14 00:00:06,403 --> 00:00:07,804 {\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"سابقاً في مسلسل "دعاوى قضائية 15 00:00:07,804 --> 00:00:09,627 أنتِ أروع إمرأة قد قابلتها في حياتي 16 00:00:09,627 --> 00:00:12,761 هل تفعل ما أظنك فاعلاً ؟ 17 00:00:14,053 --> 00:00:15,675 (ريتشل إليزابيث زين) 18 00:00:15,926 --> 00:00:17,177 أتقبلين الزواج بي ؟ 19 00:00:17,216 --> 00:00:18,929 أجل 20 00:00:19,480 --> 00:00:21,102 (تريد أن آذن لك بأن تأخذ (مايك 21 00:00:21,102 --> 00:00:22,794 و تجبره على العمل كمساعد لك 22 00:00:22,794 --> 00:00:24,086 اعترض الآن أو اصمت أبداً 23 00:00:24,086 --> 00:00:24,927 أحضرتُ شيئاً 24 00:00:24,927 --> 00:00:26,369 الطريقة المناسبة لتكتمل شراكتنا 25 00:00:26,369 --> 00:00:27,590 انتظرني هنا، فهو في المطبخ - حسناً - 26 00:00:27,590 --> 00:00:29,112 لن أسمح لك أن تفعل هذا 27 00:00:29,152 --> 00:00:31,125 ستعود إلى حيث تنتمي 28 00:00:32,827 --> 00:00:34,349 لم تبالِ بي قط 29 00:00:34,349 --> 00:00:35,841 تهتمين بنفسك فقط 30 00:00:35,841 --> 00:00:37,453 (أنا لست (نورما) يا (لويس 31 00:00:37,573 --> 00:00:39,696 أخبرتكِ بأنني لن أدع مكروهاً يصيبك أبداً 32 00:00:40,717 --> 00:00:42,089 وسأفي بكلامي 33 00:00:43,170 --> 00:00:44,351 يجب أن أغادر 34 00:00:44,872 --> 00:00:46,264 لماذا ؟ 35 00:00:46,704 --> 00:00:47,976 (تعلمين أنّي أحبك يا (دونا 36 00:00:48,898 --> 00:00:51,380 لم تتهرب مني إلا بعدما أخبرتني بحبك لي 37 00:00:51,380 --> 00:00:53,323 فعلتُ لذلك لأجعلك تشعرين بتحسن 38 00:00:53,333 --> 00:00:54,585 لا أريد شفقتك 39 00:00:54,775 --> 00:00:56,918 عليك أن تفكر بتوظيف سكرتيرة جديدة 40 00:00:56,918 --> 00:01:01,834 لا يعلم (هارفي) كم هو سعيد الحظ بوجودك عنده 41 00:01:02,936 --> 00:01:04,238 (قررتُ تركك يا (هارفي 42 00:01:04,437 --> 00:01:05,479 لا يمكنك الاستقالة هكذا 43 00:01:05,699 --> 00:01:06,810 لست أستقيل 44 00:01:07,561 --> 00:01:08,944 (سأذهب للعمل عند (لويس 45 00:01:14,350 --> 00:01:16,182 لذا أخبرته بأني قد اترك الفواتير كما هي 46 00:01:16,182 --> 00:01:17,985 و لكن إن أراد شخصاً يتملقه طوال اليوم 47 00:01:17,985 --> 00:01:19,527 (فسيتوجب عليه أن يوكل (لويس 48 00:01:19,817 --> 00:01:20,989 و ماذا قال بدوره ؟ 49 00:01:21,039 --> 00:01:22,691 لا أعلم ما قال لكن أجرنا دُفع لنا 50 00:01:22,691 --> 00:01:24,353 و لم أسمع منه خبراً منذ أسبوع 51 00:01:24,463 --> 00:01:26,666 أقرّ يا (هارفي) بأنه نظراً لما يجري 52 00:01:26,856 --> 00:01:29,300 فإنك تتعامل مع وضع "لويس-دونا" هذا بسلاسة 53 00:01:29,300 --> 00:01:32,964 لربما لديّ مشاكل و لكنها تجعلني أقوى 54 00:01:33,194 --> 00:01:37,490 هذا جيّد، لأننا سندخل غرفة ملأى بأشخاص يظنون أنهم أحكموا سيطرتهم علينا 55 00:01:35,467 --> 00:01:37,490 56 00:01:37,490 --> 00:01:38,702 لا أبالي بما يظنونه 57 00:01:38,702 --> 00:01:40,304 لأنني سأبدع هناك 58 00:01:43,187 --> 00:01:44,338 بالله عليك، ما الذي حصل 59 00:01:44,338 --> 00:01:46,592 ما حصل هو أنني تركتُ لك خمس رسائل 60 00:01:46,592 --> 00:01:47,913 و لم تعاود الاتصال بي 61 00:01:48,384 --> 00:01:50,246 وقت الاجتماع كان منذ ساعة مضت و لم تحضرا 62 00:01:50,246 --> 00:01:51,467 خمس رسائل ؟ 63 00:01:51,698 --> 00:01:54,392 أرجو أن تتفهم الوضع، أنا فقدتُ خدمات سكرتيرتي 64 00:01:54,392 --> 00:01:56,064 لا يهمني، أنا فقدت شركتي 65 00:01:56,064 --> 00:01:56,924 لا لم تفقدها 66 00:01:56,934 --> 00:01:58,047 نستطيع أن نسترجعها 67 00:01:58,047 --> 00:01:59,148 سأهتم بالأمر 68 00:01:59,148 --> 00:02:00,219 محض هراء 69 00:02:00,349 --> 00:02:02,051 لا تستطيع الاهتمام بنفسك 70 00:02:03,323 --> 00:02:05,336 أسفة يا (هارفي)، أنت وحدك الآن 71 00:02:13,836 --> 00:02:15,098 و ماذا يحصل بعد ذلك ؟ 72 00:02:15,098 --> 00:02:16,149 بعد ذلك أصحو من النوم 73 00:02:16,229 --> 00:02:18,182 و بمَ تحس عندما تصحو ؟ 74 00:02:18,182 --> 00:02:20,084 أخبرتك أني لا أرغب بالتحدث عمّا أشعر به 75 00:02:20,084 --> 00:02:21,136 إذن لم جئتني هنا ؟ 76 00:02:21,136 --> 00:02:22,417 تعرفين لماذا جئتك 77 00:02:22,537 --> 00:02:25,682 قلت لك سابقاً لن يترك الأرق لياليك 78 00:02:25,682 --> 00:02:28,656 حتى تتقبل فكرة أن سكرتيرتك لن تعود 79 00:02:56,772 --> 00:02:59,695 قـبل ستة أسابيع 80 00:02:28,656 --> 00:02:30,648 و أنا قلت لك بأن الأرق سيزول عندما تعود 81 00:02:30,648 --> 00:02:32,060 فاكتبي لي وصفة طبية 82 00:02:32,060 --> 00:02:33,782 لكي أحظى ببعض النوم ريثما تعود 83 00:02:33,792 --> 00:02:35,023 لا يسير الأمر هكذا 84 00:02:35,023 --> 00:02:36,075 كيف يسير إذن ؟ 85 00:02:36,095 --> 00:02:38,688 فلنبدأ بأن تخبرني بالقصة مرة أخرى 86 00:02:37,437 --> 00:02:38,688 87 00:02:38,698 --> 00:02:40,321 و كيف يفيدنا ذلك ؟ 88 00:02:40,321 --> 00:02:41,472 لأصدقك القول 89 00:02:42,052 --> 00:02:43,795 أظنك أخفيت بضعة تفاصيل 90 00:02:43,795 --> 00:02:46,849 لم أخفِ شيئاً، ولن أعيد كل ما فعلناه مرة أخرى 91 00:02:45,327 --> 00:02:46,849 92 00:02:46,849 --> 00:02:48,380 فاذهب إذن و جد لنفسك طبيباً آخر 93 00:02:48,541 --> 00:02:51,464 لن أكتب لك وصفة طبية إن لم تكلمني بصدق 94 00:02:50,224 --> 00:02:51,464 96 00:03:04,421 --> 00:03:07,516 لست أقدر أن أنظر إلى شيء غيره 97 00:03:07,605 --> 00:03:08,767 لاحظتُ ذلك 98 00:03:09,438 --> 00:03:12,232 و سيلاحظ الجميع 99 00:03:12,622 --> 00:03:14,314 هذا هو الغرض منه 100 00:03:14,314 --> 00:03:17,037 أن يدرك الجميع بأنك من ممتلكاتي 101 00:03:17,077 --> 00:03:18,148 مهلك 102 00:03:18,148 --> 00:03:19,501 أتقصد بأنك تملكني الآن؟ 103 00:03:19,501 --> 00:03:20,732 بكل تأكيد و هذا هاهنا 104 00:03:20,732 --> 00:03:23,305 هو طوقٌ على اصبعك 105 00:03:28,832 --> 00:03:29,834 (بجدية يا (مايك 106 00:03:30,424 --> 00:03:31,896 أدرك أننا أخبرنا والديّ ليلة البارحة 107 00:03:31,896 --> 00:03:35,060 و لكنّي كنت أفكر بأن نبقي الامر بيننا 108 00:03:35,060 --> 00:03:38,465 و لا نخبر معارفنا في العمل 109 00:03:38,465 --> 00:03:39,627 أتفهم ذلك 110 00:03:40,628 --> 00:03:42,550 حقاً ؟ - بالتأكيد - 111 00:03:42,550 --> 00:03:46,115 أحس و كأن الخبر هذا كفقاعة تحيط بنا 112 00:03:46,865 --> 00:03:48,578 و لا ترغبين بأن تنفجر هذه الفقاعة بعد 113 00:03:49,469 --> 00:03:50,821 أتجد ذلك مُرضياً ؟ 114 00:03:51,612 --> 00:03:54,186 (قد وافقتي أن تقضي بقية حياتك معي يا (ريتشل 115 00:03:54,325 --> 00:03:56,168 أنا الآن أجد كل شيء مرضياً 116 00:04:00,543 --> 00:04:01,505 حُسم الأمر إذن 117 00:04:01,855 --> 00:04:03,177 سنخبر (دونا) ولا أحد غيرها 118 00:04:03,257 --> 00:04:04,198 ماذا ؟ 119 00:04:04,578 --> 00:04:06,410 و ماذا عن الفقاعة ؟ لا وجود لـ(دونا) في الفقاعة 120 00:04:06,410 --> 00:04:08,163 بالله عليك، هناك متسع لـ(دونا) في الفقاعة 121 00:04:08,163 --> 00:04:10,426 تدركين بأن لي الحق في مضاجعة من يكون في داخل الفقاعة أليس كذلك ؟ 122 00:04:09,204 --> 00:04:10,426 123 00:04:10,576 --> 00:04:12,599 ما دمت أنت تدرك أن والدي فيها أيضاً 124 00:04:12,739 --> 00:04:13,970 (لنخبر (دونا 125 00:04:15,923 --> 00:04:17,756 تعالي هنا 126 00:04:17,966 --> 00:04:19,278 أتتذكرين ما شاهدناه على الإنترنت 127 00:04:20,379 --> 00:04:21,410 سنفعل الشيء ذاته 128 00:04:25,375 --> 00:04:26,587 ما الذي تفعلينه يا (دونا) ؟ 129 00:04:26,587 --> 00:04:27,768 ماذا تراني فاعلة ؟ 130 00:04:28,169 --> 00:04:29,461 إنني أتخلص من هذه السير الذاتية 131 00:04:29,461 --> 00:04:31,804 ! كلّا ربّاه، أمجنونة أنت يا امراة ؟ 132 00:04:32,023 --> 00:04:35,418 سأجري مقابلات مع بديلات (نورما) بعد عشر دقائق 133 00:04:35,418 --> 00:04:38,622 سيكون ذلك صعباً بالنظر إلى أنني ألغيت كل مقابلاتك 134 00:04:36,930 --> 00:04:38,622 135 00:04:38,622 --> 00:04:39,183 (سحقاً يا (دونا 136 00:04:39,183 --> 00:04:40,515 أولئك كنّ أفضل المرشَّحات في المدينة 137 00:04:40,525 --> 00:04:42,997 لا يا (لويس)، أفضل مرشحة في المدينة 138 00:04:44,380 --> 00:04:45,902 واقفة أمامك الآن 139 00:04:47,033 --> 00:04:48,285 لكنك رفضتي 140 00:04:48,394 --> 00:04:49,676 و الآن أقبل 141 00:04:51,028 --> 00:04:53,281 هذه أكثر اللحظات روعة في حياتي كلها 142 00:04:54,362 --> 00:04:56,033 جيد 143 00:04:56,065 --> 00:04:57,306 سأدبّر لك سكرتيرة تعمل عندك مؤقتاً لأسبوعين 144 00:04:57,306 --> 00:04:58,448 و بعدها نبدأ سوياً 145 00:04:59,398 --> 00:05:00,330 مهلاً، اعذريني 146 00:05:00,560 --> 00:05:01,972 أولم تخبري (هارفي) بعد ؟ 147 00:05:02,012 --> 00:05:04,525 بلى فعلت، و لكن عليّ ان أظل عنده أسبوعين -قانون ينص على اعطاء إشعار بالاستقالة قبل أسبوعين من ترك العمل- 148 00:05:05,026 --> 00:05:06,628 أوتعلمين شيئاً، بعد إعادة التفكير 149 00:05:08,410 --> 00:05:09,963 أقدر بادرتك أشد تقدير 150 00:05:09,963 --> 00:05:11,434 (و لكنني أظنك يجب أن تبقي مع (هارفي 151 00:05:11,475 --> 00:05:12,946 ما الذي تتحدث عنه ؟ هذه ليست مجرد بادرة 152 00:05:12,956 --> 00:05:14,037 كلّا، اسمعي 153 00:05:14,047 --> 00:05:16,861 هل تتذكرين أن (مايك) كان على وشك أن يصبح مساعدي ؟ 154 00:05:17,702 --> 00:05:18,984 مابي أسألك؟ بالطبع تتذكرين 155 00:05:18,984 --> 00:05:20,376 إذن ستتذكرين كذلك 156 00:05:20,376 --> 00:05:23,339 (أنه و بمجرد أن وافق (مايك (تدخّل (هارفي 157 00:07:48,936 --> 00:07:55,946 {\fad(300،1500)\fs30\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}ترجمها للعربية {\fad(300،1500)\fs30\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}Ibrahim & Colin Ford 158 00:05:23,469 --> 00:05:25,352 و استرجعه مني بآخر لحظة 159 00:05:25,352 --> 00:05:26,414 لن ادع ذلك يحصل 160 00:05:26,414 --> 00:05:28,856 ما لا تعلمينه هو أنني خرجت من الغرفة وقتها 161 00:05:29,017 --> 00:05:31,450 لأحضر لـ(مايك) كعكةً كُتب عليها 162 00:05:31,490 --> 00:05:32,972 "أهلاً بك في فريق 'ليت' " 163 00:05:33,483 --> 00:05:39,630 و عدتُ بعد دقيقتين و إذ بي أجدهما يضحكان و يدقّان كفوفهما و من ثمّ رحلا 164 00:07:27,078 --> 00:07:47,794 {\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}دعـاوى قضائية الموسم الخامس - الحلقة الأولى (حالة إنكار) 165 00:05:41,613 --> 00:05:42,905 فرميت الكعكة في القمامة 166 00:05:46,939 --> 00:05:50,564 لا أتحمل أن يتكرر ذلك مرة أخرى معك 167 00:05:50,884 --> 00:05:53,418 يا (لويس)، أخبرتك بأن ذلك لن يحدث 168 00:05:53,418 --> 00:05:54,870 ألم تسمعي ما قلته للتو ؟ 169 00:05:55,570 --> 00:05:57,603 استغرق الأمر دقيقتين من (هارفي) ليسرق (مايك) مني 170 00:05:57,603 --> 00:05:59,566 أما معك فلديه أسبوعان 171 00:06:02,619 --> 00:06:04,131 لذا لا، شكراً لعرضك 172 00:06:11,161 --> 00:06:13,954 يجب أن أتواصل مع (هيندرسون) قبل موعد الغداء 173 00:06:13,954 --> 00:06:16,007 و أن أرسل لـ(براكستون) عبوة من النبيذ 174 00:06:16,027 --> 00:06:17,128 تكفلتُ بكل ما طلبته 175 00:06:17,218 --> 00:06:19,601 هذا جيد، شكراً لك 176 00:06:19,972 --> 00:06:21,634 أمامن شيء آخر تود الحديث عنه ؟ 177 00:06:22,725 --> 00:06:24,157 لاشيء يخطر ببالي 178 00:06:24,297 --> 00:06:25,849 أفعلاً ظننت أنك لو تصرفت على أنني غيرتُ رأيي 179 00:06:25,849 --> 00:06:28,844 فأنني حقاً سأغير رأيي ؟ 180 00:06:28,903 --> 00:06:30,346 (بالله عليك يا (دونا أجادة بشأن (لويس) ؟ 181 00:06:30,455 --> 00:06:32,238 كم برأيك سيدوم عملك ذلك؟ 182 00:06:32,238 --> 00:06:34,871 بقدر ما أريده أن يدوم 183 00:06:34,871 --> 00:06:36,393 (يا (دونا - (لن يتغير الواقع يا (هارفي - 184 00:06:38,285 --> 00:06:39,577 هذا إشعار استقالتي الرسميّ 185 00:06:39,577 --> 00:06:41,469 لكنني لن أتركك وحيداً في الوضع 186 00:06:41,469 --> 00:06:42,601 لذا لنتحدث في هذين الأسبوعين 187 00:06:42,611 --> 00:06:43,882 للعثور على من سيعمل عندك 188 00:06:43,882 --> 00:06:45,285 للعثور على من يعمل عندي ؟ - أجل - 189 00:06:45,285 --> 00:06:48,138 لدي قائمة جاهزة بأفضل سكرتيرات المدينة في المجال القانوني 190 00:06:48,138 --> 00:06:49,520 (يعني أنك جهزتِ قائمة لـ(لويس 191 00:06:49,520 --> 00:06:51,042 قبل أن تقرري التخلي عني 192 00:06:51,042 --> 00:06:52,664 (لستُ أتخلى عنك حقداً عليك يا (هارفي 193 00:06:52,674 --> 00:06:53,966 إنني أفعل الأفضل 194 00:06:53,966 --> 00:06:55,899 حسناً، ما دمنا سنختار الأفضل لنا 195 00:06:55,899 --> 00:06:57,220 أتعرفين ما الأفضل بانتسبة لي ؟ 196 00:06:57,220 --> 00:06:58,272 وضع الملح على الجرح 197 00:06:58,272 --> 00:06:59,453 (هارفي) - فما رأيك أن توضبي مكتبك 198 00:06:59,453 --> 00:07:01,426 (ثم تذهبين لعند (لويس 199 00:07:01,535 --> 00:07:02,927 و تأخذين هذه معك ؟ 200 00:07:06,251 --> 00:07:09,145 ليست هذه الطريقة الصحيحة لافتراق شخصين ناضجَين يهتمان بأمر بعضهما البعض 201 00:07:09,155 --> 00:07:11,168 ما أعرفه أن الناضجَيْن عندما يهتمان لبعضهما 202 00:07:11,168 --> 00:07:13,561 لا يفترقان أساساً 203 00:07:15,263 --> 00:07:18,497 لذا إن كنت تريدين الرحيل فارحلي و حسب 205 00:08:06,169 --> 00:08:07,670 ما الذي تفعله هنا ؟ 206 00:08:08,251 --> 00:08:10,754 ينتظرك (كيفن سلاتري) منذ عشرين دقيقة 207 00:08:11,014 --> 00:08:12,997 ماذا ؟ - (كيفن سلاتري) - 208 00:08:13,087 --> 00:08:14,168 أولم تخبرك (دونا) ؟ 209 00:08:14,729 --> 00:08:16,030 ...كلّا، هي 210 00:08:16,071 --> 00:08:18,454 ما الخطب يا (هارفي) ؟ 211 00:08:19,174 --> 00:08:20,106 لا شيء 212 00:08:20,106 --> 00:08:21,478 لم جاء (كيفن سلاتري) ؟ 213 00:08:21,478 --> 00:08:22,660 هو يبحث عن محام ٍ جديد 214 00:08:22,729 --> 00:08:24,152 و أريد منك أن تتم ذلك 215 00:08:24,251 --> 00:08:26,084 لم اخترتني أنا ؟ - و لمَ لا اختارك ؟ - 216 00:08:26,084 --> 00:08:27,826 لأن كل الناس تعرف 217 00:08:27,836 --> 00:08:29,007 بأنه سيفلس خلال أسبوعين 218 00:08:29,007 --> 00:08:30,649 و أنا لستُ خبيراً بقضايا الإفلاس 219 00:08:30,649 --> 00:08:31,801 ألست تصغي إلي ؟ 220 00:08:31,841 --> 00:08:33,994 لا يريد أن يشهر إفلاسه 221 00:08:34,024 --> 00:08:35,816 يريدك أن تكافح عنه 222 00:08:37,258 --> 00:08:39,101 لقد قدم إليّ في اليوم الصحيح 223 00:08:45,058 --> 00:08:47,431 سمعتُ أنك تسعى للنضال يا (كيفن) 224 00:08:47,431 --> 00:08:48,933 و أدرك أنه لدينا القليل من الوقت 225 00:08:48,944 --> 00:08:51,927 صحيح، و أهدرتُ لتوي نصف ساعة و أنا انتطرك 226 00:08:52,247 --> 00:08:54,971 لذا قبل أن نبدأ بأي عمل، عليك أن تقنعني 227 00:08:55,141 --> 00:08:56,913 لم عليّ ان اختارك من الأصل 228 00:08:56,923 --> 00:08:58,315 حسناً، انتهى عملنا هنا 229 00:08:58,455 --> 00:09:00,238 حاذر أن يصدمك الباب و أنت في طريق الخروج 230 00:09:00,268 --> 00:09:01,599 ماذا قلت ؟ - سمعتني - 231 00:09:01,609 --> 00:09:04,513 أحدنا فقط مَن يواجه خطر الإفلاس و هو أنت 232 00:09:04,513 --> 00:09:06,265 فبدلاً من أن تقرّعني لتأخري 233 00:09:06,265 --> 00:09:09,069 يجدر بك أن تقنعني لما عليّ أن أنقذ شركتك التي تحتضر 234 00:09:07,347 --> 00:09:09,069 235 00:09:09,069 --> 00:09:10,451 سررتُ بلقائك 236 00:09:13,495 --> 00:09:14,566 الوفاء 237 00:09:19,002 --> 00:09:20,033 ماذا قلت ؟ 238 00:09:20,033 --> 00:09:22,897 هناك عقد كفيل بأن يقلب الموازين 239 00:09:22,897 --> 00:09:27,222 و سيكون عندي بعد ستة أسابيع إن استطعنا إظهار القدرة على سداد الديون 240 00:09:27,242 --> 00:09:28,454 و من كافل هذا العقد ؟ 241 00:09:28,454 --> 00:09:29,625 شريكُ سكني في الجامعة 242 00:09:29,625 --> 00:09:31,137 و عندما تخبر مصرفييك بذلك 243 00:09:31,137 --> 00:09:32,789 سينتشر الخبر بأن الشركة معروضة للبيع في المزاد 244 00:09:32,789 --> 00:09:34,161 و سيشتري منافسوك بالرخص 245 00:09:34,161 --> 00:09:36,294 و لن يتمكن شريك غرفتك من مساعدتك وقتها 246 00:09:36,304 --> 00:09:39,698 لكن إن صمدنا ستة أسابيع فسنعود للعمل 247 00:09:41,050 --> 00:09:42,572 و أضمن لك بأنني لن أتخلى عنك أبداً 248 00:09:42,572 --> 00:09:43,373 (فلتفهم هذا يا (كيفن 249 00:09:43,373 --> 00:09:45,485 لا أهتم بتاتاً بشركة لشاحنات النقل 250 00:09:45,485 --> 00:09:48,019 %و التي ستزيد أرباحنا بنسبة لا تتجاوز 1 251 00:09:48,019 --> 00:09:49,070 إن انقذتك من هذا الوضع 252 00:09:49,070 --> 00:09:50,452 فسيرتفع سعر أسهمك ارتفاعاً جنونياً 253 00:09:51,103 --> 00:09:52,995 إنك تريد حصة من الأرباح - أريد عشرين بالمئة - 254 00:09:52,995 --> 00:09:53,926 مستحيل 255 00:09:54,217 --> 00:09:55,799 أنت من تحتاج معونتي 256 00:09:56,219 --> 00:09:59,764 و أرباح بثمانين بالمئة من أي شيء أفضل بكثير من لا شيء 257 00:10:02,006 --> 00:10:04,250 هل ستناضل في سبيل القضية كما فعلت لتوّك ؟ 258 00:10:04,270 --> 00:10:05,891 (هذا مجرد إحماء يا (كيفن 259 00:10:05,901 --> 00:10:07,604 لم أبدأ النضال أصلاً 260 00:10:14,823 --> 00:10:15,935 هل لي بلحظة من وقتك ؟ 261 00:10:16,165 --> 00:10:17,346 بالتأكيد، ما الأمر ؟ 262 00:10:17,416 --> 00:10:18,548 هل انت ترتجفين يا (دونا) ؟ 263 00:10:18,548 --> 00:10:20,200 كان يجب ألا أتوقع منه 264 00:10:20,200 --> 00:10:21,071 ما الخطب ؟ 265 00:10:21,071 --> 00:10:22,463 انسَي الأمر، عذراً 266 00:10:24,225 --> 00:10:25,506 ما الذي أردتِ الحديث عنه ؟ 267 00:10:25,506 --> 00:10:27,690 من الذي لم يجب أن تتوقعي منه ماذا ؟ 268 00:10:27,690 --> 00:10:28,751 ماذا حصل ؟ 269 00:10:29,312 --> 00:10:30,743 (إنني تاركةٌ (هارفي 270 00:10:31,335 --> 00:10:32,446 ! آهٍ، يا رباه 271 00:10:34,058 --> 00:10:35,039 و لماذا ؟ 272 00:10:35,520 --> 00:10:37,402 أتتذكرين عندما أخبرتك بأن الرجوع مستحيل 273 00:10:37,402 --> 00:10:38,994 و من ثم قلتُ بأني كنتُ أكذب ؟ 274 00:10:41,627 --> 00:10:43,881 تبيّن أني كذبتُ عندما قلتُ بأني كذبتْ 275 00:10:44,612 --> 00:10:45,983 و ستتركينه بهذه البساطة ؟ 276 00:10:46,204 --> 00:10:47,746 (لا، سأعمل عند (لويس 277 00:10:47,885 --> 00:10:49,137 ماذا ؟ متى ذلك ؟ 278 00:10:51,991 --> 00:10:53,112 اليوم 279 00:10:54,905 --> 00:10:56,186 (آسفة يا (ريتشل 280 00:10:56,186 --> 00:10:57,508 أنت لم تأتِ إلى هنا لنتكلم بهذا الخصوص 281 00:10:57,508 --> 00:10:59,720 ما الذي أردت قوله ؟ - لا، لاشيء - 282 00:10:58,440 --> 00:10:59,720 283 00:11:00,111 --> 00:11:01,212 أمر يحتمل التأجيل 284 00:11:03,996 --> 00:11:05,849 هل أنجزتَ لي شيئاً ؟ - أجئتك صفر اليدين من قبل ؟ - 285 00:11:05,948 --> 00:11:08,472 (أعدتُ صياغة مذكرتك المزرية بخصوص رفض النظر في قضية (كولتر 286 00:11:08,472 --> 00:11:09,724 مذكرتي المزرية ؟ 287 00:11:09,724 --> 00:11:12,747 أجل، إنها توحي بأن سوابقك في القضاء (كانت قضية (فلينستون) ضد (ربل -شخصيتان من مسلسل آل فلينستون والذي تدور أحداثه في العصر الحجري- 288 00:11:11,386 --> 00:11:12,747 289 00:11:12,747 --> 00:11:15,421 افهمني، مسلسل (آل فلينستون) أيقونة خالدة 290 00:11:15,421 --> 00:11:16,743 و هذه الحقيقة بدورها تدلّ أن 291 00:11:16,743 --> 00:11:19,005 أنك شخص عجوز ؟ - أنت من أشار للمسلسل - 292 00:11:18,144 --> 00:11:19,005 293 00:11:19,005 --> 00:11:20,617 و هذا يدل على حقيقة أنني ذكي 294 00:11:20,617 --> 00:11:23,141 عجباً، يبدو أن أحداً قد أخذ حقنة من الثقة بالنفس هذا الصباح 295 00:11:23,151 --> 00:11:24,983 في الحقيقة، لقد أخذتها ليلة البارحة 296 00:11:24,983 --> 00:11:27,386 و بذلك أقصد أنني طلبت من (ريتشل) الزواج بي 297 00:11:28,157 --> 00:11:30,310 تباً، من المفتروض ألّا أخبرك بهذا 298 00:11:30,320 --> 00:11:31,422 و لكني فعلت 299 00:11:31,422 --> 00:11:32,924 لن أهنئك الآن 300 00:11:32,924 --> 00:11:33,804 بإمكانك أن تقول الكلمة 301 00:11:33,804 --> 00:11:36,859 "و بإمكاني أيضاً أن احتاج لقائمة بكل دائني "شركة سلاتري 302 00:11:35,006 --> 00:11:36,859 303 00:11:36,869 --> 00:11:38,020 و احتجتها البارحة 304 00:11:38,020 --> 00:11:39,993 و لم عساك تبدل ذلك بالتهاني ؟ 305 00:11:39,993 --> 00:11:42,616 لأن لدينا أقل من أسبوعين من الوقت لنبعدهم عن الإفلاس 306 00:11:41,434 --> 00:11:42,616 307 00:11:42,616 --> 00:11:46,090 و لن نتكمن من انجاز ذلك ما لم نعرف كل شخص يدين له (كيفن سلاتري) و لو بخمس سنتات 308 00:11:44,418 --> 00:11:46,090 309 00:11:46,090 --> 00:11:48,253 يا (هارفي) ستكون قائمةً بها أكثر من خمسين اسماً 310 00:11:48,253 --> 00:11:49,995 مستحيل أن نتمكن منهم في أسبوعين فقط 311 00:11:50,005 --> 00:11:52,048 أوتعلم شيئاً؟ بدلاً من أن تشرح لي ما يستحيل علينا فعله 312 00:11:52,048 --> 00:11:54,671 و بدلاً من تطلب مني نسخة من مجلة العرائس 313 00:11:54,691 --> 00:11:56,754 لم لا تحضر لي القائمة اللعينة ؟ 314 00:11:56,824 --> 00:11:58,115 أقلت له بأننا سنتزوج ؟ 315 00:11:58,936 --> 00:12:00,899 لم احتمل أن أخفي عليه، والآن ندمتُ على إخباره 316 00:12:00,899 --> 00:12:02,962 ما الذي يحصل معك يا (هارفي) ؟ - لا شيء - 317 00:12:01,931 --> 00:12:02,962 318 00:12:02,962 --> 00:12:05,575 تهانيّ لكما، ها قد قلتها 319 00:12:05,635 --> 00:12:07,017 أين هو جدول أعمالي ؟ 320 00:12:07,378 --> 00:12:09,190 كان هنا يوم البارحة 321 00:12:09,190 --> 00:12:10,471 (لا أدري، سأنادي على (دونا 322 00:12:10,471 --> 00:12:12,644 لا، لا تنادي على (دونا)، سأهتم بالأمر 323 00:12:12,654 --> 00:12:13,806 و لم لا أنادي على (دونا) ؟ 324 00:12:13,806 --> 00:12:14,577 قلتُ بأنني سأهتم بالأمر 325 00:12:22,297 --> 00:12:23,609 ها قد عثرت عليه 326 00:12:24,469 --> 00:12:25,641 (شكراً يا (ريتشل 327 00:12:37,385 --> 00:12:38,808 (مكتب (هارفي سبيكتر 328 00:12:40,630 --> 00:12:42,302 كلّا، هو ليس موجوداً الآن 329 00:12:42,302 --> 00:12:43,484 أتريد ترك رسالة ؟ 330 00:12:44,515 --> 00:12:46,578 لمَ لم تخبره بشأن (دونا) ؟ 331 00:12:46,638 --> 00:12:48,621 لأنني عرفتُ بأن (ريتشل) تدري و ستخبره هي 332 00:12:48,621 --> 00:12:50,573 و بالتالي لن أضيع وقتي بالموضوع 333 00:12:50,763 --> 00:12:53,727 لكي لا تضيع وقتك أم لكي لا تحس بشيء ما ؟ 334 00:12:54,568 --> 00:12:56,440 أوتظنين بأنني لم أشعر بشيء وقتها ؟ 335 00:12:56,571 --> 00:12:57,882 و بمَ شعرت ؟ 336 00:12:57,932 --> 00:12:59,625 الآن أشعر أن جلسة الاستجواب هذه لن تنتهي أبداً 337 00:12:59,625 --> 00:13:01,688 هذه ليست جلسة استجواب 338 00:13:01,688 --> 00:13:03,359 و لن تتملص بهذه السهولة 339 00:13:03,359 --> 00:13:05,031 لقد بدأت أسأم من سلوكك هذا 340 00:13:05,031 --> 00:13:06,313 و أي سلوك يكون ؟ 341 00:13:06,313 --> 00:13:10,728 سلوكٌ بألا أعطي وصفة طبية بمخدرات لشخص لم يصارحني بالحقيقة ؟ 342 00:13:07,895 --> 00:13:09,407 343 00:13:09,407 --> 00:13:10,728 344 00:13:10,728 --> 00:13:13,162 بل أن تتصرفي و كأنك تعرفينني أكثر مما أعرف نفسي 345 00:13:12,070 --> 00:13:13,162 346 00:13:13,162 --> 00:13:15,234 لم أقل ذلك أبداً 347 00:13:15,234 --> 00:13:17,097 و لكنك قلتِ بأنني أخفي عنك تفاصيلاً 348 00:13:20,121 --> 00:13:22,074 و أنت تعرف أن ذلك صحيح تماماً 349 00:13:22,074 --> 00:13:25,999 ! هراء قد أخبرتكِ بالحقيقة منذ البداية و لم أغفل كلمة واحدة 350 00:13:23,795 --> 00:13:25,999 351 00:13:25,999 --> 00:13:28,332 حسناً يا (هارفي)، إن كنت تريد الأمر هكذا 352 00:13:29,282 --> 00:13:31,305 أنا فعلاً أعرفك أكثر مما تعرف نفسك 353 00:13:31,615 --> 00:13:34,709 كشفتُ حقيقتك بعد دخولك مكتبي بأربع ثواني 354 00:13:33,558 --> 00:13:34,709 355 00:13:34,749 --> 00:13:38,454 (و لذا أعرف بأنك لم تكن تغسل وجهك عبثاً عندما دخلت إليك (جيسيكا 356 00:13:36,202 --> 00:13:38,454 357 00:13:39,375 --> 00:13:41,478 كنت تغسل وجهك لأنك قد تقيأت وقتها 358 00:13:42,400 --> 00:13:45,753 و قلتَ لنفسك بأنها بوادر مرض أو أن المحار الذي أكلته كان فاسداً 359 00:13:44,622 --> 00:13:45,753 360 00:13:45,753 --> 00:13:47,285 و لكن سأخبرك بما حدث فعلاً 361 00:13:47,406 --> 00:13:49,889 كنتَ تقيأت لأنك مررتَ بنوبة هلع 362 00:13:50,640 --> 00:13:53,313 و اضطراب النوم ليس سبب مجيئك إلي 363 00:13:51,691 --> 00:13:53,313 364 00:13:53,914 --> 00:13:56,878 بل جئتني لأن الرعب أخذ منك أن يحصل ذلك مجدداً 365 00:13:55,727 --> 00:13:56,878 366 00:14:03,146 --> 00:14:05,699 هل لي بدقيقة أكلمك بها يا (مايك) ؟ 367 00:14:05,839 --> 00:14:07,091 ما الذي تريدين التكلم به ؟ 368 00:14:07,121 --> 00:14:08,613 السيد الحقير ذاك ؟ 369 00:14:08,613 --> 00:14:10,085 اسمع، أظن علينا أن نتساهل معه قليلاً 370 00:14:10,085 --> 00:14:12,709 كلا، تساهلت معه قليلاً عندما كاد ألا يحفل بخطوبتنا 371 00:14:11,016 --> 00:14:12,709 372 00:14:12,709 --> 00:14:14,020 و من ثم أردت أن أحضر (دونا) لتساعده 373 00:14:14,030 --> 00:14:14,991 و إذ به ينتفض في وجهي 374 00:14:14,991 --> 00:14:16,022 ماذا تفعلين ؟ 375 00:14:17,374 --> 00:14:18,526 (ستتركه (دونا 376 00:14:19,006 --> 00:14:20,438 (و ستذهب للعمل عند (لويس 377 00:14:21,850 --> 00:14:22,831 ما الذي جرى ؟ 378 00:14:22,831 --> 00:14:23,632 لقد تجاوزا كل شيء سويةً 379 00:14:23,632 --> 00:14:24,774 ..ما الذي قد 380 00:14:26,456 --> 00:14:28,128 يا إلهي، تجاوزا الحد 381 00:14:28,128 --> 00:14:29,720 الأمر أكثر تعقيداً من ذلك 382 00:14:30,561 --> 00:14:31,763 بمعنى ؟ 383 00:14:32,063 --> 00:14:34,146 تجاوزا الحد منذ سنين مضت 384 00:14:34,856 --> 00:14:35,808 أوتدرين؟ لا يهم ذلك 385 00:14:35,808 --> 00:14:37,290 لا يهمني أن أعرف أكثر 386 00:14:38,041 --> 00:14:39,783 سنتساهل معه لأقصى الحدود 387 00:14:39,843 --> 00:14:41,415 حسناً، سأبقى لوقت متأخر 388 00:14:41,425 --> 00:14:42,857 و سأساعده لترتيب الأمور 389 00:14:42,887 --> 00:14:47,833 فقط ابقِ في حسبانك بأن التساهل معه 390 00:14:46,121 --> 00:14:47,833 391 00:14:48,324 --> 00:14:50,076 (لا يعني القيام بعمل (دونا 392 00:14:50,937 --> 00:14:52,309 سأفعلها يوماً واحداً فقط 393 00:14:52,479 --> 00:14:53,861 لن يدوم ذلك للأبد 394 00:15:05,115 --> 00:15:06,677 كيف عثرتِ عليّ هنا ؟ - أمر سهل - 395 00:15:06,677 --> 00:15:08,040 عرفتُ أنك بعد ما حصل هذا الصباح ستأتي إلى هنا 396 00:15:08,040 --> 00:15:10,282 و تطلب شطيرة مواساتك المعتادة 397 00:15:10,322 --> 00:15:11,633 ليس عندي شطيرة للمواساة 398 00:15:11,633 --> 00:15:13,666 شطيرة الروبن بخبز الجاودار، و بلحم الخنزير المقدد بدلاً من الحشوة الروسية 399 00:15:14,318 --> 00:15:15,439 لحم مقدد مطهي جيداً 400 00:15:15,439 --> 00:15:16,410 و إن كنتِ لا تمانعين 401 00:15:16,410 --> 00:15:17,832 فأفضل أن آكل وحيداً 402 00:15:17,842 --> 00:15:18,853 لا بأس 403 00:15:19,093 --> 00:15:20,906 جئتُ لأعطيك هذه فحسب 405 00:15:24,751 --> 00:15:25,892 هل تقصدين 406 00:15:25,892 --> 00:15:27,564 سأبدأ العمل عندك منذ اليوم 407 00:15:27,564 --> 00:15:28,535 يا إلهي 408 00:15:28,946 --> 00:15:30,648 لا أصدق، أهذا يحصل فعلاً ؟ 409 00:15:31,248 --> 00:15:32,160 ماذا نفعل أولاً ؟ 410 00:15:32,160 --> 00:15:33,682 إني متحمس جداً الآن 411 00:15:33,682 --> 00:15:36,816 (ربما نقفز فوق بعض الأمور المتراكمة منذ وقت (نورما 412 00:15:34,994 --> 00:15:36,816 413 00:15:36,816 --> 00:15:37,917 إنّ دكتافوني وصل لحجمه الأكبر -آلة تسجل الكلام الذي يملى عليها- 414 00:15:37,927 --> 00:15:38,939 و صار على وشك الانفجار 415 00:15:38,939 --> 00:15:40,701 بإمكاني أن أساعدك به 416 00:15:40,701 --> 00:15:41,983 هل ستفعلين ؟ - طبعاً - 417 00:15:42,443 --> 00:15:43,484 فذلك هو عملي 418 00:15:44,766 --> 00:15:46,608 تخفيف الضغط عن دكتافونك 419 00:15:46,608 --> 00:15:48,401 أوتعلمين ؟ قد نكون 420 00:15:48,651 --> 00:15:49,452 تسرعنا قليلاً 421 00:15:49,462 --> 00:15:52,025 ما رأيك إذاً أن أعيد ترتيب جدولك 422 00:15:50,654 --> 00:15:52,025 423 00:15:52,025 --> 00:15:57,632 و أفهرس كل قضية قادمة عندك، و ثم أتعرف على كل انش من نظام تعبئة ملفاتك 424 00:15:54,559 --> 00:15:57,632 425 00:15:57,632 --> 00:15:58,894 أظن أننا لا نزال نتسرع 426 00:15:58,894 --> 00:16:00,517 و نصل للحظة الذروة المحتومة 427 00:16:00,517 --> 00:16:01,517 عندما يرّن هاتفك 428 00:16:01,517 --> 00:16:04,191 و أقول أنا أخيراً الكلمات الثلاث السحرية 429 00:16:04,191 --> 00:16:05,182 يا إلهي الرحيم 430 00:16:05,182 --> 00:16:09,838 "مكتب لويـس لـيت" 431 00:16:10,889 --> 00:16:12,592 ! طفح الكيل يا امرأة سنعود إلى المكتب حالاً 432 00:16:12,592 --> 00:16:14,084 سددي الفاتورة و اتركي إكرامية 10% من الحساب 433 00:16:14,084 --> 00:16:15,385 بئس اللحم المطهو جيداً 434 00:16:17,608 --> 00:16:19,391 متأكدة بأنه لا يفكر بالجنس الآن 435 00:16:23,195 --> 00:16:24,997 أتمنى أن تكون وجدتَ الدائنين الخمسين كلهم 436 00:16:24,997 --> 00:16:27,181 لم أجد الخمسين كلهم فحسب، بل وجدتُ الأهم 437 00:16:27,181 --> 00:16:28,632 و كيف تأكدتَ بأنه الأهم ؟ 438 00:16:28,642 --> 00:16:30,254 لأنني أعرف تماماً ما ستكون خطتك 439 00:16:30,254 --> 00:16:31,756 فدعني إذاً أريك كيف سننفذها 440 00:16:39,877 --> 00:16:41,208 أستجبرهم على ذلك حقاً ؟ 441 00:16:41,208 --> 00:16:42,891 أجل - كلهم ؟ - 442 00:16:42,891 --> 00:16:44,183 لن ينجح الأمر بقسم منهم فحسب 443 00:16:44,203 --> 00:16:45,234 جنوباً أو شمالاً 444 00:16:45,244 --> 00:16:46,476 اختر ما شئت 445 00:16:47,717 --> 00:16:49,419 حسنٌ يا (هارفي)، هذا عبقري 446 00:16:49,429 --> 00:16:52,393 هناك مشكلة وحيدة لأنه غير قانوني 447 00:16:52,393 --> 00:16:54,425 ليقاضونا إن شاوا، فهذه دعوى مدنية و ليست جنائية 448 00:16:54,425 --> 00:16:55,938 وبأي حال، نحن نخادع ليس إلا 449 00:16:57,409 --> 00:17:00,243 و ماذا لو أخبرتك بأن لدي فكرة تجعل الأمر قانونياً ؟ 450 00:17:00,243 --> 00:17:02,616 سأقول أنها ينبغي أن تكون سريعة المفعول 451 00:17:02,616 --> 00:17:04,539 لأننا سنذهب إليهم خلال ساعة 452 00:17:07,852 --> 00:17:09,265 (فينس سانفيليبو) 453 00:17:09,265 --> 00:17:10,226 أجل 454 00:17:11,377 --> 00:17:13,140 أهناك سبب يمنعك من الاستدارة نحونا ؟ 455 00:17:13,140 --> 00:17:15,382 أحب أن ألعب لعبة بسيطة مع بعض زواري 456 00:17:15,382 --> 00:17:17,546 فمثلاً أنت تستعمل مرهم "ايفيان" لبشرتك 457 00:17:17,546 --> 00:17:19,297 و أحياناً ترش عطر "لير دي تام" 458 00:17:19,297 --> 00:17:21,099 و لكن ليس اليوم - آه، هذا متوقع - 460 00:17:21,190 --> 00:17:23,953 أنا على بعد جيل واحد من القمامة البيضاء -الفقراء من البيض في أمريكا الذين يعيشون تحت خط الفقر- 461 00:17:23,953 --> 00:17:25,626 و أحلم فقط بالهروب 462 00:17:25,706 --> 00:17:26,857 بالذهاب إلى أي مكان 463 00:17:26,867 --> 00:17:29,901 بالذهاب مباشرة إلى المباحث الفيدرالية 464 00:17:29,911 --> 00:17:31,743 حاول موظف التعداد مرة أن يختبر صبري 465 00:17:31,743 --> 00:17:35,448 أكلتُ كبده مع بعض الفاصولياء ونبيذ "كيانتي" اللذيذ 466 00:17:33,786 --> 00:17:35,448 467 00:17:35,448 --> 00:17:37,210 أنت ترى الكثير يا دكتور 468 00:17:37,210 --> 00:17:39,623 لكن هل أنت قويّ بما يكفي لتشير بنفاذ البصيرة تلك إلى - (حان دورك للإجابة يا (كلاريس - 469 00:17:39,623 --> 00:17:40,334 حسناً، كفاكما 470 00:17:40,334 --> 00:17:41,996 لم نأتِ إلى هنا لنتبارز بالاقتباسات 471 00:17:41,996 --> 00:17:42,837 هذا واضح 472 00:17:43,058 --> 00:17:45,651 أتيتما لتطلبا مني أن أمهل (كيفن سلاتري) المزيد من الوقت 473 00:17:45,651 --> 00:17:46,883 و لن يحدث ذلك أبداً 474 00:17:46,923 --> 00:17:48,004 في واقع الأمر، نحن جئناك لكي نجعلك تشتري 475 00:17:48,004 --> 00:17:51,058 "كل الديون المرتبطة بشركة "سلاتري للشحن 476 00:17:51,058 --> 00:17:53,111 و بعد ذلك تمهله المزيد من الوقت 477 00:17:53,111 --> 00:17:54,092 و لمَ قد أفعل ذلك ؟ 478 00:17:54,092 --> 00:17:56,205 أتسأل لماذا ؟ لأنك أكبر الدائنين حصةً 479 00:17:56,205 --> 00:17:57,907 و إن طالب أحد من الآخرين بالسداد 480 00:17:57,907 --> 00:18:02,052 سيؤدي ذلك للإفلاس، و تحصل على أرباح بخمسين سنتاً عن كل دولار في الخمس سنين المقبلة 481 00:18:00,339 --> 00:18:02,052 482 00:18:02,052 --> 00:18:03,284 و تظن بأنني سأضاعف رهاني على شخص خاسر 483 00:18:03,284 --> 00:18:05,136 لأنك تجيد الاقتباس من فيلم صمت الحملان ؟ 484 00:18:05,136 --> 00:18:08,000 كلّا، ستفعل ذلك لأنه في اليوم الذي نتم به معاملة الإفلاس 485 00:18:06,218 --> 00:18:08,000 486 00:18:08,290 --> 00:18:10,683 كل شاحنة من أسطول الشحن ذاك ستتوجه إلى كندا 487 00:18:10,683 --> 00:18:13,346 و نسبة الخمسين سنتاً من كل دولار ستصبح خمسة وعشرين فقط 488 00:18:13,346 --> 00:18:14,859 و لكن ذلك غير قانوني 489 00:18:14,859 --> 00:18:16,301 و سأقاضيك أنت و موكلك شرّ مقاضاة 490 00:18:16,301 --> 00:18:17,943 ذلك كان سيعتبر غير قانوني 491 00:18:17,993 --> 00:18:21,206 لو أننا لم نشترِ شركة شحن كندية بائدة بدولار واحد 492 00:18:19,394 --> 00:18:21,206 493 00:18:21,206 --> 00:18:22,168 ! هراء 494 00:18:22,168 --> 00:18:23,680 يمنعكم الميثاق من فعل ذلك 495 00:18:23,680 --> 00:18:26,734 ليس إن فعلنا ذلك قبل أن يطالب أي أحد بديونه 496 00:18:26,734 --> 00:18:28,086 و هذا تماماً ما فعلناه 497 00:18:29,577 --> 00:18:30,588 ! أنت ابن حرام 498 00:18:30,588 --> 00:18:31,731 هذا تماماً ما نعتُّ به نفسي 499 00:18:31,731 --> 00:18:32,941 عندما خطرت لي هذه الفكرة 500 00:18:32,941 --> 00:18:37,418 توخيّاً للحق فأنا من اقترح أسلوب شراء الشركة الكندية البائدة 501 00:18:35,535 --> 00:18:37,418 502 00:18:37,418 --> 00:18:38,549 صحيح، إذاً - أجل - 503 00:18:38,549 --> 00:18:39,470 أنت ابن حرام أيضاً 504 00:18:39,470 --> 00:18:40,902 (شكراً يا (هارفي أقدر قولك هذا 505 00:18:40,912 --> 00:18:42,624 و الآن بما أننا اتفقنا على ماهيتنا 506 00:18:42,624 --> 00:18:45,378 يبقى السؤال؛ كيف ستتصرف أنت إزاء الأمر 507 00:18:50,164 --> 00:18:51,256 ما الذي يضحكك ؟ 508 00:18:51,346 --> 00:18:53,178 كنتُ أفكر بذلك المعتوه 509 00:18:53,178 --> 00:18:57,443 من عساه يبدأ اجتماعاً بتلك الطريقة ؟ .لقد كانَ ممتعًا - 508 00:18:57,483 --> 00:18:59,486 أتعتقدُ بأنهُ سيقومُ بذلك الرهان مع الدائنين؟ 509 00:19:00,668 --> 00:19:01,539 لا يهمني 510 00:19:01,549 --> 00:19:03,291 ،لو لمْ يضع مستحضرات التجميل أو بمعنى آخر : لو لمْ يفعلَ ماقلتَ له 511 00:19:03,331 --> 00:19:04,702 .طالما أنهُ يدفعُ ديونهم 512 00:19:04,702 --> 00:19:06,555 .وإلا سوفَ أضع خرطومَ المياه مجددًا أو بمعنى آخر: سأرغمهُ على ذلك 513 00:19:06,555 --> 00:19:10,219 مهلاً ,أكانت فتاةً سمينة؟ لأنه إقتباس من الفيلم Silence of the Lambsيقصد الفتاة التي بفيلم 514 00:19:14,174 --> 00:19:15,406 .(أحسنتَ صُنعًا اليومَ يا(مايك 515 00:19:15,526 --> 00:19:16,537 .شكرًا 516 00:19:17,389 --> 00:19:18,821 أهذا يعني بأنني إكتسبتُ حق 517 00:19:18,821 --> 00:19:21,034 تحدُثِنا عن وضعِ (دونا)؟ 518 00:19:21,575 --> 00:19:23,056 .لايوجدُ شيءٌ مماثلُ لذلك 519 00:19:23,056 --> 00:19:25,569 ...هارفي),بربك, أعرفُ بأنكَ لستَ حساسًا ,لكن) 520 00:19:25,569 --> 00:19:26,961 ،إنظر, لايوجدُ شيءٌ للحديثِ بشأنه 521 00:19:26,971 --> 00:19:29,464 .لأنهُ لن يدوم 522 00:19:32,738 --> 00:19:33,769 .حسنٌ 523 00:19:41,981 --> 00:19:44,033 .لديّ بعضُ طعامِ الجورجيو يُسخن بالفرن 524 00:19:44,153 --> 00:19:46,746 .إنكَ بطلي 525 00:19:46,746 --> 00:19:48,209 .أعرفُ 526 00:19:48,249 --> 00:19:50,311 أعني ,من قالَ بأن الرجال لايُمكنهم الطبخ؟ 527 00:19:50,661 --> 00:19:51,933 .أعتقدُ جورجيو 528 00:19:52,184 --> 00:19:53,475 .وجهةٌ نظر سديدة 529 00:19:55,568 --> 00:19:56,929 إذًا كيفَ كان إختبارُكِ؟ 530 00:20:00,715 --> 00:20:01,756 مهلاً,أكانَ بذلك السوء؟ 531 00:20:01,756 --> 00:20:03,017 .لقد ذاكرتي له بجهدٍ جنوني 532 00:20:03,118 --> 00:20:06,272 .كلّا, ليسَ أنهُ كان بذلك السوء 533 00:20:06,272 --> 00:20:07,503 ...إنما 534 00:20:09,056 --> 00:20:10,197 .لمْ أختبره 535 00:20:10,527 --> 00:20:11,918 مالذي تعنينه بذلك؟ 536 00:20:12,669 --> 00:20:14,913 .(لقد قررتُ بأن أبقى بالعمل لوقتٍ متأخر وأساعدَ (هارفي 537 00:20:14,992 --> 00:20:16,294 تساعدين (هارفي)بماذا؟ 538 00:20:17,025 --> 00:20:18,748 .لاعليك, أعرفُ بماذا 539 00:20:19,008 --> 00:20:20,650 (شيءٌ من المفترض أن يتمّ إتمامه من قبلِ (دونا 540 00:20:20,650 --> 00:20:22,383 ومن المفترضِ أن يتمّ إتمامهُ من قبل سكرتيرته الجديدة 541 00:20:22,383 --> 00:20:23,454 .إلّا أنهُ لمْ يوظف واحدةً بعد 542 00:20:23,454 --> 00:20:25,686 أنتَ الذي قلتُ بأنّ يُفترضُ علينا أن نعذره بقدر ما 543 00:20:25,686 --> 00:20:26,638 .يحتاجه 544 00:20:26,638 --> 00:20:28,550 .قصدتُ بذلك التغاضي عنه لكونهِ أخرق 545 00:20:28,560 --> 00:20:30,152 .ليس رسوبكِ من الجامعة 546 00:20:30,162 --> 00:20:32,576 ،آخر مرة طلبتُ من(هارفي)لإجازة 547 00:20:32,576 --> 00:20:35,008 ،أخبرني بأنَ العمل هو كليةُ محاماتي 548 00:20:35,138 --> 00:20:36,350 .ولقد كانَ مُحِقًا 549 00:20:36,600 --> 00:20:39,274 لن أطلبُ منهُ إجازة .عندما يحتاجني أكثر من أيّ وقت 550 00:20:42,818 --> 00:20:44,019 ماذا؟ 551 00:20:44,361 --> 00:20:45,862 ماذا؟- لقد كنتُ أفكر بشأن- 552 00:20:45,862 --> 00:20:47,133 ،عندما طلبتُ منكِ الزواجَ منيّ 553 00:20:47,574 --> 00:20:49,136 .لقد قلت عن مدى عنادكِ 554 00:20:49,277 --> 00:20:50,478 .حسنٌ , أعرف 555 00:20:50,498 --> 00:20:52,401 إنهُ مثل يُفترض أن تعرف .مالذي تدخلُ نفسكَ به 556 00:20:52,501 --> 00:20:54,323 لكن أترين مايحدثُ عندما لاترتدين ذلك الطوق 557 00:20:54,323 --> 00:20:55,705 بإصبعك؟- .توقف عن ذلك- 558 00:20:59,960 --> 00:21:01,613 .لايُمكنني تصديقُ أنكِ لي 559 00:21:02,734 --> 00:21:05,427 ...الآن, أين سيكونُ المكان المناسب لـ 560 00:21:05,587 --> 00:21:06,699 .(صباحُ الخير , يا(لويس 561 00:21:06,709 --> 00:21:08,331 .ياللهول, لقد أفزعتيني كثيرًا 562 00:21:08,491 --> 00:21:09,753 مالذي تفعلينهُ هُنا بهذا الوقتِ الباكر؟ 563 00:21:09,953 --> 00:21:10,975 .إنّ الساعة الثامنةَ والربع 564 00:21:10,975 --> 00:21:13,197 ،حسنٌ , أجل, لكن لقد عملنا لوقتٍ متأخر البارحة 565 00:21:13,197 --> 00:21:14,689 .ولقد أخبرتكِ بأن ترتاحي بالصباح 566 00:21:14,689 --> 00:21:16,872 .لويس),إنه اليوم الثاني لي , لن أقبلَ بأيّةِ راحة) 567 00:21:17,863 --> 00:21:19,856 .سحقًا 568 00:21:20,096 --> 00:21:21,378 .أتفهمُ ذلك 569 00:21:22,118 --> 00:21:23,491 لقد أتيتَ باكرًا لأنكَ شريتَ لي 570 00:21:23,501 --> 00:21:24,812 هديّةً ثمينة وأردتَ بأن 571 00:21:24,822 --> 00:21:26,995 .تفاجأني بوضعك إياها بمكتبي 572 00:21:26,995 --> 00:21:27,917 .شيءٌ من ذلك القبيل 573 00:21:27,917 --> 00:21:29,819 .أتريدنني بأن أغادر؟لا يزالُ بإمكانِكَ مُفاجأتي 574 00:21:30,630 --> 00:21:31,611 .لاعليكِ 575 00:21:31,951 --> 00:21:34,175 ،بما أنكِ هُنا 576 00:21:34,614 --> 00:21:36,558 .لديّ عميلٌ مرتقب آتٍ الساعة التاسعة تمامًا 577 00:21:36,558 --> 00:21:37,989 .كلّا, ليس لديك 578 00:21:38,660 --> 00:21:39,952 مالذي تقصدينه؟أألغى الأحمق الموعد؟ 579 00:21:39,952 --> 00:21:42,184 كلّا, الأحمق أتى عمدًا قبل ساعةٍ من الموعد 580 00:21:42,184 --> 00:21:44,036 .وجعلتُه يغادر, يإخباري له أنهُ متأخر ساعة 581 00:21:44,036 --> 00:21:45,159 ماذا, أأنتِ مجنونة؟ 582 00:21:45,759 --> 00:21:47,171 .(لقد كان ذلك (كارل فيلدز)يا(دونا 583 00:21:47,171 --> 00:21:49,404 .إثنا عشر مليونًا بالفواتير جعلتيها تضيعُ هباءً منثورًا 584 00:21:49,414 --> 00:21:52,198 كلّ, الإثنا عشرَ مليونًا بالفواتير آتيةٌ لك 585 00:21:52,198 --> 00:21:54,430 .لأنهُ الآن يعرف بأنكَ لستَ شخصٌ يتمّ العبث معه 586 00:21:54,430 --> 00:21:55,792 .كلّا, لايُمكنكِ معرفةُ ذلك 587 00:21:55,792 --> 00:21:57,174 حقًا؟لأنني أغلقت الهاتِفَ للتوّ 588 00:21:57,174 --> 00:21:59,237 مع سكرتيرته, ويتوقعونَ قدومك 589 00:21:59,237 --> 00:22:01,409 .معَ تعهدُ إرتباط خلال ساعة 590 00:22:02,250 --> 00:22:03,351 !ياللهول 591 00:22:03,351 --> 00:22:04,503 اللعنة- ماذا؟- 592 00:22:04,503 --> 00:22:05,364 ماهي المشكلة؟ 593 00:22:05,364 --> 00:22:07,226 .لا أزال أطبع على طابعتي القديمة 594 00:22:07,236 --> 00:22:08,588 ماذا, لأجل تعهد الإرتباط؟ 595 00:22:08,588 --> 00:22:09,609 .دونا),رجاءً,لقد قمتِ بمافيه الكفاية) 596 00:22:09,609 --> 00:22:10,621 .دعيني أتكفلُ بالأمر 597 00:22:13,605 --> 00:22:16,199 .وكأني لن أُلاحظ 598 00:22:18,501 --> 00:22:20,113 .ها أنتِ أيتها الوردةُ الصغيرة 599 00:22:33,300 --> 00:22:34,421 ...لقد كنتُ , لقد كنتُ 600 00:22:34,421 --> 00:22:35,853 ،لا عليك يا(لويس),أيّما تفعله 601 00:22:35,853 --> 00:22:36,734 .لا عليك- (يا(هارفي- 602 00:22:36,734 --> 00:22:37,865 ...(لو كانت هنالكَ أيّةُ ضغائن معَ (دونا 603 00:22:37,865 --> 00:22:39,358 .كلّا ,يا(لويس)ليست هنالكَ ضغائن 604 00:22:39,358 --> 00:22:40,399 ...حسنٌ , لكن أريدُ القولَ فحسب, لو كان هنالكَ 605 00:22:40,399 --> 00:22:42,161 .لقد قلتُ بأن ليسَ هُنالكَ أيّةُ ضغائن 606 00:22:44,805 --> 00:22:46,267 ،بحقيقةِ الأمر 607 00:22:46,627 --> 00:22:48,920 لمَ لا تُخبرُ (دونا)بأنني أريدُها بأن تحظى بهذه؟ 608 00:23:01,436 --> 00:23:05,441 .(سكرتيرات بديلات لـ(لويس 609 00:23:09,376 --> 00:23:12,110 .إنها ستتركك 610 00:23:32,806 --> 00:23:33,937 أأردتِ رؤيتي؟ 611 00:23:34,218 --> 00:23:35,590 .كان ذلك منذُ ساعةٍ مضت 612 00:23:35,590 --> 00:23:36,551 .حسنٌ ،لقد وصلني الخبر للتوّ 613 00:23:36,551 --> 00:23:37,562 ولقد وصلني للتو عواقب 614 00:23:37,572 --> 00:23:39,705 .(خطتِك الإرغامية معَ (مايك 615 00:23:39,705 --> 00:23:41,137 .تقصدين بأن وصلكِ خبرُ أنها قد نجحت 616 00:23:41,147 --> 00:23:43,840 .أعرفُ بأنكَ جعلتَهُم يفعلون مارغبت به 617 00:23:44,211 --> 00:23:45,583 ،لقد خوّفوا كل الدائنين الآخرين 618 00:23:45,583 --> 00:23:46,523 ،تخلّصوا من كلّ ديونهم 619 00:23:46,523 --> 00:23:48,737 .وسيتقوفونَ عن ذلك لمدةِ ثمانيّةِ أسابيع 620 00:23:48,737 --> 00:23:49,828 لمَ تبدين متضايّقة؟ 621 00:23:49,828 --> 00:23:52,021 .لأنكَ نسيت دائن من اللائحة 622 00:23:52,021 --> 00:23:53,143 ماذا؟ كيفَ حدثَ ذلك؟ 623 00:23:53,152 --> 00:23:54,174 ،لا علَمَ لديّ بكيفَ حدث ذلك 624 00:23:54,174 --> 00:23:55,295 .لكنني أعرفُ مايعني ذلك 625 00:23:55,446 --> 00:23:56,637 .سوفَ نكونُ رهينة 626 00:23:56,647 --> 00:23:57,829 .سوفَ أتولّى الأمر 627 00:23:57,978 --> 00:24:00,722 ،ولو لمْ تتولّى الأمر و(سلاتري)أصبحت مُفلسة 628 00:24:00,732 --> 00:24:02,594 .يُفضل بأن تكتشف وسيلةً لإبقاءه هنا 629 00:24:02,594 --> 00:24:03,826 مالمفترضُ أن يعنيه ذلك؟ 630 00:24:03,826 --> 00:24:06,019 يعني بأن(جاك سولوف)يثرثر بأنحاء الشركة 631 00:24:06,019 --> 00:24:08,071 ويقول بأنكَ لن تنقذ تلك الشركة 632 00:24:08,071 --> 00:24:10,164 وليسَ لدينا خطةٌ للحفاظِ على عملهم 633 00:24:10,174 --> 00:24:11,285 .عندما لاتفعلُ ذلك 634 00:24:11,285 --> 00:24:13,388 منذُ متى وأنتِ تهتمين بشأنِ مايقولهُ(جاك سولوف)؟ 635 00:24:13,388 --> 00:24:15,170 منذ أن صار شريكًا رئيسيًا لديهِ طموح 636 00:24:15,170 --> 00:24:17,023 .وإنكَ فشلت مرتين بيومين 637 00:24:17,023 --> 00:24:19,426 لو كُنتِ تخشينه , لمَ لاتفصُلينه؟ 638 00:24:19,896 --> 00:24:21,418 ،إني لا أخشى أحدًا 639 00:24:22,170 --> 00:24:24,362 .ولمْ أقولَ بأن الطموح شيءٌ سيء 640 00:24:24,362 --> 00:24:25,664 ..(جيسكا)- (هارفي)- 641 00:24:25,664 --> 00:24:27,726 (لا أعرف مالذي يجري بينكَ وبينَ(دونا 642 00:24:27,726 --> 00:24:30,089 ،لكنني أعرفُ بأنكَ إخترت بألّا تُطلعَني على الأمر 643 00:24:30,099 --> 00:24:31,862 .لذا سوفَ أُطلِعُكَ على هذا 644 00:24:32,082 --> 00:24:33,694 لو لمْ يُمكنكَ كشفُ وسيلة لكي تتمّ أمورك 645 00:24:33,694 --> 00:24:35,807 .من دونِها, فسوف أكتشفُ ذلك 646 00:24:39,491 --> 00:24:40,663 كيفَ جرى مع السيّدِ (فيلدز)؟ 647 00:24:40,663 --> 00:24:42,666 على مايرام, لكن قبل أن تخلخلي ذراعك 648 00:24:42,666 --> 00:24:43,637 ،لربتِ ظهرك 649 00:24:43,637 --> 00:24:45,789 .أحتاجُكِ بأن تنقحي تلك قبل أن تغادري اليوم 650 00:24:45,900 --> 00:24:46,540 جميعها؟ 651 00:24:46,540 --> 00:24:48,844 ."أجل, جميعهُا,هذا ماتعنيهُ كلمة"تلك 652 00:24:48,844 --> 00:24:51,467 .وبعدَ ذلك أريدُكِ بأن تحدثي "ورد بيرفكت"الخاص بي بالصباحِ الباكر 653 00:24:52,037 --> 00:24:54,151 .لويس),لدي تذاكر للمسرح بالساعةِ الثامنة) 654 00:24:54,151 --> 00:24:55,682 اليومُ الثاني وبهذه السرعة تريدين أن تأخذ وقتًا للراحة من العمل؟ 655 00:24:55,682 --> 00:24:58,005 ...حسنٌ بالكادِ أظن أن الثامنة تُشكل 656 00:24:58,005 --> 00:24:59,788 إنّ(نورما)قد عملت حتّى منتصفِ الليل ثمانيةَ أيّامٍ بأسبوع 657 00:24:59,798 --> 00:25:00,819 .ولمْ تنطحُ عينًا يقصد بأنها لمْ بتغمض عينها من التعب 658 00:25:00,819 --> 00:25:02,121 تنطح؟- .أجل, تنطح- 659 00:25:02,121 --> 00:25:03,363 ألديكِ مُشكلةٌ معَ كلماتي الآن؟ 660 00:25:03,363 --> 00:25:04,474 حسنٌ يا(لويس)لا أعلم 661 00:25:04,474 --> 00:25:06,226 ،لو أنكَ فوّت موعدكَ ظهرًا بمطعمِ "برني"أو أيّ من ذلك 662 00:25:06,226 --> 00:25:07,638 .لكنك تجعلني أشعرُ بعدمِ الراحة 663 00:25:07,638 --> 00:25:09,260 .حسنٌ , دعيني أوضحُ شيئًا 664 00:25:09,260 --> 00:25:11,443 .إنيّ لستُ هُنا لكي أجعلَ حياتَكِ مريحة 665 00:25:11,443 --> 00:25:13,476 .إنكِ هُنا لكيّ تفعلي ذلك لي 666 00:25:13,635 --> 00:25:15,348 ،وبالمرةِ القادمة التي تطبعين بها شيئًا للطابعةِ الخاطئة 667 00:25:15,348 --> 00:25:16,680 .إجلبي الأوراقَ بنفسكِ 668 00:25:21,796 --> 00:25:24,409 لقد أعطيتُكَ عملاً واحدًا ...وهو بأن تعثُرَ على كلِّ واحدٍ 669 00:25:24,409 --> 00:25:26,362 .من دائنين(سلاتري)،وفشلتَ بذلك 670 00:25:26,362 --> 00:25:28,274 عمَّ تتحدث عنه؟- ،لقد نسيتَ واحدًا من اللائحة- 671 00:25:28,274 --> 00:25:29,305 وحالما ما أدركوا 672 00:25:29,305 --> 00:25:31,239 ،بأننا شرينا الجميع 673 00:25:31,239 --> 00:25:32,199 سيعرفون بأن لدينا صفقة 674 00:25:32,199 --> 00:25:33,641 وسيطلبوا ديونهم 675 00:25:33,641 --> 00:25:34,953 .والأمرُ كلّه سيُفسد 676 00:25:34,963 --> 00:25:36,404 تمهل لوهلة,لمْ يطلبوا بعد؟ 677 00:25:36,404 --> 00:25:37,536 ،كلّا ليسَ بعد 678 00:25:37,536 --> 00:25:39,268 لأنهم سوف ينتظرون لآخرِ لحظة 679 00:25:39,278 --> 00:25:40,430 لكيّ يُمكنهم بأن يحاصروننا 680 00:25:40,440 --> 00:25:42,203 .لأنكَ لمْ تقم بعملك 681 00:25:42,203 --> 00:25:44,274 .والآن عليّ بأن أعثر على وسيلة للضغطِ على شركة(كتزن)المالية 682 00:25:44,285 --> 00:25:45,536 .(لمْ أُفوّت شركة(كتزن 683 00:25:45,536 --> 00:25:46,728 إذن لمَ لمْ يكونوا على اللائحة؟ 684 00:25:46,728 --> 00:25:48,620 ...لا أعلم ,لقد كانوا على اللائحة عندما أرسلتها 685 00:25:51,003 --> 00:25:52,235 .ريتشل)اللعينة) 686 00:25:52,235 --> 00:25:53,116 !(هارفي) 687 00:25:53,617 --> 00:25:55,269 لقد كانت شركة(كتزن)آخر اسم على اللائحة 688 00:25:55,269 --> 00:25:57,041 وكان الاسمُ الوحيد على تلك الصفحة,حسنٌ؟ 689 00:25:57,041 --> 00:25:58,684 .لابدَ من أن الطابعة قد نفذت منها الأوراق 690 00:25:58,684 --> 00:25:59,805 .(إنّ هذا ليسَ خطأُ (ريتشل 691 00:25:59,805 --> 00:26:01,828 مالذي يُفترضُ علي بأن أُخبرهُ لـ(كيفن سلاتري)؟ 692 00:26:01,838 --> 00:26:02,969 سببُ خسارتِكَ لشركتك" 693 00:26:02,979 --> 00:26:05,041 "هو أنّ مساعدتي لمْ تعبء الطابعة؟ 694 00:26:05,041 --> 00:26:06,343 لا أعرف,ما رأيك بأن تُخبرهُ الحقيقة؟ 695 00:26:06,343 --> 00:26:07,754 أنّ سبب أنهُ قد يخسرَ شركته 696 00:26:07,754 --> 00:26:09,517 .هو أنكَ لمْ تُوظف سكرتيرة 697 00:26:09,517 --> 00:26:10,198 مالذي يعنيه ذلك بحقِّ الجحيم؟ 698 00:26:10,198 --> 00:26:11,200 .إنكَ تعرفُ مايعنيه 699 00:26:11,200 --> 00:26:12,981 ،إنّ (ريتشل)كانتَ تقومُ بكلّ مالديها للإعتناءِ بك 700 00:26:12,981 --> 00:26:14,003 ولمْ نقل شيئًا 701 00:26:14,003 --> 00:26:15,876 .لأن كلانا إتفقنا أن نعذركَ قليلاً 702 00:26:15,876 --> 00:26:17,167 بصيغةِ الجمع؟- ،أجل- 703 00:26:17,167 --> 00:26:18,408 لكن لن أدعك تعاقبها 704 00:26:18,408 --> 00:26:20,131 .لإخفاقها بشيءٍ لمْ يكن وظيفتُها 705 00:26:20,131 --> 00:26:21,823 ،وظيفتُها بأن تفعلَ ما آمرها 706 00:26:21,833 --> 00:26:23,475 .وأنتَ يُفضل بأن تستوعب حقيقة هذا الأمر 707 00:26:23,475 --> 00:26:25,037 كلّا يا(هارفي)أنت الذي يُفضلُ عليك أن تستوعب حقيقةَ 708 00:26:25,037 --> 00:26:26,870 .أن (دونا)قد ذهبت ولن تعود 709 00:26:26,870 --> 00:26:29,763 .(وأخبرتُكَ ,بأن الأمرَ لن يدومَ هي و(لويس 710 00:26:29,763 --> 00:26:30,964 ،إنكَ تستمرُ بقولِ ذلك 711 00:26:31,666 --> 00:26:33,999 (لكن كلّ ما أراه أن (دونا)بخارجِ مكتبِ (لويس 712 00:26:33,999 --> 00:26:35,640 .وليسَ مكتبك 713 00:26:35,640 --> 00:26:38,645 ،لذا يُفضل بأن تتقبل الحقيقة وتطلبها للمساعدة 714 00:26:38,645 --> 00:26:41,187 ،أو وظف سكرتيرةً جديدة, لكن كلتا الحالتين 715 00:26:41,938 --> 00:26:43,651 .(كفاية بأن تخرجَ غضبك على (ريتشل 716 00:26:52,412 --> 00:26:53,654 أهلا ياأنتِ,أيُمكنني الحديثُ معكِ لدقيقة؟ 717 00:26:53,654 --> 00:26:54,535 .بالكاد 718 00:26:55,546 --> 00:26:57,709 .أحتاجُ تلك الأسبوعين التي طلبتيها مني من قبل 719 00:26:58,991 --> 00:27:00,122 .أخشى بأن الأمر قد فات لأجل ذلك 720 00:27:00,122 --> 00:27:01,003 .دونا), إني أغرق) 721 00:27:01,003 --> 00:27:02,626 ..(هذا الأمر معَ صفقةِ (سلاتري 722 00:27:02,626 --> 00:27:04,037 (إني آسفة بشأنِ صفقتكَ يا(هارفي 723 00:27:04,037 --> 00:27:06,561 .لكن كان يُفترضُ عليكَ بأن تُفكرَ بذلك قبل أن ترفضني 724 00:27:06,650 --> 00:27:07,922 لذا إنكِ تُعاقبينني؟ 725 00:27:07,922 --> 00:27:09,284 .إنيّ لا أُعاقبُكَ 726 00:27:09,383 --> 00:27:11,196 ،لكن لديّ طنٌّ من العمل, وحتّى لو لمْ يكن لديّ ذلك 727 00:27:11,196 --> 00:27:12,568 مالذي تظن بأن يشعرُ بهِ (لويس)لو فجأة 728 00:27:12,568 --> 00:27:13,920 بدأتُ بالعمل لديكَ مُجددًا؟ 729 00:27:13,930 --> 00:27:16,052 .(لا يُهمني مايشعرُ بهِ (لويس 730 00:27:16,052 --> 00:27:17,694 حسنٌ , ماذا عن شعوري؟ 731 00:27:17,704 --> 00:27:19,537 .والذي هو بأنكَ تحاولَ بأن تستخف من قراري 732 00:27:19,537 --> 00:27:21,750 كيفَ أُحاول بأن أُستخف من قرارك بحقِّ الجحيم؟ 733 00:27:22,370 --> 00:27:23,532 ومالذي تدعوهُ بهذا؟ 734 00:27:25,655 --> 00:27:26,917 ...هذا...هذا كان قبلما 735 00:27:26,917 --> 00:27:29,089 قبل ماذا؟ قبل ما ذهبتِ لـ(لويس)؟ 736 00:27:29,089 --> 00:27:30,951 قبل ما إحتجتَ مُساعدتي؟ماذا؟ 737 00:27:30,951 --> 00:27:31,643 ...(دونا) 738 00:27:31,643 --> 00:27:32,924 أتعرفُ أينَ عثرتَ على هذه؟ 739 00:27:32,924 --> 00:27:35,127 وضعها (لويس)فوق لائحةِ السكرتيرات تمامًا 740 00:27:35,127 --> 00:27:38,382 ،التي كنتُ أحفظُها لكَ بسببِ أنني لازلتُ أهتم بشأنك 741 00:27:38,382 --> 00:27:39,893 وأوتعرف مافعلاهُ ؟ 742 00:27:39,923 --> 00:27:41,625 لقد جعلتهُ يُفكر بكوابيسه 743 00:27:41,625 --> 00:27:42,697 ،أنني سأتركه 744 00:27:42,707 --> 00:27:44,289 .والذي تمامًا ما أردتُهُ أنت 745 00:27:44,289 --> 00:27:46,381 أتعرفِ ماصعوبةُ ذلك لي 746 00:27:47,142 --> 00:27:49,475 بأن أتقبلَ الحقيقة المُحزنة وأن آتي إلى هنا؟ 747 00:27:50,216 --> 00:27:52,178 أتعرفُ ما مدى صعوبةُ رفضي لك بشيء؟ 748 00:27:52,178 --> 00:27:53,611 .إذن لا ترفضي 749 00:27:53,611 --> 00:27:55,874 .إنيّ أطلبُ منكِ شيئًا واحد وبسيط 750 00:27:55,874 --> 00:27:57,806 .كلّا, يا(هارفي)إنهُ ليسَ شيئًا واحد وبسيط 751 00:27:57,866 --> 00:27:58,977 (اليوم هو صفقةُ (سلاتري 752 00:27:58,977 --> 00:28:00,099 (وغدًا إندماجُ (ويس 753 00:28:00,099 --> 00:28:01,320 ،واليومُ الذي بعده 754 00:28:01,320 --> 00:28:02,452 سيكونُ العديدَ من الأشياءِ الاخرى 755 00:28:02,452 --> 00:28:04,955 .حتّى تعتقد أن كلّ شيء رجعَ لطبيعته 756 00:28:05,787 --> 00:28:08,049 .حسنٌ , لن يصيرَ ذلك,هذه الطبيعةُ الجديدة 757 00:28:08,049 --> 00:28:11,724 ،هذا مكتبي الآن .وأرجو بأن أقدرَ على مُساعدتِك, لكن لايُمكنني 758 00:28:11,724 --> 00:28:13,055 .دونا),أرجوكِ) 759 00:28:13,466 --> 00:28:15,219 .إني آسفةٌ يا(هارفي),إنكَ بمُفردِك 760 00:28:19,474 --> 00:28:21,306 وبذلك الوقت حدث لك ذلك ,أليسَ كذلك؟ 761 00:28:23,198 --> 00:28:24,160 .لقد أتتك نوبةٌ اخرى 762 00:28:29,767 --> 00:28:31,119 .إنيّ...إنيّ لا أريدُ الحديثَ بشأنِ ذلك 763 00:28:31,119 --> 00:28:34,563 .الخطوة الأولى لإيقافِ ذلك هي بالحديثِ بشأنها 764 00:28:35,744 --> 00:28:39,249 ...لمْ أقدر على التفكير, لمْ أقدر على الرؤية لمْ 765 00:28:40,170 --> 00:28:41,642 .لمْ أقدر على التنفس 766 00:28:41,642 --> 00:28:42,604 ومالذي فعلته؟ 767 00:28:43,024 --> 00:28:43,895 .إنكِ تعرفينَ مافعلته 768 00:28:43,906 --> 00:28:46,308 .كلّا, أعرف , أحتاجُكَ بأن تقولها 769 00:28:46,308 --> 00:28:47,149 لماذا؟ 770 00:28:47,340 --> 00:28:50,584 .لأنه كلما قلتها , يقل إستحوذُها عليك 771 00:28:54,018 --> 00:28:56,551 ،لقد سلكتُ طريقي للحمام 772 00:28:58,193 --> 00:29:00,647 وكان قلبي يدق بقوة,و 773 00:29:01,929 --> 00:29:05,513 .لدرجة أنهُ يفتحُ صدري 774 00:29:08,316 --> 00:29:10,199 .لقد كان..لقد كان مثل أنني كنتُ تحتَ الماء 775 00:29:12,081 --> 00:29:16,838 لقد رأيتُ إلى حجيرة الحمام , وهنالكَ ،حذائين 776 00:29:16,838 --> 00:29:19,660 ...حذائين سيئان منحلين, رجلين يضحكان 777 00:29:19,660 --> 00:29:20,852 أجل , وبعدها؟ 778 00:29:22,825 --> 00:29:24,317 ،لقد هرعت للحجيرة, وتقيئت 779 00:29:24,317 --> 00:29:26,339 .ولقد إنتظرتُ حتّى إنتهى الأمر 780 00:29:29,704 --> 00:29:31,546 .وتلك الليلة التي جئتَ بها إلي 781 00:29:31,546 --> 00:29:32,337 .أجل 782 00:29:33,198 --> 00:29:35,771 ولقد إختلقت قصةً بشأن أن لديك مشاكلٌ بالنوم 783 00:29:35,771 --> 00:29:38,335 ،لكي تأخذ دواء مضاد للقلق 784 00:29:39,386 --> 00:29:41,719 .وكُنتَ تأخذُ حبةً بيوم منذ ذلك 785 00:29:42,200 --> 00:29:43,151 .أجل 786 00:29:49,309 --> 00:29:50,130 .مشغول 787 00:29:54,866 --> 00:29:55,687 ...(لويس) 788 00:29:57,479 --> 00:29:58,661 .إني لن أتركك 789 00:29:58,721 --> 00:30:00,424 "(مكتوبٌ ,"بديلاتٌ لـ(لويس 790 00:30:00,503 --> 00:30:03,888 ."(هنا بالأعلى,"بديلاتٌ لـ(لويس 791 00:30:03,898 --> 00:30:07,042 .(هذا بسبب أنها اللائحة التي قمتُ بها بعد وفاةِ (نورما 792 00:30:07,042 --> 00:30:08,504 إذن لمَ لاتزالُ بحوزتكِ؟ 793 00:30:08,504 --> 00:30:10,126 .(لأنني كُنتُ أحفظُها لـ(هارفي 794 00:30:10,826 --> 00:30:11,877 هذه لـ(هارفي)؟ 795 00:30:11,877 --> 00:30:14,651 ،أجل , يا(لويس),لأنني أعملُ لك الآن 796 00:30:14,972 --> 00:30:17,044 وأودُ منكَ أن تتوقف عن الشك 797 00:30:17,044 --> 00:30:18,417 ،لو سأغيّرُ رأيي 798 00:30:18,417 --> 00:30:20,089 ،لكن كلانا نعرفُ بأن ذلك لن يحدث 799 00:30:20,089 --> 00:30:22,752 ...لذا عوضًا عن ذلك, سأقول 800 00:30:24,284 --> 00:30:26,026 .عليكَ بأن تتحدثَ معي عندما تشكك بذلك 801 00:30:26,026 --> 00:30:27,758 .(لكنني تحدثتُ إليكِ يا(دونا 802 00:30:27,948 --> 00:30:30,131 ،أولاً, لقد ضغطتُ عليك بالشغل, وصرختُ عليكِ 803 00:30:30,131 --> 00:30:32,064 .وبعدَ ذلك وضعتُ فتاحةَ العلب فوق اللائحة 804 00:30:32,064 --> 00:30:33,545 .أعني, لايُمكنني بأن أكونَ أوضحَ من ذلك 805 00:30:33,545 --> 00:30:35,228 .(بلى يُمكنك يا(لويس 806 00:30:36,379 --> 00:30:38,492 .لأنني لا أريدُ هذا النوعَ من العلاقات مجددًا 807 00:30:39,283 --> 00:30:40,234 ماهي له؟ 808 00:30:41,216 --> 00:30:42,136 ماهي التي ماهي له؟ 809 00:30:42,136 --> 00:30:43,258 .فتاحةَ العلب 810 00:30:46,152 --> 00:30:47,664 .(إنها مُجردُ فتاحةَ علبٍ يا(لويس 811 00:30:47,664 --> 00:30:49,016 .كلّا ليستَ كذلك 812 00:30:49,616 --> 00:30:52,329 هارفي)كان يُرسلَ لي رسالة) .عندما أعطاني إياها 813 00:30:52,631 --> 00:30:54,463 .تلكَ الرسالة لمْ تكن معنيّةً لك 814 00:30:54,463 --> 00:30:55,745 .لقد كانتَ معنيةً لي 815 00:30:55,775 --> 00:30:57,056 ،دونا), تريدين منيّ التحدث إليك) 816 00:30:57,056 --> 00:30:58,488 .لكنكِ لاتردين علي 817 00:31:01,812 --> 00:31:04,005 لقد كان طقوسًا لـ(هارفي)وأنا نقومُ به 818 00:31:04,005 --> 00:31:05,507 .قبل أن نذهب للمحكمة 819 00:31:05,517 --> 00:31:07,479 ،لذا الرسالة كانت 820 00:31:08,090 --> 00:31:12,456 دونا), لن تحصلي على شيء) .كهذا معي 821 00:31:12,456 --> 00:31:13,216 ...كلّا, يا(لويس)هذا ليس 822 00:31:13,216 --> 00:31:14,738 .علينا بأن نحظى بطقسٍ ما 823 00:31:17,542 --> 00:31:20,796 .لنقلق على ذلك بعدما نربحُ أو قضيّةٍ كبيرةٍ لنا 824 00:31:36,006 --> 00:31:37,918 .لقد كُنتُ سأعرضُ عليكَ للتوّ إحدى هذه 825 00:31:37,918 --> 00:31:39,820 ...جيسكا), لو أنتِ هُنا لكي تصرخي علي مُجددًا) 826 00:31:39,820 --> 00:31:41,323 .إنيّ لستُ هُنا لكي أصرخَ عليك 827 00:31:41,623 --> 00:31:43,255 .إنيّ هُنا لكي أعتذرَ لك 828 00:31:43,626 --> 00:31:45,087 .إذن يُمكنكِ بأن تحظي بشراب 829 00:31:46,820 --> 00:31:50,114 الحقيقةَ هي, هنالكَ وقتٌ للصراخ 830 00:31:50,114 --> 00:31:53,048 ،وهنالكَ وقتٌ للتفاهم 831 00:31:53,048 --> 00:31:55,321 .والشريكُ الحسن يعرفُ الفرق بين ذلك 832 00:31:55,351 --> 00:31:57,153 .تقصدين الشريك الإداري الحسن 833 00:31:57,153 --> 00:31:59,366 .كلّا , أقصدُ الشريك الحسن 834 00:32:00,717 --> 00:32:03,111 ،الليلة التي إكتشفتَ بأن (دونا)بورطة 835 00:32:03,841 --> 00:32:05,794 ...أولُ شيءٍ فعلتُهُ كان بأن تأخذ وقتًا 836 00:32:07,136 --> 00:32:09,509 .(لكيّ تحظى بشرابٍ معي بشأنِ (جيف 837 00:32:10,870 --> 00:32:12,773 لذا أقلّ مايُمكنني فعلهُ هو أخذ الوقت 838 00:32:12,773 --> 00:32:14,616 .وتفهم حالتك 839 00:32:14,616 --> 00:32:16,718 .تعنين, الحقيقة بأن ليسَ لديّ سكرتيرة 840 00:32:16,718 --> 00:32:18,660 أعني بعدَ اثنا عشرة سنة , الامرأة التي لن 841 00:32:18,660 --> 00:32:22,105 .لن تأتي العمل إلّا معها الآن تعمل لشخصٍ آخر 842 00:32:22,315 --> 00:32:24,207 .وإنكَ تريدُين معرفة سبب ذلك 843 00:32:24,217 --> 00:32:25,739 .لا أحتاجُ بأن أعرفَ سبب ذلك 844 00:32:25,950 --> 00:32:28,263 .أحتاجُ بأن أعرف لو أردتني أن أبطل ذلك 845 00:32:29,915 --> 00:32:30,626 ماذا؟ 846 00:32:32,488 --> 00:32:34,541 (أعرفُ بأنك و(دونا)لستم أنا و(جيف 847 00:32:34,541 --> 00:32:38,126 لكنكم أقربُ مايُمكنُ للناس أن يكونوا عليه 848 00:32:38,126 --> 00:32:39,748 .دونَ أن يكونوا كذلك 849 00:32:39,758 --> 00:32:41,700 (سحقًا, يا(هارفي)مغادرة (سكوتي 850 00:32:41,700 --> 00:32:43,752 .لمْ تشتت إنتباهك عن العمل لهذه الدرجة 851 00:32:43,752 --> 00:32:45,394 .أقدّرُ عرضكِ 852 00:32:47,407 --> 00:32:50,151 (لكن لطالما أرادت(دونا)أن تعمل لـ(لويس 853 00:32:51,883 --> 00:32:53,756 .لن أُرغِمها للعمل لي 854 00:32:54,587 --> 00:32:55,398 .حسنٌ 855 00:33:04,299 --> 00:33:06,632 هارفي), أفكرتَ من قبل بشأن) 856 00:33:06,632 --> 00:33:08,995 مالذي سيحدث لو لمْ تعود؟ 857 00:33:10,007 --> 00:33:11,018 .سوفَ تعود 858 00:33:19,158 --> 00:33:19,759 .عجبًا 859 00:33:21,181 --> 00:33:22,352 لمَ الإندهاش؟ 860 00:33:22,833 --> 00:33:24,675 .إن (جيسكا)هذه تبدو امرأةً مُذهلة 861 00:33:24,675 --> 00:33:26,357 ما علاقة هذا بأي شيء؟ 862 00:33:26,357 --> 00:33:27,378 ..كلّا, ليسَ لهُ علاقة لقد كُنت 863 00:33:27,378 --> 00:33:29,091 .إنظري, لايُهمني بما تقومين به 864 00:33:29,091 --> 00:33:30,542 .لقد جلسنا هنا لفترةٍ كافية 865 00:33:32,335 --> 00:33:33,326 .أجل 866 00:33:35,158 --> 00:33:37,092 .لكن لن أعطيكَ وصفةً طبيةً اخرى 867 00:33:37,092 --> 00:33:37,892 ...لقد قُلتِ لو فضفضتُ 868 00:33:37,892 --> 00:33:40,215 .لقد قُلتُ لو لمْ تقول لن أعطيك 869 00:33:40,215 --> 00:33:42,128 .لمْ أقل لو قلت سأعطيك 870 00:33:42,128 --> 00:33:43,088 .إنّ ذلك ليس الأمرُ نفسه 871 00:33:43,088 --> 00:33:44,200 .اللعنة 872 00:33:44,200 --> 00:33:46,063 .مهلاً, لمْ تدعني أُنهي كلامي 873 00:33:47,845 --> 00:33:49,827 .لن أكتُبَ لك وصفةً طبيّةً اخرى 874 00:33:51,830 --> 00:33:53,162 .سوفَ أُعطيكَ هذه 875 00:33:56,085 --> 00:33:57,637 .هذه كافيةٌ لأسبوع 876 00:34:03,404 --> 00:34:04,767 .تريدين مني أن آتي إلى هنا مُجددًا 877 00:34:04,767 --> 00:34:05,918 .طبعًا 878 00:34:06,729 --> 00:34:09,563 ،أو يُمكنكَ بأن تُخاطر وتضيعها 879 00:34:09,643 --> 00:34:12,026 .لكنك لن تحصل عليها مُجددًا دون رؤيتي مُجددًا 880 00:34:18,744 --> 00:34:19,585 .أمرٌ آخر 881 00:34:21,457 --> 00:34:23,050 هذه الحوادث العرضية ستسمرُ بالحدوث 882 00:34:23,050 --> 00:34:26,124 .حتّى تتقبل حقيقة أن (دونا)قد لاتعودُ مُجددًا 883 00:34:54,931 --> 00:34:56,563 أينَ كُنتَ طوال الصباح؟ 884 00:34:56,873 --> 00:34:57,925 من أنت, والدتي؟ 885 00:34:57,925 --> 00:34:59,377 لقد كُنتُ بإجتماع, لماذا؟ 886 00:34:59,576 --> 00:35:00,758 أتتذكر عندما قلتُ بأن (كيتزن)كانوا 887 00:35:00,758 --> 00:35:03,042 سينتظرونا حتّى اللحظة الأخيرة لكي يحاصروتنا؟ 888 00:35:03,131 --> 00:35:04,944 خسنٌ, لمْ يفعلوا ذلك,لقد باعوا جميعَ ديونهم 889 00:35:04,944 --> 00:35:07,146 .لـ(كيفن سلاتري)منافسهم الأكبر 890 00:35:07,637 --> 00:35:09,830 .إنهم يريدونَ محوننا تمامًا للأبد 891 00:35:10,190 --> 00:35:11,592 حسنٌ,إذن إنهُ أمرٌ جيّد بأنني أكتشفتُ وسيلة 892 00:35:11,603 --> 00:35:13,064 .لإقناعِهم بألاّ يفعلوا ذلك 893 00:35:14,686 --> 00:35:16,238 مالذي نزال نفعلهُ هُنا بحقِّ الجحيم؟ 894 00:35:16,238 --> 00:35:17,140 .مدري عنك 895 00:35:28,474 --> 00:35:29,875 مالذي حدث بحقِّ الجحيم؟ 896 00:35:30,336 --> 00:35:32,369 .الشحنُ الأطلسي هو منافسي الرئيسي 897 00:35:32,379 --> 00:35:33,360 ،لو طلبوا الدين 898 00:35:33,360 --> 00:35:35,113 .سيجبرونني على الإفلاس 899 00:35:35,113 --> 00:35:36,814 .لو طلبوا الدين 900 00:35:36,814 --> 00:35:37,655 مالذي يتحدثُ بشأنه؟ 901 00:35:37,655 --> 00:35:40,089 إنهُ يتحدثُ بشأنِ حقيقة ،أننا قد أتينا للتو من إجتماعٍ معهم 902 00:35:40,089 --> 00:35:40,779 .وإنكَ مُحق 903 00:35:40,779 --> 00:35:42,391 لن يعجبهم أكثر من أن يمحوكَ تمامًا 904 00:35:42,401 --> 00:35:43,754 .للأبد 905 00:35:43,754 --> 00:35:44,515 .اللعنة 906 00:35:44,515 --> 00:35:45,866 لكن لحسنِ حظك, أخبرناهم 907 00:35:45,866 --> 00:35:47,769 ،أن لو أرغموكَ على الإفلاس 908 00:35:47,769 --> 00:35:49,811 ،هذا لايعني بالضرورة أنهم ينهونَ شركتك 909 00:35:49,811 --> 00:35:51,523 .لكن شراء اسمك يفعلُ ذلك 910 00:35:51,523 --> 00:35:54,758 لذا إنهم يمتلكوني؟ هذا حلكم العبقريّ؟ 911 00:35:54,758 --> 00:35:56,801 (كلّا, إنهم يمتلكون العلامة التجاري لـ(سلاتري 912 00:35:56,801 --> 00:35:58,782 ،والذي يظنون بأنهُ يجعلك فورًا أقلّ مقامًا 913 00:35:58,782 --> 00:36:00,285 .لكنهم لايعرفونَ مانعرفه 914 00:36:00,285 --> 00:36:01,026 وماهو ذلك؟ 915 00:36:01,026 --> 00:36:02,437 بأن لديكَ عقدٌ آخر 916 00:36:02,437 --> 00:36:04,520 .والذي ليسَ لهُ علاقةٌ باسمِ شركتك 917 00:36:04,631 --> 00:36:06,183 .إنهم يهتمون باسم المالك فقط 918 00:36:06,183 --> 00:36:09,466 كيف عرفوا (كيتزن)حتّى بأن يبيعوا ديونهم؟ 919 00:36:09,647 --> 00:36:11,199 .لأنني إقترفتُ خطأً 920 00:36:11,249 --> 00:36:12,920 !طبعًا 921 00:36:12,971 --> 00:36:15,033 بعدما طلبت عشرون بالمئة من شركتي 922 00:36:15,033 --> 00:36:17,157 .وتتفاخر بأن يُمكنكَ إنقاذُها 923 00:36:17,157 --> 00:36:19,750 حسنٌ , لقد إتضح بأنك ليسَ إلا ثرثارٌ متعجرف 924 00:36:19,750 --> 00:36:21,442 .يعتقدُ بأنهُ يُمكنهُ إنقاذُ أيّ شيء 925 00:36:22,563 --> 00:36:23,475 .لكن لايُمكنك 926 00:36:23,475 --> 00:36:27,179 ،كيفن), لا أحد يكرهُ التغير أكثر مني) 927 00:36:27,429 --> 00:36:29,822 .لكنهُ آتٍ شئنا أم أبينا 928 00:36:29,983 --> 00:36:32,817 ،ولو أقدر بأن أنقذ شركتك واسمك 929 00:36:32,817 --> 00:36:35,690 .لفعلتُ ذلك, لكنكَ مُحق, لايُمكنني 930 00:36:36,851 --> 00:36:39,495 .لذا إقبل بالصفقة , وإستيقظ بالغد,وإذهب للعمل 931 00:36:53,694 --> 00:36:54,664 يا(هارفي)؟ 932 00:36:55,425 --> 00:36:56,166 .أجل 933 00:36:58,169 --> 00:36:59,501 ...لقد أردتُ بأن أشكركَ فحسب 934 00:37:00,832 --> 00:37:03,636 .لعدم التضحيةِ بنا هنالك 935 00:37:03,666 --> 00:37:04,557 مالذي تعنيه؟ 936 00:37:04,557 --> 00:37:06,860 .حسنٌ أعني, كان بوسعكَ إخبارُ (كيفن سلاتري)الحقيقة 937 00:37:08,212 --> 00:37:09,884 .(بأن تلك الغلطة كان غلطتي وغلطةُ (ريتشل 938 00:37:10,926 --> 00:37:11,896 .كلّا لمْ تكن كذلك 939 00:37:12,778 --> 00:37:14,529 .لقد كنتَ مُحقًا, تلك كانت غلطتي 940 00:37:23,792 --> 00:37:24,953 أهلاً, مالذي تفعلينهُ هنا بهذا الوقتِ المُتأخر؟ 941 00:37:24,953 --> 00:37:25,914 ألم يصلك الخبر؟ 942 00:37:26,856 --> 00:37:28,367 .(لقد أتممنا صفقة الأخوة (دافيس 943 00:37:28,508 --> 00:37:30,000 .هذا عظيم- .فعلاً- 944 00:37:30,000 --> 00:37:32,553 لذا فكرتُ ربما أنهُ الوقتُ المناسب 945 00:37:32,563 --> 00:37:34,155 .لكي نبدأ طقوسنا 946 00:37:34,185 --> 00:37:37,850 .يا(دونا)إنصتي لقد كُنتُ أُفكر 947 00:37:38,190 --> 00:37:39,382 .لا أعتقدُ بأننا نحتاجُ بأن نحظى بطقوس 948 00:37:39,382 --> 00:37:41,624 .بربك , إنهُ فوزنا الكبير الأول 949 00:37:48,894 --> 00:37:50,576 .(هذه الكعكة نفسها التي جلبتُها لـ(مايك 950 00:37:50,576 --> 00:37:51,417 .أعرف 951 00:37:51,768 --> 00:37:52,678 كيف عرفتِ؟ 952 00:37:53,990 --> 00:37:55,112 .(إنيّ (دونا 953 00:37:57,535 --> 00:37:58,457 .طبعًا 954 00:37:59,538 --> 00:38:00,649 بأيّةِ نكهة؟ 955 00:38:01,170 --> 00:38:02,952 حسنٌ , لقد إتصلتُ بـ(إيستر)وقالت 956 00:38:02,952 --> 00:38:04,794 .الشكولاته الألمانية كانت المُفضلة لك 957 00:38:04,794 --> 00:38:05,695 .أكره الشكولاته الألمانية 958 00:38:05,695 --> 00:38:07,458 .ولذلك السبب جلبتُ لك موكا فدج 959 00:38:07,468 --> 00:38:08,509 .إنهُا مثالية 960 00:38:14,857 --> 00:38:16,219 مالذي يُمكنني أفعلهُ لكَ يا(هارفي)؟ 961 00:38:16,639 --> 00:38:18,843 .لقد أردتُ بأن أرى لو مازالت لديك اللائحة 962 00:38:19,954 --> 00:38:20,975 .طبعًا لدي 963 00:39:43,270 --> 00:39:44,141 ماهذه؟ 964 00:39:44,272 --> 00:39:45,663 .هدية خطوبتك 965 00:39:47,346 --> 00:39:48,608 هيّا , يا(ريتشل),إلى متى ستعتقدي 966 00:39:48,608 --> 00:39:50,230 بأن بوسعكِ أن تبقي التوهج سرًّا؟ 967 00:39:50,230 --> 00:39:50,880 أأنا أتوهج؟ 968 00:39:50,880 --> 00:39:52,833 .كالتايمز سكوير بليلة رأسِ السنة 969 00:39:53,033 --> 00:39:53,894 .بالنسبة لي 970 00:39:54,344 --> 00:39:55,456 بقيّة العالم لايُمكنهم رؤيتُكِ 971 00:39:55,456 --> 00:39:58,090 .(تحت كلّ العمل الذي تفعلينه لمساعدةِ (هارفي 972 00:39:58,300 --> 00:39:59,771 أتعرفين بشأنِ ذلك أيضًا؟ 973 00:39:59,771 --> 00:40:00,713 ،طبعًا 974 00:40:00,843 --> 00:40:02,355 .ولذلك السبب ستحصلين على هذه 975 00:40:05,089 --> 00:40:06,100 ...دونا),لمْ يكن عليك) 976 00:40:06,100 --> 00:40:07,933 .صحيح, لكن على (هارفي)أن يقومَ بذلك 977 00:40:08,243 --> 00:40:10,225 ،ولن يُفكر بأن يجلب لكما هدية 978 00:40:10,225 --> 00:40:10,916 لأنني كُنتُ دومًا أنا التي 979 00:40:10,916 --> 00:40:12,969 ...أتكفلُ بمثلِ هذه الأمور, لذا 980 00:40:13,269 --> 00:40:14,511 .لا أعرفُ ما أقوله 981 00:40:15,471 --> 00:40:16,373 .قولي شكرًا 982 00:40:16,743 --> 00:40:17,794 .شكرًا لكِ 983 00:40:17,844 --> 00:40:18,986 ،وعديني 984 00:40:20,088 --> 00:40:22,801 ،بأن مهما يجري بحياتي 985 00:40:24,013 --> 00:40:27,307 لن تشعري بالسوء عن إخباري .كل أموركِ الخيّرة 986 00:40:29,219 --> 00:40:30,141 .أعدكِ 987 00:40:42,477 --> 00:40:43,238 ماهذه؟ 988 00:40:43,238 --> 00:40:45,060 .نسخة من مجلة العروسات 989 00:40:45,200 --> 00:40:46,432 لمَ هي بمكتبي؟ 990 00:40:46,432 --> 00:40:48,204 وكيف ستختار الوانك؟ 991 00:40:48,204 --> 00:40:49,235 الوان؟ 992 00:40:49,526 --> 00:40:50,466 ماهي الالوان؟ 993 00:40:50,466 --> 00:40:51,859 كيفَ تعرفُ ماهي؟ 994 00:40:51,869 --> 00:40:53,140 .لأنني رجلٌ ناضج 995 00:40:53,140 --> 00:40:54,832 .حقًا؟لأنكَ تبدو أكثر كامرأةٍ ناضجة 996 00:40:54,832 --> 00:40:56,044 .لقد جرحتني 997 00:40:56,044 --> 00:40:58,137 .لقد بحثتُ عن هذه المشكلة بكلّ مكان 998 00:41:00,299 --> 00:41:01,191 .(شكرًا يا(هارفي 999 00:41:01,821 --> 00:41:03,113 .أشكرني على الطريق 1000 00:41:03,814 --> 00:41:04,494 أين سنذهب؟ 1001 00:41:04,494 --> 00:41:07,318 .لنقومَ بما كان يُفترضُ علينا القيّامُ به باليوم الذي خطبتَ به 1002 00:41:07,328 --> 00:41:08,439 ."مباراة لفريقِ "النيتس 1003 00:41:08,530 --> 00:41:09,521 أتُمازحنني؟ 1004 00:41:10,282 --> 00:41:11,193 .بالصف الأمامي 1005 00:41:11,974 --> 00:41:13,497 .ياللهول 1006 00:41:13,497 --> 00:41:14,737 أسيكونُ (جي زي)هنالك؟ 1007 00:41:14,737 --> 00:41:15,939 .أجل , بجانبي تمامًا 1008 00:41:15,939 --> 00:41:17,902 بجانبك؟مهلاً, هذه هديتي ياهذا؟ 1009 00:41:17,902 --> 00:41:19,725 .لا يهمني من هي هديته .(إني لن أقومَ بذلك لـ(جي زي 1010 00:41:19,735 --> 00:41:21,486 .(أوتعلم , سوف أجلسُ بجانبِ (بيونسيه 1011 00:41:21,486 --> 00:41:22,708 .وسيكونُ ذلك عدلاً 1012 00:41:22,828 --> 00:41:24,200 .أوتعلم , لاعليك 1013 00:41:24,200 --> 00:41:24,920 .(سوفَ أأخذُ (ريتشل 1014 00:41:24,920 --> 00:41:26,663 أجل , حسنٌ , لمَ لاتعطي التذاكر لكلانا فحسب؟ 1015 00:41:26,663 --> 00:41:29,636 مهلاً ,حينها من سيجلسُ هنا ويقومُ بكل عملك؟ 1016 00:41:30,087 --> 00:41:31,760 سحقًا ,أكانت تلك مبكرةٌ على جرحك؟ 1017 00:41:31,760 --> 00:41:33,642 !متأسفٌ للغاية ياصاحبي, لنذهب 1018 00:41:33,642 --> 00:41:38,448 Colin Ford - Abu 5alil