفاصيلاً
348
00:13:20,121 --> 00:13:22,074
و أنت تعرف أن ذلك صحيح تماماً
349
00:13:22,074 --> 00:13:25,999
! هراء
قد أخبرتكِ بالحقيقة منذ البداية و لم أغفل كلمة واحدة
350
00:13:23,795 --> 00:13:25,999
351
00:13:25,999 --> 00:13:28,332
حسناً يا (هارفي)، إن كنت تريد الأمر هكذا
352
00:13:29,282 --> 00:13:31,305
أنا فعلاً أعرفك أكثر مما تعرف نفسك
353
00:13:31,615 --> 00:13:34,709
كشفتُ حقيقتك بعد دخولك مكتبي بأربع ثواني
354
00:13:33,558 --> 00:13:34,709
355
00:13:34,749 --> 00:13:38,454
(و لذا أعرف بأنك لم تكن تغسل وجهك عبثاً عندما دخلت إليك (جيسيكا
356
00:13:36,202 --> 00:13:38,454
357
00:13:39,375 --> 00:13:41,478
كنت تغسل وجهك لأنك قد تقيأت وقتها
358
00:13:42,400 --> 00:13:45,753
و قلتَ لنفسك بأنها بوادر مرض أو أن المحار الذي أكلته كان فاسداً
359
00:13:44,622 --> 00:13:45,753
360
00:13:45,753 --> 00:13:47,285
و لكن سأخبرك بما حدث فعلاً
361
00:13:47,406 --> 00:13:49,889
كنتَ تقيأت لأنك مررتَ بنوبة هلع
362
00:13:50,640 --> 00:13:53,313
و اضطراب النوم ليس سبب مجيئك إلي
363
00:13:51,691 --> 00:13:53,313
364
00:13:53,914 --> 00:13:56,878
بل جئتني لأن الرعب أخذ منك أن يحصل ذلك مجدداً
365
00:13:55,727 --> 00:13:56,878
366
00:14:03,146 --> 00:14:05,699
هل لي بدقيقة أكلمك بها يا (مايك) ؟
367
00:14:05,839 --> 00:14:07,091
ما الذي تريدين التكلم به ؟
368
00:14:07,121 --> 00:14:08,613
السيد الحقير ذاك ؟
369
00:14:08,613 --> 00:14:10,085
اسمع، أظن علينا أن نتساهل معه قليلاً
370
00:14:10,085 --> 00:14:12,709
كلا، تساهلت معه قليلاً عندما كاد ألا يحفل بخطوبتنا
371
00:14:11,016 --> 00:14:12,709
372
00:14:12,709 --> 00:14:14,020
و من ثم أردت أن أحضر (دونا) لتساعده
373
00:14:14,030 --> 00:14:14,991
و إذ به ينتفض في وجهي
374
00:14:14,991 --> 00:14:16,022
ماذا تفعلين ؟
375
00:14:17,374 --> 00:14:18,526
(ستتركه (دونا
376
00:14:19,006 --> 00:14:20,438
(و ستذهب للعمل عند (لويس
377
00:14:21,850 --> 00:14:22,831
ما الذي جرى ؟
378
00:14:22,831 --> 00:14:23,632
لقد تجاوزا كل شيء سويةً
379
00:14:23,632 --> 00:14:24,774
..ما الذي قد
380
00:14:26,456 --> 00:14:28,128
يا إلهي، تجاوزا الحد
381
00:14:28,128 --> 00:14:29,720
الأمر أكثر تعقيداً من ذلك
382
00:14:30,561 --> 00:14:31,763
بمعنى ؟
383
00:14:32,063 --> 00:14:34,146
تجاوزا الحد منذ سنين مضت
384
00:14:34,856 --> 00:14:35,808
أوتدرين؟ لا يهم ذلك
385
00:14:35,808 --> 00:14:37,290
لا يهمني أن أعرف أكثر
386
00:14:38,041 --> 00:14:39,783
سنتساهل معه لأقصى الحدود
387
00:14:39,843 --> 00:14:41,415
حسناً، سأبقى لوقت متأخر
388
00:14:41,425 --> 00:14:42,857
و سأساعده لترتيب الأمور
389
00:14:42,887 --> 00:14:47,833
فقط ابقِ في حسبانك بأن التساهل معه
390
00:14:46,121 --> 00:14:47,833
391
00:14:48,324 --> 00:14:50,076
(لا يعني القيام بعمل (دونا
392
00:14:50,937 --> 00:14:52,309
سأفعلها يوماً واحداً فقط
393
00:14:52,479 --> 00:14:53,861
لن يدوم ذلك للأبد
394
00:15:05,115 --> 00:15:06,677
كيف عثرتِ عليّ هنا ؟ -
أمر سهل -
395
00:15:06,677 --> 00:15:08,040
عرفتُ أنك بعد ما حصل هذا الصباح ستأتي إلى هنا
396
00:15:08,040 --> 00:15:10,282
و تطلب شطيرة مواساتك المعتادة
397
00:15:10,322 --> 00:15:11,633
ليس عندي شطيرة للمواساة
398
00:15:11,633 --> 00:15:13,666
شطيرة الروبن بخبز الجاودار، و بلحم الخنزير المقدد بدلاً من الحشوة الروسية
399
00:15:14,318 --> 00:15:15,439
لحم مقدد مطهي جيداً
400
00:15:15,439 --> 00:15:16,410
و إن كنتِ لا تمانعين
401
00:15:16,410 --> 00:15:17,832
فأفضل أن آكل وحيداً
402
00:15:17,842 --> 00:15:18,853
لا بأس
403
00:15:19,093 --> 00:15:20,906
جئتُ لأعطيك هذه فحسب
405
00:15:24,751 --> 00:15:25,892
هل تقصدين
406
00:15:25,892 --> 00:15:27,564
سأبدأ العمل عندك منذ اليوم
407
00:15:27,564 --> 00:15:28,535
يا إلهي
408
00:15:28,946 --> 00:15:30,648
لا أصدق، أهذا يحصل فعلاً ؟
409
00:15:31,248 --> 00:15:32,160
ماذا نفعل أولاً ؟
410
00:15:32,160 --> 00:15:33,682
إني متحمس جداً الآن
411
00:15:33,682 --> 00:15:36,816
(ربما نقفز فوق بعض الأمور المتراكمة منذ وقت (نورما
412
00:15:34,994 --> 00:15:36,816
413
00:15:36,816 --> 00:15:37,917
إنّ دكتافوني وصل لحجمه الأكبر
-آلة تسجل الكلام الذي يملى عليها-
414
00:15:37,927 --> 00:15:38,939
و صار على وشك الانفجار
415
00:15:38,939 --> 00:15:40,701
بإمكاني أن أساعدك به
416
00:15:40,701 --> 00:15:41,983
هل ستفعلين ؟ -
طبعاً -
417
00:15:42,443 --> 00:15:43,484
فذلك هو عملي
418
00:15:44,766 --> 00:15:46,608
تخفيف الضغط عن دكتافونك
419
00:15:46,608 --> 00:15:48,401
أوتعلمين ؟ قد نكون
420
00:15:48,651 --> 00:15:49,452
تسرعنا قليلاً
421
00:15:49,462 --> 00:15:52,025
ما رأيك إذاً أن أعيد ترتيب جدولك
422
00:15:50,654 --> 00:15:52,025
423
00:15:52,025 --> 00:15:57,632
و أفهرس كل قضية قادمة عندك، و ثم أتعرف على كل انش من
نظام تعبئة ملفاتك
424
00:15:54,559 --> 00:15:57,632
425
00:15:57,632 --> 00:15:58,894
أظن أننا لا نزال نتسرع
426
00:15:58,894 --> 00:16:00,517
و نصل للحظة الذروة المحتومة
427
00:16:00,517 --> 00:16:01,517
عندما يرّن هاتفك
428
00:16:01,517 --> 00:16:04,191
و أقول أنا أخيراً الكلمات الثلاث السحرية
429
00:16:04,191 --> 00:16:05,182
يا إلهي الرحيم
430
00:16:05,182 --> 00:16:09,838
"مكتب لويـس لـيت"
431
00:16:10,889 --> 00:16:12,592
! طفح الكيل يا امرأة
سنعود إلى المكتب حالاً
432
00:16:12,592 --> 00:16:14,084
سددي الفاتورة و اتركي إكرامية 10% من الحساب
433
00:16:14,084 --> 00:16:15,385
بئس اللحم المطهو جيداً
434
00:16:17,608 --> 00:16:19,391
متأكدة بأنه لا يفكر بالجنس الآن
435
00:16:23,195 --> 00:16:24,997
أتمنى أن تكون وجدتَ الدائنين الخمسين كلهم
436
00:16:24,997 --> 00:16:27,181
لم أجد الخمسين كلهم فحسب، بل وجدتُ الأهم
437
00:16:27,181 --> 00:16:28,632
و كيف تأكدتَ بأنه الأهم ؟
438
00:16:28,642 --> 00:16:30,254
لأنني أعرف تماماً ما ستكون خطتك
439
00:16:30,254 --> 00:16:31,756
فدعني إذاً أريك كيف سننفذها
440
00:16:39,877 --> 00:16:41,208
أستجبرهم على ذلك حقاً ؟
441
00:16:41,208 --> 00:16:42,891
أجل -
كلهم ؟ -
442
00:16:42,891 --> 00:16:44,183
لن ينجح الأمر بقسم منهم فحسب
443
00:16:44,203 --> 00:16:45,234
جنوباً أو شمالاً
444
00:16:45,244 --> 00:16:46,476
اختر ما شئت
445
00:16:47,717 --> 00:16:49,419
حسنٌ يا (هارفي)، هذا عبقري
446
00:16:49,429 --> 00:16:52,393
هناك مشكلة وحيدة لأنه غير قانوني
447
00:16:52,393 --> 00:16:54,425
ليقاضونا إن شاوا، فهذه دعوى مدنية و ليست جنائية
448
00:16:54,425 --> 00:16:55,938
وبأي حال، نحن نخادع ليس إلا
449
00:16:57,409 --> 00:17:00,243
و ماذا لو أخبرتك بأن لدي فكرة تجعل الأمر قانونياً ؟
450
00:17:00,243 --> 00:17:02,616
سأقول أنها ينبغي أن تكون سريعة المفعول
451
00:17:02,616 --> 00:17:04,539
لأننا سنذهب إليهم خلال ساعة
452
00:17:07,852 --> 00:17:09,265
(فينس سانفيليبو)
453
00:17:09,265 --> 00:17:10,226
أجل
454
00:17:11,377 --> 00:17:13,140
أهناك سبب يمنعك من الاستدارة نحونا ؟
455
00:17:13,140 --> 00:17:15,382
أحب أن ألعب لعبة بسيطة مع بعض زواري
456
00:17:15,382 --> 00:17:17,546
فمثلاً أنت تستعمل مرهم "ايفيان" لبشرتك
457
00:17:17,546 --> 00:17:19,297
و أحياناً ترش عطر "لير دي تام"
458
00:17:19,297 --> 00:17:21,099
و لكن ليس اليوم -
آه، هذا متوقع -
460
00:17:21,190 --> 00:17:23,953
أنا على بعد جيل واحد من القمامة البيضاء
-الفقراء من البيض في أمريكا الذين يعيشون تحت خط الفقر-
461
00:17:23,953 --> 00:17:25,626
و أحلم فقط بالهروب
462
00:17:25,706 --> 00:17:26,857
بالذهاب إلى أي مكان
463
00:17:26,867 --> 00:17:29,901
بالذهاب مباشرة إلى المباحث الفيدرالية
464
00:17:29,911 --> 00:17:31,743
حاول موظف التعداد مرة أن يختبر صبري
465
00:17:31,743 --> 00:17:35,448
أكلتُ كبده مع بعض الفاصولياء ونبيذ "كيانتي" اللذيذ
466
00:17:33,786 --> 00:17:35,448
467
00:17:35,448 --> 00:17:37,210
أنت ترى الكثير يا دكتور
468
00:17:37,210 --> 00:17:39,623
لكن هل أنت قويّ بما يكفي لتشير بنفاذ البصيرة تلك إلى -
(حان دورك للإجابة يا (كلاريس -
469
00:17:39,623 --> 00:17:40,334
حسناً، كفاكما
470
00:17:40,334 --> 00:17:41,996
لم نأتِ إلى هنا لنتبارز بالاقتباسات
471
00:17:41,996 --> 00:17:42,837
هذا واضح
472
00:17:43,058 --> 00:17:45,651
أتيتما لتطلبا مني أن أمهل (كيفن سلاتري) المزيد من الوقت
473
00:17:45,651 --> 00:17:46,883
و لن يحدث ذلك أبداً
474
00:17:46,923 --> 00:17:48,004
في واقع الأمر، نحن جئناك لكي نجعلك تشتري
475
00:17:48,004 --> 00:17:51,058
"كل الديون المرتبطة بشركة "سلاتري للشحن
476
00:17:51,058 --> 00:17:53,111
و بعد ذلك تمهله المزيد من الوقت
477
00:17:53,111 --> 00:17:54,092
و لمَ قد أفعل ذلك ؟
478
00:17:54,092 --> 00:17:56,205
أتسأل لماذا ؟ لأنك أكبر الدائنين حصةً
479
00:17:56,205 --> 00:17:57,907
و إن طالب أحد من الآخرين بالسداد
480
00:17:57,907 --> 00:18:02,052
سيؤدي ذلك للإفلاس، و تحصل على أرباح بخمسين سنتاً
عن كل دولار في الخمس سنين المقبلة
481
00:18:00,339 --> 00:18:02,052
482
00:18:02,052 --> 00:18:03,284
و تظن بأنني سأضاعف رهاني على شخص خاسر
483
00:18:03,284 --> 00:18:05,136
لأنك تجيد الاقتباس من فيلم صمت الحملان ؟
484
00:18:05,136 --> 00:18:08,000
كلّا، ستفعل ذلك لأنه في اليوم الذي نتم به معاملة الإفلاس
485
00:18:06,218 --> 00:18:08,000
486
00:18:08,290 --> 00:18:10,683
كل شاحنة من أسطول الشحن ذاك ستتوجه إلى كندا
487
00:18:10,683 --> 00:18:13,346
و نسبة الخمسين سنتاً من كل دولار ستصبح خمسة وعشرين فقط
488
00:18:13,346 --> 00:18:14,859
و لكن ذلك غير قانوني
489
00:18:14,859 --> 00:18:16,301
و سأقاضيك أنت و موكلك شرّ مقاضاة
490
00:18:16,301 --> 00:18:17,943
ذلك كان سيعتبر غير قانوني
491
00:18:17,993 --> 00:18:21,206
لو أننا لم نشترِ شركة شحن كندية بائدة بدولار واحد
492
00:18:19,394 --> 00:18:21,206
493
00:18:21,206 --> 00:18:22,168
! هراء
494
00:18:22,168 --> 00:18:23,680
يمنعكم الميثاق من فعل ذلك
495
00:18:23,680 --> 00:18:26,734
ليس إن فعلنا ذلك قبل أن يطالب أي أحد بديونه
496
00:18:26,734 --> 00:18:28,086
و هذا تماماً ما فعلناه
497
00:18:29,577 --> 00:18:30,588
! أنت ابن حرام
498
00:18:30,588 --> 00:18:31,731
هذا تماماً ما نعتُّ به نفسي
499
00:18:31,731 --> 00:18:32,941
عندما خطرت لي هذه الفكرة
500
00:18:32,941 --> 00:18:37,418
توخيّاً للحق فأنا من اقترح
أسلوب شراء الشركة الكندية البائدة
501
00:18:35,535 --> 00:18:37,418
502
00:18:37,418 --> 00:18:38,549
صحيح، إذاً -
أجل -
503
00:18:38,549 --> 00:18:39,470
أنت ابن حرام أيضاً
504
00:18:39,470 --> 00:18:40,902
(شكراً يا (هارفي
أقدر قولك هذا
505
00:18:40,912 --> 00:18:42,624
و الآن بما أننا اتفقنا على ماهيتنا
506
00:18:42,624 --> 00:18:45,378
يبقى السؤال؛ كيف ستتصرف أنت إزاء الأمر
507
00:18:50,164 --> 00:18:51,256
ما الذي يضحكك ؟
508
00:18:51,346 --> 00:18:53,178
كنتُ أفكر بذلك المعتوه
509
00:18:53,178 --> 00:18:57,443
من عساه يبدأ اجتماعاً بتلك الطريقة ؟
.لقد كانَ ممتعًا -
508
00:18:57,483 --> 00:18:59,486
أتعتقدُ بأنهُ سيقومُ بذلك الرهان مع الدائنين؟
509
00:19:00,668 --> 00:19:01,539
لا يهمني
510
00:19:01,549 --> 00:19:03,291
،لو لمْ يضع مستحضرات التجميل
أو بمعنى آخر : لو لمْ يفعلَ ماقلتَ له
511
00:19:03,331 --> 00:19:04,702
.طالما أنهُ يدفعُ ديونهم
512
00:19:04,702 --> 00:19:06,555
.وإلا سوفَ أضع خرطومَ المياه مجددًا
أو بمعنى آخر: سأرغمهُ على ذلك
513
00:19:06,555 --> 00:19:10,219
مهلاً ,أكانت فتاةً سمينة؟
لأنه إقتباس من الفيلم Silence of the Lambsيقصد الفتاة التي بفيلم
514
00:19:14,174 --> 00:19:15,406
.(أحسنتَ صُنعًا اليومَ يا(مايك
515
00:19:15,526 --> 00:19:16,537
.شكرًا
516
00:19:17,389 --> 00:19:18,821
أهذا يعني بأنني إكتسبتُ حق
517
00:19:18,821 --> 00:19:21,034
تحدُثِنا عن وضعِ (دونا)؟
518
00:19:21,575 --> 00:19:23,056
.لايوجدُ شيءٌ مماثلُ لذلك
519
00:19:23,056 --> 00:19:25,569
...هارفي),بربك, أعرفُ بأنكَ لستَ حساسًا ,لكن)
520
00:19:25,569 --> 00:19:26,961
،إنظر, لايوجدُ شيءٌ للحديثِ بشأنه
521
00:19:26,971 --> 00:19:29,464
.لأنهُ لن يدوم
522
00:19:32,738 --> 00:19:33,769
.حسنٌ
523
00:19:41,981 --> 00:19:44,033
.لديّ بعضُ طعامِ الجورجيو يُسخن بالفرن
524
00:19:44,153 --> 00:19:46,746
.إنكَ بطلي
525
00:19:46,746 --> 00:19:48,209
.أعرفُ
526
00:19:48,249 --> 00:19:50,311
أعني ,من قالَ بأن الرجال لايُمكنهم الطبخ؟
527
00:19:50,661 --> 00:19:51,933
.أعتقدُ جورجيو
528
00:19:52,184 --> 00:19:53,475
.وجهةٌ نظر سديدة
529
00:19:55,568 --> 00:19:56,929
إذًا كيفَ كان إختبارُكِ؟
530
00:20:00,715 --> 00:20:01,756
مهلاً,أكانَ بذلك السوء؟
531
00:20:01,756 --> 00:20:03,017
.لقد ذاكرتي له بجهدٍ جنوني
532
00:20:03,118 --> 00:20:06,272
.كلّا, ليسَ أنهُ كان بذلك السوء
533
00:20:06,272 --> 00:20:07,503
...إنما
534
00:20:09,056 --> 00:20:10,197
.لمْ أختبره
535
00:20:10,527 --> 00:20:11,918
مالذي تعنينه بذلك؟
536
00:20:12,669 --> 00:20:14,913
.(لقد قررتُ بأن أبقى بالعمل لوقتٍ متأخر وأساعدَ (هارفي
537
00:20:14,992 --> 00:20:16,294
تساعدين (هارفي)بماذا؟
538
00:20:17,025 --> 00:20:18,748
.لاعليك, أعرفُ بماذا
539
00:20:19,008 --> 00:20:20,650
(شيءٌ من المفترض أن يتمّ إتمامه من قبلِ (دونا
540
00:20:20,650 --> 00:20:22,383
ومن المفترضِ أن يتمّ إتمامهُ من قبل سكرتيرته الجديدة
541
00:20:22,383 --> 00:20:23,454
.إلّا أنهُ لمْ يوظف واحدةً بعد
542
00:20:23,454 --> 00:20:25,686
أنتَ الذي قلتُ بأنّ يُفترضُ علينا
أن نعذره بقدر ما
543
00:20:25,686 --> 00:20:26,638
.يحتاجه
544
00:20:26,638 --> 00:20:28,550
.قصدتُ بذلك التغاضي عنه لكونهِ أخرق
545
00:20:28,560 --> 00:20:30,152
.ليس رسوبكِ من الجامعة
546
00:20:30,162 --> 00:20:32,576
،آخر مرة طلبتُ من(هارفي)لإجازة
547
00:20:32,576 --> 00:20:35,008
،أخبرني بأنَ العمل هو كليةُ محاماتي
548
00:20:35,138 --> 00:20:36,350
.ولقد كانَ مُحِقًا
549
00:20:36,600 --> 00:20:39,274
لن أطلبُ منهُ إجازة
.عندما يحتاجني أكثر من أيّ وقت
550
00:20:42,818 --> 00:20:44,019
ماذا؟
551
00:20:44,361 --> 00:20:45,862
ماذا؟-
لقد كنتُ أفكر بشأن-
552
00:20:45,862 --> 00:20:47,133
،عندما طلبتُ منكِ الزواجَ منيّ
553
00:20:47,574 --> 00:20:49,136
.لقد قلت عن مدى عنادكِ
554
00:20:49,277 --> 00:20:50,478
.حسنٌ , أعرف
555
00:20:50,498 --> 00:20:52,401
إنهُ مثل يُفترض أن تعرف
.مالذي تدخلُ نفسكَ به
556
00:20:52,501 --> 00:20:54,323
لكن أترين مايحدثُ عندما لاترتدين ذلك الطوق
557
00:20:54,323 --> 00:20:55,705
بإصبعك؟-
.توقف عن ذلك-
558
00:20:59,960 --> 00:21:01,613
.لايُمكنني تصديقُ أنكِ لي
559
00:21:02,734 --> 00:21:05,427
...الآن, أين سيكونُ المكان المناسب لـ
560
00:21:05,587 --> 00:21:06,699
.(صباحُ الخير , يا(لويس
561
00:21:06,709 --> 00:21:08,331
.ياللهول, لقد أفزعتيني كثيرًا
562
00:21:08,491 --> 00:21:09,753
مالذي تفعلينهُ هُنا بهذا الوقتِ الباكر؟
563
00:21:09,953 --> 00:21:10,975
.إنّ الساعة الثامنةَ والربع
564
00:21:10,975 --> 00:21:13,197
،حسنٌ , أجل, لكن لقد عملنا لوقتٍ متأخر البارحة
565
00:21:13,197 --> 00:21:14,689
.ولقد أخبرتكِ بأن ترتاحي بالصباح
566
00:21:14,689 --> 00:21:16,872
.لويس),إنه اليوم الثاني لي , لن أقبلَ بأيّةِ راحة)
567
00:21:17,863 --> 00:21:19,856
.سحقًا
568
00:21:20,096 --> 00:21:21,378
.أتفهمُ ذلك
569
00:21:22,118 --> 00:21:23,491
لقد أتيتَ باكرًا لأنكَ شريتَ لي
570
00:21:23,501 --> 00:21:24,812
هديّةً ثمينة وأردتَ بأن
571
00:21:24,822 --> 00:21:26,995
.تفاجأني بوضعك إياها بمكتبي
572
00:21:26,995 --> 00:21:27,917
.شيءٌ من ذلك القبيل
573
00:21:27,917 --> 00:21:29,819
.أتريدنني بأن أغادر؟لا يزالُ بإمكانِكَ مُفاجأتي
574
00:21:30,630 --> 00:21:31,611
.لاعليكِ
575
00:21:31,951 --> 00:21:34,175
،بما أنكِ هُنا
576
00:21:34,614 --> 00:21:36,558
.لديّ عميلٌ مرتقب آتٍ الساعة التاسعة تمامًا
577
00:21:36,558 --> 00:21:37,989
.كلّا, ليس لديك
578
00:21:38,660 --> 00:21:39,952
مالذي تقصدينه؟أألغى الأحمق الموعد؟
579
00:21:39,952 --> 00:21:42,184
كلّا, الأحمق أتى عمدًا قبل ساعةٍ من الموعد
580
00:21:42,184 --> 00:21:44,036
.وجعلتُه يغادر, يإخباري له أنهُ متأخر ساعة
581
00:21:44,036 --> 00:21:45,159
ماذا, أأنتِ مجنونة؟
582
00:21:45,759 --> 00:21:47,171
.(لقد كان ذلك (كارل فيلدز)يا(دونا
583
00:21:47,171 --> 00:21:49,404
.إثنا عشر مليونًا بالفواتير جعلتيها تضيعُ هباءً منثورًا
584
00:21:49,414 --> 00:21:52,198
كلّ, الإثنا عشرَ مليونًا بالفواتير آتيةٌ لك
585
00:21:52,198 --> 00:21:54,430
.لأنهُ الآن يعرف بأنكَ لستَ شخصٌ يتمّ العبث معه
586
00:21:54,430 --> 00:21:55,792
.كلّا, لايُمكنكِ معرفةُ ذلك
587
00:21:55,792 --> 00:21:57,174
حقًا؟لأنني أغلقت الهاتِفَ للتوّ
588
00:21:57,174 --> 00:21:59,237
مع سكرتيرته, ويتوقعونَ قدومك
589
00:21:59,237 --> 00:22:01,409
.معَ تعهدُ إرتباط خلال ساعة
590
00:22:02,250 --> 00:22:03,351
!ياللهول
591
00:22:03,351 --> 00:22:04,503
اللعنة-
ماذا؟-
592
00:22:04,503 --> 00:22:05,364
ماهي المشكلة؟
593
00:22:05,364 --> 00:22:07,226
.لا أزال أطبع على طابعتي القديمة
594
00:22:07,236 --> 00:22:08,588
ماذا, لأجل تعهد الإرتباط؟
595
00:22:08,588 --> 00:22:09,609
.دونا),رجاءً,لقد قمتِ بمافيه الكفاية)
596
00:22:09,609 --> 00:22:10,621
.دعيني أتكفلُ بالأمر
597
00:22:13,605 --> 00:22:16,199
.وكأني لن أُلاحظ
598
00:22:18,501 --> 00:22:20,113
.ها أنتِ أيتها الوردةُ الصغيرة
599
00:22:33,300 --> 00:22:34,421
...لقد كنتُ , لقد كنتُ
600
00:22:34,421 --> 00:22:35,853
،لا عليك يا(لويس),أيّما تفعله
601
00:22:35,853 --> 00:22:36,734
.لا عليك-
(يا(هارفي-
602
00:22:36,734 --> 00:22:37,865
...(لو كانت هنالكَ أيّةُ ضغائن معَ (دونا
603
00:22:37,865 --> 00:22:39,358
.كلّا ,يا(لويس)ليست هنالكَ ضغائن
604
00:22:39,358 --> 00:22:40,399
...حسنٌ , لكن أريدُ القولَ فحسب, لو كان هنالكَ
605
00:22:40,399 --> 00:22:42,161
.لقد قلتُ بأن ليسَ هُنالكَ أيّةُ ضغائن
606
00:22:44,805 --> 00:22:46,267
،بحقيقةِ الأمر
607
00:22:46,627 --> 00:22:48,920
لمَ لا تُخبرُ (دونا)بأنني أريدُها بأن تحظى بهذه؟
608
00:23:01,436 --> 00:23:05,441
.(سكرتيرات بديلات لـ(لويس
609
00:23:09,376 --> 00:23:12,110
.إنها ستتركك
610
00:23:32,806 --> 00:23:33,937
أأردتِ رؤيتي؟
611
00:23:34,218 --> 00:23:35,590
.كان ذلك منذُ ساعةٍ مضت
612
00:23:35,590 --> 00:23:36,551
.حسنٌ ،لقد وصلني الخبر للتوّ
613
00:23:36,551 --> 00:23:37,562
ولقد وصلني للتو عواقب
614
00:23:37,572 --> 00:23:39,705
.(خطتِك الإرغامية معَ (مايك
615
00:23:39,705 --> 00:23:41,137
.تقصدين بأن وصلكِ خبرُ أنها قد نجحت
616
00:23:41,147 --> 00:23:43,840
.أعرفُ بأنكَ جعلتَهُم يفعلون مارغبت به
617
00:23:44,211 --> 00:23:45,583
،لقد خوّفوا كل الدائنين الآخرين
618
00:23:45,583 --> 00:23:46,523
،تخلّصوا من كلّ ديونهم
619
00:23:46,523 --> 00:23:48,737
.وسيتقوفونَ عن ذلك لمدةِ ثمانيّةِ أسابيع
620
00:23:48,737 --> 00:23:49,828
لمَ تبدين متضايّقة؟
621
00:23:49,828 --> 00:23:52,021
.لأنكَ نسيت دائن من اللائحة
622
00:23:52,021 --> 00:23:53,143
ماذا؟ كيفَ حدثَ ذلك؟
623
00:23:53,152 --> 00:23:54,174
،لا علَمَ لديّ بكيفَ حدث ذلك
624
00:23:54,174 --> 00:23:55,295
.لكنني أعرفُ مايعني ذلك
625
00:23:55,446 --> 00:23:56,637
.سوفَ نكونُ رهينة
626
00:23:56,647 --> 00:23:57,829
.سوفَ أتولّى الأمر
627
00:23:57,978 --> 00:24:00,722
،ولو لمْ تتولّى الأمر و(سلاتري)أصبحت مُفلسة
628
00:24:00,732 --> 00:24:02,594
.يُفضل بأن تكتشف وسيلةً لإبقاءه هنا
629
00:24:02,594 --> 00:24:03,826
مالمفترضُ أن يعنيه ذلك؟
630
00:24:03,826 --> 00:24:06,019
يعني بأن(جاك سولوف)يثرثر بأنحاء الشركة
631
00:24:06,019 --> 00:24:08,071
ويقول بأنكَ لن تنقذ تلك الشركة
632
00:24:08,071 --> 00:24:10,164
وليسَ لدينا خطةٌ للحفاظِ على عملهم
633
00:24:10,174 --> 00:24:11,285
.عندما لاتفعلُ ذلك
634
00:24:11,285 --> 00:24:13,388
منذُ متى وأنتِ تهتمين بشأنِ مايقولهُ(جاك سولوف)؟
635
00:24:13,388 --> 00:24:15,170
منذ أن صار شريكًا رئيسيًا لديهِ طموح
636
00:24:15,170 --> 00:24:17,023
.وإنكَ فشلت مرتين بيومين
637
00:24:17,023 --> 00:24:19,426
لو كُنتِ تخشينه , لمَ لاتفصُلينه؟
638
00:24:19,896 --> 00:24:21,418
،إني لا أخشى أحدًا
639
00:24:22,170 --> 00:24:24,362
.ولمْ أقولَ بأن الطموح شيءٌ سيء
640
00:24:24,362 --> 00:24:25,664
..(جيسكا)-
(هارفي)-
641
00:24:25,664 --> 00:24:27,726
(لا أعرف مالذي يجري بينكَ وبينَ(دونا
642
00:24:27,726 --> 00:24:30,089
،لكنني أعرفُ بأنكَ إخترت بألّا تُطلعَني على الأمر
643
00:24:30,099 --> 00:24:31,862
.لذا سوفَ أُطلِعُكَ على هذا
644
00:24:32,082 --> 00:24:33,694
لو لمْ يُمكنكَ كشفُ وسيلة لكي تتمّ أمورك
645
00:24:33,694 --> 00:24:35,807
.من دونِها, فسوف أكتشفُ ذلك
646
00:24:39,491 --> 00:24:40,663
كيفَ جرى مع السيّدِ (فيلدز)؟
647
00:24:40,663 --> 00:24:42,666
على مايرام, لكن قبل أن تخلخلي ذراعك
648
00:24:42,666 --> 00:24:43,637
،لربتِ ظهرك
649
00:24:43,637 --> 00:24:45,789
.أحتاجُكِ بأن تنقحي تلك قبل أن تغادري اليوم
650
00:24:45,900 --> 00:24:46,540
جميعها؟
651
00:24:46,540 --> 00:24:48,844
."أجل, جميعهُا,هذا ماتعنيهُ كلمة"تلك
652
00:24:48,844 --> 00:24:51,467
.وبعدَ ذلك أريدُكِ بأن تحدثي "ورد بيرفكت"الخاص بي بالصباحِ الباكر
653
00:24:52,037 --> 00:24:54,151
.لويس),لدي تذاكر للمسرح بالساعةِ الثامنة)
654
00:24:54,151 --> 00:24:55,682
اليومُ الثاني وبهذه السرعة تريدين أن تأخذ وقتًا للراحة من العمل؟
655
00:24:55,682 --> 00:24:58,005
...حسنٌ بالكادِ أظن أن الثامنة تُشكل
656
00:24:58,005 --> 00:24:59,788
إنّ(نورما)قد عملت حتّى منتصفِ الليل ثمانيةَ أيّامٍ بأسبوع
657
00:24:59,798 --> 00:25:00,819
.ولمْ تنطحُ عينًا
يقصد بأنها لمْ بتغمض عينها من التعب
658
00:25:00,819 --> 00:25:02,121
تنطح؟-
.أجل, تنطح-
659
00:25:02,121 --> 00:25:03,363
ألديكِ مُشكلةٌ معَ كلماتي الآن؟
660
00:25:03,363 --> 00:25:04,474
حسنٌ يا(لويس)لا أعلم
661
00:25:04,474 --> 00:25:06,226
،لو أنكَ فوّت موعدكَ ظهرًا بمطعمِ "برني"أو أيّ من ذلك
662
00:25:06,226 --> 00:25:07,638
.لكنك تجعلني أشعرُ بعدمِ الراحة
663
00:25:07,638 --> 00:25:09,260
.حسنٌ , دعيني أوضحُ شيئًا
664
00:25:09,260 --> 00:25:11,443
.إنيّ لستُ هُنا لكي أجعلَ حياتَكِ مريحة
665
00:25:11,443 --> 00:25:13,476
.إنكِ هُنا لكيّ تفعلي ذلك لي
666
00:25:13,635 --> 00:25:15,348
،وبالمرةِ القادمة التي تطبعين بها شيئًا للطابعةِ الخاطئة
667
00:25:15,348 --> 00:25:16,680
.إجلبي الأوراقَ بنفسكِ
668
00:25:21,796 --> 00:25:24,409
لقد أعطيتُكَ عملاً واحدًا ...وهو بأن تعثُرَ على كلِّ واحدٍ
669
00:25:24,409 --> 00:25:26,362
.من دائنين(سلاتري)،وفشلتَ بذلك
670
00:25:26,362 --> 00:25:28,274
عمَّ تتحدث عنه؟-
،لقد نسيتَ واحدًا من اللائحة-
671
00:25:28,274 --> 00:25:29,305
وحالما ما أدركوا
672
00:25:29,305 --> 00:25:31,239
،بأننا شرينا الجميع
673
00:25:31,239 --> 00:25:32,199
سيعرفون بأن لدينا صفقة
674
00:25:32,199 --> 00:25:33,641
وسيطلبوا ديونهم
675
00:25:33,641 --> 00:25:34,953
.والأمرُ كلّه سيُفسد
676
00:25:34,963 --> 00:25:36,404
تمهل لوهلة,لمْ يطلبوا بعد؟
677
00:25:36,404 --> 00:25:37,536
،كلّا ليسَ بعد
678
00:25:37,536 --> 00:25:39,268
لأنهم سوف ينتظرون لآخرِ لحظة
679
00:25:39,278 --> 00:25:40,430
لكيّ يُمكنهم بأن يحاصروننا
680
00:25:40,440 --> 00:25:42,203
.لأنكَ لمْ تقم بعملك
681
00:25:42,203 --> 00:25:44,274
.والآن عليّ بأن أعثر على وسيلة للضغطِ على شركة(كتزن)المالية
682
00:25:44,285 --> 00:25:45,536
.(لمْ أُفوّت شركة(كتزن
683
00:25:45,536 --> 00:25:46,728
إذن لمَ لمْ يكونوا على اللائحة؟
684
00:25:46,728 --> 00:25:48,620
...لا أعلم ,لقد كانوا على اللائحة عندما أرسلتها
685
00:25:51,003 --> 00:25:52,235
.ريتشل)اللعينة)
686
00:25:52,235 --> 00:25:53,116
!(هارفي)
687
00:25:53,617 --> 00:25:55,269
لقد كانت شركة(كتزن)آخر اسم على اللائحة
688
00:25:55,269 --> 00:25:57,041
وكان الاسمُ الوحيد على تلك الصفحة,حسنٌ؟
689
00:25:57,041 --> 00:25:58,684
.لابدَ من أن الطابعة قد نفذت منها الأوراق
690
00:25:58,684 --> 00:25:59,805
.(إنّ هذا ليسَ خطأُ (ريتشل
691
00:25:59,805 --> 00:26:01,828
مالذي يُفترضُ علي بأن أُخبرهُ لـ(كيفن سلاتري)؟
692
00:26:01,838 --> 00:26:02,969
سببُ خسارتِكَ لشركتك"
693
00:26:02,979 --> 00:26:05,041
"هو أنّ مساعدتي لمْ تعبء الطابعة؟
694
00:26:05,041 --> 00:26:06,343
لا أعرف,ما رأيك بأن تُخبرهُ الحقيقة؟
695
00:26:06,343 --> 00:26:07,754
أنّ سبب أنهُ قد يخسرَ شركته
696
00:26:07,754 --> 00:26:09,517
.هو أنكَ لمْ تُوظف سكرتيرة
697
00:26:09,517 --> 00:26:10,198
مالذي يعنيه ذلك بحقِّ الجحيم؟
698
00:26:10,198 --> 00:26:11,200
.إنكَ تعرفُ مايعنيه
699
00:26:11,200 --> 00:26:12,981
،إنّ (ريتشل)كانتَ تقومُ بكلّ مالديها للإعتناءِ بك
700
00:26:12,981 --> 00:26:14,003
ولمْ نقل شيئًا
701
00:26:14,003 --> 00:26:15,876
.لأن كلانا إتفقنا أن نعذركَ قليلاً
702
00:26:15,876 --> 00:26:17,167
بصيغةِ الجمع؟-
،أجل-
703
00:26:17,167 --> 00:26:18,408
لكن لن أدعك تعاقبها
704
00:26:18,408 --> 00:26:20,131
.لإخفاقها بشيءٍ لمْ يكن وظيفتُها
705
00:26:20,131 --> 00:26:21,823
،وظيفتُها بأن تفعلَ ما آمرها
706
00:26:21,833 --> 00:26:23,475
.وأنتَ يُفضل بأن تستوعب حقيقة هذا الأمر
707
00:26:23,475 --> 00:26:25,037
كلّا يا(هارفي)أنت الذي يُفضلُ عليك أن تستوعب حقيقةَ
708
00:26:25,037 --> 00:26:26,870
.أن (دونا)قد ذهبت ولن تعود
709
00:26:26,870 --> 00:26:29,763
.(وأخبرتُكَ ,بأن الأمرَ لن يدومَ هي و(لويس
710
00:26:29,763 --> 00:26:30,964
،إنكَ تستمرُ بقولِ ذلك
711
00:26:31,666 --> 00:26:33,999
(لكن كلّ ما أراه أن (دونا)بخارجِ مكتبِ (لويس
712
00:26:33,999 --> 00:26:35,640
.وليسَ مكتبك
713
00:26:35,640 --> 00:26:38,645
،لذا يُفضل بأن تتقبل الحقيقة وتطلبها للمساعدة
714
00:26:38,645 --> 00:26:41,187
،أو وظف سكرتيرةً جديدة, لكن كلتا الحالتين
715
00:26:41,938 --> 00:26:43,651
.(كفاية بأن تخرجَ غضبك على (ريتشل
716
00:26:52,412 --> 00:26:53,654
أهلا ياأنتِ,أيُمكنني الحديثُ معكِ لدقيقة؟
717
00:26:53,654 --> 00:26:54,535
.بالكاد
718
00:26:55,546 --> 00:26:57,709
.أحتاجُ تلك الأسبوعين التي طلبتيها مني من قبل
719
00:26:58,991 --> 00:27:00,122
.أخشى بأن الأمر قد فات لأجل ذلك
720
00:27:00,122 --> 00:27:01,003
.دونا), إني أغرق)
721
00:27:01,003 --> 00:27:02,626
..(هذا الأمر معَ صفقةِ (سلاتري
722
00:27:02,626 --> 00:27:04,037
(إني آسفة بشأنِ صفقتكَ يا(هارفي
723
00:27:04,037 --> 00:27:06,561
.لكن كان يُفترضُ عليكَ بأن تُفكرَ بذلك قبل أن ترفضني
724
00:27:06,650 --> 00:27:07,922
لذا إنكِ تُعاقبينني؟
725
00:27:07,922 --> 00:27:09,284
.إنيّ لا أُعاقبُكَ
726
00:27:09,383 --> 00:27:11,196
،لكن لديّ طنٌّ من العمل, وحتّى لو لمْ يكن لديّ ذلك
727
00:27:11,196 --> 00:27:12,568
مالذي تظن بأن يشعرُ بهِ (لويس)لو فجأة
728
00:27:12,568 --> 00:27:13,920
بدأتُ بالعمل لديكَ مُجددًا؟
729
00:27:13,930 --> 00:27:16,052
.(لا يُهمني مايشعرُ بهِ (لويس
730
00:27:16,052 --> 00:27:17,694
حسنٌ , ماذا عن شعوري؟
731
00:27:17,704 --> 00:27:19,537
.والذي هو بأنكَ تحاولَ بأن تستخف من قراري
732
00:27:19,537 --> 00:27:21,750
كيفَ أُحاول بأن أُستخف من قرارك بحقِّ الجحيم؟
733
00:27:22,370 --> 00:27:23,532
ومالذي تدعوهُ بهذا؟
734
00:27:25,655 --> 00:27:26,917
...هذا...هذا كان قبلما
735
00:27:26,917 --> 00:27:29,089
قبل ماذا؟ قبل ما ذهبتِ لـ(لويس)؟
736
00:27:29,089 --> 00:27:30,951
قبل ما إحتجتَ مُساعدتي؟ماذا؟
737
00:27:30,951 --> 00:27:31,643
...(دونا)
738
00:27:31,643 --> 00:27:32,924
أتعرفُ أينَ عثرتَ على هذه؟
739
00:27:32,924 --> 00:27:35,127
وضعها (لويس)فوق لائحةِ السكرتيرات تمامًا
740
00:27:35,127 --> 00:27:38,382
،التي كنتُ أحفظُها لكَ بسببِ أنني لازلتُ أهتم بشأنك
741
00:27:38,382 --> 00:27:39,893
وأوتعرف مافعلاهُ ؟
742
00:27:39,923 --> 00:27:41,625
لقد جعلتهُ يُفكر بكوابيسه
743
00:27:41,625 --> 00:27:42,697
،أنني سأتركه
744
00:27:42,707 --> 00:27:44,289
.والذي تمامًا ما أردتُهُ أنت
745
00:27:44,289 --> 00:27:46,381
أتعرفِ ماصعوبةُ ذلك لي
746
00:27:47,142 --> 00:27:49,475
بأن أتقبلَ الحقيقة المُحزنة وأن آتي إلى هنا؟
747
00:27:50,216 --> 00:27:52,178
أتعرفُ ما مدى صعوبةُ رفضي لك بشيء؟
748
00:27:52,178 --> 00:27:53,611
.إذن لا ترفضي
749
00:27:53,611 --> 00:27:55,874
.إنيّ أطلبُ منكِ شيئًا واحد وبسيط
750
00:27:55,874 --> 00:27:57,806
.كلّا, يا(هارفي)إنهُ ليسَ شيئًا واحد وبسيط
751
00:27:57,866 --> 00:27:58,977
(اليوم هو صفقةُ (سلاتري
752
00:27:58,977 --> 00:28:00,099
(وغدًا إندماجُ (ويس
753
00:28:00,099 --> 00:28:01,320
،واليومُ الذي بعده
754
00:28:01,320 --> 00:28:02,452
سيكونُ العديدَ من الأشياءِ الاخرى
755
00:28:02,452 --> 00:28:04,955
.حتّى تعتقد أن كلّ شيء رجعَ لطبيعته
756
00:28:05,787 --> 00:28:08,049
.حسنٌ , لن يصيرَ ذلك,هذه الطبيعةُ الجديدة
757
00:28:08,049 --> 00:28:11,724
،هذا مكتبي الآن
.وأرجو بأن أقدرَ على مُساعدتِك, لكن لايُمكنني
758
00:28:11,724 --> 00:28:13,055
.دونا),أرجوكِ)
759
00:28:13,466 --> 00:28:15,219
.إني آسفةٌ يا(هارفي),إنكَ بمُفردِك
760
00:28:19,474 --> 00:28:21,306
وبذلك الوقت حدث لك ذلك ,أليسَ كذلك؟
761
00:28:23,198 --> 00:28:24,160
.لقد أتتك نوبةٌ اخرى
762
00:28:29,767 --> 00:28:31,119
.إنيّ...إنيّ لا أريدُ الحديثَ بشأنِ ذلك
763
00:28:31,119 --> 00:28:34,563
.الخطوة الأولى لإيقافِ ذلك هي بالحديثِ بشأنها
764
00:28:35,744 --> 00:28:39,249
...لمْ أقدر على التفكير, لمْ أقدر على الرؤية لمْ
765
00:28:40,170 --> 00:28:41,642
.لمْ أقدر على التنفس
766
00:28:41,642 --> 00:28:42,604
ومالذي فعلته؟
767
00:28:43,024 --> 00:28:43,895
.إنكِ تعرفينَ مافعلته
768
00:28:43,906 --> 00:28:46,308
.كلّا, أعرف , أحتاجُكَ بأن تقولها
769
00:28:46,308 --> 00:28:47,149
لماذا؟
770
00:28:47,340 --> 00:28:50,584
.لأنه كلما قلتها , يقل إستحوذُها عليك
771
00:28:54,018 --> 00:28:56,551
،لقد سلكتُ طريقي للحمام
772
00:28:58,193 --> 00:29:00,647
وكان قلبي يدق بقوة,و
773
00:29:01,929 --> 00:29:05,513
.لدرجة أنهُ يفتحُ صدري
774
00:29:08,316 --> 00:29:10,199
.لقد كان..لقد كان مثل أنني كنتُ تحتَ الماء
775
00:29:12,081 --> 00:29:16,838
لقد رأيتُ إلى حجيرة الحمام , وهنالكَ
،حذائين
776
00:29:16,838 --> 00:29:19,660
...حذائين سيئان منحلين, رجلين يضحكان
777
00:29:19,660 --> 00:29:20,852
أجل , وبعدها؟
778
00:29:22,825 --> 00:29:24,317
،لقد هرعت للحجيرة, وتقيئت
779
00:29:24,317 --> 00:29:26,339
.ولقد إنتظرتُ حتّى إنتهى الأمر
780
00:29:29,704 --> 00:29:31,546
.وتلك الليلة التي جئتَ بها إلي
781
00:29:31,546 --> 00:29:32,337
.أجل
782
00:29:33,198 --> 00:29:35,771
ولقد إختلقت قصةً بشأن أن لديك مشاكلٌ بالنوم
783
00:29:35,771 --> 00:29:38,335
،لكي تأخذ دواء مضاد للقلق
784
00:29:39,386 --> 00:29:41,719
.وكُنتَ تأخذُ حبةً بيوم منذ ذلك
785
00:29:42,200 --> 00:29:43,151
.أجل
786
00:29:49,309 --> 00:29:50,130
.مشغول
787
00:29:54,866 --> 00:29:55,687
...(لويس)
788
00:29:57,479 --> 00:29:58,661
.إني لن أتركك
789
00:29:58,721 --> 00:30:00,424
"(مكتوبٌ ,"بديلاتٌ لـ(لويس
790
00:30:00,503 --> 00:30:03,888
."(هنا بالأعلى,"بديلاتٌ لـ(لويس
791
00:30:03,898 --> 00:30:07,042
.(هذا بسبب أنها اللائحة التي قمتُ بها بعد وفاةِ (نورما
792
00:30:07,042 --> 00:30:08,504
إذن لمَ لاتزالُ بحوزتكِ؟
793
00:30:08,504 --> 00:30:10,126
.(لأنني كُنتُ أحفظُها لـ(هارفي
794
00:30:10,826 --> 00:30:11,877
هذه لـ(هارفي)؟
795
00:30:11,877 --> 00:30:14,651
،أجل , يا(لويس),لأنني أعملُ لك الآن
796
00:30:14,972 --> 00:30:17,044
وأودُ منكَ أن تتوقف عن الشك
797
00:30:17,044 --> 00:30:18,417
،لو سأغيّرُ رأيي
798
00:30:18,417 --> 00:30:20,089
،لكن كلانا نعرفُ بأن ذلك لن يحدث
799
00:30:20,089 --> 00:30:22,752
...لذا عوضًا عن ذلك, سأقول
800
00:30:24,284 --> 00:30:26,026
.عليكَ بأن تتحدثَ معي عندما تشكك بذلك
801
00:30:26,026 --> 00:30:27,758
.(لكنني تحدثتُ إليكِ يا(دونا
802
00:30:27,948 --> 00:30:30,131
،أولاً, لقد ضغطتُ عليك بالشغل, وصرختُ عليكِ
803
00:30:30,131 --> 00:30:32,064
.وبعدَ ذلك وضعتُ فتاحةَ العلب فوق اللائحة
804
00:30:32,064 --> 00:30:33,545
.أعني, لايُمكنني بأن أكونَ أوضحَ من ذلك
805
00:30:33,545 --> 00:30:35,228
.(بلى يُمكنك يا(لويس
806
00:30:36,379 --> 00:30:38,492
.لأنني لا أريدُ هذا النوعَ من العلاقات مجددًا
807
00:30:39,283 --> 00:30:40,234
ماهي له؟
808
00:30:41,216 --> 00:30:42,136
ماهي التي ماهي له؟
809
00:30:42,136 --> 00:30:43,258
.فتاحةَ العلب
810
00:30:46,152 --> 00:30:47,664
.(إنها مُجردُ فتاحةَ علبٍ يا(لويس
811
00:30:47,664 --> 00:30:49,016
.كلّا ليستَ كذلك
812
00:30:49,616 --> 00:30:52,329
هارفي)كان يُرسلَ لي رسالة)
.عندما أعطاني إياها
813
00:30:52,631 --> 00:30:54,463
.تلكَ الرسالة لمْ تكن معنيّةً لك
814
00:30:54,463 --> 00:30:55,745
.لقد كانتَ معنيةً لي
815
00:30:55,775 --> 00:30:57,056
،دونا), تريدين منيّ التحدث إليك)
816
00:30:57,056 --> 00:30:58,488
.لكنكِ لاتردين علي
817
00:31:01,812 --> 00:31:04,005
لقد كان طقوسًا لـ(هارفي)وأنا نقومُ به
818
00:31:04,005 --> 00:31:05,507
.قبل أن نذهب للمحكمة
819
00:31:05,517 --> 00:31:07,479
،لذا الرسالة كانت
820
00:31:08,090 --> 00:31:12,456
دونا), لن تحصلي على شيء)
.كهذا معي
821
00:31:12,456 --> 00:31:13,216
...كلّا, يا(لويس)هذا ليس
822
00:31:13,216 --> 00:31:14,738
.علينا بأن نحظى بطقسٍ ما
823
00:31:17,542 --> 00:31:20,796
.لنقلق على ذلك بعدما نربحُ أو قضيّةٍ كبيرةٍ لنا
824
00:31:36,006 --> 00:31:37,918
.لقد كُنتُ سأعرضُ عليكَ للتوّ إحدى هذه
825
00:31:37,918 --> 00:31:39,820
...جيسكا), لو أنتِ هُنا لكي تصرخي علي مُجددًا)
826
00:31:39,820 --> 00:31:41,323
.إنيّ لستُ هُنا لكي أصرخَ عليك
827
00:31:41,623 --> 00:31:43,255
.إنيّ هُنا لكي أعتذرَ لك
828
00:31:43,626 --> 00:31:45,087
.إذن يُمكنكِ بأن تحظي بشراب
829
00:31:46,820 --> 00:31:50,114
الحقيقةَ هي, هنالكَ وقتٌ للصراخ
830
00:31:50,114 --> 00:31:53,048
،وهنالكَ وقتٌ للتفاهم
831
00:31:53,048 --> 00:31:55,321
.والشريكُ الحسن يعرفُ الفرق بين ذلك
832
00:31:55,351 --> 00:31:57,153
.تقصدين الشريك الإداري الحسن
833
00:31:57,153 --> 00:31:59,366
.كلّا , أقصدُ الشريك الحسن
834
00:32:00,717 --> 00:32:03,111
،الليلة التي إكتشفتَ بأن (دونا)بورطة
835
00:32:03,841 --> 00:32:05,794
...أولُ شيءٍ فعلتُهُ كان بأن تأخذ وقتًا
836
00:32:07,136 --> 00:32:09,509
.(لكيّ تحظى بشرابٍ معي بشأنِ (جيف
837
00:32:10,870 --> 00:32:12,773
لذا أقلّ مايُمكنني فعلهُ هو أخذ الوقت
838
00:32:12,773 --> 00:32:14,616
.وتفهم حالتك
839
00:32:14,616 --> 00:32:16,718
.تعنين, الحقيقة بأن ليسَ لديّ سكرتيرة
840
00:32:16,718 --> 00:32:18,660
أعني بعدَ اثنا عشرة سنة , الامرأة التي لن
841
00:32:18,660 --> 00:32:22,105
.لن تأتي العمل إلّا معها الآن تعمل لشخصٍ آخر
842
00:32:22,315 --> 00:32:24,207
.وإنكَ تريدُين معرفة سبب ذلك
843
00:32:24,217 --> 00:32:25,739
.لا أحتاجُ بأن أعرفَ سبب ذلك
844
00:32:25,950 --> 00:32:28,263
.أحتاجُ بأن أعرف لو أردتني أن أبطل ذلك
845
00:32:29,915 --> 00:32:30,626
ماذا؟
846
00:32:32,488 --> 00:32:34,541
(أعرفُ بأنك و(دونا)لستم أنا و(جيف
847
00:32:34,541 --> 00:32:38,126
لكنكم أقربُ مايُمكنُ للناس أن يكونوا عليه
848
00:32:38,126 --> 00:32:39,748
.دونَ أن يكونوا كذلك
849
00:32:39,758 --> 00:32:41,700
(سحقًا, يا(هارفي)مغادرة (سكوتي
850
00:32:41,700 --> 00:32:43,752
.لمْ تشتت إنتباهك عن العمل لهذه الدرجة
851
00:32:43,752 --> 00:32:45,394
.أقدّرُ عرضكِ
852
00:32:47,407 --> 00:32:50,151
(لكن لطالما أرادت(دونا)أن تعمل لـ(لويس
853
00:32:51,883 --> 00:32:53,756
.لن أُرغِمها للعمل لي
854
00:32:54,587 --> 00:32:55,398
.حسنٌ
855
00:33:04,299 --> 00:33:06,632
هارفي), أفكرتَ من قبل بشأن)
856
00:33:06,632 --> 00:33:08,995
مالذي سيحدث لو لمْ تعود؟
857
00:33:10,007 --> 00:33:11,018
.سوفَ تعود
858
00:33:19,158 --> 00:33:19,759
.عجبًا
859
00:33:21,181 --> 00:33:22,352
لمَ الإندهاش؟
860
00:33:22,833 --> 00:33:24,675
.إن (جيسكا)هذه تبدو امرأةً مُذهلة
861
00:33:24,675 --> 00:33:26,357
ما علاقة هذا بأي شيء؟
862
00:33:26,357 --> 00:33:27,378
..كلّا, ليسَ لهُ علاقة لقد كُنت
863
00:33:27,378 --> 00:33:29,091
.إنظري, لايُهمني بما تقومين به
864
00:33:29,091 --> 00:33:30,542
.لقد جلسنا هنا لفترةٍ كافية
865
00:33:32,335 --> 00:33:33,326
.أجل
866
00:33:35,158 --> 00:33:37,092
.لكن لن أعطيكَ وصفةً طبيةً اخرى
867
00:33:37,092 --> 00:33:37,892
...لقد قُلتِ لو فضفضتُ
868
00:33:37,892 --> 00:33:40,215
.لقد قُلتُ لو لمْ تقول لن أعطيك
869
00:33:40,215 --> 00:33:42,128
.لمْ أقل لو قلت سأعطيك
870
00:33:42,128 --> 00:33:43,088
.إنّ ذلك ليس الأمرُ نفسه
871
00:33:43,088 --> 00:33:44,200
.اللعنة
872
00:33:44,200 --> 00:33:46,063
.مهلاً, لمْ تدعني أُنهي كلامي
873
00:33:47,845 --> 00:33:49,827
.لن أكتُبَ لك وصفةً طبيّةً اخرى
874
00:33:51,830 --> 00:33:53,162
.سوفَ أُعطيكَ هذه
875
00:33:56,085 --> 00:33:57,637
.هذه كافيةٌ لأسبوع
876
00:34:03,404 --> 00:34:04,767
.تريدين مني أن آتي إلى هنا مُجددًا
877
00:34:04,767 --> 00:34:05,918
.طبعًا
878
00:34:06,729 --> 00:34:09,563
،أو يُمكنكَ بأن تُخاطر وتضيعها
879
00:34:09,643 --> 00:34:12,026
.لكنك لن تحصل عليها مُجددًا دون رؤيتي مُجددًا
880
00:34:18,744 --> 00:34:19,585
.أمرٌ آخر
881
00:34:21,457 --> 00:34:23,050
هذه الحوادث العرضية ستسمرُ بالحدوث
882
00:34:23,050 --> 00:34:26,124
.حتّى تتقبل حقيقة أن (دونا)قد لاتعودُ مُجددًا
883
00:34:54,931 --> 00:34:56,563
أينَ كُنتَ طوال الصباح؟
884
00:34:56,873 --> 00:34:57,925
من أنت, والدتي؟
885
00:34:57,925 --> 00:34:59,377
لقد كُنتُ بإجتماع, لماذا؟
886
00:34:59,576 --> 00:35:00,758
أتتذكر عندما قلتُ بأن (كيتزن)كانوا
887
00:35:00,758 --> 00:35:03,042
سينتظرونا حتّى اللحظة الأخيرة لكي يحاصروتنا؟
888
00:35:03,131 --> 00:35:04,944
خسنٌ, لمْ يفعلوا ذلك,لقد باعوا جميعَ ديونهم
889
00:35:04,944 --> 00:35:07,146
.لـ(كيفن سلاتري)منافسهم الأكبر
890
00:35:07,637 --> 00:35:09,830
.إنهم يريدونَ محوننا تمامًا للأبد
891
00:35:10,190 --> 00:35:11,592
حسنٌ,إذن إنهُ أمرٌ جيّد بأنني أكتشفتُ وسيلة
892
00:35:11,603 --> 00:35:13,064
.لإقناعِهم بألاّ يفعلوا ذلك
893
00:35:14,686 --> 00:35:16,238
مالذي نزال نفعلهُ هُنا بحقِّ الجحيم؟
894
00:35:16,238 --> 00:35:17,140
.مدري عنك
895
00:35:28,474 --> 00:35:29,875
مالذي حدث بحقِّ الجحيم؟
896
00:35:30,336 --> 00:35:32,369
.الشحنُ الأطلسي هو منافسي الرئيسي
897
00:35:32,379 --> 00:35:33,360
،لو طلبوا الدين
898
00:35:33,360 --> 00:35:35,113
.سيجبرونني على الإفلاس
899
00:35:35,113 --> 00:35:36,814
.لو طلبوا الدين
900
00:35:36,814 --> 00:35:37,655
مالذي يتحدثُ بشأنه؟
901
00:35:37,655 --> 00:35:40,089
إنهُ يتحدثُ بشأنِ حقيقة
،أننا قد أتينا للتو من إجتماعٍ معهم
902
00:35:40,089 --> 00:35:40,779
.وإنكَ مُحق
903
00:35:40,779 --> 00:35:42,391
لن يعجبهم أكثر من أن يمحوكَ تمامًا
904
00:35:42,401 --> 00:35:43,754
.للأبد
905
00:35:43,754 --> 00:35:44,515
.اللعنة
906
00:35:44,515 --> 00:35:45,866
لكن لحسنِ حظك, أخبرناهم
907
00:35:45,866 --> 00:35:47,769
،أن لو أرغموكَ على الإفلاس
908
00:35:47,769 --> 00:35:49,811
،هذا لايعني بالضرورة أنهم ينهونَ شركتك
909
00:35:49,811 --> 00:35:51,523
.لكن شراء اسمك يفعلُ ذلك
910
00:35:51,523 --> 00:35:54,758
لذا إنهم يمتلكوني؟ هذا حلكم العبقريّ؟
911
00:35:54,758 --> 00:35:56,801
(كلّا, إنهم يمتلكون العلامة التجاري لـ(سلاتري
912
00:35:56,801 --> 00:35:58,782
،والذي يظنون بأنهُ يجعلك فورًا أقلّ مقامًا
913
00:35:58,782 --> 00:36:00,285
.لكنهم لايعرفونَ مانعرفه
914
00:36:00,285 --> 00:36:01,026
وماهو ذلك؟
915
00:36:01,026 --> 00:36:02,437
بأن لديكَ عقدٌ آخر
916
00:36:02,437 --> 00:36:04,520
.والذي ليسَ لهُ علاقةٌ باسمِ شركتك
917
00:36:04,631 --> 00:36:06,183
.إنهم يهتمون باسم المالك فقط
918
00:36:06,183 --> 00:36:09,466
كيف عرفوا (كيتزن)حتّى بأن يبيعوا ديونهم؟
919
00:36:09,647 --> 00:36:11,199
.لأنني إقترفتُ خطأً
920
00:36:11,249 --> 00:36:12,920
!طبعًا
921
00:36:12,971 --> 00:36:15,033
بعدما طلبت عشرون بالمئة من شركتي
922
00:36:15,033 --> 00:36:17,157
.وتتفاخر بأن يُمكنكَ إنقاذُها
923
00:36:17,157 --> 00:36:19,750
حسنٌ , لقد إتضح بأنك ليسَ إلا ثرثارٌ متعجرف
924
00:36:19,750 --> 00:36:21,442
.يعتقدُ بأنهُ يُمكنهُ إنقاذُ أيّ شيء
925
00:36:22,563 --> 00:36:23,475
.لكن لايُمكنك
926
00:36:23,475 --> 00:36:27,179
،كيفن), لا أحد يكرهُ التغير أكثر مني)
927
00:36:27,429 --> 00:36:29,822
.لكنهُ آتٍ شئنا أم أبينا
928
00:36:29,983 --> 00:36:32,817
،ولو أقدر بأن أنقذ شركتك واسمك
929
00:36:32,817 --> 00:36:35,690
.لفعلتُ ذلك, لكنكَ مُحق, لايُمكنني
930
00:36:36,851 --> 00:36:39,495
.لذا إقبل بالصفقة , وإستيقظ بالغد,وإذهب للعمل
931
00:36:53,694 --> 00:36:54,664
يا(هارفي)؟
932
00:36:55,425 --> 00:36:56,166
.أجل
933
00:36:58,169 --> 00:36:59,501
...لقد أردتُ بأن أشكركَ فحسب
934
00:37:00,832 --> 00:37:03,636
.لعدم التضحيةِ بنا هنالك
935
00:37:03,666 --> 00:37:04,557
مالذي تعنيه؟
936
00:37:04,557 --> 00:37:06,860
.حسنٌ أعني, كان بوسعكَ إخبارُ (كيفن سلاتري)الحقيقة
937
00:37:08,212 --> 00:37:09,884
.(بأن تلك الغلطة كان غلطتي وغلطةُ (ريتشل
938
00:37:10,926 --> 00:37:11,896
.كلّا لمْ تكن كذلك
939
00:37:12,778 --> 00:37:14,529
.لقد كنتَ مُحقًا, تلك كانت غلطتي
940
00:37:23,792 --> 00:37:24,953
أهلاً, مالذي تفعلينهُ هنا بهذا الوقتِ المُتأخر؟
941
00:37:24,953 --> 00:37:25,914
ألم يصلك الخبر؟
942
00:37:26,856 --> 00:37:28,367
.(لقد أتممنا صفقة الأخوة (دافيس
943
00:37:28,508 --> 00:37:30,000
.هذا عظيم-
.فعلاً-
944
00:37:30,000 --> 00:37:32,553
لذا فكرتُ ربما أنهُ الوقتُ المناسب
945
00:37:32,563 --> 00:37:34,155
.لكي نبدأ طقوسنا
946
00:37:34,185 --> 00:37:37,850
.يا(دونا)إنصتي لقد كُنتُ أُفكر
947
00:37:38,190 --> 00:37:39,382
.لا أعتقدُ بأننا نحتاجُ بأن نحظى بطقوس
948
00:37:39,382 --> 00:37:41,624
.بربك , إنهُ فوزنا الكبير الأول
949
00:37:48,894 --> 00:37:50,576
.(هذه الكعكة نفسها التي جلبتُها لـ(مايك
950
00:37:50,576 --> 00:37:51,417
.أعرف
951
00:37:51,768 --> 00:37:52,678
كيف عرفتِ؟
952
00:37:53,990 --> 00:37:55,112
.(إنيّ (دونا
953
00:37:57,535 --> 00:37:58,457
.طبعًا
954
00:37:59,538 --> 00:38:00,649
بأيّةِ نكهة؟
955
00:38:01,170 --> 00:38:02,952
حسنٌ , لقد إتصلتُ بـ(إيستر)وقالت
956
00:38:02,952 --> 00:38:04,794
.الشكولاته الألمانية كانت المُفضلة لك
957
00:38:04,794 --> 00:38:05,695
.أكره الشكولاته الألمانية
958
00:38:05,695 --> 00:38:07,458
.ولذلك السبب جلبتُ لك موكا فدج
959
00:38:07,468 --> 00:38:08,509
.إنهُا مثالية
960
00:38:14,857 --> 00:38:16,219
مالذي يُمكنني أفعلهُ لكَ يا(هارفي)؟
961
00:38:16,639 --> 00:38:18,843
.لقد أردتُ بأن أرى لو مازالت لديك اللائحة
962
00:38:19,954 --> 00:38:20,975
.طبعًا لدي
963
00:39:43,270 --> 00:39:44,141
ماهذه؟
964
00:39:44,272 --> 00:39:45,663
.هدية خطوبتك
965
00:39:47,346 --> 00:39:48,608
هيّا , يا(ريتشل),إلى متى ستعتقدي
966
00:39:48,608 --> 00:39:50,230
بأن بوسعكِ أن تبقي التوهج سرًّا؟
967
00:39:50,230 --> 00:39:50,880
أأنا أتوهج؟
968
00:39:50,880 --> 00:39:52,833
.كالتايمز سكوير بليلة رأسِ السنة
969
00:39:53,033 --> 00:39:53,894
.بالنسبة لي
970
00:39:54,344 --> 00:39:55,456
بقيّة العالم لايُمكنهم رؤيتُكِ
971
00:39:55,456 --> 00:39:58,090
.(تحت كلّ العمل الذي تفعلينه لمساعدةِ (هارفي
972
00:39:58,300 --> 00:39:59,771
أتعرفين بشأنِ ذلك أيضًا؟
973
00:39:59,771 --> 00:40:00,713
،طبعًا
974
00:40:00,843 --> 00:40:02,355
.ولذلك السبب ستحصلين على هذه
975
00:40:05,089 --> 00:40:06,100
...دونا),لمْ يكن عليك)
976
00:40:06,100 --> 00:40:07,933
.صحيح, لكن على (هارفي)أن يقومَ بذلك
977
00:40:08,243 --> 00:40:10,225
،ولن يُفكر بأن يجلب لكما هدية
978
00:40:10,225 --> 00:40:10,916
لأنني كُنتُ دومًا أنا التي
979
00:40:10,916 --> 00:40:12,969
...أتكفلُ بمثلِ هذه الأمور, لذا
980
00:40:13,269 --> 00:40:14,511
.لا أعرفُ ما أقوله
981
00:40:15,471 --> 00:40:16,373
.قولي شكرًا
982
00:40:16,743 --> 00:40:17,794
.شكرًا لكِ
983
00:40:17,844 --> 00:40:18,986
،وعديني
984
00:40:20,088 --> 00:40:22,801
،بأن مهما يجري بحياتي
985
00:40:24,013 --> 00:40:27,307
لن تشعري بالسوء عن إخباري
.كل أموركِ الخيّرة
986
00:40:29,219 --> 00:40:30,141
.أعدكِ
987
00:40:42,477 --> 00:40:43,238
ماهذه؟
988
00:40:43,238 --> 00:40:45,060
.نسخة من مجلة العروسات
989
00:40:45,200 --> 00:40:46,432
لمَ هي بمكتبي؟
990
00:40:46,432 --> 00:40:48,204
وكيف ستختار الوانك؟
991
00:40:48,204 --> 00:40:49,235
الوان؟
992
00:40:49,526 --> 00:40:50,466
ماهي الالوان؟
993
00:40:50,466 --> 00:40:51,859
كيفَ تعرفُ ماهي؟
994
00:40:51,869 --> 00:40:53,140
.لأنني رجلٌ ناضج
995
00:40:53,140 --> 00:40:54,832
.حقًا؟لأنكَ تبدو أكثر كامرأةٍ ناضجة
996
00:40:54,832 --> 00:40:56,044
.لقد جرحتني
997
00:40:56,044 --> 00:40:58,137
.لقد بحثتُ عن هذه المشكلة بكلّ مكان
998
00:41:00,299 --> 00:41:01,191
.(شكرًا يا(هارفي
999
00:41:01,821 --> 00:41:03,113
.أشكرني على الطريق
1000
00:41:03,814 --> 00:41:04,494
أين سنذهب؟
1001
00:41:04,494 --> 00:41:07,318
.لنقومَ بما كان يُفترضُ علينا القيّامُ به باليوم الذي خطبتَ به
1002
00:41:07,328 --> 00:41:08,439
."مباراة لفريقِ "النيتس
1003
00:41:08,530 --> 00:41:09,521
أتُمازحنني؟
1004
00:41:10,282 --> 00:41:11,193
.بالصف الأمامي
1005
00:41:11,974 --> 00:41:13,497
.ياللهول
1006
00:41:13,497 --> 00:41:14,737
أسيكونُ (جي زي)هنالك؟
1007
00:41:14,737 --> 00:41:15,939
.أجل , بجانبي تمامًا
1008
00:41:15,939 --> 00:41:17,902
بجانبك؟مهلاً, هذه هديتي ياهذا؟
1009
00:41:17,902 --> 00:41:19,725
.لا يهمني من هي هديته
.(إني لن أقومَ بذلك لـ(جي زي
1010
00:41:19,735 --> 00:41:21,486
.(أوتعلم , سوف أجلسُ بجانبِ (بيونسيه
1011
00:41:21,486 --> 00:41:22,708
.وسيكونُ ذلك عدلاً
1012
00:41:22,828 --> 00:41:24,200
.أوتعلم , لاعليك
1013
00:41:24,200 --> 00:41:24,920
.(سوفَ أأخذُ (ريتشل
1014
00:41:24,920 --> 00:41:26,663
أجل , حسنٌ , لمَ لاتعطي التذاكر لكلانا فحسب؟
1015
00:41:26,663 --> 00:41:29,636
مهلاً ,حينها من سيجلسُ هنا ويقومُ بكل عملك؟
1016
00:41:30,087 --> 00:41:31,760
سحقًا ,أكانت تلك مبكرةٌ على جرحك؟
1017
00:41:31,760 --> 00:41:33,642
!متأسفٌ للغاية ياصاحبي, لنذهب
1018
00:41:33,642 --> 00:41:38,448
Colin Ford - Abu 5alil