﻿1
00:00:00,181 --> 00:00:02,239
<i>...سابقاً في هوملاند</i>

2
00:00:02,274 --> 00:00:03,877
آيان، أولئك أقاربك الذين تم قتلهم

3
00:00:03,882 --> 00:00:05,438
<i>بالتفجيرات الأمريكية</i>
<i>في حفل الزفاف</i>

4
00:00:05,440 --> 00:00:08,674
<i>و مسؤول وكالة الإستخبارات الذي أمر</i>
<i>بالتفجير الآن ميت</i>

5
00:00:08,676 --> 00:00:10,209
هل يجعلك هذا تشعر بالعدل ؟

6
00:00:10,211 --> 00:00:12,278
هذه الفوضى في أسلام آباد
لن تختفي بسهولة

7
00:00:12,280 --> 00:00:14,680
نحتاج مسؤول جديد هناك
أرغب بأن أكون أنا

8
00:00:14,682 --> 00:00:17,183
أحتاجك هنا، بشكل دائم

9
00:00:17,185 --> 00:00:18,985
<i>لا يمكن أن يأتي هذا لك فجآة </i>

10
00:00:18,987 --> 00:00:20,686


11
00:00:20,688 --> 00:00:22,355
<i>حسناً، ماذا عن المربية ؟</i>

12
00:00:22,357 --> 00:00:24,223
إنها جيدة، عندما تكون هنا
نحتاج حقا للحديث

13
00:00:24,225 --> 00:00:26,792
لا تتذكرني، أليس كذلك ؟
أنا المسؤولة

14
00:00:26,794 --> 00:00:29,195


15
00:00:29,197 --> 00:00:30,496
هل هناك شيء مضحك ؟

16
00:00:30,498 --> 00:00:32,231
لا بآس
أسمع أشياء كهذه دائما

17
00:00:33,166 --> 00:00:34,667
- هل أنت بخير ؟
- كنت أظن أنني كذلك

18
00:00:34,669 --> 00:00:35,801
حتى وجدت نفسي
أضرب

19
00:00:35,803 --> 00:00:37,370
هذا الغبي من أجل لا شيء

20
00:00:37,372 --> 00:00:38,871
تعلم قضية هذا الضابط
الذي أخبرتني عنه 

21
00:00:38,873 --> 00:00:40,206
الذي تم طرده في أسلام آباد

22
00:00:40,208 --> 00:00:41,340
في نفس الوقت الذي عدت فيه إلى هنا

23
00:00:41,342 --> 00:00:42,475
(جوردان هاريس)

24
00:00:42,677 --> 00:00:44,043
لا، (ساندي) لم يطردني

25
00:00:44,045 --> 00:00:45,377
لقد كان لوكهارت

26
00:00:45,379 --> 00:00:47,346
سافرت كل الطريق
إلى هنا من إسلام آباد

27
00:00:47,348 --> 00:00:51,951
لأقوم بإعلام الإستخبارات بأمر التسريب
الأمر التالي الذي أعلمه، تم طردي

28
00:00:53,638 --> 00:00:55,787
لا مزيد من الحوارات الصحفية

29
00:00:55,789 --> 00:00:57,123
ساندي) كان لديه)
مصدر خفي

30
00:00:57,125 --> 00:00:58,724
يمدنا بالمعلومات عن الإرهابيين

31
00:00:58,726 --> 00:01:00,626
كان هناك يتاجر بمعلومات في غاية السرية

32
00:01:00,628 --> 00:01:03,295
- أوه، من فضلك
- الله أعلم لمن

33
00:01:03,297 --> 00:01:04,797
كنت على علم بما يحصل هناك

34
00:01:04,799 --> 00:01:06,198
هذا يجعلك متواطئ

35
00:01:06,200 --> 00:01:08,234
- في ماذا ؟
- هذا يسمى خيانة

36
00:01:08,236 --> 00:01:09,301
ماذا تريدين ؟

37
00:01:09,303 --> 00:01:10,469
أريد إسلام آباد

38
00:01:10,471 --> 00:01:11,871
لدينا أزمة هناك

39
00:01:11,873 --> 00:01:13,372
سأحتاجك
لإرسال بعض الشباب

40
00:01:13,374 --> 00:01:14,640
للحرص على عدم تكرار هذا

41
00:01:14,642 --> 00:01:15,775
أي شيء أنت بحاجة له

42
00:01:15,777 --> 00:01:16,776
أنهم يعيدونني

43
00:01:16,778 --> 00:01:18,377
لا أملك أي خيار

44
00:01:18,379 --> 00:01:20,179
لا أصدقك

45
00:01:21,581 --> 00:01:24,483
أنا جد آسفة

46
00:01:32,396 --> 00:01:41,289
<font color="#66ff66">Youssef08 ترجمة</font>
<font color="#66ff66">Twitter : @Youssef0895</font>

47
00:01:42,086 --> 00:01:43,588


48
00:01:44,766 --> 00:01:47,768


49
00:01:47,770 --> 00:01:50,137


50
00:01:55,911 --> 00:01:57,912


51
00:01:57,914 --> 00:01:59,280


52
00:01:59,282 --> 00:02:00,881


53
00:02:00,883 --> 00:02:01,782


54
00:02:04,252 --> 00:02:06,587


55
00:02:06,589 --> 00:02:08,122


56
00:02:10,125 --> 00:02:11,625


57
00:02:11,627 --> 00:02:13,894


58
00:02:13,896 --> 00:02:16,530


59
00:02:16,532 --> 00:02:19,600


60
00:02:21,136 --> 00:02:23,404


61
00:02:23,406 --> 00:02:25,272


62
00:02:27,108 --> 00:02:30,244

63
00:02:30,246 --> 00:02:33,380

64
00:02:34,749 --> 00:02:36,550


65
00:02:39,888 --> 00:02:41,889


66
00:02:43,591 --> 00:02:46,160


67
00:02:46,162 --> 00:02:48,796

68
00:02:49,475 --> 00:02:52,928
أرض الوطن
الموسم 4 - الحلقة 3

69
00:02:56,337 --> 00:03:00,859
إسلام آباد، باكستان

70
00:03:12,321 --> 00:03:14,823
أحتاج للتوقف
خذ الطريق على اليسار (فيصل)

71
00:03:14,825 --> 00:03:17,492
هذا ليس الطريق للسفارة

72
00:03:17,494 --> 00:03:19,194
ثم إلى تقاطع الطرق الثاني
الذي هو الشارع العاشر

73
00:03:19,196 --> 00:03:21,529
فقط قم بالأمر، من فضلك
هذا ليس بطلب

74
00:03:30,673 --> 00:03:32,207
توقف هنا

75
00:03:37,380 --> 00:03:39,180
شخص ما ليشرح لي

76
00:03:39,182 --> 00:03:42,417
ماذا كان يفعل (ساندي باكمان) هنا
من دون حماية

77
00:03:43,819 --> 00:03:46,388
أليس هذا عملك ؟

78
00:03:46,390 --> 00:03:47,489
عملنا ماذا ؟

79
00:03:47,491 --> 00:03:48,690
إيصاله، حمايته

80
00:03:48,692 --> 00:03:49,958
معرفة أين يوجد

81
00:03:49,960 --> 00:03:51,226
لم يكن يتركنا
نوصله لأي مكان 

82
00:03:51,228 --> 00:03:52,360
إلا إذا كان لعمل رسمي

83
00:03:52,362 --> 00:03:53,828
لما لا ؟

84
00:03:53,830 --> 00:03:55,730
السيد (باكمان) لم يكن
شخص يسهل العمل معه

85
00:03:55,732 --> 00:03:57,966
دعينا نترك الأمر هنا

86
00:04:01,137 --> 00:04:02,871
إفتح, من فضلك

87
00:04:02,873 --> 00:04:04,806
لقد كان لدي سفر طويل

88
00:04:04,808 --> 00:04:06,474
لا تجعلني أتجادل عن هذا

89
00:04:06,476 --> 00:04:08,376


90
00:04:08,378 --> 00:04:10,378
حسناً، إبقى في السيارة

91
00:04:10,380 --> 00:04:12,480
لن أذهب لأبعد من تلك الزاوية

92
00:04:27,730 --> 00:04:28,763

93
00:04:28,765 --> 00:04:30,265
(كوين)، إذهب

94
00:04:34,437 --> 00:04:36,271


95
00:04:37,339 --> 00:04:39,774
(ساندي)

96
00:04:40,910 --> 00:04:42,977


97
00:04:50,386 --> 00:04:51,386


98
00:04:51,388 --> 00:04:54,622


99
00:04:58,394 --> 00:05:00,528
لنذهب

100
00:05:05,912 --> 00:05:08,775
مقر وكالة المخابرات المركزية
لانغلي، فرجينيا

101
00:05:15,778 --> 00:05:17,745
من الجميل رؤيتك مجددا (بيتر)

102
00:05:17,747 --> 00:05:21,483
أظن أنه منذ سنة تقريبا 

103
00:05:23,252 --> 00:05:26,421
كنت تريد مغادرة الوكالة
ثم الآن

104
00:05:26,423 --> 00:05:27,555
هذا كان مختلف

105
00:05:27,557 --> 00:05:28,957
كيف ذلك ؟

106
00:05:28,959 --> 00:05:32,127
كنت قد قتلت فتى صغير 

107
00:05:32,129 --> 00:05:34,062
والآن ؟

108
00:05:34,064 --> 00:05:35,763
الآن فقط أريد المغادرة

109
00:05:35,765 --> 00:05:37,432
لقد إكتفيت

110
00:05:37,434 --> 00:05:41,069
أظن أنك تعلم
أن الأمر لن يكون بهذه البساطة

111
00:05:41,071 --> 00:05:44,472
نحتاج للتأكد بأنك لا تشكل
خطير على نفسك

112
00:05:44,474 --> 00:05:45,940
أو على الآخرين

113
00:05:45,942 --> 00:05:47,775
بالإضافة لأشياء أخرى

114
00:05:47,777 --> 00:05:51,446
تتحدثين عن ما حصل في المطعم

115
00:05:51,448 --> 00:05:54,782
لقد قمت بكسر وجه رجل

116
00:05:54,784 --> 00:05:56,584
يقال هنا أنها 63 قطبة

117
00:05:57,820 --> 00:06:01,823
لقد تحكمت في نفسي
طوال 12 سنة لعينة

118
00:06:01,825 --> 00:06:04,092
فقد التحكم مرة

119
00:06:04,094 --> 00:06:06,027
مرة

120
00:06:06,029 --> 00:06:08,296
مرة واحدة هذا كل ما يحتاجه الأمر

121
00:06:08,298 --> 00:06:11,699
لن تتكرر مرة أخرى

122
00:06:11,701 --> 00:06:15,603
آخر مرة كنت هنا
تحدث عن الكوابيس

123
00:06:15,605 --> 00:06:17,939
ترى أول شخص قتلته
مراراً وتكراراً

124
00:06:17,941 --> 00:06:20,175
و رأسه تختفي
في بركة من الوحل 

125
00:06:20,177 --> 00:06:21,309
أنظري، لقد إنهرت

126
00:06:21,311 --> 00:06:24,379
ماذا تريدينني أن أقول أكثر ؟

127
00:06:28,484 --> 00:06:32,153
من الواضح، نحتاج للتحدث
عن الأحداث الأخيرة التي وقعت في (إسلام آباد)

128
00:06:32,155 --> 00:06:35,156
من الواضح

129
00:06:35,158 --> 00:06:38,026
ماذا عن الرجلين الذين قتلت في الخارج هناك ؟

130
00:06:38,028 --> 00:06:39,694
ماذا عنهم ؟

131
00:06:39,696 --> 00:06:41,162
هل تفكر بهم ؟

132
00:06:41,164 --> 00:06:42,797
لا

133
00:06:42,799 --> 00:06:46,501
أفكر بـ(كاري) و(ساندي)
والخيار الذي قمت به

134
00:06:46,503 --> 00:06:48,136
(كاري ماتيسون) ؟

135
00:06:48,138 --> 00:06:50,371
نعم

136
00:06:50,373 --> 00:06:52,373
لقد تم ذكرها كثيراً
في آخر مرة تحدثنا.

137
00:06:52,375 --> 00:06:53,875
لا أنذكر

138
00:06:53,877 --> 00:06:55,410
لقد قلت بأنها كانت واحدة من الأسباب

139
00:06:55,412 --> 00:06:57,078
الذي جعلتك ترغب بالخروج
من مجموعة (دار عادل)

140
00:06:57,080 --> 00:06:58,846
ربما كانت

141
00:06:58,848 --> 00:07:01,549
لم توافق على إغتيال الأهداف ؟

142
00:07:01,551 --> 00:07:04,752
لا، لقد كنت أنا من يعاني من المشكل
ليس هي

143
00:07:04,754 --> 00:07:07,222
الوكالة قلقة
ربما تريد الحديث

144
00:07:07,224 --> 00:07:08,590
عن هذا اليوم بأكمله

145
00:07:08,592 --> 00:07:10,258
حسناً، أخبريهم بأن لا يقلقوا

146
00:07:10,260 --> 00:07:12,360
أعلم على ماذا وافقت

147
00:07:12,362 --> 00:07:14,429
وماذا عن (كاري) ؟

148
00:07:14,431 --> 00:07:16,497
ماذا عنها ؟

149
00:07:16,499 --> 00:07:19,500
لقد قلت للتو بأنه كان لديك
خيار لإتخاذه في السيارة

150
00:07:19,502 --> 00:07:21,903
قمت بإختيارها

151
00:07:23,706 --> 00:07:26,040
هل هذا سؤال ؟

152
00:07:26,042 --> 00:07:27,709
هل أنتما الإثنان مغرامان ؟

153
00:07:27,711 --> 00:07:28,843
ماذا ؟

154
00:07:28,845 --> 00:07:29,911
أجب

155
00:07:29,913 --> 00:07:31,613
من فضلك

156
00:07:31,615 --> 00:07:34,882
لا أرى ما علاقة هذا بأي شيء

157
00:07:34,884 --> 00:07:37,518
دعني أقرر هذا

158
00:07:38,354 --> 00:07:41,289
هل تعلمين ماذا ؟

159
00:07:42,057 --> 00:07:44,692
تبا لهذا

160
00:07:53,402 --> 00:07:55,637


161
00:07:57,709 --> 00:08:01,565


162
00:08:22,765 --> 00:08:24,999


163
00:08:45,421 --> 00:08:47,088
شكرا لك سيدتي

164
00:08:47,090 --> 00:08:49,157
إحظي بيوم طيب

165
00:09:10,312 --> 00:09:13,147


166
00:09:13,149 --> 00:09:15,183
- مرحباً
- مرحباً

167
00:09:15,185 --> 00:09:17,218
- أين الجميع ؟
- ماذا تقصدين ؟

168
00:09:17,220 --> 00:09:20,221
لدينا إجتماع للطاقم بأكمله
مجدول على 9:30

169
00:09:20,223 --> 00:09:22,457
أول مرة أسمع به

170
00:09:22,459 --> 00:09:24,559
لن يأخذ وقت طويل
على جمع الجميع

171
00:09:24,561 --> 00:09:26,327
مع الحجر الذي مازال على المكان

172
00:09:26,329 --> 00:09:27,862
الحجر ؟

173
00:09:27,864 --> 00:09:30,565
نعم، لا أحد يدخل أو يخرج من السفارة

174
00:09:33,135 --> 00:09:34,535
أين هو (ريدوموند) ؟

175
00:09:34,537 --> 00:09:36,738
في الداخل مع السفيرة

176
00:09:48,016 --> 00:09:49,851
صباح الخير

177
00:09:49,853 --> 00:09:51,319
سعادة السفيرة

178
00:09:51,321 --> 00:09:53,921
- كيف كانت الرحلة ؟
- كثيرة المطبات

179
00:09:53,923 --> 00:09:58,259
علي أن أعترف، أنت آخر شخص
كنت أتوقع أن أراه هنا

180
00:09:58,261 --> 00:10:00,495
- أفترض أنك حصلت على رسالتي
- نعم

181
00:10:00,497 --> 00:10:02,597
ماذا حصل لإجتماعي مع كل الطاقم
للساعة 9:30 

182
00:10:02,599 --> 00:10:04,232
بما أنه لا يوجد لدينا
الكثير لإبلاغه

183
00:10:04,234 --> 00:10:06,267
ظننت أنه بإمكاني إبلاغك شخصيا

184
00:10:06,269 --> 00:10:08,603
حسناً، ماذا عن الإلتزام بخطتي ؟

185
00:10:08,605 --> 00:10:11,606
أتوقع أن أرى الجميع بالأسفل
في غضون 15 دقيقة

186
00:10:16,912 --> 00:10:18,045


187
00:10:18,047 --> 00:10:20,047
أخبري دانيس
أننا جاهزون لليلة

188
00:10:20,049 --> 00:10:21,783
سأفعل

189
00:10:27,790 --> 00:10:31,259
أظن أنه مصدوم قليلا

190
00:10:31,261 --> 00:10:33,728
حقا ؟

191
00:10:33,730 --> 00:10:36,864
أظن أننا جميعا تفاجآنا
بمعرفة أنك أخذت منصب ساندي

192
00:10:37,699 --> 00:10:39,600
لا أحد يشعر بالآسف لوفاته

193
00:10:39,602 --> 00:10:42,069
أو الغارة الجوية على
(Dande Darpa Khel)
أكثر مني

194
00:10:42,071 --> 00:10:43,070
أشعري بالآسف أو لا

195
00:10:43,072 --> 00:10:44,705
العلاقات الأمريكية الباكستانية

196
00:10:44,707 --> 00:10:47,708
في أدنى مستوياتها 
منذ الغارة على أبوت آباد

197
00:10:47,710 --> 00:10:50,545
وفي وقت يمكننا تحمل أقل شيء

198
00:10:53,248 --> 00:10:56,717
حسناً، كيف، هل لي أن أسآل
كيف لحجر السفارة أن يساعد

199
00:10:56,719 --> 00:10:58,219
هذه الحالة بأي شيء ؟

200
00:10:58,221 --> 00:11:00,655
علي أن أقوم بتأمين طاقم بلدي أولا

201
00:11:00,657 --> 00:11:02,089
أحتاج لعودة طاقمي للخارج

202
00:11:02,091 --> 00:11:04,358
هذا لن يحصل

203
00:11:06,061 --> 00:11:09,163
كنت أظن...
كنت آمل...

204
00:11:09,165 --> 00:11:11,466
أن يكون بإمكاننا أن نعمل سوية

205
00:11:13,168 --> 00:11:17,505
إمرآتان حساساتان
ينظفان كل هذه الفوضى ؟

206
00:11:17,507 --> 00:11:19,106
حسناً، شيء من هذا القبيل

207
00:11:19,108 --> 00:11:21,809
أتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة

208
00:11:28,917 --> 00:11:30,852
صباح الخير

209
00:11:30,854 --> 00:11:34,822
شكرا لكم جميعا على وجودكم هنا 
في هذه المهلة القصيرة

210
00:11:34,824 --> 00:11:37,124
حسناً، سأدخل بصلب الموضوع

211
00:11:37,126 --> 00:11:40,361
من يستطيع أن يخبرني شيء
عن (جوردان هاريس) ؟

212
00:11:44,533 --> 00:11:46,534
ماذا، لا يوجد أي أراء ؟

213
00:11:46,536 --> 00:11:48,803
هيا، لقد عملتم معه لمدة 18 شهراً

214
00:11:48,805 --> 00:11:51,706
ماذا تريدين أن تعرفي عنه ؟

215
00:11:53,041 --> 00:11:56,644
هل تشاركه شكوكه
حول (ساندي باكمان) ؟

216
00:11:56,646 --> 00:11:58,980
أي شكوك ؟

217
00:11:58,982 --> 00:12:01,382
التي تقول أنه بمقابل حصوله
على معلومات عن أهدافنا

218
00:12:01,384 --> 00:12:03,684
كان يسرب أسرار
لشخص يعمل في 

219
00:12:03,686 --> 00:12:04,819
الإختبارات الباكستانية

220
00:12:04,821 --> 00:12:06,954
هاريس أحمق

221
00:12:06,956 --> 00:12:09,056
نعم، ولكنه على حق ؟

222
00:12:09,058 --> 00:12:13,027
معلومات ساندي
كانت دائما صحيحة

223
00:12:13,029 --> 00:12:15,263

224
00:12:16,832 --> 00:12:18,799
ربما كانت جيدة أكثر من اللازم

225
00:12:18,801 --> 00:12:21,068
أقصد، كيف كان يحصل

226
00:12:21,070 --> 00:12:22,870
على أماكن الأهداف بدقة للأشرار

227
00:12:22,872 --> 00:12:24,572
الذين فقدنا أثرهم لسنوات ؟

228
00:12:26,041 --> 00:12:28,242
حسناً،  فهمت

229
00:12:28,244 --> 00:12:30,311
لا أحد يريد الإعتراف
بإحتمالية أنه كان جاسوس

230
00:12:30,313 --> 00:12:31,345
بداخلنا

231
00:12:31,347 --> 00:12:35,316
يا شابة، أريد أن أتحدث معك

232
00:12:35,318 --> 00:12:37,451
إجلس، جون

233
00:12:52,200 --> 00:12:54,435
كنت على وشك قول...

234
00:12:56,872 --> 00:12:58,539
أنا التي يجب لومها

235
00:12:58,541 --> 00:13:01,943
أردت أن أصدق ساندي
أكثر من أي شخص

236
00:13:01,945 --> 00:13:05,546
لكن اللوم الآن
يخالف هدفنا

237
00:13:05,548 --> 00:13:06,948
بالنظر لما قاله (هاريس) لي

238
00:13:06,950 --> 00:13:08,883
علينا إعادة تحليل الأحداث التي قادت

239
00:13:08,885 --> 00:13:10,418
لوفاة ساندي

240
00:13:10,420 --> 00:13:13,087
ماذا كان يفعل خارج السفارة
ذلك اليوم ؟

241
00:13:13,089 --> 00:13:14,755
من كان يقابل ؟

242
00:13:14,757 --> 00:13:17,592
وهل كانوا حقا يتبادلون الأسرار ؟

243
00:13:19,428 --> 00:13:21,362
نعم ؟

244
00:13:21,364 --> 00:13:24,565
لا شيء من هذا سيكون سهل
إذا كنا محجوزين هنا

245
00:13:24,567 --> 00:13:26,534
ما إسمك ؟

246
00:13:26,536 --> 00:13:29,070
هانزلي. ألآن هانزلي

247
00:13:29,072 --> 00:13:31,906
نعم، أنا أعمل على هذا (ألان)

248
00:13:31,908 --> 00:13:35,142
أتوقع أن يزال الحجر غدا

249
00:13:35,144 --> 00:13:36,577
وأحضر لي تقارير المواصلات

250
00:13:36,579 --> 00:13:39,513
لآخر خمس أيام
وحقيبة من فضلك

251
00:13:41,216 --> 00:13:44,285
حسناً، جون أنا وأنت
سنحظى بهذا الحديث الآن

252
00:13:53,495 --> 00:13:55,229

253
00:13:55,231 --> 00:13:57,465
أعطيا لك أمر
حتى تكون مفيدا لي

254
00:13:57,467 --> 00:13:59,333
بأي طريقة أطلب أو يتطلب الأمر

255
00:13:59,335 --> 00:14:01,502
هذا لا يعطيك الحق
لخلق البلبلة هنا

256
00:14:01,504 --> 00:14:03,604
و زعزعة إستقرار محطتي

257
00:14:03,606 --> 00:14:05,840
محطتي

258
00:14:05,842 --> 00:14:08,275
وإما أن تمتثل، أو سأجعل
القوات البحرية تخرجك

259
00:14:08,277 --> 00:14:10,911
من السفارة وتضعك في الطائرة القادمة
العائدة للوطن

260
00:14:12,748 --> 00:14:14,448
كيف غيرتي الأمر ؟

261
00:14:14,450 --> 00:14:16,250
غيرت ماذا ؟

262
00:14:16,252 --> 00:14:19,186
قبل 4 أيام، تلقيت مكالمة
تعييني كمسؤول

263
00:14:19,188 --> 00:14:21,288
ثم بالأمس
(لوكهارت) فجآة

264
00:14:21,290 --> 00:14:24,692
يغير رآيه

265
00:14:26,294 --> 00:14:27,595
ماذا ؟

266
00:14:27,597 --> 00:14:30,297
هذا سؤال بريء تماماً

267
00:14:30,299 --> 00:14:33,601
حقا تريد معرفة
كيف فعلت هذا ؟

268
00:14:35,270 --> 00:14:37,438
طلبت بلطف

269
00:14:43,011 --> 00:14:45,279
أوه، جون ؟

270
00:14:45,281 --> 00:14:46,881
نظف نفسك

271
00:14:46,883 --> 00:14:50,518
أستطيع أن أشم رائحة الخمر من هنا

272
00:14:58,660 --> 00:15:00,895


273
00:15:07,502 --> 00:15:09,870
إذا. من الذي تتجنب ؟

274
00:15:09,872 --> 00:15:11,372
رجل من العمل


275
00:15:11,374 --> 00:15:12,840
رئيسك ؟

276
00:15:12,842 --> 00:15:15,776
كان، يظن أنه مازال

277
00:15:24,386 --> 00:15:27,054
سأترك عملي

278
00:15:27,056 --> 00:15:28,689
حسناً

279
00:15:28,691 --> 00:15:30,825
حصل شيء ما ؟

280
00:15:30,827 --> 00:15:33,494
الكثير من الأشياء حدثت

281
00:15:33,496 --> 00:15:35,362
تبدو قلق

282
00:15:35,364 --> 00:15:38,833
لا يحبون...
الإستقالات

283
00:15:38,835 --> 00:15:40,367
قد يكون مشكل

284
00:15:40,369 --> 00:15:42,103
ستحتاجهم
من أجل توصية عمل جيدة

285
00:15:42,105 --> 00:15:44,905
نعم، حسناً، طالما
أنهم لن يقتلوني، سأكون سعيد

286
00:15:48,043 --> 00:15:50,344
مزحة

287
00:15:52,047 --> 00:15:54,448
إذن، ماذا سوف تفعل ؟

288
00:15:54,450 --> 00:15:56,050
ماذا تقصدين ؟

289
00:15:56,052 --> 00:15:58,252
أقصد التالي

290
00:15:59,955 --> 00:16:02,923
شيء مختلف

291
00:16:02,925 --> 00:16:06,927
هل لديك أي
مهارات مطلوبة ؟

292
00:16:06,929 --> 00:16:09,697
مطلوبة ؟ لا أعلم

293
00:16:09,699 --> 00:16:11,465
أي مهارات ؟

294
00:16:11,467 --> 00:16:13,367
لا

295
00:16:13,369 --> 00:16:15,46
هل لديك أي دبلوم ؟

296
00:16:15,471 --> 00:16:17,872
تقصدين مثل شهادة ثانوية، تخرج
وهذه الأشياء ؟

297
00:16:17,874 --> 00:16:19,273
نعم، بشكل عام
هذا ما يقصد بها

298
00:16:19,275 --> 00:16:21,375
- لا
- حقاً ؟

299
00:16:21,377 --> 00:16:22,610
أنا مصدومة

300
00:16:22,612 --> 00:16:24,245
- لماذا ؟
- لا أعلم

301
00:16:24,247 --> 00:16:26,747
تبدو...

302
00:16:26,749 --> 00:16:29,884
مرموق

303
00:16:29,886 --> 00:16:33,020
مع نصف غالونك
من الشراب هناك، بكل تأكيد


304
00:16:35,624 --> 00:16:37,858


305
00:16:40,762 --> 00:16:43,030
لن ترد على هذا ؟

306
00:17:19,288 --> 00:17:21,302


307
00:17:36,351 --> 00:17:38,586


308
00:17:41,925 --> 00:17:43,994


309
00:18:08,216 --> 00:18:09,984
أحتاج للذهاب إلى فندق (ساديراه)

310
00:18:09,986 --> 00:18:11,518
نحن في حجر، سيدتي

311
00:18:11,520 --> 00:18:12,887
بالنظر إلى تقارير المواصلات
تسليم الحقائب الدبلوماسية

312
00:18:12,889 --> 00:18:14,588
للسفراء مسموح به

313
00:18:14,590 --> 00:18:17,224
قد إلى فندق (ساديراه) ثم إلى السفارة السويدية

314
00:18:17,226 --> 00:18:19,426
لتسليم هذا

315
00:18:45,754 --> 00:18:47,721
وكالة الإستخبارات الباكستانية

316
00:18:47,723 --> 00:18:49,423
يجلسون هنا وينتظروننا
في نوبات

317
00:18:49,425 --> 00:18:52,893
لا نستطيع الذهاب لأي مكان
دون أن يتبعونا

318
00:18:52,895 --> 00:18:54,561
إنسى أمر السفارة

319
00:18:54,563 --> 00:18:56,363
فقط أوصلني لفندق (ساديراه) وإنتظرني هناك

320
00:18:56,365 --> 00:18:58,132
هل تريدين إخبارنا إلى أين أنت ذاهبة ؟

321
00:18:58,134 --> 00:18:59,800
لن أذهب لأكثر من 10 دقائق

322
00:18:59,802 --> 00:19:01,702
إذا إحتجتكم، سأتصل

323
00:19:22,257 --> 00:19:24,291
لن يطول الأمر لأكثر من ساعة

324
00:19:35,270 --> 00:19:37,504


325
00:20:13,475 --> 00:20:16,176


326
00:20:19,881 --> 00:20:22,116


327
00:20:48,843 --> 00:20:51,078


328
00:21:18,540 --> 00:21:20,774


329
00:21:36,291 --> 00:21:37,691
(فرح)

330
00:21:37,693 --> 00:21:39,259
مرحباً، كاري

331
00:21:42,063 --> 00:21:43,931
كيف كانت رحلتك ؟

332
00:21:43,933 --> 00:21:45,265
بخير
<font color="#66ff66">بلكنة بريطانية</font>

333
00:21:45,267 --> 00:21:47,267
سيارة أجرة من المطار
كانت مرعبة قليلاً

334
00:21:47,269 --> 00:21:49,136
تشتغلين على لهجتك

335
00:21:49,138 --> 00:21:50,904
- جيد
- جيد ؟

336
00:21:50,906 --> 00:21:52,239
إنها رائعة

337
00:21:52,241 --> 00:21:53,540
مرحباً، ماكس

338
00:21:53,542 --> 00:21:54,908
مساء الخير، مديرة
كوب شاي عزيزتي
<font color="#66ff66">بلكنة بريطانية رديئة</font>

339
00:21:54,910 --> 00:21:57,044
أين هو (بارفيز) و (قادر) ؟

340
00:21:57,046 --> 00:21:59,446
يجهزون السيارة
هل تريدنني أن أحضرهم لهنا ؟

341
00:21:59,448 --> 00:22:00,614
لا، أتركهم يكملون

342
00:22:00,616 --> 00:22:02,449
- هل كل شيء بخير بخصوص الفتى ؟
- نعم

343
00:22:02,451 --> 00:22:03,884
لقد عاد للمدرسة

344
00:22:03,886 --> 00:22:05,319
يبدو أنه يحاول العودة لحياته

345
00:22:05,321 --> 00:22:07,321
وهذا مثير للإعجاب
بعد، تعلمون...

346
00:22:07,323 --> 00:22:09,223
- أين هو الآن ؟
- في القسم

347
00:22:09,225 --> 00:22:10,457
متى سنعقد الإجتماع ؟

348
00:22:10,459 --> 00:22:11,625
غدا صباحا

349
00:22:11,627 --> 00:22:13,060
أخبريني بالتفاصيل

350
00:22:13,062 --> 00:22:14,728
سيتم الأمر بجامعة الطب

351
00:22:14,730 --> 00:22:16,296
في مكتب هذا الموجه
حيث نظن

352
00:22:16,298 --> 00:22:17,898
أنه سيشعر بالأمان والإحترام

353
00:22:17,900 --> 00:22:19,967
ممتاز
من هو الموجه ؟

354
00:22:19,969 --> 00:22:21,635
الدكتور مالك غوشاني  

355
00:22:21,637 --> 00:22:23,170
إنه رئيس قسم طب الجهاز العصبي

356
00:22:23,172 --> 00:22:25,973
طب الجهاز العصبي
الجهاز العصبي، صحيح ؟

357
00:22:25,975 --> 00:22:28,442
هذا... رائع

358
00:22:28,444 --> 00:22:30,644
لماذا ؟ هل أنت متوثرة ؟

359
00:22:30,646 --> 00:22:32,179
حسناً، طبعاً

360
00:22:32,181 --> 00:22:33,747
هذه بداية عملية
هذا جيد

361
00:22:33,749 --> 00:22:35,349
من الجيد أن تكون متوثر
هذا يجعلك مركز

362
00:22:35,351 --> 00:22:36,650
قلبي يعمل كالمحرك البخاري

363
00:22:36,652 --> 00:22:38,318
إستعملي هذه الطاقة

364
00:22:38,320 --> 00:22:41,155
أنت صحافية
هذه فرصتك في قصة كبيرة

365
00:22:41,157 --> 00:22:42,956
أفضل العمليات
90% صح

366
00:22:42,958 --> 00:22:44,658
صحيح
أنت تجندينه

367
00:22:44,660 --> 00:22:46,827
فقط ليس للسبب الذي يظنه هو

368
00:22:46,829 --> 00:22:48,295
و لا تضغطي عليه

369
00:22:48,297 --> 00:22:49,830
الهدف، متابعة منتظمة
لا أكثر

370
00:22:49,832 --> 00:22:51,131
كيف له أن يقول لا ؟

371
00:22:51,133 --> 00:22:53,000
- ماكس
- حسناً...

372
00:22:53,002 --> 00:22:54,301
إنه إغواء، (فرح)

373
00:22:54,303 --> 00:22:55,702
هذه الطريقة الوحيدة

374
00:22:55,704 --> 00:22:57,638
قومي بتواصل جسدي
إذا إستطعتي

375
00:22:57,640 --> 00:23:00,974
قومي بلمس كتفه
ضعي يدك بلطف على ذراعه

376
00:23:00,976 --> 00:23:02,142
ستبلين جيداً، فرح

377
00:23:02,144 --> 00:23:04,978
- لاتقلقي

378
00:23:04,980 --> 00:23:06,547
علي الإجابة

379
00:23:06,549 --> 00:23:08,649
إنه أبي

380
00:23:08,651 --> 00:23:10,884


381
00:23:13,821 --> 00:23:15,556
ستكون بخير ؟

382
00:23:16,858 --> 00:23:18,392
كن حذراً هناك، ماكس

383
00:23:18,394 --> 00:23:20,127
الشوارع مليئة
بوكالة الإستخبارات الباكستانية

384
00:23:20,129 --> 00:23:21,361
وأنت ليس لديك أي مساندة رسمية

385
00:23:21,363 --> 00:23:22,396
ماذا عن السفارة ؟

386
00:23:22,398 --> 00:23:23,530
لا علم لهم

387
00:23:23,532 --> 00:23:24,965
لا نغلي ؟
<font color="#66ff66">CIA وكالة المخابرات المركزية</font>

388
00:23:24,967 --> 00:23:26,333
لانغلي على علم
لكنهم لا يستطيعون مساعدتك هنا

389
00:23:26,335 --> 00:23:27,334
إذا وقعت في مشاكل

390
00:23:27,336 --> 00:23:29,570
إذن لن نقع

391
00:23:32,307 --> 00:23:35,008


392
00:23:35,010 --> 00:23:37,644
حسناً، حسناً 
أنا قادم

393
00:23:40,348 --> 00:23:43,016
أخبرتك بأن تذهب للجحيم
لا أن تأتي للإفطار

394
00:23:43,018 --> 00:23:44,551
هيا، بيتر
دعني أدخل

395
00:23:44,553 --> 00:23:47,287
جلبت كعك

396
00:23:51,025 --> 00:23:52,192
فقط أنت

397
00:23:52,194 --> 00:23:53,627
أياً كان ما تريد

398
00:23:57,198 --> 00:23:59,566
لا أريد الذهاب لـ(لانغلي)
فجائت (لانغلي) لعندي

399
00:23:59,568 --> 00:24:01,268
هل هذا ما في الأمر ؟

400
00:24:01,270 --> 00:24:03,437
ألا تتقبل بأني حقاً قلق عنك ؟

401
00:24:03,439 --> 00:24:04,705
إذن لماذا الغوريلا ؟

402
00:24:04,707 --> 00:24:07,007
جاي؟ إنه فقط سائقي

403
00:24:07,009 --> 00:24:08,208
حسناً، أقدر إهتمامك

404
00:24:08,210 --> 00:24:09,676
- لكنني بخير، شكراً لك
- مممم

405
00:24:11,579 --> 00:24:12,713
أرى هذا

406
00:24:12,715 --> 00:24:13,947
حسناً، شربت بضع جعات

407
00:24:13,949 --> 00:24:15,115
تساعدني في النوم
أين المشكل

408
00:24:15,117 --> 00:24:16,383
المجموعة تهتم لبعضهم البعض

409
00:24:16,385 --> 00:24:17,751
تعرف هذا
وتعرف لماذا

410
00:24:17,753 --> 00:24:19,753
لا أنتمي لك
ولا للمجموعة

411
00:24:19,755 --> 00:24:21,355
أو لأي شخص من هنا فصاعداً

412
00:24:21,357 --> 00:24:22,789
الصياد يبقى دائماًصياد

413
00:24:22,791 --> 00:24:23,890
أليس هذا ما قالوا ؟

414
00:24:23,892 --> 00:24:25,125
هذا ما تقول أنت

415
00:24:25,127 --> 00:24:26,627
هذا و " أنت رجلي، بيتر "ـ

416
00:24:26,629 --> 00:24:28,795
حسناً، إستثمرت الكثير من الوقت والمال فيك

417
00:24:28,797 --> 00:24:29,896
أنا آسف لتخييبك

418
00:24:29,898 --> 00:24:31,031
يجب أن تكون آسف

419
00:24:31,033 --> 00:24:32,399
هؤلاء الحمقى في المطعم

420
00:24:32,401 --> 00:24:34,201
لم يستحقوا هذا

421
00:24:39,274 --> 00:24:41,074
حسناً، ماذا الآن ؟

422
00:24:41,076 --> 00:24:42,876
بسيطة

423
00:24:42,878 --> 00:24:45,078
أقنعني أنك تستطيع
أن تتمالك نفسك من الآن فصاعداً

424
00:24:45,080 --> 00:24:46,446
أو ماذا ؟

425
00:24:47,615 --> 00:24:51,385
أظن يسمونها بـ إعادة التدريب

426
00:24:53,221 --> 00:24:54,488
طبعاً، نحن الإثنين نعلم

427
00:24:54,490 --> 00:24:56,123
التفسير الحقيقي لكل هذا

428
00:24:56,125 --> 00:24:57,090
وماذا يكون ؟

429
00:24:57,092 --> 00:24:59,726
هذا ليس إضطراب ما بعد الصدمة

430
00:24:59,728 --> 00:25:01,995
بل عن مشاعرك
لـ كاري ماتيسون

431
00:25:02,830 --> 00:25:04,898
هل تمازحني ؟

432
00:25:04,900 --> 00:25:06,099
لو لم تكن في السيارة

433
00:25:06,101 --> 00:25:07,768
(ساندي باكمان) كان ليكون حي اليوم

434
00:25:07,770 --> 00:25:09,236
هذا فعلاً ما تظن ؟

435
00:25:09,238 --> 00:25:10,237
أخبرني أني مخطئ

436
00:25:10,239 --> 00:25:12,005
أنت مخطئ

437
00:25:12,007 --> 00:25:14,941
فعلت كل ما أستطيع
وبإمكانك مشاهدته في الأنترنت

438
00:25:14,943 --> 00:25:16,243
لقد رآيته

439
00:25:16,245 --> 00:25:18,745
كل الوكالة اللعينة رآته

440
00:25:18,747 --> 00:25:21,348
لم ترعى إنتباه لـ ساندي
لإنقاذ كاري

441
00:25:21,350 --> 00:25:23,617
تركته يبرح ضرباً حتى الموت
في الشار...

442
00:25:23,619 --> 00:25:25,252

443
00:25:37,498 --> 00:25:39,733

444
00:25:44,872 --> 00:25:47,507
أحسنت عملاً، بيتر

445
00:25:47,509 --> 00:25:50,577
كنت أعلم أنك لم تصل لهذا الحد

446
00:25:52,313 --> 00:25:54,614
أخرج من هنا

447
00:25:57,385 --> 00:25:59,886
إحظى بحياة طيبة

448
00:26:04,625 --> 00:26:06,360

449
00:26:13,501 --> 00:26:16,403
هل أنت بخير ؟

450
00:26:21,209 --> 00:26:23,443
من كان هذا ؟

451
00:26:25,313 --> 00:26:27,047
لا أحد

452
00:26:32,220 --> 00:26:34,488

453
00:26:49,170 --> 00:26:50,737

454
00:27:16,564 --> 00:27:18,465

455
00:27:18,467 --> 00:27:20,200


456
00:27:20,202 --> 00:27:23,069


457
00:27:23,071 --> 00:27:25,639


458
00:27:25,641 --> 00:27:27,541


459
00:27:27,543 --> 00:27:28,475


460
00:27:28,477 --> 00:27:30,277


461
00:27:30,279 --> 00:27:31,545


462
00:27:31,547 --> 00:27:33,146


463
00:27:33,148 --> 00:27:35,248


464
00:27:35,250 --> 00:27:37,050
سول

465
00:27:37,052 --> 00:27:38,118
مرحباً، كاري

466
00:27:38,120 --> 00:27:40,954
ماذا يحدث ؟

467
00:27:40,956 --> 00:27:42,823
ألم تري
فريقك الأمني الجديد ؟

468
00:27:42,825 --> 00:27:44,491
إنهم بالخارج
يحملون عتادهم

469
00:27:44,493 --> 00:27:47,227
حسناً، لم أتوقع أن تكون أنت من يأتي بهم

470
00:27:47,229 --> 00:27:50,330
إسمع، أراك لاحقاً

471
00:27:50,332 --> 00:27:51,565
لا، لا، من فضلك

472
00:27:51,567 --> 00:27:52,732
لم أقصد المقاطعة

473
00:27:52,734 --> 00:27:53,967
لا أبداً

474
00:27:53,969 --> 00:27:55,235
كان من الجميل رؤيتك

475
00:27:55,237 --> 00:27:57,137
- أنت، أيضاً
- كاري

476
00:27:59,006 --> 00:28:00,740
أنت محظوظة للوقوع معنا

477
00:28:00,742 --> 00:28:03,477
إنها واحدة من الطيبين

478
00:28:04,679 --> 00:28:06,880
هلا تمشيت معي ؟

479
00:28:09,484 --> 00:28:10,650
ماهذا، سول ؟

480
00:28:10,652 --> 00:28:12,252
حسناً، لست سعيدة لرؤيتي ؟

481
00:28:12,254 --> 00:28:13,253
لا

482
00:28:13,255 --> 00:28:14,588
بإمكاني السؤال لماذا ؟

483
00:28:14,590 --> 00:28:15,755
لقد وصلت للتو

484
00:28:15,757 --> 00:28:17,123
لدي مايكفيني

485
00:28:17,125 --> 00:28:18,492
بالإضافة لكوني مسؤولة عن أمان

486
00:28:18,494 --> 00:28:19,626
مدير سابق

487
00:28:19,628 --> 00:28:21,194
أنا هنا فقط لبضعة أيام

488
00:28:22,597 --> 00:28:24,197
حسناً، أسبوع

489
00:28:24,199 --> 00:28:25,765
كان عليك الإتصال أولاً

490
00:28:25,767 --> 00:28:27,467
أنت على حق، كان علي الإتصال
لكن الآن أنا هنا...

491
00:28:27,469 --> 00:28:28,935
الآن بما أنك هنا

492
00:28:28,937 --> 00:28:30,337
سيبدو الأمر كأنني طلبتك للمساعدة

493
00:28:30,339 --> 00:28:32,272
هذا ليس بالضبط الرسالة
التي أريد إرسالها

494
00:28:32,274 --> 00:28:35,408
- حسناً، بما أنني هنا، هل تحتاجين مساعدتي ؟
- لا

495
00:28:38,880 --> 00:28:40,881
نعم

496
00:28:40,883 --> 00:28:42,949
ماذا أستطيع أن أفعل ؟

497
00:28:42,951 --> 00:28:45,385
أمر واحد، ثم بعدها عدني بأنك ستعود أدراجك

498
00:28:45,387 --> 00:28:46,786
أعدك

499
00:28:46,788 --> 00:28:49,956
السفيرة وضعت السفارة في الحجر

500
00:28:49,958 --> 00:28:51,625
أريد من صديقتك أن ترفع هذا الحجر

501
00:28:51,627 --> 00:28:53,493
حتى يستطيع ضباطي العودة للعمل

502
00:28:53,495 --> 00:28:55,462
تمام

503
00:29:22,089 --> 00:29:23,223
مرحباً، آيان
<font color="#66ff66">بلكنة بريطانية</font>

504
00:29:23,225 --> 00:29:26,092
آيان، هذه (فرح ساساني)

505
00:29:26,094 --> 00:29:28,395
الصحافية من لندن
التي أخبرتك عنها

506
00:29:28,397 --> 00:29:29,496
من الجميل لقاؤك

507
00:29:29,498 --> 00:29:30,730
من الجميل لقاؤك

508
00:29:30,732 --> 00:29:32,566
دكتور غورشاني

509
00:29:38,839 --> 00:29:40,340
حسناً، أنت رجل شاب شجاع

510
00:29:40,342 --> 00:29:41,508
شكراً لمقابلتي

511
00:29:41,510 --> 00:29:43,009
السبب الوحيد لأني هنا

512
00:29:43,011 --> 00:29:44,711
لأن الدكتور غورشاني أصر
لأقابلك

513
00:29:44,713 --> 00:29:45,745
حسناً

514
00:29:45,747 --> 00:29:46,846
لا

515
00:29:46,848 --> 00:29:48,281
إنتهى الأمر، قابلتك

516
00:29:48,283 --> 00:29:49,449
سأغادر الآن

517
00:29:49,451 --> 00:29:51,384
آيان، من فضلك

518
00:29:51,386 --> 00:29:52,852
قدمت من مسافة طويلة

519
00:29:52,854 --> 00:29:54,254
أنت لا تفهمين

520
00:29:54,256 --> 00:29:55,922
حتى لو كنت من تقولين أنك
لا أستطيع الحديث إليك

521
00:29:55,924 --> 00:29:58,325
ماذا تقصد
بحتى لو كنت من أقول أني أنا ؟

522
00:30:02,263 --> 00:30:04,898
هل أنت واقع في أي مشكل ؟

523
00:30:04,900 --> 00:30:06,733
علي الذهاب

524
00:30:06,735 --> 00:30:08,568
آيان، من فضلك

525
00:30:08,570 --> 00:30:10,637
آسف

526
00:30:10,639 --> 00:30:14,074
لا تآسف، ليس علينا أن نفعل هذا الآن
إذا كنت لا تريد

527
00:30:14,076 --> 00:30:16,042
بإمكاننا الإلتقاء غدا

528
00:30:16,044 --> 00:30:17,310
أو الأسبوع القادم

529
00:30:17,312 --> 00:30:18,778
من فضلك
أتركيني لوحدي

530
00:30:18,780 --> 00:30:21,881
أرجوكي

531
00:30:29,590 --> 00:30:31,825

532
00:30:47,508 --> 00:30:49,743

533
00:31:10,364 --> 00:31:12,465

534
00:31:12,467 --> 00:31:14,000


535
00:31:15,336 --> 00:31:16,970


536
00:31:16,972 --> 00:31:18,171

537
00:31:18,173 --> 00:31:19,139

538
00:31:19,141 --> 00:31:21,041
كاري

539
00:31:22,643 --> 00:31:25,345
ساعدني! كوين

540
00:31:26,180 --> 00:31:27,714
كاري، لا

541
00:31:27,716 --> 00:31:29,015
لا نستطيع تركه

542
00:31:29,017 --> 00:31:30,517
لقد ذهب
لا نستطيع فعل أي شيء

543
00:31:30,519 --> 00:31:31,851

544
00:31:39,694 --> 00:31:42,062
لم تستطيعي التقرب منه
لأنه كان خائف ؟

545
00:31:42,064 --> 00:31:44,798
لم يكن فقط خائف، لقد كان مرعوب

546
00:31:44,800 --> 00:31:46,666
ماذا قال بالضبط ؟

547
00:31:46,668 --> 00:31:48,868
ليس الأمر ماذا قال
بل النظرة التي كانت على وجهه

548
00:31:48,870 --> 00:31:50,203
أشعر بالآسف لأجله

549
00:31:50,205 --> 00:31:52,138
هذا يجعله أكثر أهمية

550
00:31:52,140 --> 00:31:54,074
حقيقة أنه تم إخباره بالسكوت
يعني

551
00:31:54,076 --> 00:31:55,875
أنه يعلم شيء أو رآى شيء

552
00:31:57,178 --> 00:31:58,978
ماذا عن إجتماع ثاني ؟

553
00:31:58,980 --> 00:32:02,082
مستعدة لأجرب، لكن أشك
في أن النتيجة ستكون مختلفة

554
00:32:02,084 --> 00:32:03,516
هل من مجال لإستجوابه ؟

555
00:32:03,518 --> 00:32:05,218
لا مجال أن أحصل على الموافقة
للإستجواب

556
00:32:05,220 --> 00:32:08,054
الناجي الوحيد من العميلة التي تحولت لمجزرة

557
00:32:08,056 --> 00:32:11,091
ماذا الآن ؟

558
00:32:11,093 --> 00:32:14,327
دعوني أفكر بالأمر

559
00:32:20,701 --> 00:32:22,936

560
00:32:29,110 --> 00:32:31,244
أفضل منظر في إسلام آباد

561
00:32:31,246 --> 00:32:33,580
والذي لا يقول أي شيء

562
00:32:38,185 --> 00:32:40,687
ظننت أنك ستنظمين لنا على العشاء

563
00:32:40,689 --> 00:32:41,855
كنت مشغولة

564
00:32:41,857 --> 00:32:44,090
نعم سمعت

565
00:32:45,392 --> 00:32:47,560
إذا كان لديك شيء لتقولين
فقط قوليها

566
00:32:47,562 --> 00:32:49,562
كنت خارج السفارة

567
00:32:49,564 --> 00:32:52,899
مخالفة أوامري

568
00:32:52,901 --> 00:32:54,400
من أخبرك بهذا ؟

569
00:32:54,402 --> 00:32:55,401
ريدموند ؟

570
00:32:55,403 --> 00:32:57,070
لا

571
00:32:57,072 --> 00:33:00,006
حقاً ؟

572
00:33:02,810 --> 00:33:05,545
ماذا عن نبدآ من جديد
أنا وأنت ؟

573
00:33:05,547 --> 00:33:08,615
طريف، (سول) للتو إقترح علي نفس الشيء

574
00:33:09,583 --> 00:33:12,118
و ؟

575
00:33:12,120 --> 00:33:14,621
أنا جاهز لهذا

576
00:33:16,624 --> 00:33:18,725
يحبك، سول يحبك

577
00:33:18,727 --> 00:33:20,727
لا يجب الكثير من الناس

578
00:33:20,729 --> 00:33:22,328
حسناً، أتمنى هذا

579
00:33:22,330 --> 00:33:24,097
كدنا نتزوج مرة

580
00:33:24,099 --> 00:33:25,999
ماذا ؟

581
00:33:26,001 --> 00:33:29,469
كنا شباب، كنا أغبياء
حصل الأمر بـ بيروت

582
00:33:29,471 --> 00:33:32,305
حمداً لله أننا عدنا لرشدنا

583
00:33:33,941 --> 00:33:35,909
لم يسبق وأن تحدث عن الأمر

584
00:33:35,911 --> 00:33:38,878
يا له من تكتم من طرفه

585
00:33:41,448 --> 00:33:43,983
لكن أريدك أن تعلمي
أني لن أفعلها من أجله

586
00:33:43,985 --> 00:33:46,286
تفعلين ماذا ؟

587
00:33:46,288 --> 00:33:48,855
أزيل الحجر

588
00:33:48,857 --> 00:33:51,191
حقاً ؟

589
00:33:51,193 --> 00:33:53,593
أفعلها لأنك على حق

590
00:33:53,595 --> 00:33:57,096
لا أستطيع التشكي عن
العلاقات السيئة مع باكستان

591
00:33:57,098 --> 00:33:59,799
إذا لم أقم بأي شيء لتحسينها

592
00:33:59,801 --> 00:34:02,135
شكراً لك

593
00:34:02,137 --> 00:34:03,970
حسناً، لا تشكريني بعد

594
00:34:03,972 --> 00:34:05,772
أريد تعزيز قوات الأمن أولاً

595
00:34:05,774 --> 00:34:08,308
وأريد تقرير يومي منك

596
00:34:08,310 --> 00:34:09,509
شخصياً

597
00:34:09,511 --> 00:34:11,711
تمام

598
00:34:18,118 --> 00:34:20,386
دخني سجارة أخرى معي ؟

599
00:34:23,290 --> 00:34:25,525
أكيد

600
00:34:37,838 --> 00:34:40,073


601
00:35:05,366 --> 00:35:06,733
ماذا تفعلين ؟

602
00:35:06,735 --> 00:35:08,001
هل أنت بخير ؟

603
00:35:08,003 --> 00:35:09,369
كنت بحالة سيئة بالأمس

604
00:35:09,371 --> 00:35:10,770
كنت قلقة

605
00:35:10,772 --> 00:35:12,071
ماذا تفعلين ؟

606
00:35:12,073 --> 00:35:13,406
أنظف المكان قليلاً

607
00:35:13,408 --> 00:35:14,707
أرى هذا

608
00:35:14,709 --> 00:35:16,109
تعلم، الغبار يصبح بسرعة أوساخ

609
00:35:16,111 --> 00:35:17,610
وقبل أن تعلم ذلك
ستصبح مدين لي

610
00:35:17,612 --> 00:35:19,345
بعربون الأمان كاملاً

611
00:35:19,347 --> 00:35:20,914
هل بإمكانك التوقف ؟

612
00:35:20,916 --> 00:35:22,215
ماذا ؟ التنظيف ؟

613
00:35:22,217 --> 00:35:24,284
الكلام

614
00:35:35,296 --> 00:35:37,263
هل قمت بأي شيء خطآ ؟

615
00:35:37,265 --> 00:35:40,433
لا، فقط أظن
أن عليك الرحيل الآن

616
00:35:44,738 --> 00:35:46,606
حسناً، سأذهب

617
00:35:46,608 --> 00:35:47,907
حسناً

618
00:35:47,909 --> 00:35:50,143
سأحضر أغراضي

619
00:35:58,152 --> 00:36:00,486


620
00:36:00,488 --> 00:36:02,088
هل أستطيع أن أقول شيء

621
00:36:02,090 --> 00:36:04,624
قبل أن أذهب

622
00:36:06,393 --> 00:36:10,463
كل هذا... له علاقة مع ذلك الرجل
من الإستخبارات الذي يظهر في الأخبار
 
623
00:36:10,465 --> 00:36:11,898
صحيح ؟

624
00:36:11,900 --> 00:36:14,734
أنت لا تعلمين ما سمعتي
أو ما لم تسمعي

625
00:36:14,736 --> 00:36:16,002
هل تفهمين ؟

626
00:36:16,004 --> 00:36:17,170
ياللهول

627
00:36:17,172 --> 00:36:18,838
بيتر، أنت تخيفني

628
00:36:18,840 --> 00:36:19,939
يجب أن تخافي

629
00:36:19,941 --> 00:36:23,042
هؤلاء القوم لا يعبثون

630
00:36:23,911 --> 00:36:25,912


631
00:36:25,914 --> 00:36:28,581
ما أريد...

632
00:36:28,583 --> 00:36:30,683
أن أقوله لك...

633
00:36:30,685 --> 00:36:34,454
لا أحد يجب أن يمر
بما مررت به

634
00:36:34,456 --> 00:36:36,756
لا أحد

635
00:36:36,758 --> 00:36:39,759
وإذا ظهر ذلك الرجل هنا مجدداً
سأقولها له في وجهه

636
00:36:43,197 --> 00:36:46,099
أرغب برؤية هذا

637
00:36:48,035 --> 00:36:50,703
حقاً أرغب بهذا

638
00:36:54,475 --> 00:36:56,209
ذهبت للمتجر، تعلم

639
00:36:56,211 --> 00:36:59,345
ستجد...
دجاج مشوي

640
00:36:59,347 --> 00:37:01,481
في الثلاجة
وبعض البيض وحبوب الإفطار

641
00:37:01,483 --> 00:37:04,283
تعلم، حتى يتماشون مع حميتك

642
00:37:06,387 --> 00:37:08,421
و...

643
00:37:09,857 --> 00:37:13,259
مهما كانت (كاري) هذه...

644
00:37:14,862 --> 00:37:17,930
إنها فتاة محظوظة

645
00:37:20,801 --> 00:37:24,303


646
00:37:33,380 --> 00:37:35,615


647
00:38:03,510 --> 00:38:05,711
صباح الخير

648
00:38:05,713 --> 00:38:07,413
تم إلغاء الحجر

649
00:38:07,415 --> 00:38:09,015


650
00:38:09,017 --> 00:38:11,117
ماذا أستطيع أن أفعل لك أيضاً ؟

651
00:38:11,119 --> 00:38:13,653
عد للوطن

652
00:38:19,626 --> 00:38:21,861
كانت خطيبتك ؟

653
00:38:21,863 --> 00:38:23,529
لدقيقتين

654
00:38:23,531 --> 00:38:24,597
منذ مائة عام

655
00:38:24,599 --> 00:38:26,299
لماذا لم تقل أي شيء ؟

656
00:38:26,301 --> 00:38:28,701
حسناً، لم نكن نتكلم كثيراً
مؤخراً، كاري

657
00:38:32,372 --> 00:38:34,040
أنا آسفة

658
00:38:34,042 --> 00:38:35,975
لا داعي للإعتذار

659
00:38:35,977 --> 00:38:37,710
أردت أن ألتقط الهاتف

660
00:38:37,712 --> 00:38:40,413
عدة مرات، لكن ما أردت أن أتحدث عنه
لم أقدر

661
00:38:40,415 --> 00:38:43,049
لا زلت لا أستطيع

662
00:38:46,787 --> 00:38:48,788
ظلم الأسرار

663
00:38:48,790 --> 00:38:51,124
ظلم الحفاظ عليهم

664
00:38:52,826 --> 00:38:55,061
إذن...

665
00:38:57,798 --> 00:39:00,566
ماذا ستفعلين اليوم
مع حريتك الجديدة ؟

666
00:39:02,669 --> 00:39:05,171
لا أستطيع إخبارك

667
00:39:05,173 --> 00:39:08,808
أستطيع التوقع، صحيح ؟

668
00:39:08,810 --> 00:39:10,009
أكيد

669
00:39:10,011 --> 00:39:11,777
لديك مشكلتان لحد الآن كما أرى

670
00:39:11,779 --> 00:39:15,014
الأولى، عليك إعادة
تشغيل شبكات (ساندي) من جديد

671
00:39:15,016 --> 00:39:16,349
في الواقع

672
00:39:16,351 --> 00:39:17,950
الثانية، لا تعرفين بعد من بإمكانك الثقة فيه

673
00:39:17,952 --> 00:39:20,319
إذن تحتاجين لإنشاء محطة جديدة ثانية
في مكان ما

674
00:39:20,321 --> 00:39:22,889
مع أشخاصك، مستقلة عن السفارة

675
00:39:25,159 --> 00:39:27,093
قمت بهذا فعلاً ؟

676
00:39:29,663 --> 00:39:31,364
واو

677
00:39:31,366 --> 00:39:33,566
هذا كان سريع

678
00:39:41,875 --> 00:39:43,843
متى طائرتك، سول ؟

679
00:39:43,845 --> 00:39:46,212
غدا صباحاً

680
00:39:46,214 --> 00:39:48,881
شكراً لك

681
00:39:48,883 --> 00:39:51,717
صيد موفق

682
00:40:09,703 --> 00:40:12,505
هاهي قهوتك

683
00:40:12,507 --> 00:40:15,441


684
00:40:17,661 --> 00:40:20,366
ساعدونا! ساعدونا! توجد إمرآة مريضة

685
00:40:20,367 --> 00:40:21,606
إنه طبيب

686
00:40:21,607 --> 00:40:22,919
تقريباً، أين هي ؟

687
00:40:22,920 --> 00:40:24,568
إنها بالحمام

688
00:40:24,569 --> 00:40:27,357
لكن أستطيع أن أسمعها، إنها تتألم
طلباً للمساعدة

689
00:40:35,162 --> 00:40:37,330

690
00:40:43,270 --> 00:40:45,071
مرحباً ؟

691
00:40:45,073 --> 00:40:47,573
مرحباً ؟ تستطعين سماعي ؟

692
00:40:50,344 --> 00:40:52,078

693
00:40:52,080 --> 00:40:54,413
إعذريني، أنا طبيب

694
00:40:54,415 --> 00:40:56,082
أستطيع مساعدتك

695
00:40:56,084 --> 00:40:58,351
أنت في مشكلة، آيان

696
00:40:58,353 --> 00:41:00,519
من أنت ؟

697
00:41:00,521 --> 00:41:02,688
إسمي كاري ماتيسون

698
00:41:02,690 --> 00:41:04,190
فرح ساساني
تشتغل لدي

699
00:41:04,192 --> 00:41:05,691
صحفية أخرى

700
00:41:05,693 --> 00:41:07,126
أنا مسؤولة مكتبها بلندن

701
00:41:07,128 --> 00:41:08,427
إتركيني أمر! من فضلك

702
00:41:09,696 --> 00:41:11,097
إتركيني أمر! من فضلك

703
00:41:11,099 --> 00:41:12,965
إتركيني أمر

704
00:41:12,967 --> 00:41:14,567

705
00:41:14,569 --> 00:41:15,801
إنتظر

706
00:41:15,803 --> 00:41:18,004

707
00:41:23,777 --> 00:41:27,313
لا، ظننتي أني سمعت شخصاً ما

708
00:41:27,315 --> 00:41:29,815
إسمع، آيان

709
00:41:29,817 --> 00:41:32,151
أنت جزء من قصة مهمة

710
00:41:32,153 --> 00:41:34,720
أريد أن أكون الشخص الذي يرويها

711
00:41:34,722 --> 00:41:36,656
نيابة عن عائلتك

712
00:41:36,658 --> 00:41:39,091
وكل الأشخاص الذين قتلوا في
Dande Darpa Khel

713
00:41:39,093 --> 00:41:41,894
وأولئك الذين قد يموتون على أيدي
وكالة الإستخبارات الأمريكية.

714
00:41:41,896 --> 00:41:43,329
لا أستطيع إخبارك

715
00:41:43,331 --> 00:41:44,730
أنت لا تفهمين
لا أستطيع التحدث إليك

716
00:41:44,732 --> 00:41:45,765
لما، من ماذا أنت خائف ؟

717
00:41:45,767 --> 00:41:47,566
من يهددك ؟

718
00:41:47,568 --> 00:41:50,069
لأني أستطيع أن أحميك
آيان

719
00:41:50,071 --> 00:41:51,771
حتى أني أستطيع أن أخرجك
من باكستان

720
00:41:51,773 --> 00:41:54,140
إذا كان هذا ما تريد

721
00:41:58,011 --> 00:42:00,079
- في مقابل ماذا ؟
- أخبرتك

722
00:42:00,081 --> 00:42:02,682
قصتك

723
00:42:03,750 --> 00:42:05,284
- لا أستطيع أن أفعل...
- هل تريد إكمال

724
00:42:05,286 --> 00:42:07,586
تعلميك في (إنجلترا) أو
حتى في (الولايات المتحدة) ؟

725
00:42:07,588 --> 00:42:09,322
أستطيع أن أفعل هذا أيضاً

726
00:42:09,324 --> 00:42:11,290
مارآيك بـ
الكلية الملكية للأطباء ؟

727
00:42:11,292 --> 00:42:13,025
الكلية الملكية للأطباء ؟

728
00:42:13,027 --> 00:42:15,761
ليست بالمشكل

729
00:42:18,265 --> 00:42:22,935
سأضع بطاقتي في جيبك، حسناً ؟

730
00:42:33,146 --> 00:42:36,282
لن تراني مجدداً إذا لم ترد ذلك

731
00:42:38,118 --> 00:42:40,619
لكن عليك رؤيتي

732
00:42:40,621 --> 00:42:43,589
خصوصاً إذا كنت في خطير

733
00:42:45,192 --> 00:42:46,892
أنظري، أنظري، لا أريد...

734
00:42:46,894 --> 00:42:48,027
إذهب، إذهب، إذهب

735
00:42:48,029 --> 00:42:49,628
أخبرهم أنها مشكلة نسائية

736
00:42:49,630 --> 00:42:51,297
كان لدي تشنجات

737
00:42:52,866 --> 00:42:55,267
أياً كان ماتقرر...

738
00:42:56,837 --> 00:43:00,473
أنا حقاً آسف
لما حصل لك

739
00:43:00,475 --> 00:43:03,609
وأتمنى لك التوفيق

740
00:43:20,060 --> 00:43:21,427


741
00:43:21,429 --> 00:43:23,662


742
00:43:53,293 --> 00:43:55,528


743
00:44:19,986 --> 00:44:21,720


744
00:44:31,998 --> 00:44:34,567
تباً لي

745
00:44:46,246 --> 00:44:48,481


746
00:45:07,534 --> 00:45:09,869


747
00:45:21,214 --> 00:45:23,782
من فضلك، لا تقل أنك طلبت الرقم بالخطأ

748
00:45:23,784 --> 00:45:25,718
لم نحظى أبداً بالفرصة

749
00:45:25,720 --> 00:45:27,453
ماذا تقصد ؟

750
00:45:27,455 --> 00:45:29,355
في السيارة مع ساندي

751
00:45:29,357 --> 00:45:31,156
ما الذي يجعلك تقول هذا ؟
هل أنت بخير ؟

752
00:45:31,158 --> 00:45:33,025
كان كل شيء متعمد
من البداية للنهاية

753
00:45:33,027 --> 00:45:34,793
كان هناك شخص مع الحشد

754
00:45:34,795 --> 00:45:36,962
معه سماعة
ينسق كل شيء

755
00:45:36,964 --> 00:45:38,130
هل أنت متأكد ؟

756
00:45:38,132 --> 00:45:39,465
لقد أرسلت لك للتو الرابط

757
00:45:39,467 --> 00:45:40,799
إذهبي لحاسبوك

758
00:45:40,801 --> 00:45:42,768
إنتظر

759
00:45:51,311 --> 00:45:53,979
حسناً، حصلت عليه

760
00:45:53,981 --> 00:45:56,382
رآيت ذلك الشخص في الزاوية ؟

761
00:45:56,384 --> 00:45:58,250
نعم

762
00:45:58,252 --> 00:46:01,754
كان يرتدي سماعة، كاري

763
00:46:01,756 --> 00:46:04,490
ياللهول، كوين

764
00:46:04,492 --> 00:46:06,959
لم نحظى بالفرصة أبداً

765
00:46:10,764 --> 00:46:11,830
هل تعرفت عليه ؟

766
00:46:11,832 --> 00:46:13,332
لا

767
00:46:13,334 --> 00:46:15,067
لكن سيكون من المخابرات الباكستانية
صحيح ؟

768
00:46:15,069 --> 00:46:17,836
لا أحد يستطيع
أن يفعل شيء مثل هذا

769
00:46:17,838 --> 00:46:20,205
السؤال هو...

770
00:46:20,207 --> 00:46:21,840
لماذا ؟

771
00:46:21,842 --> 00:46:23,042
ماذا تقصدين ؟

772
00:46:23,044 --> 00:46:24,543
حسناً، (ساندي) كان قد إنتهى

773
00:46:24,545 --> 00:46:26,245
لقد كان في طريقه لمغادرة البلاد

774
00:46:26,247 --> 00:46:28,347
لماذا قتله ؟

775
00:46:33,253 --> 00:46:34,887
كوين

776
00:46:34,889 --> 00:46:37,890
ماذا ؟

777
00:46:37,892 --> 00:46:39,692
هذا يغير كل شيء

778
00:46:39,694 --> 00:46:43,028
أعني، أنا فعلاً بحاجة لك الآن

779
00:46:45,865 --> 00:46:48,133
لا، آسف كاري
لا أستطيع فعل هذا

780
00:46:48,135 --> 00:46:49,435
لم أكن لأطلب منك لو كان هناك

781
00:46:49,437 --> 00:46:51,170
شخص آخر هنا
أستطيع الإعتماد عليه

782
00:46:53,873 --> 00:46:56,809
لا تجعلني أتوسل

783
00:46:56,811 --> 00:46:58,744
أنا آسف، لا أستطيع

784
00:46:58,746 --> 00:47:01,013
من فضلك! أرجوك

785
00:47:02,782 --> 00:47:04,617
تباً، كاري

786
00:47:04,619 --> 00:47:06,218
أعلم

787
00:47:06,220 --> 00:47:09,021
أنت أصعب شخص
في العالم للقول له لا

788
00:47:10,790 --> 00:47:12,992
هل هذه موافقة

789
00:47:20,634 --> 00:47:22,334
أحبك كوين

790
00:47:22,336 --> 00:47:24,837
تعلم هذا ؟

791
00:47:26,606 --> 00:47:28,841
نعم

792
00:48:05,828 --> 00:48:50,529
<font color="#66ff66">Youssef08 ترجمة</font>
<font color="#66ff66">Twitter : @Youssef0895</font>