1
00:00:36,979 --> 00:00:41,979
:تعديل التوقيت
<font color="#ffff00">SPIDER-YA</font>

2
00:01:18,958 --> 00:01:21,793
سأضع الزبدة على خبزك

3
00:01:24,005 --> 00:01:26,048
قد أطعم كلبها

4
00:01:27,974 --> 00:01:30,011
سأغلق سترته

5
00:01:31,345 --> 00:01:32,346
أترين؟

6
00:01:32,429 --> 00:01:35,057
لا يهم ما تقولين
ما دمت تقولينه

7
00:01:35,141 --> 00:01:37,309
"سوف فراغ في فراغ"

8
00:01:38,477 --> 00:01:41,188
تبدو قذره دائماً

9
00:01:41,272 --> 00:01:43,607
سأنزع أحشاء قطته

10
00:01:43,690 --> 00:01:45,026
هذا ليس مثير

11
00:01:45,109 --> 00:01:46,986
لا, لم تقلها بالطريقه الصحيحه

12
00:01:47,069 --> 00:01:49,488
سأخدش تلك الأسيزما
(مرض جلدي)

13
00:01:49,571 --> 00:01:52,283
إنها تقضي على نظريتك يا "دودجيت"

14
00:01:52,366 --> 00:01:55,077
إستثنائها يثبت القوانين

15
00:01:55,161 --> 00:01:57,955
عليك أن تعلمي بأن رفيقي "آرون"

16
00:01:59,373 --> 00:02:01,417
كان سيد هذا الأمر

17
00:02:01,500 --> 00:02:05,254
كان يمارس الجنس معك بقول
"سأشعل أنبوب الكوكاين الخاص بك"

18
00:02:06,130 --> 00:02:08,925
لا أدخن الكوكاين
الكوكاين للأشخاص الملونين

19
00:02:09,008 --> 00:02:10,217
هل هو حقاً؟

20
00:02:11,510 --> 00:02:14,305
الأمريكان ذو الأصول الأفريقيه
الكوكاين للأمريكان ذو الأصول الأفريقيه

21
00:02:14,388 --> 00:02:15,890
ربما عليك القياده فقط

22
00:02:15,973 --> 00:02:17,433
أنا أقود

23
00:02:17,516 --> 00:02:19,643
علي القول, حمالات الكوب هذه جيده

24
00:02:19,726 --> 00:02:23,730
يعمل المكيف والمقاعد ليس لها
رائحة عصارة الهوت دوج

25
00:02:23,814 --> 00:02:26,067
ربما يجب علينا جلب جميع سجنائنا

26
00:02:26,150 --> 00:02:27,985
ليقودوا تراهاتنا منتهية الصلاحيه إلى المحجر

27
00:02:28,069 --> 00:02:30,279
عليك أن تعطي الصلعاء حقها

28
00:02:30,362 --> 00:02:32,739
كان شجاعه جداً

29
00:02:32,823 --> 00:02:34,909
أتعلمين, قد أصبح رجل أصلع

30
00:02:34,992 --> 00:02:36,243
وبكى

31
00:02:38,037 --> 00:02:40,081
ولكن بعدها قابل امرأة لطيفه

32
00:02:40,164 --> 00:02:41,540
كان تحب الرأس اللطيف حسناً؟

33
00:02:41,623 --> 00:02:44,001
فضاجعها جيداً

34
00:02:44,085 --> 00:02:46,878
فالآن لديك "أصلع" "يبكي" و"ضاجع" صحيح؟

35
00:02:46,963 --> 00:02:50,632
تنطق جميعها مثل بعض
ولكنها تكتب بإختلاف

36
00:02:50,716 --> 00:02:51,758
أليس هذا جنونياً؟

37
00:02:51,842 --> 00:02:53,260
علمتني أمي ذلك

38
00:02:53,344 --> 00:02:55,554
علمتني الكثير من الأشياء الرائعه

39
00:02:59,433 --> 00:03:01,185
هيا يا عزيزتي أنهيها كلها

40
00:03:02,811 --> 00:03:04,521
هذا صحيح

41
00:03:04,605 --> 00:03:06,190
إبلعي, إبلعي, إبلعي

42
00:03:07,899 --> 00:03:09,567
كلها!

43
00:03:11,945 --> 00:03:13,405
انهي تلك العبوة

44
00:03:15,074 --> 00:03:17,743
أنظري بنفسك هي ليست عاقله

45
00:03:17,826 --> 00:03:21,497
لم تحضى بكل ما تحتاجه المسكينه قطاً

46
00:03:22,539 --> 00:03:24,250
ولكننا نأخذ ما يعطينا إياه الرب

47
00:03:25,251 --> 00:03:28,212
على أي حال, لقد سمعت بأن

48
00:03:28,295 --> 00:03:31,215
دخل الضمان التكميلي يفيد
الحشرات الصغيره مثل التي لدي

49
00:03:31,298 --> 00:03:33,967
هو 314 دولار في الشهر

50
00:03:35,052 --> 00:03:36,678
هل هذا صحيح؟

51
00:03:36,762 --> 00:03:38,180
كل من الأطفال سيأتون لعيد الأم؟

52
00:03:38,264 --> 00:03:42,393
الكثير. بعض من سيداتنا لديهم
ثلاثه, أربعة, سبعه

53
00:03:43,852 --> 00:03:45,187
كنت لأحصل على خمسه

54
00:03:46,188 --> 00:03:47,606
أو سته

55
00:03:47,689 --> 00:03:50,985
إن حسبتي الطفل الذي سقط
في تلك الليله في الكهف

56
00:03:52,153 --> 00:03:55,322
كان ليكون طفل معجزة مثل "تيم تيبو"

57
00:03:55,406 --> 00:03:57,366
حكماً من حالة فمك عندما أتيتي للمره الأولى

58
00:03:57,449 --> 00:03:59,910
سأقول بأن طفلك لم يكن
مع نجوم أبطال الرياضيين

59
00:03:59,994 --> 00:04:02,864
حقاً؟ ولم يكن "تيم تيبو" كذلك أيضاً

60
00:04:03,914 --> 00:04:05,374
أتعلمين, عندما كانت امه حاملاً

61
00:04:05,457 --> 00:04:06,500
كانت مريضه

62
00:04:06,583 --> 00:04:08,377
وأخبروها الأطباء بأن لا تحضر الطفل

63
00:04:08,460 --> 00:04:09,961
ولكنها حضت به على أي حال

64
00:04:10,046 --> 00:04:13,507
وكانت تحت أدوية الإسهال
وفي مدينة الفيليبينو

65
00:04:13,590 --> 00:04:15,477
لم يكن لاعب وسط جيد

66
00:04:17,636 --> 00:04:20,181
وكأنك جيده في كرة القدم

67
00:04:20,264 --> 00:04:21,598
ربما أحصل على اطفال يوماً ما

68
00:04:21,682 --> 00:04:23,309
يوماً ما؟ ألديك آلة زمن؟

69
00:04:23,392 --> 00:04:25,269
لدى النساء في عائلتي مبايض شابه

70
00:04:25,352 --> 00:04:27,063
حضت بي والدتي في عمر الـ 49

71
00:04:27,146 --> 00:04:29,356
وحضت والدتها بعمي "تشيس" في عمر الـ 52

72
00:04:29,440 --> 00:04:30,524
لدي وقت كثير

73
00:04:30,607 --> 00:04:32,401
نحن نصدق ما نريد تصديقه

74
00:04:32,484 --> 00:04:34,528
يا شباب انظروا إلى هذه
انظروا إلى كل الأشياء المحسومه

75
00:04:34,611 --> 00:04:36,947
علينا جلب كل أشياء عيد
"سينكو دي مايو"

76
00:04:37,073 --> 00:04:38,115
أعني, انظري

77
00:04:42,244 --> 00:04:44,163
"إحتفلوا وكأنه لا يوجد يوم غد."

78
00:04:44,246 --> 00:04:45,747
بجديه

79
00:04:45,831 --> 00:04:48,167
أنت تعلمين بأن معظم الأطفال
سيكونون مكسيكيون

80
00:04:48,250 --> 00:04:49,501
فإجعليهم يشعرون في المنزل

81
00:04:49,585 --> 00:04:51,545
احضري لهم إحدى بينياتا الفلفل هذه

82
00:04:51,628 --> 00:04:54,548
والكثير من هذه الحلوه الخضراء من عيد
"ساينت باتريك"

83
00:04:54,631 --> 00:04:55,966
ولدينا حفله

84
00:04:56,050 --> 00:04:57,176
كفايه يا "دوجيت"

85
00:04:57,259 --> 00:04:58,427
السبب الوحيد لكونك هنا

86
00:04:58,510 --> 00:05:00,804
هو لأنه لم نستطع ترككِ في الشاحنه

87
00:05:10,106 --> 00:05:12,191
لنذهب لتسعير خزانات الهيليوم

88
00:05:20,269 --> 00:05:21,353
هل أنت بخير؟

89
00:05:21,355 --> 00:05:22,523
أنا بخير

90
00:05:25,079 --> 00:05:26,580
هل أنت مصابه بأزمة خوف؟

91
00:05:27,164 --> 00:05:29,125
إني أتنفس فكرياً

92
00:05:29,208 --> 00:05:31,168
من المفترض علي فعلها 108 مره

93
00:05:31,252 --> 00:05:34,963
ومن ثم فعلها مجدداً إن لم اشعر بالتحسن

94
00:05:35,046 --> 00:05:36,840
رغم انني لا أشعر افضل على الإطلاق

95
00:05:37,966 --> 00:05:39,926
لقيد نسيت العد الآن تباً

96
00:05:41,429 --> 00:05:42,522
أين تعلمتِ هذا؟

97
00:05:42,524 --> 00:05:44,898
في مجله
لا أعلم

98
00:05:44,900 --> 00:05:46,618
انا احاول إيجاد بعض السلام اللعين فقط

99
00:05:48,671 --> 00:05:51,382
تباً, انظري من عاد

100
00:05:51,465 --> 00:05:52,508
إفتقدتي إلي أليس كذلك؟

101
00:05:52,591 --> 00:05:55,511
كما يفتقد كلب الـ "بلدغ" خصيتيه

102
00:05:55,594 --> 00:05:57,095
أنت في ذاك السرير

103
00:05:59,264 --> 00:06:01,099
لا أستطيع النوم في السرير العلوي

104
00:06:01,183 --> 00:06:03,018
- حسناً, ليس في العلوي
- لا

105
00:06:03,101 --> 00:06:05,270
هذا سرير "روزا" إبتعدي عنه

106
00:06:05,354 --> 00:06:07,105
لقد تم تعينها في ذاك السرير يا "ديماركو"

107
00:06:07,189 --> 00:06:08,732
اظهروا بعض الإحترام للموتى

108
00:06:17,743 --> 00:06:20,371
لقد عرفتك منذ اول ليله حضيتها في
هذه الغرفه يا "ريد"

109
00:06:20,536 --> 00:06:22,830
ولكن إن ازلت شيء آخر
سأعيد فتح جروح رأسك

110
00:06:22,913 --> 00:06:24,498
تريدين بناء ضريح لـ "روزا"؟

111
00:06:24,582 --> 00:06:26,625
إبنيه في مكان إستمتعت به

112
00:06:26,709 --> 00:06:30,879
ليس في هذا السرير التعيس
حيث استلقت تحتضر من السرطان

113
00:06:30,963 --> 00:06:32,798
ذهبت المرأة كبطله

114
00:06:33,966 --> 00:06:35,175
مرأة قاسية

115
00:06:35,258 --> 00:06:36,635
أتريدين أيً من هذا؟

116
00:06:36,719 --> 00:06:38,679
نعم أوراق اللعب

117
00:06:38,762 --> 00:06:40,973
كانت لاعبة أوراق جيدة

118
00:06:44,226 --> 00:06:45,353
كيف هي أحوالك يا "ريد"؟

119
00:06:45,436 --> 00:06:47,229
إني أمر بأغرب شيء

120
00:06:47,312 --> 00:06:50,448
بدأت اتحدث بلهجه روسيه منذ الهجوم

121
00:06:51,233 --> 00:06:53,235
- أمازال يراودكِ الصداع؟
- نعم

122
00:06:54,362 --> 00:06:56,655
أحاول فصل نفسي من الحبوب

123
00:06:56,739 --> 00:06:59,533
لا أستطيع تحمل الشعور بالدوخه طوال الوقت

124
00:07:00,659 --> 00:07:02,077
هل لديك شيء عليكِ يا "في" ؟

125
00:07:02,160 --> 00:07:04,204
البعض, لقد كنت أخبأها

126
00:07:05,539 --> 00:07:06,582
هاك

127
00:07:07,014 --> 00:07:07,991
كم تريدين؟

128
00:07:08,332 --> 00:07:09,481
لا شيء

129
00:07:09,483 --> 00:07:11,879
أنت لا تعطين اي شيء مجاناً

130
00:07:11,962 --> 00:07:13,631
قلبت ورقة جديده

131
00:07:14,146 --> 00:07:16,091
إنتظري, هل كانت هذه بفمك؟

132
00:07:16,813 --> 00:07:18,105
لوقت قصير نعم

133
00:07:18,260 --> 00:07:20,554
لا, بدون إهانه

134
00:07:20,638 --> 00:07:23,265
أنا اشارك البصاق مع زوجي وأطفالي فقط

135
00:07:25,518 --> 00:07:26,560
سآخذها

136
00:07:34,153 --> 00:07:37,198
معرض عيد الأم
وقت زيارة ممدد

137
00:07:37,488 --> 00:07:40,157
يرعى علاقة السجناء مع العالم الخارجي

138
00:07:40,240 --> 00:07:42,785
ينسون هؤلاء النساء بأن لديهم حياه في الخارج

139
00:07:42,868 --> 00:07:44,077
وهذا يؤثر بتصرفاتهم هنا

140
00:07:44,161 --> 00:07:46,414
ربما ينسون لأسباب جيده

141
00:07:46,497 --> 00:07:49,958
حسناً, هذه وظيفتك لتقلقي بشأنها
الآن فأنت الخبيره

142
00:07:50,042 --> 00:07:51,835
ليس حقاً, شهادتي في إختصاص التجميل

143
00:07:51,919 --> 00:07:52,961
سيرتي الذاتيه بأكملها كذبه

144
00:07:53,045 --> 00:07:54,797
ولكنك قد تدهش مما يكشفونه النساء

145
00:07:54,880 --> 00:07:56,465
وأنت تصبغ شعر أيديهم

146
00:07:57,383 --> 00:08:00,636
لا أعرفكِ جيداً ولكنك تمزحين صحيح؟

147
00:08:00,719 --> 00:08:02,721
لأني إنتهيت للتو من تصحيح الأمور هنا

148
00:08:02,805 --> 00:08:03,931
وكان صعود تله

149
00:08:04,014 --> 00:08:05,282
لقد سمعت

150
00:08:05,808 --> 00:08:07,100
ما الذي سمعتيه؟

151
00:08:07,184 --> 00:08:10,938
بأنك علقت في عاصفه سيئه
ولكنك وضعت مظله صامده

152
00:08:11,021 --> 00:08:12,398
نعم ولكنها بدأت بالتسرب

153
00:08:12,481 --> 00:08:16,652
فالآن أصبحت أقوم بوظيفة الآنسة عاصفه سيئه
مع وظيفتي القديمه

154
00:08:16,735 --> 00:08:19,196
لأن تلك الوظيفه ما زالت لم تملئ

155
00:08:20,406 --> 00:08:22,074
أنا اقوم بوظيفتين

156
00:08:22,157 --> 00:08:24,242
هل تكره أن الإداره عينتني

157
00:08:24,326 --> 00:08:26,203
قبل أن تجد بديل لوظيفتك السابقه؟

158
00:08:27,370 --> 00:08:28,456
هل تحليليني؟

159
00:08:28,539 --> 00:08:29,582
لا

160
00:08:29,665 --> 00:08:32,460
لا أريد أي كراهيه قبل أن
أعطى فرصه

161
00:08:32,543 --> 00:08:34,211
عراكِ ليس معكِ

162
00:08:34,294 --> 00:08:35,754
ماذا سمعت عني؟

163
00:08:35,838 --> 00:08:38,466
بأنك ذكيه وأنت مؤهله

164
00:08:38,549 --> 00:08:39,592
وقلت نعم

165
00:08:40,551 --> 00:08:43,011
هل قولي نعم يلغي متطلب الذكاء؟

166
00:08:43,929 --> 00:08:44,911
كيف هذا؟

167
00:08:44,913 --> 00:08:47,990
اهلاً بكِ في "ليتشفيلد" حيث خدماتك محتاجه

168
00:08:47,992 --> 00:08:51,538
في قسما المشورة
وإزالة شعر الأعضاء

169
00:08:51,812 --> 00:08:54,231
هؤلاء سيدات معقدات في مكان معقد

170
00:08:55,691 --> 00:08:58,736
يا سيد "كابوتو" هل هذه رفيقتك؟

171
00:08:58,819 --> 00:09:01,489
كنت اعلم بأنك تفضل التوت الداكن

172
00:09:02,823 --> 00:09:05,075
هذه المستشاره "رودجرز" يا "جيفرسون"

173
00:09:05,158 --> 00:09:07,285
مستشاره؟ ماذا عن السيد "هايلي" ؟

174
00:09:07,369 --> 00:09:08,370
ما زال هنا

175
00:09:08,454 --> 00:09:10,831
سيكون هذا مثير للإهتمام

176
00:09:10,914 --> 00:09:12,583
حقاً؟ كيف ذلك؟

177
00:09:12,666 --> 00:09:14,417
لماذا لا تذهبين لمساعدتهم بالترتيبات يا
"جيفرسون"

178
00:09:14,502 --> 00:09:16,044
حسناً يا سيدي السيد

179
00:09:18,046 --> 00:09:19,548
أيها السيد "كابوتو"

180
00:09:19,632 --> 00:09:20,633
ما الذي تريده يا "بينيت" ؟

181
00:09:20,716 --> 00:09:22,134
جميع الأنوار في الحجره "سي" إنفصلت

182
00:09:22,217 --> 00:09:24,386
فأرسلت بعض الفتيات من قسم
الكهرباء ليلقين نظره

183
00:09:24,470 --> 00:09:26,555
هم ليسوا فتيات يا "بينيت" هم سجناء

184
00:09:27,171 --> 00:09:28,140
أو نساء

185
00:09:28,223 --> 00:09:29,475
أو كهربائيات

186
00:09:29,558 --> 00:09:30,684
ما هي نقطتك؟

187
00:09:31,894 --> 00:09:34,480
حسناً, لقد عادت الأنوار الآن

188
00:09:34,563 --> 00:09:36,857
إنها قصه جيده
شكراً لك على مشاركتها

189
00:09:38,901 --> 00:09:40,736
-  أنا "بيردي رودجرز" المستشاره الجديده
- أهلاً

190
00:09:40,819 --> 00:09:42,571
الضابط "بينيت"

191
00:09:42,655 --> 00:09:44,657
هل هناك أي شيء آخر تود إخبارنا به؟

192
00:09:44,740 --> 00:09:46,283
من اللطيف مقابلتك

193
00:09:51,079 --> 00:09:52,414
ما الذي حدث هناك؟

194
00:09:52,498 --> 00:09:54,958
لا شيء, إنه لا شيء

195
00:09:55,042 --> 00:09:57,711
لماذا لا نأخذ جوله حول الحجرات
وكل المجد الذي ينيروه؟

196
00:10:03,050 --> 00:10:05,052
يقول الجميع بان لديها سحر

197
00:10:05,135 --> 00:10:08,138
هل لمسته أيضاً؟ أريد أن اعرف إن لمسته

198
00:10:09,056 --> 00:10:12,810
نعم, لقد لمسته ولقد باركته

199
00:10:12,893 --> 00:10:13,894
تباً

200
00:10:13,977 --> 00:10:15,103
ما الذي يعنيه ذلك؟

201
00:10:16,188 --> 00:10:18,398
وضع "حسان" لعنة علي أليس كذلك؟

202
00:10:18,481 --> 00:10:20,150
هذه بيضه ملعونه

203
00:10:20,233 --> 00:10:22,528
سأخسر قدماً

204
00:10:22,611 --> 00:10:24,154
سيهاجم "بوبو" كل المحجر

205
00:10:24,237 --> 00:10:26,281
إنها ليست بيضه ملعونه
إنزلقت يدي حسناً؟

206
00:10:26,364 --> 00:10:28,617
لماذا لا تذهبي لتنظفي نفسك
ثم سنبدأ مجدداً حسناً؟

207
00:10:28,701 --> 00:10:31,286
سنقوم به كله حسناً؟ إذهبي

208
00:10:31,369 --> 00:10:34,540
أنا مليئه بالبيض الآن
هذا سيجلب الثعابين

209
00:10:34,623 --> 00:10:35,874
أعلم, هذا ليس جيداً

210
00:10:36,494 --> 00:10:39,253
ما الذي تفعله البيضه؟ أستتخلصين
من شخص آخر؟

211
00:10:39,294 --> 00:10:40,671
إني أقوم بإعداد عجة بيض

212
00:10:40,754 --> 00:10:42,715
ليس لدي بقايا لشرابك اليوم

213
00:10:42,798 --> 00:10:45,801
وما زلت انتظر إنائي من آخر دفعه

214
00:10:45,884 --> 00:10:48,804
حسناً ستأتي, بعض الأيام الإضافيه
وستكون جيده

215
00:10:48,887 --> 00:10:50,848
كنا نفكر بالقيام بـ

216
00:10:50,931 --> 00:10:52,683
لعبه صغيره للأطفال

217
00:10:52,766 --> 00:10:56,519
حيث يرمون كور بينغ بال في
أوائن ماء صغيره ليفوزوا بالجوائز

218
00:10:56,604 --> 00:10:57,688
هل استطيع إستعارة بعض الأواني؟

219
00:10:57,771 --> 00:10:59,877
من أين ستحصلين على كور البينغ بال؟

220
00:10:59,879 --> 00:11:01,160
وجدت بعضها في المخزن

221
00:11:01,162 --> 00:11:04,147
هي قديمه للغايه ومعظمها معطوب
ولكنها ستعمل

222
00:11:04,464 --> 00:11:06,279
وماذا ستفعلين بشأن الجوائز؟

223
00:11:06,642 --> 00:11:09,241
سأشتري بعض الحلويات من المندوب

224
00:11:09,324 --> 00:11:10,450
نتصدق عليهم

225
00:11:11,619 --> 00:11:12,661
هذا لطيف منكِ

226
00:11:12,745 --> 00:11:15,080
حسناً إنه يومكم

227
00:11:15,163 --> 00:11:17,958
لابد من انه صعب كونك محبوسه هنا
ولديك اطفال في الخارج

228
00:11:18,041 --> 00:11:19,084
هل سيأتون اطفالك؟

229
00:11:19,167 --> 00:11:22,170
نعم لأول مره منذ مده طويله

230
00:11:22,254 --> 00:11:25,048
أمي عادت إلى المدينه

231
00:11:25,132 --> 00:11:27,175
لا تنسي الإتصال بوالدتك غداً

232
00:11:28,426 --> 00:11:29,594
امي توفت

233
00:11:32,640 --> 00:11:34,016
- أنا آسفه
- نعم

234
00:11:35,600 --> 00:11:36,852
- يا "بلانكا"
- نعم؟

235
00:11:36,935 --> 00:11:40,856
لما لتحضرين لهذه بعضاً
من أوعية كوكتيل الفواكه

236
00:11:41,857 --> 00:11:42,858
فزت بسمكه ذهبيه مره

237
00:11:42,941 --> 00:11:44,567
في إحدى تلك الألعاب

238
00:11:45,527 --> 00:11:46,569
سميناه "تيكيلا"

239
00:11:46,654 --> 00:11:48,155
أعطيناه "فروت لوبز" ليأكلها

240
00:11:48,238 --> 00:11:49,614
عاش ذلك الشيء لحوالي 12 عاماً

241
00:11:49,698 --> 00:11:51,992
حتى اكله قريبي "انتوني" من اجل تحدي

242
00:11:52,075 --> 00:11:53,410
احمق لعين

243
00:11:54,452 --> 00:11:56,621
أنا بالتأكيدمن نوع الرجال الذين يفضلون
أول أكسيد الكربون

244
00:11:57,497 --> 00:11:59,958
اضع بعض الألحان
أتنفس بعمق واموت بسهوله

245
00:12:01,084 --> 00:12:03,128
- ربما الحبوب
- بالطيع

246
00:12:03,211 --> 00:12:04,587
ما الذي تعنيه بـ "بالطبع" ؟

247
00:12:04,672 --> 00:12:06,464
الحبوب باهظة الثمن

248
00:12:07,632 --> 00:12:08,633
ولكنك لا تفكرين بذلك

249
00:12:08,717 --> 00:12:11,679
لم أعلم بأن إنتحاري الإفتراضي له ميزانيه

250
00:12:11,762 --> 00:12:13,471
على بعضنا التفكير في هذه الأمور

251
00:12:13,555 --> 00:12:15,557
أنا أجني 11 قرش في الساعه

252
00:12:15,640 --> 00:12:18,351
عندما أخرج من هنا
لن يكون لدي منزل

253
00:12:18,435 --> 00:12:21,980
لن تكون لدي وظيفه
لا يوجد الكثير من الإحتمالات

254
00:12:22,064 --> 00:12:24,149
وهذه أسباب للبدء بالتفكير إقتصادياً

255
00:12:24,987 --> 00:12:26,694
أهلاً بكِ في العالم الحقيقي يا أميره

256
00:12:26,777 --> 00:12:28,611
هذا ليس قرار صحي

257
00:12:29,321 --> 00:12:32,532
أتعلمين, عندما تذهبين إلى نطاق الرمايه
لا تضطرين للدفع حتى أن تنتهي

258
00:12:32,766 --> 00:12:34,310
فتستطيعين أن تأخذي مسدساً

259
00:12:35,035 --> 00:12:37,162
وتطلقين على نفسكِ هناك
لن يأخذ منك الأمر ولا قرشاً

260
00:12:38,205 --> 00:12:40,082
أريد تغيير الموضوع أرجوك

261
00:12:41,666 --> 00:12:44,294
أتعلمين, الفتاه المثيره عادت

262
00:12:44,377 --> 00:12:46,254
ما الذي تعنيه بـ "الفتاه المثيره" ؟

263
00:12:46,338 --> 00:12:47,339
رفيقتك الحميمه

264
00:12:49,049 --> 00:12:50,843
الـ "بيتي بايج" الخاصه بـ "ليتشفيلد"

265
00:12:52,635 --> 00:12:53,721
عادت "أليكس" ؟

266
00:12:56,220 --> 00:12:57,305
علي إيجادها

267
00:12:57,307 --> 00:13:00,209
- أهلاً أنت تعملين بالساعه هنا
-  هل أستطيع الذهاب مبكراً؟

268
00:13:00,418 --> 00:13:01,311
طبعاً

269
00:13:01,394 --> 00:13:03,814
لماذا لا تتناولين كوكتيل الساعه السعيده معها
في "تي جي آي فرايديز" ؟

270
00:13:03,897 --> 00:13:06,137
- أتريدين وقت إجازة أيضاً؟
- حسناً, حسناً لا بأس

271
00:13:06,139 --> 00:13:07,918
إنهي مهمتك اللعينه

272
00:13:08,736 --> 00:13:10,487
ليس كأنها ستذهب إلى أي مكان

273
00:13:10,570 --> 00:13:12,280
ولكي أكون صريح بدت سيئه قليلاً

274
00:13:13,490 --> 00:13:15,658
إنه امر سيء عندما يبدأن النساء
الساخنات بالتبريد

275
00:13:19,997 --> 00:13:21,123
حسناً, حسناً, انصتوا

276
00:13:21,206 --> 00:13:23,583
إن لم يكن لديكم أطفال يأتون اليوم
فالرجاء العودة في وقت لاحق

277
00:13:23,666 --> 00:13:25,836
ولجميع الامهات فاليوم هو يوم الأرقام

278
00:13:25,919 --> 00:13:27,129
لا طلبات خاصه

279
00:13:27,212 --> 00:13:30,057
أريد فقط تقليم شعري لأبدوا
مثل ما بدوت في آخر مره قابلتها

280
00:13:30,340 --> 00:13:32,384
هذا يسمى دوام الكائن

281
00:13:32,467 --> 00:13:34,762
هذا يسمى أيضاً "ممل" ولكنكِ الرئيسه

282
00:13:36,138 --> 00:13:37,848
وما الذي سنفعله بكِ اليوم

283
00:13:37,931 --> 00:13:40,392
سآخذ الرقم سبعه أرجوك

284
00:13:42,144 --> 00:13:43,520
هل أنت متحمسه ليوم الأم؟

285
00:13:43,603 --> 00:13:46,231
نعم سيأتون جميع أطفالي

286
00:13:46,314 --> 00:13:49,192
الصغير "دونافين" و"فرانكي" الطفل

287
00:13:49,276 --> 00:13:51,904
هذا إختصار لـ "فرانسيسكا" والتوأم

288
00:13:51,987 --> 00:13:53,113
لديك اربع اطفال؟

289
00:13:53,196 --> 00:13:56,366
طبعاً انا كاثلوكيه
تعلمين وضعنا

290
00:13:56,449 --> 00:13:58,243
ليس لديك أي اطفال

291
00:13:58,326 --> 00:14:01,538
بلى افعل لدي أربعه وهم جميعاً
قادمين لرؤيتي

292
00:14:01,621 --> 00:14:03,331
تراهات

293
00:14:03,415 --> 00:14:05,750
- أريني معدتك
- ماذا؟

294
00:14:05,834 --> 00:14:08,378
ام لأربعه وبعضهم توأم

295
00:14:08,461 --> 00:14:10,630
أريني معدتك

296
00:14:10,713 --> 00:14:14,634
ربما قمت بالكثير من التمارين
وربما جميعهم متبنون

297
00:14:14,717 --> 00:14:16,553
اخرجي من كرسي اللعين

298
00:14:16,636 --> 00:14:19,264
لا, احتاج هذا لقد خسرت شاحنتي

299
00:14:19,347 --> 00:14:21,183
لقد كنت أدعك الحمامات

300
00:14:21,266 --> 00:14:22,893
إجعليني اشعر كإنسانه

301
00:14:22,976 --> 00:14:26,104
تستطيعين الشعور كإنسانه بعدما
أرى طفلي الحقيقي

302
00:14:26,188 --> 00:14:27,981
الذي خرج مني وهو موجود

303
00:14:28,065 --> 00:14:31,234
ربما ستأتي أمي وأحتاج ان أبدو
جيده من اجلها

304
00:14:31,318 --> 00:14:33,028
كاذبه

305
00:14:33,118 --> 00:14:36,163
أنا لم أشعر جيداً

306
00:14:36,239 --> 00:14:39,910
والتجميل هي الطريقه الوحيده لدي
لأشعر أفضل

307
00:14:42,704 --> 00:14:43,956
- حسناً
- ماذا؟

308
00:14:44,039 --> 00:14:45,791
- سأعمل عليها بسرعه
- هيا بنا..

309
00:14:45,874 --> 00:14:47,709
لدي نقطة ضعف لمثيري الشفقه

310
00:14:47,793 --> 00:14:49,795
شكراً, شكراً, شكراً

311
00:14:50,838 --> 00:14:52,840
هل سيأتي أحد لزيارتكِ في نهاية الأسبوع؟

312
00:14:53,924 --> 00:14:55,133
إبني "مايكل"

313
00:14:56,343 --> 00:15:00,263
كيف يعمل هذا مع كونك رجل مرأة وكل شيء؟

314
00:15:00,347 --> 00:15:04,059
هل تحتفلين انت وأمه كلاكما باليوم

315
00:15:04,142 --> 00:15:06,311
أتريدين حقاً مناداتي برجل مرأة

316
00:15:06,394 --> 00:15:08,897
ولدي قبضه من شعرك في يدي؟

317
00:15:08,981 --> 00:15:11,108
لقد ظننت بأنها كانت لطيفه

318
00:15:11,191 --> 00:15:13,526
لا أعلم عن هذه الأشياء

319
00:15:13,610 --> 00:15:15,487
لهذا أسأل الاسئله

320
00:15:17,489 --> 00:15:19,407
نحن نتشارك اليوم

321
00:15:19,491 --> 00:15:22,619
هو يمضي عيد الأب مع رفيقها الجديد
الواعظ

322
00:15:23,786 --> 00:15:27,165
هذا لا يبدو عادلاً فهو ليس والده

323
00:15:27,249 --> 00:15:29,167
لا أظن باني كذلك بعد الآن أيضاً

324
00:15:29,251 --> 00:15:30,836
"إمضي بطريقك يا جاك"

325
00:15:30,919 --> 00:15:34,381
"ولا تعود بعد الآن بعد الآن بعد الآن"

326
00:15:34,464 --> 00:15:37,759
"إمضي بطريقك يا جاك ولا تعود بعد الآن"

327
00:15:37,843 --> 00:15:38,969
"ماذا تقول"

328
00:15:40,387 --> 00:15:42,389
نحن نقوم بذلك بالطريقه الخاطئه
يجب علي انا الغناء

329
00:15:42,472 --> 00:15:44,599
ساخرجه من هناك صارخاً

330
00:15:46,059 --> 00:15:47,185
دلك قدماي مجدداً

331
00:15:47,269 --> 00:15:49,437
هكذا يا عزيزتي؟ هكذا؟

332
00:15:49,521 --> 00:15:50,605
نعم

333
00:15:51,606 --> 00:15:53,901
نعم, إضغط هناك بينما
اقرص حلماتي

334
00:15:53,984 --> 00:15:56,236
نستطيع تناول المزيد من ذلك الدجاج الحار
من "بونجوز"

335
00:15:56,319 --> 00:15:57,863
نمارس الجنس مجدداً

336
00:15:57,946 --> 00:16:00,490
وأنا أجري حول المربع بعض المرات
وأقوم ببعض القفزات

337
00:16:00,573 --> 00:16:01,950
اخرج

338
00:16:02,993 --> 00:16:04,369
هل تسمعني؟

339
00:16:04,452 --> 00:16:07,830
حان الوقت لك لتخلي المحيط

340
00:16:07,915 --> 00:16:09,166
هذا تنبيه إخلائك

341
00:16:12,169 --> 00:16:13,253
هل رأيت ذلك؟

342
00:16:14,786 --> 00:16:15,828
كانت هذه قدماً

343
00:16:16,284 --> 00:16:17,840
شخصاً بكامله هناك

344
00:16:20,177 --> 00:16:21,428
انت خائف

345
00:16:22,512 --> 00:16:23,513
قليلاً

346
00:16:24,722 --> 00:16:26,474
لا تكن, ستكون أباً رائعاً

347
00:16:29,311 --> 00:16:30,728
عد إلى القدم

348
00:16:30,812 --> 00:16:32,230
عد إلى ذلك هاك

349
00:16:32,314 --> 00:16:33,523
هناك

350
00:16:35,401 --> 00:16:37,860
أتعلمين, لا يوجد خطب بذلك المصباح

351
00:16:37,945 --> 00:16:39,947
حقاً؟ لما لا تجعليني احكم بذلك؟

352
00:16:40,030 --> 00:16:41,573
لأنك لا تعلمين عما تفعلين

353
00:16:41,656 --> 00:16:42,740
حسناً, اتعلمين ماذا؟

354
00:16:42,824 --> 00:16:46,369
لمعلوماتك, يوجد
مصباح فلورسنت مفكوك هنا

355
00:16:46,453 --> 00:16:49,747
أنتِ محظوظه بأني وجدتها
وإلا كنا جميعاً ميتين

356
00:16:52,792 --> 00:16:54,836
أتعلمين لما هي هنا طوال الوقت مؤخراً؟

357
00:16:54,920 --> 00:16:56,171
لأنها حمقاء لعينه؟

358
00:16:56,254 --> 00:16:58,215
لأنها معجبه بي

359
00:16:59,049 --> 00:17:00,300
عما تتحدثين؟

360
00:17:00,383 --> 00:17:03,678
عندما كان لها ذاك التحدي مع تلك العاهره المتنمره

361
00:17:03,761 --> 00:17:06,431
حاولت إغوائي ولكني لم أقع بذلك

362
00:17:06,514 --> 00:17:07,933
لم تكن تعرض أي شيء جيد

363
00:17:08,016 --> 00:17:10,852
لقد رأيتك تمصين عضواً
من أجل كيس "رانش دوريتوس"

364
00:17:10,936 --> 00:17:14,481
الأمر مختلف تماماً
كان عضو وكنت أحب تلك النكهه

365
00:17:15,023 --> 00:17:17,275
النقطه هي بأنها معجبه بي حقاً

366
00:17:17,359 --> 00:17:18,944
ولذلك تستمر في المجيء إلى هنا

367
00:17:19,027 --> 00:17:20,903
عليك التوقف عن تضليلها

368
00:17:20,988 --> 00:17:23,823
لم افعل أي شيء
ليست غلطتي بأنني طُعم للإسحاقيات

369
00:17:26,451 --> 00:17:29,204
نعم, انظري إليها وهي تنحني
لتريكِ مؤخرتها

370
00:17:29,287 --> 00:17:30,455
أظن بأنكِ محقه

371
00:17:30,538 --> 00:17:33,791
قلت لك.. هي يائسه من اجلي

372
00:17:34,709 --> 00:17:36,461
مما يجعلني احزن عليها

373
00:17:45,267 --> 00:17:46,721
إنها آتيه يا "نيكي"

374
00:17:46,804 --> 00:17:49,099
- أوقفيها, لم تجهز
- ما الذي لم يجهز؟

375
00:17:49,182 --> 00:17:51,101
لا يا أمي عليكش العودة
عودي للسرير

376
00:17:51,184 --> 00:17:53,103
يا عزيزتي نحن سنتاناول
وجبة الغداء في الـ "فور سيزونز"

377
00:17:53,186 --> 00:17:54,980
لما لم ترتدي ملابسها يا "بالوما" ؟

378
00:17:55,063 --> 00:17:57,899
أخبرتها ولكنها ارادت مفاجئتكِ

379
00:17:57,983 --> 00:17:59,776
كانت مستيقظه منذ السادسه

380
00:17:59,859 --> 00:18:02,654
هذا لطيف جداً يا عزيزتي

381
00:18:02,737 --> 00:18:04,156
ولكن علينا إرتداء ملابسنا

382
00:18:04,239 --> 00:18:06,866
ووضع وجيهنا السعيدة
والتظاهر بأننا نحب جده

383
00:18:08,118 --> 00:18:09,569
سيكون هناك كوكتيل القريدس

384
00:18:09,627 --> 00:18:11,121
ولكنه يوم الأم

385
00:18:11,204 --> 00:18:12,747
هذا صحيح
إنه يومي

386
00:18:12,830 --> 00:18:17,127
لذا سننتهي من الغداء وسأذهب
مباشرتاً إلى النادي الصحي

387
00:18:17,210 --> 00:18:18,336
أم سعيده

388
00:18:19,837 --> 00:18:21,089
هيا يا عزيزتي

389
00:18:21,173 --> 00:18:24,134
ضعي الفستان الأزرق الذي اشتريته لك من
"بيرجدورفز"

390
00:18:33,518 --> 00:18:35,687
لم تقرأ بطاقتي

391
00:18:40,358 --> 00:18:42,694
يبدو شعرك جيد هكذا

392
00:18:42,777 --> 00:18:44,237
لاحظتي؟

393
00:18:44,321 --> 00:18:45,447
نعم يا عزيزتي

394
00:18:45,530 --> 00:18:48,616
انا سعيده برؤيتك تبقين نفسك جميله

395
00:18:48,700 --> 00:18:52,704
لا أحد يحب رؤية فاكهه
ناضجه وهي تذبل في الغصن

396
00:18:52,787 --> 00:18:54,164
تحبين فاكهتي الناضجه؟

397
00:18:54,247 --> 00:18:57,667
حلوه جداً ومليئه بالعصاره

398
00:18:57,750 --> 00:19:01,129
كما لو لم تكن رائحة العشاء
تشعرني بالغثيان بما فيه الكفايه

399
00:19:01,213 --> 00:19:03,840
ربما تريدين التحدث عن الخضار

400
00:19:03,923 --> 00:19:06,884
مثل ساقك المفضله من الكرفس التي دخلت للتو

401
00:19:06,968 --> 00:19:09,554
نعم يبدو بانها خسرت القليل قساوتها

402
00:19:09,637 --> 00:19:11,681
ما الذي تفعله هنا مجدداً بحق الجحيم؟

403
00:19:16,936 --> 00:19:17,979
أهلاً

404
00:19:18,063 --> 00:19:19,606
لا لمس يا أيتها السجينه

405
00:19:19,689 --> 00:19:21,858
نعم لنبقي الوضع تقليدياً يا سجينه

406
00:19:21,941 --> 00:19:25,195
ما الذي حدث؟ ما الذي تفعلينه هنا مجدداً؟

407
00:19:25,278 --> 00:19:26,654
و

408
00:19:26,738 --> 00:19:28,240
ما الذي حدث لوجهك؟

409
00:19:29,407 --> 00:19:31,951
القليل من المشاكل في الحبس الإنفرادي
كنت في مزاج معكر

410
00:19:33,286 --> 00:19:36,414
نسيت بأنه يجب عليك ترك مدمني المخدرات
يقومون بما يريدونه

411
00:19:36,498 --> 00:19:37,582
حسناً, نعم

412
00:19:37,665 --> 00:19:39,167
مدمني المخدرات

413
00:19:39,251 --> 00:19:40,293
المجانين

414
00:19:40,377 --> 00:19:42,044
يجب عليك جعلهم يفوزون

415
00:19:43,088 --> 00:19:45,705
ما الذي فعلتِ؟

416
00:19:45,707 --> 00:19:49,136
هذا محرج للغايه

417
00:19:49,219 --> 00:19:50,803
هيا

418
00:19:50,887 --> 00:19:53,134
وكأن لأي احد هنا حق الحكم

419
00:19:55,308 --> 00:19:56,726
كيف عدت هنا؟

420
00:19:57,977 --> 00:20:00,332
هذا سؤالي هيا

421
00:20:01,148 --> 00:20:03,150
لنذهب للمشي

422
00:20:03,233 --> 00:20:05,318
ولكن ألا يستطيع الإيمان الحقيقي بجعل الأمور تحدث؟

423
00:20:05,402 --> 00:20:07,445
من يعلم أي شيء حسناً؟

424
00:20:07,529 --> 00:20:08,946
كل ما أنا اقوله وهو بانهم قاموا

425
00:20:09,030 --> 00:20:10,323
بتعويذة فودو على "في"

426
00:20:10,407 --> 00:20:11,783
والعاهره ذهبت

427
00:20:13,451 --> 00:20:15,787
إن "في" بخير

428
00:20:15,870 --> 00:20:17,497
- يا إلهي
- حسناً

429
00:20:17,580 --> 00:20:19,332
لا استطيع الخوض بهذا مجدداً

430
00:20:19,416 --> 00:20:25,046
إن رميت يا "سوزان" هذه الصينيه
أو أي شيء عليها مجدداً

431
00:20:25,130 --> 00:20:27,132
سنتجامع عليكِ حتى تنتهين

432
00:20:27,215 --> 00:20:29,592
لنوافق على عدم التوافق

433
00:20:29,676 --> 00:20:31,344
ولنمضي بحياتنا

434
00:20:31,428 --> 00:20:32,679
أوافق على عدم التوافق

435
00:20:32,762 --> 00:20:34,431
تباً

436
00:20:34,514 --> 00:20:35,640
تتقافى مع "في"

437
00:20:35,723 --> 00:20:37,694
وتتقافى مع
"دعيها تحدث"

438
00:20:37,774 --> 00:20:41,313
إذن ما الذي تريدينه بسحر الفودو هذا
على أي حال؟

439
00:20:41,396 --> 00:20:42,605
لا تعبثي بذلك

440
00:20:42,689 --> 00:20:46,359
إعبثي مع القوى الشريرة
وستنتهين مثل "سيدريك ديجري"

441
00:20:46,443 --> 00:20:47,860
من؟

442
00:20:47,944 --> 00:20:49,139
"هاري بوتر"

443
00:20:49,141 --> 00:20:51,184
مات في بطولة السحر الثلاثيه؟

444
00:20:51,573 --> 00:20:52,907
انظري, لا أعلم ولكني فقط..

445
00:20:52,990 --> 00:20:54,451
أظن بأنه مثير للإهتمام

446
00:20:54,534 --> 00:20:58,163
من يعلم ما هي القوى التي
تتعامل بالكون

447
00:20:58,246 --> 00:21:01,082
ربما ليست فكرة سيئه محاولة
الحصول عليها بجانبك

448
00:21:02,083 --> 00:21:04,544
حسناً يا "بوساي" اقرئي جزء
"كالفين"

449
00:21:04,627 --> 00:21:06,793
سأكون الأم هيا

450
00:21:07,380 --> 00:21:09,424
"يا أمي هل كنت ابداً حشرة؟"

451
00:21:09,507 --> 00:21:10,508
"ماذا؟"

452
00:21:10,592 --> 00:21:14,637
"أنت تعلمين, مثل اليرقه هل كنت عذراء حقاً في سن الثانيه؟"

453
00:21:15,388 --> 00:21:16,364
"عذراء؟"

454
00:21:17,265 --> 00:21:18,600
أتعني براز؟

455
00:21:18,683 --> 00:21:22,061
هيا أنت تعلمي هذه الكلمه
منذ ان درسنا الفراشات

456
00:21:22,144 --> 00:21:24,522
يمر اليرسوع من مرحلة
العذراء ثم

457
00:21:24,606 --> 00:21:25,857
أحبك يا أمي

458
00:21:27,317 --> 00:21:29,652
أحبك أيضاً يا عزيزتي

459
00:21:29,837 --> 00:21:31,046
والآن لنستمر بالقراءة

460
00:21:33,448 --> 00:21:34,991
أنا متحمسه جداً

461
00:21:35,074 --> 00:21:36,701
لا أظن بأني سأستطيع النوم الليله

462
00:21:36,784 --> 00:21:38,160
لا, عليك المحاوله

463
00:21:38,245 --> 00:21:40,330
لا تريدين أن يراك طفلك بجيوب تحت أعينك

464
00:21:40,413 --> 00:21:42,123
ستتركين مثال سيء

465
00:21:42,207 --> 00:21:44,792
إذن كيف تشعرين تجاه اول يوم ام لك؟

466
00:21:44,876 --> 00:21:46,794
- أنا لست اماً بعد
- بالطبع انت كذلك

467
00:21:46,878 --> 00:21:49,551
ما دامت تعطيك الالم والمشاكل من الآن
فأنت أم

468
00:21:49,922 --> 00:21:51,090
وأنا ام

469
00:21:51,173 --> 00:21:53,343
هل ستحضرين لي هديه في الغد
لكل ما فعلت لك؟

470
00:21:53,968 --> 00:21:56,053
ألا اسبب لك الألم والمشاكل فقط؟

471
00:21:56,137 --> 00:21:57,903
على الأقل اعطيني بطاقه او شيء ما

472
00:21:58,931 --> 00:22:00,767
ارسمي لي إحدى صورك الغريبه

473
00:22:02,477 --> 00:22:03,728
أعطيني أغراضي

474
00:22:03,811 --> 00:22:06,731
لا؟ أهناك شيء لتخفيه؟

475
00:22:06,814 --> 00:22:09,442
رسائل حب ربما؟ من كل هؤلاء الرجال في حياتك

476
00:22:09,526 --> 00:22:10,985
هذه فاخره

477
00:22:11,068 --> 00:22:12,069
"جرينويتش, كونتيكت؟"

478
00:22:12,153 --> 00:22:13,571
من الذي تعرفينه من
"جرينويتش, كونتيكت؟"

479
00:22:13,655 --> 00:22:15,532
لا أحد, كنت سألقيها
إنها سخيفه

480
00:22:15,615 --> 00:22:17,534
لقد سمعت بأني سأحضى بحفيد

481
00:22:17,617 --> 00:22:19,201
أريد رؤيتك

482
00:22:19,286 --> 00:22:21,579
مع الحب
"ديليلا مينديز باويل"

483
00:22:22,372 --> 00:22:23,581
"مينديز؟"

484
00:22:23,583 --> 00:22:25,731
يا إلهي هذه أم صاحب الشارب؟

485
00:22:27,126 --> 00:22:29,629
اشم المال هنا, عليك ان تقولي نعم

486
00:22:29,712 --> 00:22:31,464
اكتبي لها رداً وقولي لها بأنكِ ستريها

487
00:22:31,548 --> 00:22:33,466
لأني احتاج شخص آخر متورط هنا
أليس كذلك؟

488
00:22:33,550 --> 00:22:35,302
لا أريد رؤيتها

489
00:22:37,512 --> 00:22:40,432
حسناً, لا تستمعي لأمك

490
00:22:40,515 --> 00:22:42,892
لأن هذا دائماً يعمل جيداً

491
00:22:46,771 --> 00:22:49,649
انصتي.. لدي رجل

492
00:22:49,732 --> 00:22:51,192
أنتِ رجل

493
00:22:51,275 --> 00:22:52,569
مصي عضوي

494
00:22:55,322 --> 00:22:57,824
سيأتي من النفق يوم الأربعاء
سيبيعها من أجلنا

495
00:22:57,907 --> 00:22:59,534
فيجب علينا جلبها إلى المشتل

496
00:22:59,617 --> 00:23:01,869
إلى الآن, أفضل خطه أتينا بها

497
00:23:01,953 --> 00:23:04,205
هي اخذ الأكياس على حدى إلى مخزننا

498
00:23:04,288 --> 00:23:07,124
بينما ياخذون مدمني الميثان
قيلولة الظهر حسناً؟

499
00:23:07,208 --> 00:23:09,542
وتمتلك تلك الخطه ثقوب أكثر منا
أليس كذلك؟

500
00:23:10,252 --> 00:23:13,423
حسناً, علينا ان نفصل هذه الكور بالترتيب

501
00:23:14,041 --> 00:23:16,217
أنا مهرج مجنون لا احتاج إلى التناسق

502
00:23:16,300 --> 00:23:18,845
وأنت تعطلينا, لقد حان الوقت

503
00:23:18,928 --> 00:23:21,889
إنها جميله للغايه
أحب النظر إليها

504
00:23:21,973 --> 00:23:25,142
قولي وداعاً لأنه عندما يأتي الأربعاء

505
00:23:25,226 --> 00:23:28,438
ستذهب تلك التراهات اسفل النفق
وإلى العالم للبيع

506
00:23:28,521 --> 00:23:29,939
مثل طفل روماني

507
00:23:30,577 --> 00:23:31,983
سيحدث هذا الأمر

508
00:23:35,403 --> 00:23:37,905
أنا آخذ هذه الكره من الطاقه الزرقاء

509
00:23:40,157 --> 00:23:42,034
وامررها إليكِ

510
00:23:45,955 --> 00:23:48,708
آخذ هذه الكره من الطاقه الزرقاء وأمررها

511
00:23:48,791 --> 00:23:50,502
هل أنت متأكدة من انكِ تريدين فعل
هذا يا "ريد" ؟

512
00:23:50,585 --> 00:23:53,588
لم يتبقى لي سوى عامين يا "فريدا"

513
00:23:53,671 --> 00:23:58,426
بالمقارنه بالوقت الذي كنت انظر إليه
عندما أتيت إلى هنا فهذا وقت قصير للغايه

514
00:23:58,510 --> 00:24:00,720
استطيع رؤية النور في نهاية النفق

515
00:24:00,803 --> 00:24:02,138
إذا جاز التعبير

516
00:24:02,221 --> 00:24:05,475
كم تبقى من الوقت حتى يجب
علينا إعادة الإنضمام إلى الساحرات؟

517
00:24:05,558 --> 00:24:06,726
حوالي نصف ساعه

518
00:24:06,809 --> 00:24:09,771
يستغرق منهم إلى الأبد ليمرروا تلك الكره
حول الدائره

519
00:24:09,854 --> 00:24:11,898
مما يدفع "ماكسويل" إلى الجنون

520
00:24:11,981 --> 00:24:14,479
تدخن بالقرب من ملعب كرة السله حتى ينتهون

521
00:24:14,481 --> 00:24:16,235
وهذا يناسب "كابوتو" ؟

522
00:24:16,318 --> 00:24:21,109
إنه عالم جديد هنا
نسخه أكثر لطافه ورقه من "ليتشفيلد"

523
00:24:21,449 --> 00:24:23,951
يحصلن الساحرات على وقت للمشي
خلال القمر المكتمل

524
00:24:24,035 --> 00:24:26,954
والأشياء التي تكسر عادةً تصلح

525
00:24:27,038 --> 00:24:31,000
كما أنني سمعت بأن الناس
بدأت بالخروج مبكراً

526
00:24:31,083 --> 00:24:33,670
مثل "سانشيز" من المطبخ

527
00:24:33,753 --> 00:24:37,674
وتلك الفتاه ذات الخياشيم
من طاقم الأرض

528
00:24:37,757 --> 00:24:39,216
أسباب أكثر للقيام بهذا

529
00:24:39,300 --> 00:24:41,594
هل أنت متأكدة؟ هل أنت متأكدة تماماً؟

530
00:24:41,678 --> 00:24:43,846
كان لدينا نظام جيد هنا يا "ريد"

531
00:24:46,182 --> 00:24:47,434
أنا متأكدة

532
00:24:48,893 --> 00:24:50,394
وداعاً يا أيها النفق

533
00:24:53,940 --> 00:24:56,192
و الآن لتصبحي حره من العبوديه

534
00:24:57,193 --> 00:25:00,237
وكدليل من أنك ستصبحين حرةً حقاً

535
00:25:00,321 --> 00:25:02,782
ستصبحين عاريه من حقوقك

536
00:25:02,865 --> 00:25:04,576
وسوف ترقصين

537
00:25:05,702 --> 00:25:07,662
لحظه, لا تقومي بذلك

538
00:25:07,745 --> 00:25:09,140
إنه تعري مجازي

539
00:25:09,142 --> 00:25:11,831
نحن نمرر كره خفيه بحق المسيح

540
00:25:11,833 --> 00:25:14,043
ظننت بأننا لا نأمن بالمسيح

541
00:25:14,126 --> 00:25:15,503
من الأفضل ان نسرع

542
00:25:15,587 --> 00:25:17,088
كدت انتهي

543
00:25:20,424 --> 00:25:22,594
انتي لعينةٌ معقده ألست كذلك؟

544
00:25:23,087 --> 00:25:24,846
الحياه معقده أليست كذلك؟

545
00:25:25,346 --> 00:25:27,014
لنعد إلى الدائره

546
00:25:27,098 --> 00:25:29,684
احتاج إلى بعض من الطاقه
زرقاء أو اي شيء

547
00:25:32,052 --> 00:25:33,354
أريد العودة إلى المنزل يا "هيلي"

548
00:25:33,437 --> 00:25:35,397
لم تجاوب على سؤالي

549
00:25:35,482 --> 00:25:39,443
لما "روجرز" هنا؟
لقد انشئت "المكان الآمن"

550
00:25:39,527 --> 00:25:42,530
يثقون بي هؤلاء النساء
وأنا جيد بالقيام بوظيفتي يا "جو"

551
00:25:42,614 --> 00:25:45,074
هي هنا لأننا نحتاجها

552
00:25:45,157 --> 00:25:46,909
لم نستبدل "كالاهان"

553
00:25:46,993 --> 00:25:48,495
وجميعنا نعلم بأن "بايلي" مجنون

554
00:25:48,776 --> 00:25:52,624
كنت تخبرني لأشهر كم كنت مشغولاً
وكم كنت تحت ضغط

555
00:25:52,707 --> 00:25:54,291
حسناً, إني استعيد كلامي
أنا بخير

556
00:25:54,375 --> 00:25:56,503
اطردها, لدي كل الاشياء تحت السيطره

557
00:25:57,641 --> 00:25:58,497
لا

558
00:26:00,297 --> 00:26:02,258
حسناً, إذن تستطيع الحصول على
كل السود والمجانين

559
00:26:03,380 --> 00:26:04,095
"هيلي"

560
00:26:04,097 --> 00:26:06,220
لدي شعور سيء تجاهها

561
00:26:06,303 --> 00:26:08,347
ليس لها رائحة جيده
وأعني هذا حرفياً

562
00:26:08,349 --> 00:26:11,306
لديها رائحه غريبه
هل لاحظت ذلك؟

563
00:26:11,308 --> 00:26:12,281
"سام"

564
00:26:12,852 --> 00:26:14,521
هي هنا الآن

565
00:26:14,604 --> 00:26:15,772
هي زميلتك

566
00:26:16,907 --> 00:26:19,869
كن لطيفاً وكن محترماً

567
00:26:21,152 --> 00:26:22,737
هيا, كن رجل نبيل

568
00:26:23,263 --> 00:26:25,239
نعم يا رجلي النبيل

569
00:26:25,451 --> 00:26:27,193
النبيل "سام"

570
00:26:28,296 --> 00:26:29,631
نعم ونعم مجدداً

571
00:26:29,984 --> 00:26:32,501
لأن الملائكه تحدثوا لي

572
00:26:32,872 --> 00:26:35,041
وأخبروني اسرارهم

573
00:26:36,500 --> 00:26:38,060
أحضرت لكِ الفطور

574
00:26:42,173 --> 00:26:43,925
الآن اصبحت حفله

575
00:26:44,008 --> 00:26:45,760
تعال وارقص مع امك

576
00:26:53,251 --> 00:26:54,836
هل ستأتي أمك؟

577
00:26:55,853 --> 00:26:57,048
هل تمزحين؟

578
00:26:57,730 --> 00:27:00,858
ستمضي "كارول" اليوم مع ابنائها الغير مسجونين

579
00:27:05,029 --> 00:27:08,490
كانت لتصفع "دايان" اللعنة مني
لو كانت حيه

580
00:27:11,744 --> 00:27:14,805
لا بد من أنها تنظر إلى الأسفل الآن

581
00:27:16,082 --> 00:27:18,330
وتتقيء غبار ملائكه

582
00:27:21,727 --> 00:27:23,761
أشعر بالغباء

583
00:27:24,632 --> 00:27:26,357
كنتِ تعيشين في "كوينز"

584
00:27:26,968 --> 00:27:29,804
أنا متأكدة من أنه جعل
السجن يبدو أكثر جذباًُ

585
00:27:31,305 --> 00:27:33,808
كل ما اغلق عيني أعيد عيش
تلك اللحظه

586
00:27:34,181 --> 00:27:36,018
فشل, فشل

587
00:27:36,102 --> 00:27:37,058
"أليكس"

588
00:27:37,060 --> 00:27:39,771
كانت لدي فرصه لأنشأ حياه

589
00:27:39,856 --> 00:27:41,899
حسناً, تحتاجين أن تصمتي

590
00:27:48,239 --> 00:27:50,867
هذا ليس مثيراً عندما يتسرب
مخاطك في فمي هكذا

591
00:27:50,950 --> 00:27:51,951
- لا؟
- لا

592
00:27:52,034 --> 00:27:54,161
- هذا ليس ما يثيركِ؟
- لا, لا أحب ذلك

593
00:27:54,245 --> 00:27:55,997
ظننت بأنكِ ستعجبين به

594
00:28:02,086 --> 00:28:03,713
أنا حمقاء للغايه

595
00:28:03,796 --> 00:28:06,106
لا يا "أليكس"

596
00:28:07,634 --> 00:28:10,427
عليكِ التوقف, عليكِ فعل ذلك
لم تكن غلطتكِ

597
00:28:10,511 --> 00:28:12,063
بالطبع كانت غلطتي

598
00:28:12,639 --> 00:28:14,529
لم يضع احد ذلك المسدس بيدي

599
00:28:14,531 --> 00:28:16,318
- لكنك لم تعلمي
- فشل

600
00:28:16,433 --> 00:28:18,227
لم تكن غلطتك يا "أليكس"

601
00:28:18,512 --> 00:28:19,763
لم تكن أنتِ

602
00:28:22,732 --> 00:28:23,900
كانت..

603
00:28:33,159 --> 00:28:34,702
كان النظام

604
00:28:37,664 --> 00:28:38,998
تم القبض عليكِ

605
00:28:40,332 --> 00:28:41,918
في النظام

606
00:28:43,460 --> 00:28:47,089
أنا مجرد ذبابه في شبكة
المجمع الصناعي بالسجن؟

607
00:28:47,173 --> 00:28:48,758
يا للمسيح

608
00:28:48,841 --> 00:28:51,177
ولكننا على الأقل
في نفس الشبكه أليس كذلك؟

609
00:28:53,179 --> 00:28:55,056
أعني, على الأقل نحن نخوض به معاً

610
00:28:57,308 --> 00:28:58,392
نعم

611
00:28:59,727 --> 00:29:01,062
على الأقل نحن نخوض بالأمر معاً

612
00:29:01,145 --> 00:29:02,396
يا سيدات

613
00:29:02,479 --> 00:29:04,606
اخرجوا من هناك بحق الجحيم الآن!

614
00:29:04,691 --> 00:29:07,401
أنتم خارج الحدود
سأبدأ العد من خمسه

615
00:29:08,695 --> 00:29:11,072
أنا اعلم بأنكم هناك بالخلف
أنا لست بالأحمق

616
00:29:11,155 --> 00:29:13,950
أخرجا الآن, سيحصل كلاكما على مخالفات

617
00:29:26,628 --> 00:29:28,214
سيذهب المكان إلى الجحيم

618
00:29:28,297 --> 00:29:30,424
ابعدوا أياديكم وابعدوا اصابعكم

619
00:29:30,507 --> 00:29:33,177
ابتعدوا عن الطاوله
ولا يلمسني أحد

620
00:29:33,260 --> 00:29:35,680
لو لمسني شخصاُ فلن يدخل

621
00:29:36,889 --> 00:29:39,851
يتوقع منكم الجميع حسن السلوك

622
00:29:39,934 --> 00:29:42,644
إن لم يحسن احدكم السلوك
فسيذهب إلى المنزل

623
00:29:43,116 --> 00:29:45,356
يجب على جميع الأباء أن يكونوا على اتصال

624
00:29:45,439 --> 00:29:49,110
في حال خروج طفلكم الذي سجل دخوله

625
00:29:50,152 --> 00:29:51,528
مرحباً بكم في منطقة المرح

626
00:29:51,886 --> 00:29:53,388
ما اسم الأم الأخير؟

627
00:29:53,406 --> 00:29:55,741
أظن بأنك تعرفه
ما هي احوالك يا صديقي؟

628
00:29:56,575 --> 00:29:57,869
جيده, جيده

629
00:29:57,952 --> 00:30:00,079
حقاً؟ من الجيد سماع ذلك

630
00:30:00,162 --> 00:30:02,123
إذن انصت, لدي بعض من
أعمام وعمات طفلك هنا

631
00:30:02,206 --> 00:30:03,582
هل تستطيع أن تخفض صوتك؟

632
00:30:03,665 --> 00:30:05,292
توقف عن القلق يا صديق
لا أحد ينصت

633
00:30:06,252 --> 00:30:07,253
الأسماء؟

634
00:30:07,336 --> 00:30:09,213
سيجب عليك ان تتعلمهم قريباً يا أخي

635
00:30:09,296 --> 00:30:13,760
"إيفا" "لوسي"
"كريستينا" و "إميليانو"

636
00:30:14,624 --> 00:30:15,887
إذن انصت, يجب عليك المرار
بالمنزل قريباً

637
00:30:15,970 --> 00:30:17,013
أنت تعلم, لتتعرف علينا

638
00:30:17,096 --> 00:30:20,432
أنا لا الاطفك فقط حسناً؟
أنت جزء من العائله الآن

639
00:30:20,790 --> 00:30:22,309
حسناً, ها هي إشاراتكم
اتمنى لكم يوم رائع

640
00:30:22,393 --> 00:30:23,435
حسناً, إذهبوا يا أطفال

641
00:30:23,519 --> 00:30:25,855
اعطوا امكم عناق كبير وقبله مني

642
00:30:25,938 --> 00:30:27,064
و يا "إميليانو"

643
00:30:27,148 --> 00:30:29,400
بدون لسان يا أيها المنحرف الصغير

644
00:30:30,526 --> 00:30:31,903
عيد ام سعيد يا فتى

645
00:30:47,877 --> 00:30:49,170
هذا سيء

646
00:30:58,897 --> 00:31:02,233
يا "وارين" أنتِ تعلمين بأنه لا يسمح
لكِ بالخروج هناك

647
00:31:02,433 --> 00:31:05,519
نعم ولكني صنعت طائره رقيه
الأطفال يحبون الطائرات الورقيه يا سيد "هيلي"

648
00:31:05,602 --> 00:31:07,814
قد يكون هذا صحيحاً ولكن قد تم حظركِ

649
00:31:07,897 --> 00:31:10,482
من التعامل مع الاطفال
وأنتِ تعلمين بذلك

650
00:31:10,566 --> 00:31:12,484
نعم ولكن كان ذلك السنه الماضيه

651
00:31:12,568 --> 00:31:16,530
وهذه طائره ورقيه
وليس حبل قفز صيني

652
00:31:16,878 --> 00:31:18,740
الإجابه هي لا يا "وارين"

653
00:31:19,913 --> 00:31:23,109
ليس من المسموح لكِ إخراج قدم
من هذا المبنى

654
00:31:23,788 --> 00:31:24,789
هل هذا واضح

655
00:31:26,207 --> 00:31:27,333
نعم يا سيدي

656
00:31:44,433 --> 00:31:46,978
على الجميع الإبتعاد والإرتصاص

657
00:31:47,368 --> 00:31:49,105
حسناً, حسناً من الأول؟

658
00:31:49,676 --> 00:31:51,065
أين العصا؟

659
00:31:51,148 --> 00:31:52,274
عصا؟ لا نستطيع إعطائهم عصيان

660
00:31:52,568 --> 00:31:54,151
كيف من المفترض عليهم
تحطيم البينياتا؟

661
00:31:54,235 --> 00:31:56,028
لا أعلم, باللكم على ما اعتقد

662
00:31:56,112 --> 00:31:58,280
نعطيهم فرصه جيده على الجانب ليعملوا على غضبهم

663
00:31:58,364 --> 00:32:00,366
إنهم يستمتعون بوقتهم
هم ليسوا غاضبين

664
00:32:00,449 --> 00:32:01,617
بلى هم كذلك

665
00:32:01,707 --> 00:32:05,261
يا طفل, أمك في السجن

666
00:32:05,521 --> 00:32:06,455
حطم البينياتا

667
00:32:07,065 --> 00:32:08,030
اضرب, اضرب

668
00:32:13,863 --> 00:32:15,076
اضربها

669
00:32:15,999 --> 00:32:17,275
حسناً

670
00:32:20,845 --> 00:32:23,222
لا, تبدين رائعه جداً

671
00:32:23,305 --> 00:32:24,974
تستطيعين الخروج من هنا
والذهاب مباشرتاً

672
00:32:25,057 --> 00:32:27,268
إلى حفلة "ماي كيميكال رومانس" وتكوني الأجمل

673
00:32:28,644 --> 00:32:33,149
لقد اخطأت, التالي, فاشل

674
00:32:33,232 --> 00:32:35,317
لماذا انتِ لئيمة للغايه؟
هم اطفال

675
00:32:35,401 --> 00:32:39,071
السبب الأول, هم اخطئوا مما يعني
المزيد من الحلوى لي

676
00:32:39,155 --> 00:32:40,907
والسبب الثاني, أنا لا احب الأطفال

677
00:32:41,740 --> 00:32:43,784
ولا أحب الامهات ايضاً بالمناسبه

678
00:32:43,868 --> 00:32:45,244
امي تظن بأني لعينه

679
00:32:45,327 --> 00:32:47,538
إذن تباً لها, انا انتهيت من الأمهات

680
00:32:47,621 --> 00:32:49,874
وانتهيت من الوقوف للأمهات

681
00:32:49,957 --> 00:32:52,251
انا بدون آباء وأنا فخوره

682
00:32:52,727 --> 00:32:54,628
حسناً, لقد كنت احب امي

683
00:32:54,630 --> 00:32:56,257
حسناً, يا لك من محظوظه

684
00:32:56,422 --> 00:32:57,589
هيا بنا

685
00:32:57,673 --> 00:33:00,276
ربما عندما تموت امي
سأحبها أكثر

686
00:33:00,592 --> 00:33:02,188
حسناً, التالي

687
00:33:02,678 --> 00:33:04,034
تباً

688
00:33:04,632 --> 00:33:07,922
يقول "سايمن" تنفسوا بعمق

689
00:33:08,770 --> 00:33:11,562
يقول "سايمون" اخرجوا انفاسكم

690
00:33:11,645 --> 00:33:12,646
ضعوا أيديكم في الهواء

691
00:33:14,690 --> 00:33:16,567
لم يقل "سايمون" ذلك يا "تشانغ"

692
00:33:16,650 --> 00:33:18,235
ولكن هذا على ما يرام

693
00:33:18,319 --> 00:33:22,406
أنا اشجعكم جميعاً على
الإنطلاق في طرقكم الخاصه

694
00:33:22,489 --> 00:33:24,450
لماذا انتِ هنا؟

695
00:33:35,377 --> 00:33:38,089
بطه

696
00:33:38,172 --> 00:33:40,132
بطه

697
00:33:40,216 --> 00:33:42,134
بطه

698
00:33:42,218 --> 00:33:44,386
وزه

699
00:33:48,765 --> 00:33:52,019
بطه

700
00:33:52,103 --> 00:33:54,188
إستعملوا قميصه كمنشفه

701
00:33:54,271 --> 00:33:55,647
هو يحب ذلك

702
00:33:55,731 --> 00:33:59,151
واحد, إثنان, ثلاثه, إنطلقوا

703
00:34:02,321 --> 00:34:04,365
أخرجوا, أخرجوا من هنا

704
00:34:04,448 --> 00:34:06,283
أخرجوا من هنا

705
00:34:06,367 --> 00:34:08,995
أنت, من الأفضل لك الخروج من هنا
أين امك؟

706
00:34:09,078 --> 00:34:10,858
اخرجوا من هنا

707
00:34:10,860 --> 00:34:13,276
لا أفهم, لما لم يأتي اخاك هنا؟

708
00:34:14,250 --> 00:34:15,769
قال بأن هذا الأمر للأطفال

709
00:34:16,252 --> 00:34:18,812
لم أره منذ سنتان ونصف

710
00:34:21,007 --> 00:34:23,717
انظر إليك, لديك شارب؟

711
00:34:23,800 --> 00:34:25,594
يا للمسيح

712
00:34:25,677 --> 00:34:26,762
ألديك شعر في كل مكان؟

713
00:34:26,845 --> 00:34:27,929
أمي

714
00:34:28,014 --> 00:34:30,258
إنسى, لا أريد معرفة ذلك

715
00:34:30,849 --> 00:34:32,393
من الجيد رؤيتك

716
00:34:32,476 --> 00:34:33,810
أنتِ أيضاً

717
00:34:33,894 --> 00:34:35,132
هل تعاملك "لورديس" جيداً؟

718
00:34:35,219 --> 00:34:37,314
نحن بخير, هي و"بيني" يتشاجران كثيراً

719
00:34:37,398 --> 00:34:40,569
كان لديهم شجار كبير عندما
فصل من الدرسه الأسبوع الماضي

720
00:34:41,366 --> 00:34:42,534
لما فصل؟

721
00:34:42,617 --> 00:34:43,785
تغيبه عن الصف

722
00:34:44,405 --> 00:34:46,573
إذن فهو يغيب عن المدرسه
فيجعلونه يغيب عن المدرسه اكثر

723
00:34:46,657 --> 00:34:48,075
هذا لا صحة له

724
00:34:48,159 --> 00:34:50,744
يا للمسيح, بحق الجحيم التغيب عن الصف؟

725
00:34:50,827 --> 00:34:52,079
اتعلم ماذا؟

726
00:34:52,163 --> 00:34:54,165
أخبره بأنه يحتاج أن يأخذ مؤخرته الحمقاء

727
00:34:54,248 --> 00:34:56,958
هنا الأسبوع القادم من أجل الزياره حسناً؟

728
00:34:57,043 --> 00:34:58,169
حسناً

729
00:35:00,742 --> 00:35:01,951
انا آسف يا عزيزي

730
00:35:02,881 --> 00:35:04,633
- أنت هنا أليس كذلك؟
- نعم

731
00:35:04,635 --> 00:35:06,979
نعم, لنتحدث عنك فقط حسناً؟

732
00:35:08,012 --> 00:35:10,556
ما الذي كنت تفعله في آخر 30 شهر؟
امور ممتعه؟

733
00:35:11,557 --> 00:35:14,185
حسناً, التالي

734
00:35:16,478 --> 00:35:18,939
كنت هنا للتو

735
00:35:20,316 --> 00:35:23,277
لقد فعلتها, التالي

736
00:35:23,360 --> 00:35:26,572
الجده ليست مهرجه
هذا ظل للعيون

737
00:35:26,655 --> 00:35:28,407
وضعت جدتك وجهاً لك

738
00:35:28,490 --> 00:35:31,660
أرجوك, أنا رائعه

739
00:35:49,803 --> 00:35:52,681
حسناً يا عزيزي خذ رشه قليله

740
00:35:52,764 --> 00:35:56,143
لا؟ كن حيوان قذر
من رباك؟

741
00:35:56,227 --> 00:35:57,269
اهلاً يا "إينيت"

742
00:35:58,631 --> 00:36:01,076
هاك, إمسحي من الأمام إلى الخلف
وإرميها في النفايات

743
00:36:01,190 --> 00:36:02,274
شكراً جزيلاً لك

744
00:36:02,358 --> 00:36:03,692
لديك هنا نظام جيد

745
00:36:03,775 --> 00:36:04,860
أنتِ

746
00:36:04,943 --> 00:36:07,988
أنتِ محظوظه جداً بكونك في قسم الكهرباء

747
00:36:08,072 --> 00:36:09,698
انصتي, اتريدين رفقتي أم لا؟

748
00:36:10,140 --> 00:36:12,243
نعم افعل, إجلسي

749
00:36:14,911 --> 00:36:16,122
انظري إلى هذه التراهات

750
00:36:16,205 --> 00:36:18,374
انظري إلى هذا المكان
بهؤلاء الاطفال اللعينين

751
00:36:18,457 --> 00:36:19,583
هم في كل مكان

752
00:36:19,666 --> 00:36:20,709
أكره الأطفال

753
00:36:20,792 --> 00:36:22,919
هم لا يشربون ولم يسافروا

754
00:36:24,505 --> 00:36:26,423
إن المكان قذر بالداخل قد
تريدين حبس انفاسك

755
00:36:26,507 --> 00:36:28,342
هل استطيع التحدث إليك؟

756
00:36:29,426 --> 00:36:31,489
استطيع الإنتظار حتى تنتهي

757
00:36:32,096 --> 00:36:34,640
هذه الشعوذة المجنونة التي تقومين بها
أنتِ و "جلوريا"

758
00:36:35,599 --> 00:36:36,971
كيف تعمل؟

759
00:36:37,684 --> 00:36:39,103
أنا افتقد شخصاً ما

760
00:36:45,401 --> 00:36:47,694
هل سيعيش الطفل معنا؟

761
00:36:49,530 --> 00:36:50,716
سنرى

762
00:36:51,365 --> 00:36:52,658
"سنرى؟"

763
00:36:52,741 --> 00:36:53,825
ما الذي يعنيه ذلك؟

764
00:36:54,465 --> 00:36:56,077
أنا سأصبح عمه

765
00:36:56,096 --> 00:36:57,222
أهلاً

766
00:36:57,371 --> 00:36:58,656
أهلاً

767
00:36:58,658 --> 00:37:00,035
هل يستمتع الجميع؟

768
00:37:03,694 --> 00:37:06,041
لدي نكته لعيد الأم

769
00:37:06,588 --> 00:37:09,508
لماذا اجهزة الحاسوب ذكيه للغايه؟

770
00:37:09,591 --> 00:37:11,092
ذلك لأنهم ينصتون للوحة الأم

771
00:37:13,470 --> 00:37:15,139
هل فهمتوها؟ هذا هو ما يسمون..

772
00:37:15,222 --> 00:37:16,473
إنه اللوح في جهاز الحاسوب

773
00:37:16,557 --> 00:37:19,560
أظن بأنه الشيء
الذي تتصل به جميع الوحدات

774
00:37:20,602 --> 00:37:22,966
إنه لوحة الأم لأنه

775
00:37:26,150 --> 00:37:27,408
حسناً, على أي حال

776
00:37:28,194 --> 00:37:30,134
امضوا بفترة ظهر جيده

777
00:37:36,535 --> 00:37:38,036
أيها الضابط "بينيت" لنتحدث

778
00:37:39,746 --> 00:37:41,623
متى ستتعلم بأن تترك
الامور الجيده بحالها؟

779
00:37:41,707 --> 00:37:43,417
كنا نتحدث فقط

780
00:37:43,500 --> 00:37:46,420
أقوم لك بخدمه وادفع
كل شيء تحت السجاده

781
00:37:46,503 --> 00:37:48,172
وأنت تذهب في كل مكان
وترفع الزوايه

782
00:37:48,255 --> 00:37:51,132
أهلاً جميعاً انظروا انظروا انظروا إلى ما لدي هنا

783
00:37:51,217 --> 00:37:53,677
حسناً مع إحترامي يا سيدي
أنا متأكد من أنك قمت بخدمه لنفسك

784
00:37:55,304 --> 00:37:59,427
أتظن بأنك الوحيد الذي اغوته سجينه؟

785
00:37:59,850 --> 00:38:03,479
أتظن باني لم أرى قطعه ضيقه
تجلس في كرسي مكتبي تبكي

786
00:38:03,562 --> 00:38:05,314
والدموع تغطي صدرها المنتفخ

787
00:38:05,397 --> 00:38:08,149
وظننت بأني استطيع مضاجعتها على المكتب

788
00:38:08,701 --> 00:38:11,278
قد يستعمل رجل ناقص هذا المكان

789
00:38:11,362 --> 00:38:14,865
كمخزن لتهريب المهبلات الخاصه به

790
00:38:14,948 --> 00:38:17,618
جميع الألوان اللعينه والأشكال والأحجام

791
00:38:17,701 --> 00:38:19,988
حول العالم بدون مغادرة المكان

792
00:38:20,287 --> 00:38:21,663
ولكني لست برجل ناقص

793
00:38:22,873 --> 00:38:24,750
عندما تراودني تلك المشاعر
أتعلم بما افعله؟

794
00:38:24,833 --> 00:38:25,876
أرجوك لا تخبرني

795
00:38:25,959 --> 00:38:28,379
اعتني بنفسي اللعينه

796
00:38:28,749 --> 00:38:30,547
- أتعلم عما اتحدث؟
- أنا متأكد من فعلي

797
00:38:30,631 --> 00:38:31,673
أنا اصفعها للخارج يا "بينيت"

798
00:38:33,091 --> 00:38:35,719
وبحق "بيت" اقترح بأن تفعل الشيء المماثل

799
00:38:35,802 --> 00:38:39,431
مثل ما كانوا يفعلوا الرجال الصالحون
منذ بداية الزمان

800
00:38:41,975 --> 00:38:45,979
أنا و "دياز" علاقتنا ليست عن الجنس فقط
يا سيدي

801
00:38:48,189 --> 00:38:49,900
ابتعد عنها فقط, حسناً؟

802
00:38:50,942 --> 00:38:52,403
مسكين متوهم لعين

803
00:38:52,486 --> 00:38:53,612
ماذا قلت؟

804
00:38:57,824 --> 00:39:00,789
أنا اشعر بالسوء لأنه يومها أتعلمين؟

805
00:39:01,035 --> 00:39:03,664
وهي جالسه هناك في السياره
بينما أنا هنا

806
00:39:03,747 --> 00:39:05,457
لم اكن اقصد سرقة يوم أمك

807
00:39:05,780 --> 00:39:08,001
حسناً, لا احتاج إلى أم اخرى

808
00:39:09,628 --> 00:39:11,002
أنا افهم ذلك

809
00:39:11,380 --> 00:39:13,674
إذن كيف هي الأمور مع القس الجيد

810
00:39:13,757 --> 00:39:15,216
هل يجعل والدتك سعيده؟

811
00:39:15,301 --> 00:39:16,460
نعم على ما اظن

812
00:39:16,778 --> 00:39:18,595
ماذا عنك؟ هل تنسجمون؟

813
00:39:19,173 --> 00:39:20,889
علمني طريقة الحلاقه

814
00:39:21,890 --> 00:39:23,377
ما الذي اخبرك عن ذلك؟

815
00:39:23,892 --> 00:39:27,228
هل اخبرك ان تحلق إلى الأسفل
مع إتجاه الشعر؟

816
00:39:27,313 --> 00:39:29,648
لا, إلى الأعلى وضد الإتجاه

817
00:39:29,731 --> 00:39:31,107
هذه ليست طريقة فعلها

818
00:39:31,191 --> 00:39:32,818
هذا ما اخبرني به

819
00:39:32,901 --> 00:39:34,278
انا اعلم اكثر منه

820
00:39:34,361 --> 00:39:35,571
والآن إلى من ستنصت؟

821
00:39:35,654 --> 00:39:38,657
شخص يحلق وجهه فقط
أو شخص يحلق في كل مكان؟

822
00:39:43,579 --> 00:39:45,869
أتظنين بأن الطفل الذي هناك
أجمل من فتاتي؟

823
00:39:45,871 --> 00:39:46,872
أرجوك

824
00:39:47,159 --> 00:39:50,043
لديك اجمل طفله هنا
بعد طفلتي

825
00:39:50,126 --> 00:39:51,211
أنا اعلم ذلك

826
00:39:53,964 --> 00:39:55,632
انظري إليها

827
00:39:55,716 --> 00:39:57,593
تبدو خائفه

828
00:39:57,676 --> 00:39:59,428
ستتغير

829
00:39:59,511 --> 00:40:02,348
ما هو اجمل من حصولك على طفل؟

830
00:40:02,431 --> 00:40:03,849
إنشاء حياه

831
00:40:03,932 --> 00:40:05,309
رائحة رؤوسهم

832
00:40:05,392 --> 00:40:08,061
كيف يضعون ثقلهم كله عليكِ عندما ينامون

833
00:40:08,144 --> 00:40:09,688
ستقع في الحب وستكون بخير

834
00:40:11,859 --> 00:40:14,735
يا فتاه لديك شيء ما على قميصك

835
00:40:14,818 --> 00:40:17,904
- ما هذا؟ بول أم براز؟
- إن رائحته مثل البراز

836
00:40:17,988 --> 00:40:21,367
يا إلهي هذا مقرف للغايه

837
00:40:22,826 --> 00:40:24,745
هاك, خذيها, خذيها

838
00:40:24,828 --> 00:40:26,162
مقرف للغايه

839
00:40:26,246 --> 00:40:28,081
ما المفترض بي فعله بهذا الطفل؟

840
00:40:28,164 --> 00:40:29,249
أعطيه اختي

841
00:40:31,167 --> 00:40:33,003
حسناً أصبح الامر سخيفاً

842
00:40:33,086 --> 00:40:35,130
إبتعدوا يا اطفال

843
00:40:56,067 --> 00:40:57,361
أين كل الحلوى؟

844
00:40:57,444 --> 00:40:58,737
يا إلهي

845
00:40:58,820 --> 00:41:00,864
يا له من مجاز لحياتهم

846
00:41:00,947 --> 00:41:01,948
ألم تضعيها؟

847
00:41:02,032 --> 00:41:03,492
لم يكن من المفترض علي وضعها

848
00:41:03,575 --> 00:41:06,286
وكان من المفترض علي فعلها
يا للمسيح لابد من انها في الشاحنه

849
00:41:06,370 --> 00:41:08,497
لافائده من إحضارها الآن
لا يوجد ما نضعها فيه

850
00:41:08,580 --> 00:41:09,473
سآخذها

851
00:41:23,281 --> 00:41:26,368
إذن, غير حقيقة انه لا يستطيع الحلاقه

852
00:41:26,640 --> 00:41:28,600
انا سعيد لأن لديك رجل حولك

853
00:41:29,643 --> 00:41:31,102
هل يعطيك نصيحه حول الفتيات؟

854
00:41:31,186 --> 00:41:33,855
نصيحته عن الفتيات كانت

855
00:41:33,939 --> 00:41:35,106
"إنتظر حتى الزواج"

856
00:41:35,190 --> 00:41:37,150
يا إلهي, احد هؤلاء

857
00:41:38,234 --> 00:41:39,486
والآن اتريد نصيحه حقيقيه؟

858
00:41:39,570 --> 00:41:42,072
من أمي الثانيه او أبي السابق؟

859
00:41:42,538 --> 00:41:45,366
من رجل سابق لرجل حالي

860
00:41:46,367 --> 00:41:49,788
عندما كنت بعمرك اخبرني أبي

861
00:41:49,892 --> 00:41:53,326
جد فتاه غير واثقه من نفسها
وتدرب عليها

862
00:41:53,969 --> 00:41:56,096
بتلك الطريقه عندما تقابل
فتاةً تعجبك

863
00:41:56,252 --> 00:41:57,660
ستكون جيد في الأمر

864
00:41:58,295 --> 00:42:01,654
وهل تريد ان تكون مرأة في
عالم يقومون به الرجال بذلك

865
00:42:03,093 --> 00:42:04,636
ليساعدني الرب, أريد ذلك

866
00:42:06,034 --> 00:42:07,598
ولن تكوني ضيقه بعد الآن

867
00:42:07,681 --> 00:42:10,453
تستطيعين ان تستعيدي الحجم السابق قليلاً

868
00:42:10,929 --> 00:42:13,437
ولكنه لن يكون نفسه
بعد أن تمزيقيه تماماً

869
00:42:13,520 --> 00:42:15,731
وستبولي نفسك قليلاً عندما تعطسين

870
00:42:15,814 --> 00:42:17,398
ولن تنامي مجدداً ابداً

871
00:42:18,692 --> 00:42:20,276
ألديك أي شيء جيد لتقوليه عن الموضوع؟

872
00:42:20,561 --> 00:42:22,188
أريدك فقط ان تكوني مستعدة

873
00:42:23,463 --> 00:42:25,882
أعني بأن الأمر ليس سيئ تماماً
فتنتهين بطفل

874
00:42:26,319 --> 00:42:27,743
ولكنه يدمر حياتك فقط

875
00:42:29,495 --> 00:42:30,746
أتقولين بأني دمرت حياتكِ؟

876
00:42:30,829 --> 00:42:32,117
بالطبع

877
00:42:32,539 --> 00:42:34,541
يوم ولادتك كانت النهايه

878
00:42:36,835 --> 00:42:38,795
إنها مثاليه للغايه

879
00:42:40,881 --> 00:42:45,163
كيف قد يكون أي شيء سيء
إن استطعنا إنشاء شيء كهذا؟

880
00:42:52,893 --> 00:42:55,807
أرئى احدكم مهما كان إسمها
تلك الصغيره

881
00:42:56,271 --> 00:42:57,659
ذهبت لتجلب شراب لي

882
00:42:57,796 --> 00:42:59,324
لم أرها منذ مده

883
00:43:00,734 --> 00:43:01,985
إذهبي للبحث عن اختك

884
00:43:03,136 --> 00:43:04,472
"لوسي؟"

885
00:43:07,326 --> 00:43:08,369
"لوسي"

886
00:43:08,637 --> 00:43:10,243
إذهبي للبحث عن اختك

887
00:43:13,121 --> 00:43:15,456
هذا لطيف أليس كذلك؟

888
00:43:15,541 --> 00:43:17,292
هذا يجعلني سعيده

889
00:43:18,835 --> 00:43:19,961
عيد أم سعيد يا أمي

890
00:43:20,045 --> 00:43:21,713
عيد أم سعيد

891
00:43:21,797 --> 00:43:22,881
رأسك

892
00:43:22,964 --> 00:43:24,424
وجهك الجميل

893
00:43:24,508 --> 00:43:27,636
نعم, الآن أصبح مثيراً

894
00:43:27,719 --> 00:43:32,015
إذن هل أنت مستعدة للأمور أن تنطلق مجدداً يا أمي

895
00:43:32,766 --> 00:43:34,534
لدي مصباح رأس جديد

896
00:43:35,393 --> 00:43:37,478
أظن بأننا سنأخذ إستراحه قصيره يا عزيزي

897
00:43:38,206 --> 00:43:39,690
بالواقع, إستراحه طويله

898
00:43:40,574 --> 00:43:42,618
يوجد الكثير للتفكير به

899
00:43:43,026 --> 00:43:46,117
أحتاج التفكير بالمستقبل
بالخروج من هنا

900
00:43:46,225 --> 00:43:48,574
العودة إلى حياتي ومنزلي

901
00:43:48,915 --> 00:43:49,950
والسوق

902
00:43:53,912 --> 00:43:55,371
أحتاج أن اتطلع

903
00:43:55,455 --> 00:43:56,540
نعم

904
00:43:59,543 --> 00:44:01,377
من يراقب المتجر اليوم؟

905
00:44:01,461 --> 00:44:02,713
ما الذي تعنيه يا أمي؟

906
00:44:02,796 --> 00:44:04,840
اعني بانه عيد الأم

907
00:44:04,923 --> 00:44:06,717
كان هذا دائماً يوم كبير لنا

908
00:44:06,800 --> 00:44:08,927
صحون وسلات

909
00:44:09,010 --> 00:44:11,304
أغلقنا لليوم

910
00:44:11,387 --> 00:44:13,223
واتينا لرؤيتك عوضاً عن ذلك

911
00:44:14,033 --> 00:44:15,767
نستطيع تكلف ذلك؟

912
00:44:15,851 --> 00:44:16,896
نعم

913
00:44:17,644 --> 00:44:20,146
لا بأس الأمور بخير

914
00:44:24,860 --> 00:44:26,361
ما الذي يحدث

915
00:44:26,444 --> 00:44:27,528
ضاعت "لوسي"

916
00:44:27,613 --> 00:44:28,780
يا للمسيح

917
00:44:28,864 --> 00:44:30,448
لا, توقف ما الذي تفعله؟

918
00:44:30,531 --> 00:44:31,575
علي أن ابلغ بالخبر

919
00:44:31,658 --> 00:44:32,784
إذا ابلغت الخبر سيطلقون الإنذار

920
00:44:32,868 --> 00:44:35,411
وسينتهي اليوم للجميع
هي هنا في مكان ما

921
00:44:35,495 --> 00:44:37,623
دعني ابحث قليلاً

922
00:44:37,706 --> 00:44:40,166
حسناً, انصتي. عشرون دقيقه فقط
ثم علي بالإبلاغ

923
00:44:40,250 --> 00:44:41,334
حسناً

924
00:44:42,919 --> 00:44:43,962
بإسم المسيح

925
00:44:44,045 --> 00:44:46,047
أسأل ان أرواح اطفالي الغير مولودون

926
00:44:46,131 --> 00:44:49,342
تعتبر للدخول إلى المملكه المقدسه

927
00:44:49,425 --> 00:44:52,220
رغم انه لم تسمح لهم الفرصه
بالتعميد

928
00:44:52,303 --> 00:44:53,513
لأني كنت شريره

929
00:44:54,514 --> 00:44:55,891
وقمت بستإصالهم

930
00:44:57,225 --> 00:44:58,601
لأني كنت ضعيفه

931
00:44:59,686 --> 00:45:01,021
ولم اكن اعلم جيداً

932
00:45:02,355 --> 00:45:03,899
وأنا آسفه

933
00:45:08,569 --> 00:45:11,704
أنا آسفه لأنه لم تكن لي فرصه
لأصبح والدتكم

934
00:45:11,706 --> 00:45:14,445
الصغير "بلايك" و "بوني"

935
00:45:15,702 --> 00:45:18,273
"بويد" و "بيثيني"

936
00:45:19,580 --> 00:45:20,581
"برايدن"

937
00:45:22,375 --> 00:45:24,210
وحتى انت يا "بدي" الصغير

938
00:45:25,378 --> 00:45:27,588
أرى بأننا معجبين بحرف الـ "بي"

939
00:45:29,049 --> 00:45:30,425
نعم, لطالما أحبيت ذلك الحرف

940
00:45:31,634 --> 00:45:34,054
وكأنها مقبره كامله صغيره هنا

941
00:45:35,430 --> 00:45:37,348
نعم, هؤلاء كلهم هم اطفالي الغير مولودون

942
00:45:38,934 --> 00:45:42,312
لديها حزن عيد الأم

943
00:45:44,189 --> 00:45:45,941
يا للمسيح, تبدين كملاك الموت

944
00:45:46,024 --> 00:45:47,150
تأتيني هذه المقوله كثيراً

945
00:45:48,443 --> 00:45:50,696
نعم سأذهب إلى الجحيم انا اعلم ذلك

946
00:45:50,779 --> 00:45:52,530
أعني, رغم أنه تم إنقاذي وكل شيء

947
00:45:52,613 --> 00:45:54,032
أنا فقط..

948
00:45:54,115 --> 00:45:56,659
لم تكن لهم فرصه اتعلمين؟

949
00:45:56,743 --> 00:45:59,162
عليكِ ان تتخطي هذه التراهات

950
00:45:59,465 --> 00:46:00,621
من السهل عليك قول ذلك

951
00:46:00,706 --> 00:46:03,249
أنا اظن بأنكِ لم تضطري إلى
إجهاض أي شخص

952
00:46:03,333 --> 00:46:04,918
إفتراض جريء

953
00:46:06,336 --> 00:46:09,505
هل قرأت كتاب يسمى "فريكانوميكس"؟

954
00:46:09,530 --> 00:46:10,657
لا

955
00:46:10,917 --> 00:46:13,176
ما الذي يتحدث عنه؟ سيدات باللحيات
وأقزام؟

956
00:46:13,178 --> 00:46:16,641
إقتربتي, إنه عن نظرية الإقتصاد
السبب والتأثير

957
00:46:17,806 --> 00:46:18,890
يبدو مملاً

958
00:46:18,974 --> 00:46:20,913
في الواقع هو كتاب جيد للقراءة

959
00:46:21,533 --> 00:46:23,228
لديهم فصل فيه

960
00:46:23,311 --> 00:46:25,230
"أين ذهبوا جميع المجرمين؟"

961
00:46:26,815 --> 00:46:28,024
هناك في الساحه

962
00:46:29,609 --> 00:46:31,652
أتعلمين, في التسعينات

963
00:46:31,737 --> 00:46:34,364
سقط معدل الجرائم بقوة

964
00:46:34,447 --> 00:46:37,854
وهذا الكتاب في ذكرى
وفاة "رو د ويد"

965
00:46:38,118 --> 00:46:39,745
ظلمة عام 1973

966
00:46:39,828 --> 00:46:42,288
وبالعكس تماماً

967
00:46:42,372 --> 00:46:45,041
أعني ان الإجهاضات التي حدثت
بعد وفاة "رو د ويد"

968
00:46:45,125 --> 00:46:47,002
كانوا هؤلاء اطفال لم يريديهم احد

969
00:46:47,085 --> 00:46:50,213
أطفال إن كانت لهم ام فغصبت على إمتلاكهم

970
00:46:50,296 --> 00:46:53,216
كانوا لينمون فقراء
ومهملين وسائت معاملتهم

971
00:46:53,299 --> 00:46:57,387
أكثر الثلاثه عناصر أهميه للشخص
عندما يصنع صغيراً

972
00:46:57,470 --> 00:46:59,139
ولكنهم لم يولدوا قطاً

973
00:46:59,222 --> 00:47:00,681
إذن بعد 20 سنه

974
00:47:00,766 --> 00:47:03,726
عندما كان من المفترض أن يكونوا
في سن مناسب للقيام بالجرائم

975
00:47:03,810 --> 00:47:05,228
لم يكونوا هناك

976
00:47:05,311 --> 00:47:07,230
ومعدل الجرائم

977
00:47:07,313 --> 00:47:09,190
إنخفض كلياً

978
00:47:09,274 --> 00:47:11,317
- ما هي نقطتكِ؟
- حسناً, نقطتي هي

979
00:47:11,401 --> 00:47:14,029
كنت مدمنة ميثان بيضاء لعينه

980
00:47:14,112 --> 00:47:15,446
وأطفالك إن ولدوا

981
00:47:15,530 --> 00:47:17,908
كانوا ليكونون مدمنين على الميثان
بيض وملاعين

982
00:47:17,991 --> 00:47:20,076
لذا بقضائكِ على تلك الحمولات

983
00:47:20,160 --> 00:47:24,205
انجدتي المجتمع من كارثة ذريتك

984
00:47:24,289 --> 00:47:27,250
أعني, إن فكرت في الموضوع
فإنها بركه

985
00:47:28,293 --> 00:47:30,753
لم افكر بها بهذه الطريقه قطاً

986
00:47:30,837 --> 00:47:32,505
حسناً, ربما عليكِ فعل ذلك

987
00:47:32,588 --> 00:47:34,382
ربما يجب عليكِ التوقف عن
معاقبة نفسك

988
00:47:34,465 --> 00:47:36,176
اعني, ما الذي تفعله الأم الجيده؟

989
00:47:36,259 --> 00:47:38,678
تفعل الأم الجيده الأفضل لأطفالها

990
00:47:38,761 --> 00:47:41,097
وربما ما كان افضل لأطفالك

991
00:47:41,181 --> 00:47:44,392
هو بأن تقضي عليهم قبل أن
يعيشوا حياه تعيسه ولعينه

992
00:47:48,897 --> 00:47:50,065
نعم

993
00:47:50,148 --> 00:47:51,607
ربما

994
00:47:51,609 --> 00:47:53,609
لقد جعلتيني اشعر افضل قليلاً
في الحقيقه

995
00:47:55,070 --> 00:47:57,197
جيد, إذن لقد قمت بوظيفتي

996
00:47:57,280 --> 00:47:59,587
يبهج المهرج الحشد

997
00:48:03,036 --> 00:48:04,037
"لوسي؟"

998
00:48:05,413 --> 00:48:06,414
"لوسي"

999
00:48:07,457 --> 00:48:09,209
أين أنت بحق الجحيم؟

1000
00:48:18,509 --> 00:48:21,192
ملاعين, ألم يستطيعوا الإنتظار؟

1001
00:48:26,935 --> 00:48:28,937
أريد البقاء مع "دايا"

1002
00:48:29,020 --> 00:48:30,813
انتِ في مشكله كبيره

1003
00:48:30,897 --> 00:48:32,357
الجميع على الأرض

1004
00:48:40,573 --> 00:48:42,825
على الجميع ان يخرج من
الحمامات المتنقله الآن

1005
00:48:48,915 --> 00:48:51,001
- أمي ما الذي يحدث؟ قفي
- لا بأس, أمك بخير

1006
00:49:07,042 --> 00:49:08,043
يوم جيد؟

1007
00:49:08,045 --> 00:49:09,254
جيد جداً

1008
00:49:10,561 --> 00:49:12,939
شكراً لك يا "ياد" لإحضارها

1009
00:49:13,659 --> 00:49:16,234
حسناً يا أمي

1010
00:49:16,550 --> 00:49:18,486
سأراك الأسبوع المقبل

1011
00:49:19,570 --> 00:49:20,738
لا أظن ذلك

1012
00:49:20,821 --> 00:49:22,448
لا أظن ذلك؟ ما الذي تعنيه
بـ لا أظن ذلك؟

1013
00:49:22,532 --> 00:49:25,451
بدت تصبح أكبر وبدت تفهم الأمور

1014
00:49:26,098 --> 00:49:26,971
وبدأت أقرأ

1015
00:49:28,197 --> 00:49:29,453
لا أريد منها رؤية امها في السجن

1016
00:49:29,455 --> 00:49:30,623
وتظن بأنه شيء طبيعي

1017
00:49:32,833 --> 00:49:34,377
من الأفضل ان نوقف الامر الآن

1018
00:49:34,460 --> 00:49:35,545
عن ما تتحدث؟

1019
00:49:36,087 --> 00:49:38,214
ابتعدي يا "رويز"

1020
00:49:38,298 --> 00:49:39,757
ما الذي تعنيه بـ إيقاف الأمر؟

1021
00:49:40,038 --> 00:49:41,634
- أستتركني؟
- آسف يا "ماريا"

1022
00:49:41,717 --> 00:49:43,303
ماذا؟ ليس لدي قرار في هذا الأمر؟

1023
00:49:43,386 --> 00:49:45,096
"يادري"
انتظر, انتظر

1024
00:49:45,180 --> 00:49:46,181
"يادريل"

1025
00:49:46,264 --> 00:49:48,934
"يادريل" "يادريل"
توقف

1026
00:49:49,017 --> 00:49:50,185
"يادريل"

1027
00:49:50,268 --> 00:49:52,395
يا إلـ.. تباً

1028
00:50:03,573 --> 00:50:43,171
أتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves

