1
00:01:23,652 --> 00:01:24,737
لا

2
00:01:25,946 --> 00:01:28,616
لا تقفي, أنا جيده شكراً

3
00:01:30,784 --> 00:01:34,413
حسناً حسناً "الأذرع والرجل" لـ
"بيرنارد شو"

4
00:01:34,497 --> 00:01:35,706
هل قرأته من قبل؟

5
00:01:36,874 --> 00:01:42,630
بعدما تركه حادث نشر بدون ذراع

6
00:01:42,713 --> 00:01:46,717
ينطلق الرجل إلى رحله ليستكشف نفسه

7
00:01:46,800 --> 00:01:50,971
ليدرك بأن الأقدام تستطيع فعل
كل ما تفعله الأذرع

8
00:01:51,054 --> 00:01:53,098
هل هذا هو ما تفعلينه طوال اليوم؟

9
00:01:53,181 --> 00:01:56,059
حسناً, لدي موعد لقيلوله لاحقاً ايضاً

10
00:01:56,143 --> 00:01:58,604
لابد من انه يعني بـ الأذرع اسلحه

11
00:02:00,063 --> 00:02:02,065
قد يعني كلاهما أتعلمين؟

12
00:02:02,149 --> 00:02:04,151
ليس لدى الرجل أذرع

13
00:02:04,235 --> 00:02:06,570
فيجب عليه ان يدرك طريقة
حمل اسلحته بأقدامه

14
00:02:06,654 --> 00:02:08,781
توقفي يا العاهره

15
00:02:08,864 --> 00:02:11,242
أليس لديك شيء افضل لتفعليه لنفسك؟

16
00:02:12,826 --> 00:02:15,579
ألم تنصتي إلى جزء القيلوله؟

17
00:02:15,663 --> 00:02:21,419
انتِ محظوظه لأن الصيانه مذريه

18
00:02:21,502 --> 00:02:27,007
عليكِ رؤية ما يتراكم في زوايا الحمامات

19
00:02:27,090 --> 00:02:30,886
مباني صغيره مصنوعه من شعر العانه وشيء ما

20
00:02:30,969 --> 00:02:34,640
لتعيش العناكب والبكتريا فيها وتنمو

21
00:02:34,723 --> 00:02:36,141
حسناً, أتري لقد اتخذتِ اسلوب معاصر صحيح؟

22
00:02:36,224 --> 00:02:40,771
لقلت غابه من الشعر العانه
والعناكب تقفز من شعره لشعره أخرى

23
00:02:40,854 --> 00:02:45,150
والبكتريا تقول تباً يمطر المكان هنا كثيراً
اذهبوا عني

24
00:02:45,233 --> 00:02:47,778
هل سمعتِ عن الوظيفه الجديده؟

25
00:02:47,861 --> 00:02:50,531
من المفترض بأنها تدفع دولار واحد للساعه

26
00:02:50,614 --> 00:02:52,157
دولار في الساعه؟

27
00:02:52,240 --> 00:02:54,618
تباً, مهما كان ذلك لابد من انها
اسوء من مدينة شعر العانه

28
00:02:54,702 --> 00:02:56,412
إنها مدينة شعر العانه الآن؟

29
00:02:56,495 --> 00:02:59,873
ألم يخدعكِ هذا المكان بما فيه الكفايه
مع تراهات معرض الوظائف ذلك؟

30
00:02:59,957 --> 00:03:02,543
اعذريني, توقفي

31
00:03:02,626 --> 00:03:08,882
حصلت على علبتي بيبسي بالكرز
بسبب ذلك الإنتصار وايضاً حقوق التفاخر

32
00:03:08,966 --> 00:03:13,467
تباً لذلك يا رجل
هذه الوظيفه سيئه أتعلمين؟

33
00:03:13,469 --> 00:03:16,890
أعني بأنها تستحق اكثر من دولار في الساعه

34
00:03:16,974 --> 00:03:19,936
لا تستطيعي وضع سعر على الـ
"إنتسبانونوج"

35
00:03:20,334 --> 00:03:21,520
هذا يعني الإسترخاء

36
00:03:21,604 --> 00:03:25,399
وضعتي قضيتك, سأذهب لأخذ
رشفه من وعاء عسلي

37
00:03:25,483 --> 00:03:29,403
إنها الثامنه صباحاً, ستثملين من الآن؟

38
00:03:30,613 --> 00:03:33,240
إنها دائماً الساعه الخامسه في السجن

39
00:03:44,418 --> 00:03:46,086
ما اللعنه؟

40
00:03:52,968 --> 00:03:54,595
ما الذي يحدث؟

41
00:03:57,014 --> 00:03:58,891
تمت سرقت عسلي

42
00:03:58,974 --> 00:04:01,894
ويني الدبدوب: حكايات من الحي الفقير

43
00:04:01,977 --> 00:04:06,357
- كانت هذه مملؤه البارحه
- ربما أخذها حيوان ما

44
00:04:06,440 --> 00:04:08,233
لقد نسيتي بأننا نعيش مع
مجموعة لصوص

45
00:04:08,316 --> 00:04:09,402
يا رجل

46
00:04:10,749 --> 00:04:11,834
أهلاً يا رئيس

47
00:04:12,613 --> 00:04:15,991
ما زلت لم اسمع شيء من رؤساء هذه
الشركه عن فوائدنا

48
00:04:16,074 --> 00:04:19,912
ولقد حصلت أخيراً على وصفتي من على الشبكه
بخطتنا القديمه

49
00:04:19,995 --> 00:04:22,998
اضطررت لأن ادفع لابنة اختي
خمسين دولار لتساعدني

50
00:04:23,081 --> 00:04:26,168
أرجوك, ارجوك بأنه لن تكون
هناك أي تغييرات

51
00:04:26,251 --> 00:04:27,670
لم اسمع شيئاً

52
00:04:28,421 --> 00:04:31,840
حصلت الحجره "سي" على أفرشتهم الجديده اليوم

53
00:04:31,924 --> 00:04:34,342
وأيضاً أبواب لكل الحمامات

54
00:04:35,428 --> 00:04:40,057
خداع, أنا اعلم بذلك
ولا اثق بهم

55
00:04:43,477 --> 00:04:48,190
هل عبرتم انتما الإثنان من الباب
لوظيفه مدفوعه هذا الصباح؟

56
00:04:49,107 --> 00:04:50,317
نعم

57
00:04:51,359 --> 00:04:52,528
عفواً

58
00:04:58,033 --> 00:05:01,328
- هل كل شيء بخير؟
- احتجت التبريد

59
00:05:01,412 --> 00:05:03,456
بدأت اتعرق في أماكن لم اعلم
بأنها تتعرق

60
00:05:03,539 --> 00:05:05,958
حسناً, ضعي مكعب ثلج في حمالة صدرك
وعودي للعمل

61
00:05:06,041 --> 00:05:08,461
علي إحضار ارقام المخزن هذه
للرجال الجدد بالساعه الثالثه

62
00:05:08,544 --> 00:05:10,378
أين "نورما" ؟ ظننت بأنها ستساعد

63
00:05:11,630 --> 00:05:14,842
سمعت بأن لدى بعض السجون
وظائف تتعلم فيها محاربة الحرائق

64
00:05:14,925 --> 00:05:16,176
ربما هذه هي الوظيفه

65
00:05:16,259 --> 00:05:18,011
تريدين محاربة الحرائق؟

66
00:05:18,095 --> 00:05:21,873
لا. ولكني سأتظاهر بالتعلم لدولار في الساعه

67
00:05:21,875 --> 00:05:24,560
لن امانع التعامل مع خرطوم كبير

68
00:05:24,643 --> 00:05:26,687
سمعت بأنهم سينشئون مركز إتصالات

69
00:05:28,313 --> 00:05:32,025
بصوتي المثير سأحقق عموله كثيره

70
00:05:32,109 --> 00:05:33,151
عموله؟ صحيح

71
00:05:33,235 --> 00:05:35,904
تحصلين على 10% من لا شيء
لكل لا شيء تفعلينه

72
00:05:35,988 --> 00:05:39,825
انظروا, لن يتقدم احد هنا
للوظيفه الجديده فهمتوا؟

73
00:05:41,154 --> 00:05:43,114
لدينا شيء جيد يجري هنا

74
00:05:46,486 --> 00:05:50,127
يا "نورما" بطاطا واحده, بطاطا ثانيه
ابدأي بالعد

75
00:05:50,210 --> 00:05:52,129
وعلى الباقي منكم تقطيع الجزر

76
00:05:52,212 --> 00:05:55,591
وكونوا شاكرين بأنكم لا تنظفون
الحمامات بعد الآن

77
00:05:57,342 --> 00:05:59,011
ما الذي لديكِ هنا؟

78
00:06:00,971 --> 00:06:04,360
اصبحتِ تعملين لوحدكِ الآن؟ لا؟ صحيح

79
00:06:04,798 --> 00:06:08,228
إذهبي وعدي هذه مع الأخريات الآن

80
00:06:08,311 --> 00:06:09,938
احتاج ارقام

81
00:06:11,189 --> 00:06:14,067
ماذا لو كانت شيء مثل
إلتقاط النفايات من جانب الطريق

82
00:06:14,151 --> 00:06:15,694
لا يدفعون هذا الكم من المال لعمل
حمقى كهذا

83
00:06:15,778 --> 00:06:19,573
لا, مهما كان الأمر فسيتطلب مهاره ودهاء

84
00:06:19,657 --> 00:06:21,283
حقاً وبما ستدهشيهم؟

85
00:06:21,366 --> 00:06:22,868
مهارات الكحل الخاصه بكِ؟

86
00:06:22,951 --> 00:06:26,872
أو دهائك عن كم كلمه
تقافي "كئابه" في أغاني الإيمو الخاصه بكِ؟

87
00:06:26,955 --> 00:06:30,292
تباً لك ولوجهك العبوس الغبي
لم نأخذ طفلك منك حسناً؟

88
00:06:30,375 --> 00:06:32,085
حقاً؟ عليكِ ان لا تتحدثي عما لا تعلمين

89
00:06:32,169 --> 00:06:33,253
عليكِ ان تصمتي

90
00:06:33,336 --> 00:06:34,379
على الأقل لدي طموح

91
00:06:34,462 --> 00:06:35,463
يا مقبلة المؤخرات

92
00:06:35,548 --> 00:06:37,550
طموح؟ هل هذا ما تطلقين على
اضطراب نقص الإنتباه لديكِ؟

93
00:06:37,633 --> 00:06:38,842
انظري هناك شيء لامع هناك

94
00:06:38,926 --> 00:06:39,927
عاهره أنانيه

95
00:06:40,010 --> 00:06:41,720
أتريدين لوم تراهاتك علي؟

96
00:06:41,804 --> 00:06:43,972
حسناً, لننطلق, استطيع تحملك

97
00:06:48,226 --> 00:06:50,103
أنتِ, إذهبي ونظفي بعض المقالي

98
00:06:50,187 --> 00:06:53,566
- ماذا؟ مقرف. هي بدأت
-الآن

99
00:06:55,067 --> 00:06:57,319
لقد انتهيت من هذا المكان المحبط

100
00:06:57,402 --> 00:07:00,530
تعالي إلى هنا يا "ماريسول" وابدئي بالعمل

101
00:07:00,614 --> 00:07:04,159
أنا افتقدك جداً وأنا أغار نك

102
00:07:04,242 --> 00:07:06,954
يا عزيزتي إنه مجرد عمل
وهي "كيشا" اللعينه

103
00:07:07,037 --> 00:07:08,872
انت لم تفوتي اي شيء حقاً

104
00:07:08,956 --> 00:07:12,668
متى ستدعني ابيع معك؟
او بيع اشيائي الخاصه؟

105
00:07:12,751 --> 00:07:17,130
فاتورة هاتفي عاليه كل شهر
فقط اعطني القليل

106
00:07:17,214 --> 00:07:19,717
الأطفال في مدرستي قد يموتون من اجلها

107
00:07:19,800 --> 00:07:21,969
إن كنتِ تحتاجين مال لفاتورة هاتفك
فأنا سأغطيكِ

108
00:07:22,549 --> 00:07:24,179
أريد ان اربح مالي الخاص

109
00:07:25,180 --> 00:07:26,724
لكي استطيع ان اشتري لك هديه

110
00:07:27,432 --> 00:07:29,101
انتِ هديتي يا عزيزتي

111
00:07:29,727 --> 00:07:31,854
لا تدعيني آتي إليكِ

112
00:07:31,937 --> 00:07:34,189
سآتي في دقيقه

113
00:07:35,733 --> 00:07:37,693
علي الذهاب يا عزيزي

114
00:07:37,776 --> 00:07:39,695
- أحبك
- أحبك ايضاً

115
00:07:40,528 --> 00:07:42,489
ستأتين الآن

116
00:07:42,573 --> 00:07:44,449
علي إعداد العشاء

117
00:07:47,620 --> 00:07:49,371
ليس عليكِ إعداد العشاء

118
00:07:49,454 --> 00:07:52,124
نستطيع ان نطلب وجبات سريعه
مثل البرغر أو شيء ما

119
00:07:52,207 --> 00:07:55,168
الوجبات السريعه لا تحضر بالحب يا "ماريسول"

120
00:07:55,252 --> 00:07:56,795
لدي الكثير من الواجبات أتعلمين

121
00:07:56,879 --> 00:07:58,296
لديكِ عمل عمل

122
00:07:58,380 --> 00:08:01,717
تحتاج السيده "راميرز" هذا الفستان
قبل نهاية الأسبوع

123
00:08:01,800 --> 00:08:03,844
لما لا يضطر "ماركو" لفعل هذا

124
00:08:03,927 --> 00:08:05,553
لا تقلقي بشأن "ماركو"

125
00:08:05,638 --> 00:08:07,765
أنتِ تتعلمين مهنه
إن الأمر مهم

126
00:08:07,848 --> 00:08:10,684
نعم, لينتهي بي المطاف اعمل
في محل خياطه مثل العبده"

127
00:08:11,393 --> 00:08:13,311
راقبي ألفاظك يا "ماريسول

128
00:08:13,395 --> 00:08:15,648
وانتبهي من خطوطك

129
00:08:15,731 --> 00:08:19,442
لا تستطيع السيده "راميز" الحصول على
خصر غير مستوي في حفل زواج ولدها

130
00:08:19,526 --> 00:08:22,279
هذا لحفل زواج؟ ليس لديه فتحة ظهر

131
00:08:24,406 --> 00:08:27,034
إنه فستان "إيما ستون" في حفل
القولدن غلوب ذا اللون القرنفلي

132
00:08:27,117 --> 00:08:29,452
ولكن السيده "راميز" في الـ 57

133
00:08:29,536 --> 00:08:31,246
ما زال لديها ظهر جميل

134
00:08:32,497 --> 00:08:34,958
يبدو رائع جداً

135
00:08:36,334 --> 00:08:38,295
اعلم ذلك. انا اقوم بعمل رائع

136
00:08:38,947 --> 00:08:40,213
ولكن إن لم افعل

137
00:08:41,589 --> 00:08:44,092
فسأخيط علامة "كالفين كلاين" عليه

138
00:08:44,176 --> 00:08:46,970
والآن بتِ "تيريسا جونزاليس" لـ
"كالفين كلاين"

139
00:08:46,972 --> 00:08:50,684
في معظم الأوقات يصدقون
الناس ما تخبريهم

140
00:08:57,981 --> 00:09:02,235
ما هي كل هذه النمنمات
عن وظيفة العمل الجديده؟

141
00:09:02,319 --> 00:09:03,696
نمنمات؟

142
00:09:03,779 --> 00:09:07,991
الإشاعات, الحديث السري, الأخبار

143
00:09:10,035 --> 00:09:14,122
قال شخص ما بأنها وظيفة تخطيط حفلات
توقفت عن الإستماع بعد ذلك

144
00:09:14,998 --> 00:09:18,752
القسم الكهربائي ممل بدون تعليقات
"نيكي"

145
00:09:19,586 --> 00:09:23,048
لن امانع وظيفة عمل جديده

146
00:09:24,800 --> 00:09:27,678
- هل مظهري مبعد؟
- مبعد؟

147
00:09:28,762 --> 00:09:32,850
قاسي, مخيف, ليس لطيفاً

148
00:09:39,647 --> 00:09:45,028
هناك قساوه معينه

149
00:09:45,112 --> 00:09:48,907
في مظهرك الكلي

150
00:09:50,533 --> 00:09:54,502
انصتي إليكِ, أنتِ صادقه وصريحه
جيد

151
00:09:55,288 --> 00:09:57,499
والآن اخبريني كيف استطيع
تلطيف بعض الأشياء

152
00:09:57,582 --> 00:09:59,978
ظننت بأنكِ و "دميتري" انتهيتم

153
00:09:59,980 --> 00:10:02,149
لم تكن تلك دعوه للتطفل على حياتي

154
00:10:02,462 --> 00:10:04,965
نصيحة تجميل صغيره هي كل ما اريده

155
00:10:05,470 --> 00:10:07,634
يأتي الجمال من الداخل

156
00:10:09,344 --> 00:10:14,808
ولكن.. تلطيخ ركن عينك بالكحل

157
00:10:14,892 --> 00:10:17,811
وعدم رفع شعرك

158
00:10:17,895 --> 00:10:21,689
ولون شفاه افتح لن يؤلموكِ

159
00:10:34,494 --> 00:10:35,495
أهلاً يا "بيرسون"

160
00:10:35,578 --> 00:10:39,249
صباح الخير, اتعلم
لا بأس بـ "داني"

161
00:10:42,252 --> 00:10:44,922
حسناً, نحن نفضل استعمال الأسماء الاخيره هنا

162
00:10:45,005 --> 00:10:47,925
جيد, جيد, مهما يكن
ما تظنه منطقي

163
00:10:50,969 --> 00:10:52,304
أتحتاج الذهاب؟

164
00:10:53,430 --> 00:10:55,098
لا, لا

165
00:10:55,182 --> 00:10:57,017
أنا فقط... كان لدي..

166
00:10:57,100 --> 00:10:59,019
يدي.. كان علي غسل يدي

167
00:10:59,102 --> 00:11:02,189
احياناً احتاج إلى تسمية خمس اشياء
حديديه قبل ان اتبول

168
00:11:03,356 --> 00:11:06,734
مفصل باب, مفصل باب
سيفون, صنبور, حنفيه

169
00:11:06,819 --> 00:11:08,570
لقد رتبنا هذا المكان, بعدك

170
00:11:10,280 --> 00:11:11,281
طبعاً

171
00:11:14,576 --> 00:11:18,121
إذن لقد طردتم المدير
كانت هذه مفاجأه

172
00:11:18,205 --> 00:11:21,834
نعم, حسناً, لقد امتصينا المركز
مهما كان يعنيه ذلك

173
00:11:21,917 --> 00:11:24,627
وكأننا اغرقناه او شيء ما

174
00:11:24,711 --> 00:11:28,215
والخبر الجيد لك هو بأنك
رجلنا الرئيسي على الأرض

175
00:11:28,298 --> 00:11:32,802
- الجميع سعيد جداً الآن
- رائع, رائع أنا..

176
00:11:33,720 --> 00:11:38,516
ظننت بأنه ربما قد نحظى بإجتماع جميعنا
القدماء والجدد

177
00:11:38,600 --> 00:11:41,603
- لنتأكد من اننا على نفس الصفحه
-نعم, نعم, طبعاً, طبعاً

178
00:11:41,686 --> 00:11:45,148
لا, اظن بأن "جونز" او ربما "كارسون" سيدير
شيء كهذا

179
00:11:45,232 --> 00:11:48,818
الجميع يتفقد جدولهم
يستغرق الأمر إلى الأبد أتعلم عما اتحدث؟

180
00:11:48,902 --> 00:11:50,988
يريد الجميع ان يصبح الكلب القائد

181
00:11:51,071 --> 00:11:55,658
هذا الوقت, ذاك الوقت
ولكني سأجري به قريباً

182
00:11:55,742 --> 00:11:58,661
- ستجري به؟
- نعم, نعم, سأدعك تعلم

183
00:11:59,657 --> 00:12:00,741
سيد "كابوتو"

184
00:12:03,666 --> 00:12:05,002
صنعت هذه من اجلك

185
00:12:05,085 --> 00:12:06,544
انظر إلى هذا

186
00:12:06,628 --> 00:12:08,505
ألديك اي خبر عن الوظيفه الجديده؟

187
00:12:08,588 --> 00:12:11,383
الأمر غير مؤكد يا "بلاك" استمري بالحركه

188
00:12:11,466 --> 00:12:12,550
حسناً

189
00:12:13,343 --> 00:12:16,013
ولكن اريد منك ان تعلم بأن
لدي مجموعه واسعه من المواهب

190
00:12:16,096 --> 00:12:18,265
غير الإجرام
وقصاصات الرقائق الورقيه

191
00:12:18,348 --> 00:12:21,684
- أنا متأكد من انه لديك
- جيد

192
00:12:23,395 --> 00:12:27,274
كيف يعلمون بشأن الوظيفه؟

193
00:12:27,357 --> 00:12:32,175
حسناً, انتم تعيدون إنشاء مبنى
كان فارغاً منذ التسعينات

194
00:12:32,487 --> 00:12:37,409
إن شموا هؤلاء الفتيات اي رائحه خلال
فترة الإستراحه او الملل فسيتبعونها

195
00:12:37,492 --> 00:12:42,164
في الواقع, كان هذا إحدى الأمور
التي كنت آمل من اننا نستطيع مناقشتها

196
00:12:42,247 --> 00:12:44,541
انتم ترمون إقتصاد السجن كله

197
00:12:44,624 --> 00:12:48,962
عندما تقدمون وظيفه تدفع عشرة
اضعاف المعدل الحالي

198
00:12:49,046 --> 00:12:51,006
أعني, قد يصبح الأمر قبيحاً

199
00:12:51,089 --> 00:12:53,883
نعم استطيع رؤية ذلك
حسناً, نحن..

200
00:12:53,967 --> 00:12:57,387
لدينا نظام واظن من انه
سيحد من القبح

201
00:12:57,470 --> 00:12:58,931
- نظام؟
- نعم

202
00:12:59,014 --> 00:13:02,725
هذا رائع, حسناً, ربما نستطيع
التحدث عن ذلك؟

203
00:13:02,809 --> 00:13:05,520
طبعاً نعم لنتحدث الآن

204
00:13:05,603 --> 00:13:06,646
لنذهب إلى مكتبي

205
00:13:06,729 --> 00:13:09,942
استطيع ان اسكب لنا
كأسين كبيرين من الماء

206
00:13:10,025 --> 00:13:12,610
- أنا..
- تحتاج التبول أليس كذلك؟

207
00:13:12,694 --> 00:13:14,321
كثيراً

208
00:13:14,404 --> 00:13:16,406
حسناً, سنكمل لاحقاً

209
00:13:16,489 --> 00:13:18,866
حسناً, حسناً

210
00:13:23,746 --> 00:13:25,915
- أهلاً يا "ريد"
- أهلاً

211
00:13:25,999 --> 00:13:27,209
هل كنتِ ستأتين لرؤيتي؟

212
00:13:27,292 --> 00:13:30,545
أتيت لأشرب الماء
إنه يوم جميل

213
00:13:30,628 --> 00:13:33,173
هل هو كذلك؟ كنت عالقاً
بالداخل اقوم بالأعمال الورقيه

214
00:13:33,256 --> 00:13:35,092
من السجين الحقيقي؟

215
00:13:35,175 --> 00:13:36,759
ما زالت أنا على ما اظن

216
00:13:37,927 --> 00:13:43,558
أنتِ تبدين.. لا اعلم
تبدين افتح

217
00:13:43,641 --> 00:13:45,435
انا اشعر افتح

218
00:13:45,518 --> 00:13:48,438
الحميه الجديده اصلحت
كل موزعات الصابون

219
00:13:48,521 --> 00:13:51,441
 وكأن الفرص تنمو حولنا

220
00:13:51,524 --> 00:13:52,734
من المضحك قولك هذا

221
00:13:52,817 --> 00:13:54,319
اليوم الماضي كنت اتحدث مع شخص ما

222
00:13:54,402 --> 00:13:56,196
أهلاً يا "هيلي" لدي سؤال لك

223
00:13:56,279 --> 00:13:58,906
- اسمكِ "ريزنوف" أليس كذلك؟
- "ريد"

224
00:13:58,991 --> 00:14:00,825
انا "بيردي" اعتذر عن المقاطعه

225
00:14:00,908 --> 00:14:03,495
أتعلم من استطيع جلبه
ليحفر ثقب في مكتبي

226
00:14:03,578 --> 00:14:05,288
أريد ان اصل أسلاك مصباحي وحاسوبي

227
00:14:05,372 --> 00:14:06,956
لكي لا يتدلون هناك, أتعلم

228
00:14:07,040 --> 00:14:08,166
عندما تحتاجين شيء كهذا

229
00:14:08,250 --> 00:14:10,585
يجب موافقته من قبل الإداره أولاً

230
00:14:10,668 --> 00:14:12,754
ماذا؟ هذا سخيف
من في طاقم الصيانه؟

231
00:14:13,838 --> 00:14:15,173
أنتِ لوحدك في هذا الأمر

232
00:14:15,257 --> 00:14:17,425
هيا اعطني اسماً

233
00:14:17,509 --> 00:14:20,803
حاولي "بورتولينو" أو "ويجنز" سيستطيعون
مساعدتك

234
00:14:20,887 --> 00:14:22,472
رائع, شكراً

235
00:14:22,555 --> 00:14:26,018
يجب عليكِ زيارتي يا "ريد" لتفقد
بيئتي النظيفه والخاليه من الأسلاك

236
00:14:26,101 --> 00:14:28,561
سنحظى بكوب من الشاهي
أراك لاحقاً يا "هيلي"

237
00:14:30,397 --> 00:14:32,940
لا تعجبكِ شريكتك الجديده أليس كذلك؟

238
00:14:33,025 --> 00:14:34,901
إنها مرحه, أعني من قد يكون بهذا المرح؟

239
00:14:34,985 --> 00:14:39,281
أنا اوافقك, المرح للقهوة
إنه لأمر مؤسف في الناس

240
00:14:39,364 --> 00:14:42,325
نسيت زرار

241
00:14:48,956 --> 00:14:51,584
هاك, الآن اصبحت مثالياً

242
00:14:52,835 --> 00:14:53,836
شكراً لكِ

243
00:14:56,631 --> 00:15:00,010
كنت سأذهب و..

244
00:15:00,093 --> 00:15:03,680
واحصل لنفسي على كوب قهوة مرح
من غرفة الإستراحه

245
00:15:05,557 --> 00:15:07,142
حسناً, لا تشرب كثيراً

246
00:15:07,225 --> 00:15:09,727
قد تلهب القهوة
بطانة الامعاء الدقيقه

247
00:15:09,811 --> 00:15:11,688
ويؤدي ذلك إلى أمعاء هائجه

248
00:15:14,024 --> 00:15:15,900
سأحتفظ بذلك في فكري

249
00:15:23,658 --> 00:15:26,369
أتعلمين ماذا تفعل بعض الحضارات
لمن يسرق البيض؟

250
00:15:26,863 --> 00:15:28,449
يقطعون أيديهم

251
00:15:29,122 --> 00:15:33,251
وطبقاً لآخر عد لي
تدينين لي بـ..

252
00:15:33,514 --> 00:15:35,015
أربع أيادي لعينه

253
00:15:36,713 --> 00:15:39,132
عندما ساعدتك بشأن موقف "في"

254
00:15:39,216 --> 00:15:41,718
كان لدينا تفاهم صغير بين الحضارات

255
00:15:41,801 --> 00:15:46,550
ولكني لا اتذكر إعطائك الإذن
لتفتحي محلك الخاص يا "نورما" السحريه

256
00:15:47,182 --> 00:15:48,266
وبالتأكيد ليس مجاناً

257
00:15:48,350 --> 00:15:50,386
وبالذات عندما لا تعلمي عما تفعلينه
بحق الجحيم

258
00:15:50,893 --> 00:15:54,527
السانتيريا تراهات جديه
(ديانه توفيقيه)

259
00:15:55,148 --> 00:15:57,192
عندما تبدأي باللعب تغضبين الأوريشا
(روح يعبدونه من يتبع الديانه)

260
00:15:57,275 --> 00:16:01,028
لا, لا اريد ذلك علي

261
00:16:02,155 --> 00:16:04,866
ولذلك اريد استرجاع

262
00:16:07,369 --> 00:16:08,911
شمعتي

263
00:16:08,995 --> 00:16:14,209
انظري, بيوضي, سوراي, وعسلي

264
00:16:14,292 --> 00:16:17,254
هذا ليس تاريخك

265
00:16:17,337 --> 00:16:20,757
وهي ليست حضارتك
هذا سيتوقف الآن

266
00:16:25,970 --> 00:16:29,224
حسناً, تستطيعين الإحتفاظ بالعسل
ولكنه من اجل التناول فقط

267
00:16:29,307 --> 00:16:31,184
إن رأيتكِ تمسحين اي شيء بهذا

268
00:16:31,268 --> 00:16:33,686
سيكون آخر شيء حلو
تحظين به في حياتك

269
00:16:46,616 --> 00:16:49,286
لا يهمني ما تقوله "جلوريا" سأذهب خلفها

270
00:16:49,369 --> 00:16:51,788
سأقضي على تلك المقابله
مثل ما فعلت في معرض الوظائف

271
00:16:51,871 --> 00:16:53,206
ولكنكِ خسرت معرض الوظائف

272
00:16:53,290 --> 00:16:55,417
نعم ولكن هذه المره لن يكون هناك جمهور

273
00:16:55,500 --> 00:16:57,084
إذن لن يتعاطفوا

274
00:16:57,169 --> 00:17:00,255
ويصوتوا للعاهره السمينه
لكي لا تحزن

275
00:17:00,338 --> 00:17:01,881
ولكن "جلوريا" محقه

276
00:17:01,964 --> 00:17:03,925
هذه الوظيفه جيده لنا جميعاً

277
00:17:04,008 --> 00:17:06,219
من يعلم من سيضعون لتستبدلك

278
00:17:06,303 --> 00:17:08,596
ماذا لو كانت لئيمه أو تحب
فرقة "كولدبلاي" او شيء ما؟

279
00:17:08,680 --> 00:17:10,223
كل شيء متبلور الآن

280
00:17:10,307 --> 00:17:12,517
إذن من المفترض علي وضع
شبكة الشعر تلك

281
00:17:12,600 --> 00:17:14,936
وانظف الاواني والمقالي طوال اليوم
لأن الأمور متبلوره؟

282
00:17:15,019 --> 00:17:16,229
أنا افضل من ذلك بكثير

283
00:17:16,313 --> 00:17:18,356
- أتقولين بأنكِ افضل مني؟
- لا

284
00:17:18,440 --> 00:17:22,569
أنتِ جيده ايضاً, كل ما اعنيه
هو بأن لدي طموحات

285
00:17:22,652 --> 00:17:24,821
كان لدي دائماً, حتى هنا

286
00:17:24,904 --> 00:17:27,574
أتعلمين, عندما ارتدي ذلك
المئزر في المطبخ

287
00:17:27,657 --> 00:17:29,367
أنا ارتديه حقاً من وجه السخريه

288
00:17:31,411 --> 00:17:32,704
لم تكن لدي اي فكره

289
00:17:34,038 --> 00:17:37,500
لذا ظننت بأن علي ان افعل
مثل امي وازيفها

290
00:17:37,584 --> 00:17:39,211
تسطيعين القيام بالكيمياء؟

291
00:17:39,294 --> 00:17:41,629
لا, لا, ليس كذلك

292
00:17:42,964 --> 00:17:44,924
إذن وجدت صور لاصقه

293
00:17:45,007 --> 00:17:47,051
طبعتها

294
00:17:47,134 --> 00:17:48,511
وبللتها قليلاً

295
00:17:48,595 --> 00:17:50,222
ومن ثم نشفتها

296
00:17:50,305 --> 00:17:52,849
انشئت مربعات صغيره
وكنت مستعده للعمل

297
00:17:52,932 --> 00:17:54,976
بيع حمض مصممين مزيف

298
00:17:55,059 --> 00:17:57,937
احضرته إلى المباراه يوم الجمعه
وبعته كله في منتصف المباره

299
00:17:58,020 --> 00:17:59,689
- ماذا؟
- وحضرت المزيد اليوم

300
00:17:59,772 --> 00:18:01,191
كرز صغير لطيف جداً

301
00:18:01,274 --> 00:18:04,736
وانظري, اشتريت لنفسي كعب مسطح

302
00:18:04,819 --> 00:18:07,905
هذه لطيفه, هل هي حذاء
مسطح وكعب في نفس الوقت؟

303
00:18:07,989 --> 00:18:10,617
لهذا تسمى كعب مسطح يا حمقاء

304
00:18:11,659 --> 00:18:13,035
"ماريسول"

305
00:18:14,954 --> 00:18:17,457
أهلاً يا "ارتورو" واصدقاء "ارتورو"

306
00:18:18,500 --> 00:18:21,461
قال "ويلي" بأنه رئى رجال فضائيين خضر
عندما كان تحت تأثير تراهاتك

307
00:18:21,544 --> 00:18:25,172
- كانوا اقزام
- يا صاح, الكائنات الفضائيه يبدون اكثر روعه

308
00:18:25,257 --> 00:18:27,509
ولكن كانت لديهم قبعات صغيره

309
00:18:27,592 --> 00:18:31,929
ليس لدى الكائنات الفضائيه قبعات صغيره
بسبب قرونهم الهوائيه او مهما كان

310
00:18:32,639 --> 00:18:35,933
اتظنين بأنكِ تستطيعين إعطائنا
مجدداً؟ صديقي "جاسون" يريد تجربتها

311
00:18:36,017 --> 00:18:37,852
كان محبط قليلاً مؤخراً

312
00:18:37,935 --> 00:18:40,021
نعم, استطيع فعل ذلك

313
00:18:40,464 --> 00:18:44,317
لكن تذكر إنه ليس للهروب من الواقع

314
00:18:44,401 --> 00:18:46,528
بل لتقبله

315
00:18:47,612 --> 00:18:48,738
نعم يا سيدتي

316
00:18:58,039 --> 00:19:00,458
يا إلهي إنها تعمل تماماً

317
00:19:00,542 --> 00:19:03,085
- سيصدقون الناس ما تخبريهم
- حتى لا يفعلون

318
00:19:03,169 --> 00:19:06,213
سيعود شخص ما غاضباً
وسيطلب إعادة المال

319
00:19:06,298 --> 00:19:07,882
او سيلكمكِ في الوجه او شيء ما

320
00:19:07,965 --> 00:19:09,384
لا, لا, لا, لا, لا

321
00:19:09,467 --> 00:19:13,596
إن عادوا سأقول: انتظر
ما الذي حدث عندما اخذتها؟

322
00:19:13,680 --> 00:19:16,683
وإذا قالوا لا شيء
سأقول: ما هو لا شيء؟

323
00:19:16,766 --> 00:19:19,727
لأن بعض الناس يقولون بأنه
لم يوجد شيء عندما كُون الكون

324
00:19:19,811 --> 00:19:23,230
ولكن أليس الفضاء الفارغ شيئ ما؟

325
00:19:23,315 --> 00:19:26,276
افتح عقلك للإحتمالات

326
00:19:26,359 --> 00:19:28,445
ربما انت لا تفعلها صحيحاً

327
00:19:28,528 --> 00:19:31,573
ومن ثم سيعودون لأنهم
يشعرون بأنهم لم يفعلوها صحيحاً

328
00:19:31,656 --> 00:19:33,783
يا فتاه لقد فكرت في هذه التراهات

329
00:19:34,238 --> 00:19:36,911
- انتِ عبقريه مجنونه
- نعم

330
00:19:36,994 --> 00:19:40,540
انظري إليك

331
00:19:40,623 --> 00:19:43,876
مستديره في كل المناطق

332
00:19:43,960 --> 00:19:46,421
فقط اختصر إلى الأمر
هل وجدته؟

333
00:19:46,504 --> 00:19:50,675
اختفى ذلك اللعين وراء الشمس
يا "دايا"

334
00:19:51,136 --> 00:19:55,638
دخلت إلى منزله ولم اجد شيء
غير ملابس سيئه

335
00:19:55,722 --> 00:19:58,265
وجدت كوب في المغسله
يبدو مثل القنبله

336
00:19:58,350 --> 00:20:00,935
ظننت بأنه يبدو رائعاً
فأحتفظته لك

337
00:20:01,018 --> 00:20:02,520
ولكنه رحل

338
00:20:05,940 --> 00:20:10,403
تباً لذلك الرجل يا "دايا" انتِ
افضل من دونه

339
00:20:11,779 --> 00:20:13,698
كانت لديه ساق واحده

340
00:20:14,866 --> 00:20:18,536
اعني, ان كنت تخسر اعضائك

341
00:20:18,620 --> 00:20:20,913
فهذا سلوك مستهتر

342
00:20:21,623 --> 00:20:25,335
لقد تصرفت كالعاهره
ولقد دفعته بعيداً

343
00:20:25,418 --> 00:20:28,963
لديكِ حياه تنمو بداخلك

344
00:20:29,046 --> 00:20:34,677
هذا يجعلكِ تقولين وتقومين
بكل أنواع التراهات الغير منطقيه

345
00:20:34,761 --> 00:20:39,891
ولكن الرجل الحقيقي يعلم بأن عليه
التحمل لتسعة شهور

346
00:20:39,893 --> 00:20:43,021
وربما تحصل على بعض
النشاطات خلال ذلك

347
00:20:44,228 --> 00:20:45,730
ولكنك لا تهرب

348
00:20:47,189 --> 00:20:50,902
حتى والدك الفاشل بقى
حتى بلغتي سنتين

349
00:20:52,236 --> 00:20:55,532
مغادرته غلطته وليست غلطتك

350
00:20:57,367 --> 00:20:59,160
إذن ماذا سيحدث الآن؟

351
00:21:01,788 --> 00:21:02,997
ستأخذ الطفل صحيح؟

352
00:21:07,377 --> 00:21:12,173
أنا احبك واحب أمك يا "دايا" ولكن
الوضع صعب حقاً هنا حسناً؟

353
00:21:12,256 --> 00:21:14,634
وايضاً اتعلمين, جدتك المقدسه

354
00:21:14,717 --> 00:21:18,555
تنام مع رجل عجوز قابلته
في صف التاي تشي

355
00:21:18,638 --> 00:21:20,723
بالكاد اراها الآن

356
00:21:21,599 --> 00:21:23,976
"كريستينا"

357
00:21:24,060 --> 00:21:27,104
لدى "كريستينا" مهارات ام جيده

358
00:21:27,188 --> 00:21:29,774
ربما تستطيع الإعتناء بالطفل لمهله

359
00:21:29,857 --> 00:21:31,358
إنها في المدرسه الإعداديه

360
00:21:31,443 --> 00:21:34,543
إذن ماذا؟ ستبقى الدرسه الإعداديه هنا

361
00:21:34,660 --> 00:21:37,418
بالإضافه من انها انتهت من كم؟ سنتين؟

362
00:21:37,907 --> 00:21:41,285
الأمور جيده
الأمور جيده

363
00:21:42,745 --> 00:21:44,080
لقد ظننت بأنه يحبني

364
00:21:44,163 --> 00:21:47,584
وربما فعل يا "دايا" جميع
الرجال يحبوكِ

365
00:21:47,667 --> 00:21:49,794
لأنكِ فتاة جيده للغايه

366
00:21:51,212 --> 00:21:52,338
ولكن أتعلمين؟

367
00:21:52,683 --> 00:21:57,427
احياناً الحب ليس أقوى من المسؤوليه

368
00:21:58,595 --> 00:22:01,305
كان ذلك الرجل كالعاهره

369
00:22:01,388 --> 00:22:04,601
هذ الشيء بداخلي؟ اشعر
وكأنه قنبله الآن

370
00:22:06,352 --> 00:22:10,064
وقريباً سيتفجر وسيأخذني معه

371
00:22:11,524 --> 00:22:13,400
إنه ليس كوباً

372
00:22:16,362 --> 00:22:18,823
طفلي المسكين يا رجل

373
00:22:20,617 --> 00:22:22,285
أنا آسف يا "دايا"

374
00:22:22,827 --> 00:22:27,081
لو كان الأمر يجعلك تشعرين افضل
المره المقبله التي أرى فيها ذلك اللعين

375
00:22:27,206 --> 00:22:29,250
سأغتصب مؤخرته بزجاجه مكسوره

376
00:22:29,333 --> 00:22:32,371
وسأطلق عليه في معدته
لكي ينزف ببطئ

377
00:22:32,670 --> 00:22:35,548
- سأفعل ذلك من اجلك
- شكراً لك

378
00:22:36,924 --> 00:22:38,009
عفواً

379
00:22:39,719 --> 00:22:42,597
تحتاجون إكمال الإختبار في 12 دقيقه

380
00:22:42,680 --> 00:22:44,766
إثنا عشر دقيقه

381
00:22:44,849 --> 00:22:46,601
كونوا صريحين بإجاباتكم

382
00:22:46,684 --> 00:22:50,312
ويجب على جميع اقلام الرصاص ان تعاد
في نهاية الإختبار

383
00:22:50,396 --> 00:22:54,066
إن لم تعيدوا قلمكم ستحصلون على

384
00:22:54,150 --> 00:22:55,652
- هديه
- مخالفه

385
00:22:59,947 --> 00:23:01,783
حسناً, انظروا من هنا

386
00:23:01,866 --> 00:23:02,867
ماذا؟

387
00:23:03,618 --> 00:23:05,411
اظن بأنه يستحق فرصه

388
00:23:05,494 --> 00:23:07,830
اصمتي بحق الجحيم وخذي اختبارك

389
00:23:07,914 --> 00:23:09,832
إختبار؟

390
00:23:09,916 --> 00:23:14,754
تباً, انا سيئه في اخذ الإختبارات
تراودني الحكه واصبح قلقه

391
00:23:15,922 --> 00:23:17,339
لا استطيع التفكير جيداً

392
00:23:17,423 --> 00:23:19,551
هذا مجرد عذر لكونكِ غبيه

393
00:23:19,634 --> 00:23:22,554
لا تفتحوا ورقة الإختبار حتى اقول
لكم ان تبدأو

394
00:23:24,013 --> 00:23:28,184
الآن اصبحت اعلم بأنهم جادين
بشأن الوظيفه, إختبار مكتوب؟

395
00:23:28,267 --> 00:23:30,144
تباً

396
00:23:30,227 --> 00:23:33,565
لا بد من انهم سيجعلونا نبني اسلحة
حرب او شيء كهذا طوال اليوم

397
00:23:33,648 --> 00:23:36,483
أتظنين بأنهم سيجعلون مجرمين
يبنون أسلحه؟

398
00:23:36,568 --> 00:23:37,860
لا أعلم

399
00:23:37,944 --> 00:23:40,988
سمعت بأن الرجال الجدد مقاولين حربيين

400
00:23:41,072 --> 00:23:43,575
أنا متأكده من انهم ينوون شيء شرير

401
00:23:43,658 --> 00:23:47,161
يجعلونا نصنع الناب المقنبله

402
00:23:48,120 --> 00:23:50,870
او نكون جدري قاتل

403
00:23:50,878 --> 00:23:52,166
حسناً مهما كان

404
00:23:52,249 --> 00:23:55,461
سنخرج من هنا بخياشيم سمك
أوأصابع إضافيه

405
00:23:55,544 --> 00:23:57,504
لا تعمل الطفره الجينيه هكذا

406
00:23:57,589 --> 00:23:59,050
حقاً؟ كيف تعمل؟

407
00:23:59,052 --> 00:24:02,384
سيكونون أطفالنا مولودون
بخياشيم سمك وأصابع إضافيه

408
00:24:02,468 --> 00:24:05,763
ما سنمتلكه هو أنواع مختلفه من السرطان
وآفات جينيه

409
00:24:05,847 --> 00:24:06,848
تراهات كهذا

410
00:24:06,931 --> 00:24:10,727
إن كنتم قلقين للغايه فلا تأخذوا الإختبار
سيعطيني ذلك فرصه افضل

411
00:24:11,936 --> 00:24:14,188
ما زالت هذه الوظيفه تعطي 89 سنت
اكثر من المخزن

412
00:24:14,856 --> 00:24:17,775
عيني على تلك المروحه التي تكلف 16 دولار
في المندوب

413
00:24:17,859 --> 00:24:21,403
او تستطيعين استخدام يدك ذات
الإصبع الإضافي التي ستمتليكينها

414
00:24:21,487 --> 00:24:24,722
حسناً يا سيدات تستطيعون البدء

415
00:24:29,871 --> 00:24:33,290
ما بحق الجحيم؟ صح ام غلط

416
00:24:33,374 --> 00:24:35,417
الأفكار اكثر اهميه من الأمور الحقيقيه

417
00:24:35,501 --> 00:24:38,636
ليس من المفترض علينا
مناقشة الأسئله

418
00:24:39,296 --> 00:24:40,965
انظري إلى السؤال رقم ثلاثه

419
00:24:41,048 --> 00:24:44,385
أتوافق أم لا
معظم الناس شجاعون

420
00:24:44,468 --> 00:24:46,178
آرائي عن الشجاعه

421
00:24:46,262 --> 00:24:49,598
يفترض ان تخبرهم بأني موظفه جيده كيف؟

422
00:24:53,102 --> 00:24:54,979
سهل للغايه

423
00:25:00,130 --> 00:25:04,034
استطع التغلب مع العجائب في الطبيعه

424
00:25:05,281 --> 00:25:08,831
حسناً, انا اشعر بذلك ولكن ليس من
 المفترض علي قول ذلك صحيح؟

425
00:25:08,948 --> 00:25:11,704
اعني, لا يريد احد محبه للأشجار
تعمل لديهم

426
00:25:13,247 --> 00:25:16,208
إلا إن كانوا إحدى شركات الطبيعه

427
00:25:16,292 --> 00:25:19,586
التي تصنع شوك من الخيزران

428
00:25:20,212 --> 00:25:21,255
ماذا سمعتوا عنهم يا شباب؟

429
00:25:21,338 --> 00:25:23,758
بهدوء يا سيدات

430
00:25:27,720 --> 00:25:30,807
لنعقد اتفاق, ان حصلت واحده منا
عليها والأخرى لم تفعل

431
00:25:30,890 --> 00:25:32,349
إذن لا نأخذها

432
00:25:32,433 --> 00:25:34,727
وكأنك تحتاجين لقول شيء

433
00:25:40,566 --> 00:25:44,403
أنا امضي معظم وقتي
احاول فهم الأشياء

434
00:25:47,114 --> 00:25:51,160
أنا امضي معظم وقتي

435
00:25:52,286 --> 00:25:56,248
أحاول فهم الأشياء

436
00:25:56,332 --> 00:25:57,333
ما الذي يعنونه؟

437
00:25:57,416 --> 00:25:58,751
هل لكِ ان تخرسي؟
احاول التركيز

438
00:25:59,836 --> 00:26:03,464
اعتقد بأن الناس أخلاقيون

439
00:26:05,341 --> 00:26:06,342
اوافق

440
00:26:07,634 --> 00:26:10,847
- من المفترض عليكِ الجواب بصراحه
- انا اصدق ذلك بالفعل

441
00:26:11,638 --> 00:26:13,640
أنتِ تجلسين بين مجموعه من المجرمين

442
00:26:15,810 --> 00:26:17,812
عليك التفكير اكثر عمقاً

443
00:26:18,562 --> 00:26:20,564
يريدون الناس ان يكونوا جيدين

444
00:26:20,647 --> 00:26:22,984
يريدون ذلك حقاً بالداخل

445
00:26:24,276 --> 00:26:25,402
ولكنهم يخفقون

446
00:26:29,365 --> 00:26:31,743
ظننت بأنهم سيجرون
مقابلات معنا

447
00:26:31,826 --> 00:26:33,786
لا بأن يعطونا إختبار دماغ غريب

448
00:26:33,870 --> 00:26:35,496
اهدئي يا "جونزاليس"

449
00:26:35,579 --> 00:26:37,581
هذا الإختبار صريح جداً

450
00:26:42,754 --> 00:26:46,632
هل قد تقولين بأني غير بارزه؟

451
00:26:47,508 --> 00:26:50,719
اقوم بحل هذه الأسئله بصعوبه
كافيه لنفسي

452
00:26:50,803 --> 00:26:53,305
وماذا, الآن علي مجاوبة اسئلتكِ ايضاً؟ ارجوكِ

453
00:26:53,389 --> 00:26:54,681
آسفه

454
00:26:57,601 --> 00:27:01,605
سأذهب مع نعم
أنا لست بارزه

455
00:27:01,688 --> 00:27:05,526
أمي كانت دائماً تقول بأن الصمت
هو الشيء الأعلى صوتاً

456
00:27:05,609 --> 00:27:08,112
ولكن لم تكن تصمت إطلاقاً

457
00:27:08,195 --> 00:27:10,114
يا إلهي هذا صعب

458
00:27:10,197 --> 00:27:12,784
إهدئوا يا سيدات

459
00:27:15,202 --> 00:27:17,997
ماذا وضعتي في السؤال 15

460
00:27:18,080 --> 00:27:20,917
انا ساخفق فيه

461
00:27:21,918 --> 00:27:24,295
أترين, الآن اصبحت احك

462
00:27:24,378 --> 00:27:26,380
أنتِ

463
00:27:27,506 --> 00:27:30,759
يا إلهي, يا إلهي
من يستطيع التركيز هنا؟

464
00:27:30,843 --> 00:27:33,179
إنتهيتِ يا "جونزاليس"

465
00:27:33,262 --> 00:27:35,848
- لم انتهي بعد
- بلى, لقد انتهيتي

466
00:27:35,932 --> 00:27:38,267
اعطيني إختباركِ وقلمك

467
00:27:41,103 --> 00:27:42,271
مهما يكن

468
00:27:43,064 --> 00:27:44,565
إختبار تراهات غبي

469
00:27:45,316 --> 00:27:48,152
أنا لا اتحدث الإسبانيه
لذا سأفترض بأنكِ قلتي

470
00:27:48,235 --> 00:27:49,645
"إحضي بيوم جيد"

471
00:28:00,247 --> 00:28:01,665
تباً لكِ

472
00:28:01,748 --> 00:28:04,085
وها هي تذهب أخرى

473
00:28:07,004 --> 00:28:10,549
- أتريدين مساعدتي في صرف بعض المال؟
- ما الذي حدث للإدخار من اجل سياره؟

474
00:28:10,632 --> 00:28:14,636
اظن بأني احتاج الإستثمار في
ملابس عاطفيه الآن, أتعلمين

475
00:28:14,720 --> 00:28:17,473
واقلق بشأن السياره لاحقاً
علي ان البس نفسي الأصليه

476
00:28:17,556 --> 00:28:18,891
ولـ "إيان"

477
00:28:20,142 --> 00:28:21,560
أتروني الآن؟

478
00:28:22,519 --> 00:28:24,146
لأني ارى نفسي

479
00:28:24,230 --> 00:28:25,689
إنه "جايسون" اظن بأنه منتشي

480
00:28:25,772 --> 00:28:27,108
أنا كمرآه لنفسي

481
00:28:27,191 --> 00:28:28,567
تباً

482
00:28:28,650 --> 00:28:30,694
أنا فضي ولامع

483
00:28:32,654 --> 00:28:36,242
رسبت في الرياضيات والحضاره الغربيه

484
00:28:39,578 --> 00:28:40,746
تباً للأمر

485
00:28:52,020 --> 00:28:56,012
يجب عليكِ زراعة بعض الكرنب
سمعت بأنه اصبح مشهور للغايه

486
00:28:56,095 --> 00:28:58,514
الأشياء التي تبقى طوال اليوم
على صحون اللحم؟

487
00:28:58,597 --> 00:29:00,975
هذه للزينه وليست للأكل

488
00:29:01,058 --> 00:29:03,685
من المفترض بأنها معبئه بالفيتامينات

489
00:29:05,255 --> 00:29:06,297
أهلاً لقد كنتِ محقه

490
00:29:07,899 --> 00:29:09,316
يوم جميل

491
00:29:10,317 --> 00:29:12,194
أهلاً يا "جونز" يا أيتها الفاصولياء العجوزه

492
00:29:12,278 --> 00:29:13,779
أهلاً

493
00:29:13,863 --> 00:29:15,406
بالحديث عن الفاصولياء

494
00:29:15,489 --> 00:29:18,742
لدى "جونز" بعض الطلبات
لحديقة الخضار

495
00:29:18,825 --> 00:29:21,996
الآن لا تبدئي بجلب الأفكار
المضحكه معي يا أيتها الموقد القديم

496
00:29:22,079 --> 00:29:25,041
لا أعلم ما هو شكل اوراق شجرة الحشيش

497
00:29:26,458 --> 00:29:30,004
إعذروني, لدي مكان ألطف لأكون فيه

498
00:29:30,087 --> 00:29:33,132
لا, ابقي, استمتعي قليلاً معنا

499
00:29:34,341 --> 00:29:36,966
- اجلسي
- يا لها من متعه

500
00:29:37,594 --> 00:29:40,472
نعم لقد كنت في مهرجان موسيقي للهيبي
مره من المرات

501
00:29:40,556 --> 00:29:43,517
ربما كنت في العاشره او شيء كذلك

502
00:29:43,600 --> 00:29:46,770
كانت أمي بعيداً
وأخي الكبير كان مسؤول عني

503
00:29:46,853 --> 00:29:49,231
أنا واصدقائه ذهبنا إلى هناك

504
00:29:49,315 --> 00:29:51,233
يا لك من متمرد يا "هيلي"

505
00:29:51,317 --> 00:29:54,403
لا, لا, لا, كنت خائفاً جداً

506
00:29:54,486 --> 00:29:58,199
ليومين كنت اعيش مع كرة غولف
عالقه في حلقي

507
00:29:58,282 --> 00:29:59,866
واختنق بدموعي

508
00:29:59,951 --> 00:30:01,493
كان فوضى عارمه

509
00:30:01,833 --> 00:30:03,829
والمطر كان يتساقط ولم يهتم احد

510
00:30:03,913 --> 00:30:05,747
واستمروا الناس بالمشي حول المكان

511
00:30:05,831 --> 00:30:09,543
كانوا يرقصون عراة كلياً
وملطخين بالطين

512
00:30:09,626 --> 00:30:10,836
كان الأمر لا يصدق

513
00:30:10,920 --> 00:30:12,504
هل كنت في "ودستوك"؟

514
00:30:12,588 --> 00:30:14,465
مكان ما بأعلى الولاية

515
00:30:14,548 --> 00:30:17,176
بالإضافه إلى ان شخص ما
كرة "جوني يونايتس" الخاصه بي

516
00:30:17,259 --> 00:30:20,346
لم ارد الكون في المنزل بهذه الشده قطاً

517
00:30:20,429 --> 00:30:22,223
أنتم تفهمون ذلك يا شباب صحيح؟

518
00:30:22,306 --> 00:30:25,142
يبدو بأن الأمر كان مرعب لك

519
00:30:26,810 --> 00:30:28,229
لا أعلم

520
00:30:30,439 --> 00:30:32,858
أخي, إنه مثمن تأمين الآن

521
00:30:34,693 --> 00:30:37,154
للقوارب ومركبات مائيه أخرى

522
00:30:38,197 --> 00:30:39,656
هذا لطيف

523
00:30:41,200 --> 00:30:42,868
هواء نقي

524
00:30:43,869 --> 00:30:45,079
رفقه جيده

525
00:30:51,502 --> 00:30:54,838
إذن, هي تريد هذه
هل يبدو هذا صالح للأكل لك؟

526
00:30:54,921 --> 00:30:58,134
- كيف تظنين كان ادائك؟
- من يعرف؟

527
00:30:58,217 --> 00:31:00,594
هيا لقد بدأنا للتو

528
00:31:00,677 --> 00:31:03,389
يا رجل, لقد نتفت شعر دقني
أليس هذا كافي؟

529
00:31:03,472 --> 00:31:06,642
- علي ان اجري ايضاً؟
- العقل والجسد

530
00:31:08,352 --> 00:31:09,936
أتعلمين, لقد بدأت ادرك الآن للتو

531
00:31:10,021 --> 00:31:13,149
أنا سعيده جداً بكلا هاذين القسمين

532
00:31:13,232 --> 00:31:14,483
أنا سأمشي

533
00:31:14,566 --> 00:31:15,567
- هيا
- لا

534
00:31:15,651 --> 00:31:18,445
لنصل إلى المشتل ثم نستطيع التخفيف

535
00:31:18,529 --> 00:31:19,571
لنذهب

536
00:31:19,655 --> 00:31:23,242
- يا رجل, لو عرقت على شعري..
- هيا لننطلق

537
00:31:23,325 --> 00:31:24,660
صدري يحلقان في كل مكان

538
00:31:24,743 --> 00:31:26,328
ارجوكِ اخبريني بأن هذه مارجريتا

539
00:31:26,412 --> 00:31:28,372
نعم, عصير الليمون

540
00:31:28,455 --> 00:31:32,543
صنع من افضل منتجات المسحوق
التي عرضها المندوب

541
00:31:33,752 --> 00:31:36,630
- بالمحلي الوردي وليس الأزرق
- جيد

542
00:31:40,009 --> 00:31:41,010
شكراً

543
00:31:41,093 --> 00:31:44,426
يا إلهي لقد كنت مستلقيه على
السماد للاربع ساعات المنصرمه

544
00:31:45,139 --> 00:31:48,142
الإشاعه الجديده هي بأن
رؤساء شركتنا الجديده

545
00:31:48,225 --> 00:31:51,062
سيختبرون قمح معدل وراثياً هنا

546
00:31:51,812 --> 00:31:55,441
أترين؟ من قال بأن السجن
لا يعدكِ للعالم الخارجي؟

547
00:31:56,650 --> 00:31:58,777
أتعلمين, عندما نخرج من هنا

548
00:31:58,860 --> 00:32:01,780
استطيع البحث عن وظيفه ككهربائيه
وانتِ تستطيعين حرث الأرض

549
00:32:01,863 --> 00:32:04,408
نستطيع قيادة شاحنه صغيره

550
00:32:04,491 --> 00:32:06,535
سنعيش بصوره نمطيه للإسحاقيات

551
00:32:06,618 --> 00:32:10,831
نستطيع التوقف عن الحلاقه
والبدء بالتخييم

552
00:32:10,914 --> 00:32:15,127
ونستطيع الذهاب لبطولات غولف

553
00:32:15,877 --> 00:32:18,464
لا؟ لا. لا غولف

554
00:32:18,547 --> 00:32:19,923
من تلك الفتاه؟

555
00:32:20,006 --> 00:32:23,219
إنها لا ترتدي البرتقالي إذن هي ليست جديده

556
00:32:23,302 --> 00:32:26,347
ولم ارها منذ قبل
واليوم اراها مرتين في يوم واحد

557
00:32:26,430 --> 00:32:27,848
إنها ظاهرة السجن

558
00:32:27,931 --> 00:32:29,516
عندما تظنين بأنكِ رأيت الجميع

559
00:32:29,600 --> 00:32:32,561
تبدأين بالملاحظه بأنه توجد فتاه

560
00:32:32,644 --> 00:32:36,398
بوحمه تشبه زجاجة النبيذ على وجهها

561
00:32:36,482 --> 00:32:40,736
كانت تعمل معكِ في القسم الكهربائي
منذ ان وصلتِ إلى هنا

562
00:32:40,819 --> 00:32:42,446
ولم تريها من قبل

563
00:32:42,529 --> 00:32:45,574
لا, هذه الظاهره تسمى
بالغرور

564
00:32:49,536 --> 00:32:51,580
حقاً, يوجد خطب ما بها

565
00:32:51,663 --> 00:32:55,126
تبدو مُربكه للغايه ومن الواضح بأن اميرتها
المفضله هي "ياسمين"

566
00:32:58,504 --> 00:33:02,007
انظري, انظري, لقد نظرت إلي للتو

567
00:33:05,010 --> 00:33:08,847
مرتين في يوم واحد من لامكان
يا "بايبر" إن الأمر غريب

568
00:33:08,930 --> 00:33:10,849
وهو يعلم بأني هنا

569
00:33:13,685 --> 00:33:18,149
إذن.. إذن انتِ تقولين بأن "كوبرا" وجد
فتاه ذاهبه إلى السجن

570
00:33:18,232 --> 00:33:23,248
او افضل من ذلك, اقنع
فتاه لتعتقل

571
00:33:23,326 --> 00:33:26,282
ومقاضاتها ليتم إرسالها إلى السجن

572
00:33:26,365 --> 00:33:31,787
ومن ثم تلاعب بالأمر ليتم
تعيينها هنا

573
00:33:31,870 --> 00:33:35,207
لتصل إليكِ بالتحديد؟

574
00:33:35,291 --> 00:33:38,752
أنا اخبركِ إنه مختل

575
00:33:38,835 --> 00:33:40,629
إنه يلعب اللعبه الطويله

576
00:33:40,712 --> 00:33:43,382
إنه اكثر ذكائاً من ان يرسل
فتاه تبدو من "قبرص"

577
00:33:43,465 --> 00:33:48,470
هذه حركه مبتدئ
أنتِ عنصريه مضطربه

578
00:33:48,554 --> 00:33:49,888
من الغالب انها تظن بأنكِ لطيفه

579
00:33:51,056 --> 00:33:56,603
ولكن إن حاولت ان تلاطفكِ
سأصفع العاهره

580
00:34:06,947 --> 00:34:11,368
لقد سمعت بعض من الفتيات يتحدثن عنك
يقولون بأنكِ تستطيعين توفير المساعده

581
00:34:12,873 --> 00:34:15,428
أنا في مكان مظلم

582
00:34:17,082 --> 00:34:18,792
هل هذا مثل موقف الغورو؟

583
00:34:22,003 --> 00:34:25,257
ذهبت لرؤية "آما" مره من المرات
قديسة العناق

584
00:34:25,341 --> 00:34:30,512
انتظرنا لثلاث ساعات لنحصل على عناق
ولكن قال "شيموس" بأنه شعر بالمرض

585
00:34:30,596 --> 00:34:34,350
قال بأن الامر بسبب الشمس
وحلوى الشيا

586
00:34:34,433 --> 00:34:37,686
ولكني متأكده من انه ملل من الصبر

587
00:34:38,437 --> 00:34:40,272
كنت احتاج ذلك العناق

588
00:34:41,264 --> 00:34:43,775
لا اعلم لما لم ابقى

589
00:34:45,277 --> 00:34:46,737
بلى, افعل

590
00:34:46,820 --> 00:34:49,406
لم ابقى لكي لا يعودان "شيموس" و"ميدو"

591
00:34:49,490 --> 00:34:52,326
إلى البحيره ليمارسا الجنس
والسير على الحبال

592
00:34:52,409 --> 00:34:54,203
لذا اضعت عناقي

593
00:34:56,247 --> 00:34:59,416
أيبدوان هؤلاء كأصدقاء جيدين لكِ؟ اعني..

594
00:35:00,417 --> 00:35:03,795
لما لا املك اشخاص في حياتي
يهتمون بي بحق؟

595
00:35:08,759 --> 00:35:13,013
ربما انا السبب
لقد كنت كسوله

596
00:35:13,680 --> 00:35:17,142
ولكن هناك علاقات لأقيمها هنا صحيح؟

597
00:35:17,226 --> 00:35:21,187
أعني, ارى أناس يهتمون ببعض
في كل هذا المكان

598
00:35:21,272 --> 00:35:24,107
وكانوا جميعاً جدد يوماً ما

599
00:35:25,150 --> 00:35:27,027
نعم

600
00:35:27,110 --> 00:35:28,654
هذا يبدو منطقياً

601
00:35:35,994 --> 00:35:39,205
لقد فهمت. هذه هي طريقة عملك.

602
00:35:39,290 --> 00:35:44,253
تعطين الناس هذه النظره المليئه بالمعاني
ويعرضون الناس مشاعرهم نحوها

603
00:35:48,549 --> 00:35:50,175
إنه مهدئ جداً

604
00:35:52,886 --> 00:35:54,846
اشعر افضل

605
00:35:56,265 --> 00:35:57,558
شكراً

606
00:36:05,274 --> 00:36:06,567
لا لمس يا سجينات

607
00:36:18,412 --> 00:36:20,205
شكراً, شكراً على المساعده

608
00:36:20,956 --> 00:36:23,417
 إن السرقه من شخص يعطي مجاناً

609
00:36:23,500 --> 00:36:26,044
هذا مثل الكارما السلبيه المزدوجه

610
00:36:26,127 --> 00:36:28,630
نعم, إنه غبي جيداً

611
00:36:29,756 --> 00:36:32,384
أنتِ تعلمين بأن هذه لن تجهز
حتى اسبوع او شيء كهذا صحيح؟

612
00:36:32,468 --> 00:36:34,803
- اسبوع؟
- نعم

613
00:36:34,886 --> 00:36:37,556
لم تبنى روما في يوم

614
00:36:37,639 --> 00:36:39,265
تباً لروما

615
00:36:39,350 --> 00:36:41,352
أريد ان اثمل الآن

616
00:36:43,103 --> 00:36:44,563
هل لديكِ أي مشتبهين؟

617
00:36:44,646 --> 00:36:46,482
أتعلمين قد يكون "باباداكيس"

618
00:36:46,565 --> 00:36:49,192
أعلم ببعض الفتيات الذين مرضوا بسبب
منتجاتها

619
00:36:49,275 --> 00:36:51,778
ربما تحاول سرقة مكوني السري

620
00:36:51,862 --> 00:36:53,113
- القرفه
- البطيخ

621
00:36:53,196 --> 00:36:57,117
لا ولا حسناً؟ تباً لكم
لن اخبركم

622
00:36:57,784 --> 00:36:59,870
اظن بأن السنجاب ميت

623
00:36:59,953 --> 00:37:02,373
لقد كان مستلقي في ذلك الفرع طوال الوقت

624
00:37:07,878 --> 00:37:09,505
لا تفعلي ذلك

625
00:37:09,588 --> 00:37:13,008
سينزل وسيأتي لوجهك
ويخلع عينيكِ

626
00:37:13,091 --> 00:37:15,677
كان لدى قريبتي ابن عرس فعل ذلك لها

627
00:37:18,555 --> 00:37:22,726
- ذلك السنجاب لا يعطي اي لعنه
- ربما هو معاق

628
00:37:24,561 --> 00:37:25,937
أو ثمل

629
00:37:26,021 --> 00:37:28,231
ماذا, اتقولين بأن ذلك الشيء الصغير
هو لص الشراب؟

630
00:37:29,274 --> 00:37:30,567
هيا يا جماعه

631
00:37:30,651 --> 00:37:33,904
الأكياس ثقيله وكانت محفوره بعمق
لا اظن ذلك

632
00:37:33,987 --> 00:37:35,364
هو ليس صغير جداً

633
00:37:35,447 --> 00:37:38,700
ربما والده ضاجع راكون
وهو إحدى تلك الفصائل الهجينه

634
00:37:40,160 --> 00:37:41,244
سكواكون

635
00:37:41,327 --> 00:37:44,330
- ذيله يبدو مخططاً
- شكراً لكِ

636
00:37:44,415 --> 00:37:46,792
لا تستطيع السناجب وحيوانات الراكون التزاوج

637
00:37:46,875 --> 00:37:48,835
حسناً؟ إنهم من فصائل مختلفه تماماً

638
00:37:50,379 --> 00:37:52,631
مهما يكن اظن بأنه مشكلتكِ

639
00:37:53,146 --> 00:37:54,758
عليكِ الدفاع عن مخزونك

640
00:37:54,841 --> 00:37:57,177
في المزرعه, كان ابي
يتبول ويضع فلفل الحريف

641
00:37:57,260 --> 00:37:58,595
ليبقي الظربان بعيداً

642
00:38:02,599 --> 00:38:05,185
اظن بأنه علي البدء بالإعتذار

643
00:38:05,268 --> 00:38:09,481
مما كان علي فعله كثيراً
خلال السنين من اجل "جورج"

644
00:38:09,565 --> 00:38:12,484
إلا ان هذه تفوز بالكعكه بالتأكيد

645
00:38:13,735 --> 00:38:15,654
ربما لا يجب علي جلب
أمر الكعك لأنه لابد من انكِ..

646
00:38:15,737 --> 00:38:17,322
تستطيعين الحصول عليه

647
00:38:17,406 --> 00:38:18,449
عليه؟

648
00:38:19,573 --> 00:38:20,574
الطفل؟

649
00:38:20,576 --> 00:38:23,745
لا اعلم إن كان فتى ام فتاة
ولا يهم الأمر

650
00:38:23,829 --> 00:38:25,246
في كل حال, لا اريده

651
00:38:25,330 --> 00:38:29,209
تقول أمي بأن لديكِ منزل جميل
فسيحصل على غرفته الخاصه واشياء اخرى

652
00:38:29,292 --> 00:38:30,669
نعم, هذا صحيح

653
00:38:34,005 --> 00:38:35,215
تبدين غاضبه

654
00:38:36,049 --> 00:38:37,759
أنا حامل في السجن يا آنسه

655
00:38:37,843 --> 00:38:40,303
هل كنتِ تتوقعي مني ان ابدو
سعيده ولامعه؟

656
00:38:40,386 --> 00:38:45,434
لا, لا, انا فقط... ظننت
بأننا سنتحدث اكثر

657
00:38:45,517 --> 00:38:49,312
ماذا يوجد لقوله؟ لا اشعر
بأي شيء تجاه هذا الطفل

658
00:38:49,395 --> 00:38:52,733
من الصعب ان تحبي شخصاً ما
يخيم في مثانتك

659
00:38:52,816 --> 00:38:55,861
أتذكر مراقبة مؤخرتي تتحول
مثل مؤخرة عمتي "لويس"

660
00:38:55,944 --> 00:38:58,154
لم يكن مظهر جيد

661
00:38:58,238 --> 00:39:01,950
ولكني اتذكر ايضاً الحصول
على تلك الأحلام القويه

662
00:39:02,033 --> 00:39:06,622
ليس أي من هذا مصنوع من احلام
كان مجرد غلطه

663
00:39:06,705 --> 00:39:10,333
إذن, إن كنت تحاولين إثبات شيء ما
بأخذ هذا فبارككِ الرب

664
00:39:10,834 --> 00:39:13,336
أنا احوال إثبات شيء

665
00:39:14,588 --> 00:39:18,091
اعلم بأن الأمر جنوني
ولكني.. كان دائماً

666
00:39:20,093 --> 00:39:24,014
انظري, الممرضه عندما غادرت المشفى

667
00:39:24,097 --> 00:39:26,266
سلمتني "جورج" مغطى بغطاء
وقالت

668
00:39:26,349 --> 00:39:29,770
لديكِ طفل صعب, حظ موقف
وكانت محقه

669
00:39:29,853 --> 00:39:31,605
كان علي القيام بالمزيد أتعلمين؟

670
00:39:31,688 --> 00:39:33,690
كنت شابه وكنت في زواج سيء

671
00:39:33,774 --> 00:39:36,943
وانت تبدئين بإدراك الأمور
مع مرور الوقت

672
00:39:37,027 --> 00:39:38,153
إذن..

673
00:39:40,155 --> 00:39:43,324
انظري, إنه طفلي

674
00:39:43,408 --> 00:39:48,789
وهو مسؤوليتي حتى الآن
أحبه وسأحب ذلك الطفل دائماً

675
00:39:48,872 --> 00:39:52,584
وسأقوم بهذا الأمر بصحه
انا عازمه يا آنسه "دياز"

676
00:39:53,209 --> 00:39:56,254
كله لك, هل انتهينا هنا؟

677
00:39:56,337 --> 00:39:58,339
يا إلهي أنتِ حتى لا تعرفيني

678
00:39:58,423 --> 00:39:59,508
أعني

679
00:39:59,591 --> 00:40:01,176
قد اكون قاتله بالفأس

680
00:40:01,259 --> 00:40:05,138
تريد صناعة معاطف
من جلد الأطفال او شيء ما

681
00:40:05,221 --> 00:40:08,266
اشاهد الكثير من مسلسلات الجرائم على التلفاز

682
00:40:08,349 --> 00:40:13,104
اردت الطفل وانا قلت نعم
لماذا تستمرين بدفعي؟

683
00:40:13,188 --> 00:40:15,481
لأني خائفه من انكِ ستغيرين رأيك

684
00:40:15,566 --> 00:40:18,151
انا خائفه من انك ستستيقظين
من هذه الكآبه

685
00:40:18,234 --> 00:40:19,945
وتقولين "بما كنت افكر" ؟

686
00:40:20,028 --> 00:40:23,451
ألديكِ ورقه؟ سأوقعها الآن

687
00:40:24,032 --> 00:40:25,659
ستحظين بطفلك

688
00:40:25,742 --> 00:40:30,038
وسأحظى انا بفرصه لتأسيس
حياه جديده حيث اقلق عن نفسي فقط

689
00:40:30,956 --> 00:40:33,374
لا تستطيعين توقيع الورقه حتى
ولادة الطفل

690
00:40:34,125 --> 00:40:36,211
لقد فهمت الآن

691
00:40:37,879 --> 00:40:40,716
هل هناك شخص ما تستطيعين
التحدث معه؟

692
00:40:40,799 --> 00:40:43,301
كما تعلمين, إختصاصي او شيء ما

693
00:40:44,761 --> 00:40:46,555
مستشاري رجل ابيض عجوز

694
00:40:46,638 --> 00:40:49,515
يحاول الترابط بقول "هولا" في الممرات

695
00:40:51,392 --> 00:40:54,980
ومن حظك فأن امي
موافقه تماماً على الصفقه

696
00:40:55,063 --> 00:40:58,650
اتحدث إليها أحياناً
عندما لا تتصرف كعاهره

697
00:41:01,069 --> 00:41:02,320
انطلق يا فريق

698
00:41:03,614 --> 00:41:07,117
حسناً, انا سأعود وسأزوركِ مجدداً قريباً

699
00:41:07,200 --> 00:41:08,451
وسنتحدث اكثر

700
00:41:16,459 --> 00:41:18,503
كان من اللطيف مقابلتكِ يا "دايانار"

701
00:41:23,424 --> 00:41:24,676
وداعاً

702
00:41:31,057 --> 00:41:34,686
نعم, حصلت الأم على حقيبه جديده

703
00:41:38,982 --> 00:41:40,692
بالطبع حصلت عليها "تشابمن" اللعينه

704
00:41:40,776 --> 00:41:43,111
تباً, نعم, هذه انا

705
00:41:43,194 --> 00:41:44,863
ملكة الوظيفه الجديده

706
00:41:46,572 --> 00:41:49,075
نعم! لست خادمه لأي احد بعد الآن

707
00:41:53,705 --> 00:41:55,624
لا, توقفي عن ذلك

708
00:41:55,707 --> 00:41:57,458
كيف تعلمين بأن تلك الوظيفه
جيده على أي حال؟

709
00:41:57,542 --> 00:41:59,670
وظننت بأنكِ تحبين التنظيف

710
00:41:59,753 --> 00:42:01,838
لا, ولكني فشلت يا "تي"

711
00:42:01,922 --> 00:42:04,716
كان علي إجابة الأسئله
بعكس ما شعرت

712
00:42:04,800 --> 00:42:06,760
عكسي افضل مني

713
00:42:06,843 --> 00:42:09,888
عكسك ممل

714
00:42:09,971 --> 00:42:14,726
من الواضح بأنكِ إبداعيه بزياده لهذه الوظيفه

715
00:42:16,770 --> 00:42:20,148
هل قُبلتم يا عاهرات؟ ها؟

716
00:42:20,816 --> 00:42:22,192
لا

717
00:42:22,275 --> 00:42:27,322
حسناً, نحن نعدكم بعدم رمي وظيفتنا
الجديده التي تدفع كثيراً في وجهيكما

718
00:42:29,574 --> 00:42:33,328
إذن, هذا عمل فقط صحيح؟
أتعلمين, عمل قطع الحناجر

719
00:42:34,537 --> 00:42:37,791
على أي حال, اتظنين بأني
احتاج تسريحه جديده لأول يوم؟

720
00:42:37,874 --> 00:42:42,087
نعم, سنتولاكِ لتبدين مثيره ونجعده

721
00:42:43,254 --> 00:42:46,842
نحصل على بعض اللوالب لتجعيد
الشعر اتعلمين عما اتحدث

722
00:42:49,970 --> 00:42:52,222
أهلاً يا "جونزالس"

723
00:42:53,473 --> 00:42:56,392
تهانينا, لقد رأيت انهم قبلوكِ

724
00:42:56,632 --> 00:42:57,799
حقاً؟

725
00:42:58,232 --> 00:43:00,105
تباً

726
00:43:00,188 --> 00:43:04,025
أتعلمين, لقد كنت ادفع نفسي
للجنون طوال الوقت

727
00:43:04,109 --> 00:43:07,028
ولكن اظن بأن دهائي
عمل على أي حال

728
00:43:07,112 --> 00:43:08,864
رائع جداً, ماذا عنكِ؟

729
00:43:09,248 --> 00:43:13,827
لا. ما زلت عالقه في تنظيف المرحاض
وبطاري ذلك

730
00:43:13,910 --> 00:43:17,622
- صابون "كالجون" خذني بعيداً
- أنا آسفه بشأن ذلك

731
00:43:17,706 --> 00:43:19,415
ولكن أتعلمين, سأبدأ بإخبار كل من اعرف

732
00:43:19,499 --> 00:43:21,877
ان يحاولوا التبول جيداً من الآن فصاعداً
حسناً؟

733
00:43:21,960 --> 00:43:24,796
لأجعل حياتكِ اسهل قليلاً

734
00:43:24,880 --> 00:43:25,964
شكراً على ذلك

735
00:43:40,353 --> 00:43:42,563
انظري كم حجراتنا مقتربه

736
00:43:43,940 --> 00:43:45,817
نستطيع الآن مشاركة ملابس بعض

737
00:43:46,646 --> 00:43:48,486
إنهم يعلنون من حصل على
الوظيفه الجديده

738
00:43:48,569 --> 00:43:50,405
- أتريدين الذهاب لأخذ نظره؟
- نعم, حسناً

739
00:43:51,948 --> 00:43:55,285
امازلتِ قلقه بشأن رقاصات الخصر القاتلات؟

740
00:43:56,577 --> 00:43:58,704
لأقتبس "فيليب كي ديك"

741
00:43:58,789 --> 00:44:02,417
"من الغريب كيف يستطيع الجنون
الإتصال مع الواقع كل حين"

742
00:44:02,500 --> 00:44:07,169
أتعلمين, ربما "كوبرا" يحبني
لأني كذبت له

743
00:44:08,339 --> 00:44:11,146
ربما انا فتاته من الداخل

744
00:44:11,592 --> 00:44:14,679
اتعلمين ما قد استعمله لقتلك؟

745
00:44:16,306 --> 00:44:18,349
- فرشاة اسنانك الخاصه
- ابتعدي

746
00:44:22,020 --> 00:44:24,355
حقاً, هل اتصل بكِ بعد المحاكمه؟

747
00:44:24,439 --> 00:44:28,109
لا. انا فقط اعبث معك. ام لا؟

748
00:44:28,193 --> 00:44:31,696
توقفي يا "بايبر" انتِ ترعبيني
كوني صادقه

749
00:44:31,780 --> 00:44:35,241
هل تحدثتِ معه؟
عليكِ إخباري

750
00:44:35,325 --> 00:44:39,495
انتظري, مثل لو كنتِ تاجر مخدرات, إفتراضياً

751
00:44:39,579 --> 00:44:43,124
وانا كنت عميل خفي
وانتِ سألتيني إن كنت شرطي؟

752
00:44:43,208 --> 00:44:44,709
مثل فيلم "21 جمب ستريت" ؟

753
00:44:44,793 --> 00:44:46,669
نعم, تماماً كذلك

754
00:44:47,838 --> 00:44:52,592
لم يتم تأجيري لقتلكِ يا "أليكس"

755
00:44:54,052 --> 00:44:55,678
أو تعذبيني فكرياً؟

756
00:44:55,761 --> 00:44:58,849
حسناً, ليس وفق تعاليم "كوبرا"

757
00:44:58,932 --> 00:45:02,185
هل تستطيعين التوقف عن الإستهتار بهذا الأمر؟

758
00:45:02,268 --> 00:45:06,606
هناك إحتمال حقيقي
بأنه سيرسل شخص لي

759
00:45:06,689 --> 00:45:08,608
حسناً, أنتِ محقه, انا..

760
00:45:09,901 --> 00:45:12,278
أنا انتهيت

761
00:45:12,362 --> 00:45:14,280
إلا بالطبع إن كنت اخبئ
سلاح في حمالة صدري

762
00:45:14,364 --> 00:45:16,616
أظن بأن عليكِ التفقد

763
00:45:47,147 --> 00:45:50,358
كل شيء يتعلق بالسيطره معك

764
00:45:50,441 --> 00:45:54,487
كل ما اقوله هو لو اخذت
شارع "هاورد" بدلاً من "مايبل"

765
00:45:54,570 --> 00:45:56,572
لكنا وفرنا ثلاث دقائق من القياده

766
00:45:56,656 --> 00:45:58,491
إنها ليست سيطره بل مفاعله

767
00:45:58,574 --> 00:46:00,451
إنها ثلاث دقائق

768
00:46:00,535 --> 00:46:03,371
واستمتع بالنظر إلى المنازل
في "مايبل" إنها انيقه

769
00:46:03,454 --> 00:46:06,624
البيت ذو الباب الأحمر
وأرجوحة العجله

770
00:46:06,707 --> 00:46:09,085
تجعلني اظن بأن العالم
قد يكون مكان لطيف

771
00:46:09,169 --> 00:46:11,629
سآخذ هذه الفكره مقابل ثلاث دقائق في أي يوم

772
00:46:14,174 --> 00:46:18,719
- إنقسمت ساعاتي
- أترى, لقد كنت على الحق, علمت بذلك

773
00:46:18,803 --> 00:46:21,306
خداع. آسفه يا "فورد"

774
00:46:21,389 --> 00:46:23,934
لا, أنا ايضاً بالنصف

775
00:46:27,728 --> 00:46:29,480
ابناء العاهرات

776
00:46:30,315 --> 00:46:33,068
أتظنين بأنه نحن فقط؟
هل كنا نتكاسل؟

777
00:46:33,151 --> 00:46:35,028
لقد جعلت سجينه تسرق شاحنه
وتقتل سجينه أخرى بها

778
00:46:35,111 --> 00:46:36,404
اعني, هذا فظيع جداً

779
00:46:36,487 --> 00:46:39,532
تخطى الأمر يا "أونيل" لقد
وجدوني غير مذنب لذلك

780
00:46:39,615 --> 00:46:42,785
لا, هذه غلطتهم
مروجي جشع الشركه

781
00:46:42,868 --> 00:46:44,620
إذن من سيغطي الساعات التي خسرناها؟

782
00:46:44,704 --> 00:46:48,708
مروجون آخرون. إنهم يتضاعفون كال
كوحوش الـ "جريملين"

783
00:46:48,791 --> 00:46:51,002
امازالت تظن بأن العالم مكان لطيف؟

784
00:46:53,504 --> 00:46:56,091
نعم

785
00:46:58,884 --> 00:47:01,804
ماذا تظنين؟ هل هذا يقول أناقه؟

786
00:47:03,139 --> 00:47:05,475
عمل جيد بعدم إلقاء الوظيفه بأوجهنا

787
00:47:05,558 --> 00:47:08,353
لم اقل ذلك, "واتسون" فعلت

788
00:47:08,436 --> 00:47:10,938
هل تحدثتي إلى فتاتك "بوساي"؟

789
00:47:11,022 --> 00:47:12,690
لم تأخذ الإختبار

790
00:47:12,773 --> 00:47:15,235
لا, هي مشغوله بقتال

791
00:47:15,318 --> 00:47:19,530
راكويرل خيالي سارق للشراب
فلا تستطيع القلق بهذا الأمر

792
00:47:19,614 --> 00:47:23,201
هي في الخارج تتبول في دوائر
وتصنع أفخاخ

793
00:47:23,284 --> 00:47:25,453
عليكِ الإعتراف

794
00:47:25,536 --> 00:47:29,249
اخبريها من انكِ اخذت تراهاتها
قبل ان تجن حقاً

795
00:47:29,332 --> 00:47:30,958
هل أفخاخها بشريه؟

796
00:47:31,042 --> 00:47:33,836
مثل افلام الكارتون
بالعصى والصندوق

797
00:47:33,919 --> 00:47:38,133
انظري, افضل رؤيتها تجري كالحمقاء

798
00:47:38,216 --> 00:47:41,052
بدلاً من ان تنام وتثمل طوال اليوم

799
00:47:41,136 --> 00:47:42,762
على الأقل هي وافقه وتتحرك

800
00:47:42,845 --> 00:47:46,891
واقفه وتتحرك وتغطي هذه المختله هنا

801
00:47:46,974 --> 00:47:50,936
حسناً, لديها هدف الآن
سأخبرها.. في النهاية

802
00:47:51,021 --> 00:47:52,938
لكن لا تستعجلي

803
00:47:53,023 --> 00:47:56,317
 ان علمتي بأن "سانتا كلاوس" ليس حقيقياً
فإن كل الأمور تصبح سيئه من بعد ذلك

804
00:47:56,401 --> 00:47:58,319
حسناً, ما صلة "سانتا كلاوس" بحق الجحيم
بهذا الموضوع؟

805
00:47:58,403 --> 00:48:00,446
من الجيد ان تحظي بشيء
تصدقي به

806
00:48:00,530 --> 00:48:03,449
سناجب كبيره ثمله
"سانتا"

807
00:48:03,533 --> 00:48:07,745
مثل ما يقول الإختبار
"الأفكار افضل من الواقع"

808
00:48:07,828 --> 00:48:08,913
وانتِ ايدتِ ذلك؟

809
00:48:08,996 --> 00:48:11,707
- نعم
- حسناً, لا عجب انكِ لم تحصلي على الوظيفه

810
00:48:11,791 --> 00:48:16,504
الواقع الذي كانوا يتحدثون عنه
هو عمل مؤخرتكِ للرجل

811
00:48:19,006 --> 00:48:22,468
قالت إجابتكِ للرجل أن يغرب عنكِ

812
00:48:22,552 --> 00:48:24,011
لا, لم اعني ذلك

813
00:48:24,095 --> 00:48:27,640
انتظري, اتظنين بأن علي التحدث
إلى الشخص ما و

814
00:48:27,723 --> 00:48:29,142
تعلمين, اوضح نفسي

815
00:48:29,225 --> 00:48:31,394
اظن بأن تلك السفينه قد ابحرت يا عزيزتي

816
00:48:31,477 --> 00:48:34,939
حان الوقت لإزالة بعض خلايا شعر العانه

817
00:48:35,022 --> 00:48:38,568
احب ان افكر بهم
كأعشاش شعر العانه

818
00:48:38,651 --> 00:48:40,695
لدى الجميع أراء لعينه

819
00:48:40,778 --> 00:48:44,031
حسناً, واسوا خسارتي لاحقاً يا المنظفون

820
00:48:44,115 --> 00:48:45,450
وداعاً

821
00:48:47,910 --> 00:48:49,870
لا

822
00:48:49,954 --> 00:48:53,166
شيء ما مفقود في حياتي

823
00:48:53,249 --> 00:48:57,962
لا يهم كم من القراءة او الزراعه
التي اقوم بها. عقلي ينجرف

824
00:48:59,089 --> 00:49:02,175
- لدي تلك الحاجه
- حسناً

825
00:49:02,258 --> 00:49:05,220
حاجه غامره, دُفعه

826
00:49:06,429 --> 00:49:07,680
جوع

827
00:49:09,056 --> 00:49:10,558
- جوع؟
- نعم

828
00:49:11,684 --> 00:49:14,437
انا افتقد السخونه أتعلم؟

829
00:49:14,520 --> 00:49:17,440
ذلك التوهج في وجهي الذي
لا يأتي إلا من

830
00:49:17,523 --> 00:49:18,566
الشغف

831
00:49:21,277 --> 00:49:24,114
نعم, انا افهم

832
00:49:24,197 --> 00:49:26,866
اعطني شيء يغمرني يا "هيلي"

833
00:49:27,533 --> 00:49:32,288
بالطبع يتركني ببثور وحروق
وألم ظهر ولكنه عمل

834
00:49:32,372 --> 00:49:35,333
عمل حقيقي, اشتاق إليه

835
00:49:36,751 --> 00:49:39,629
هل تتحدثين عن المطبخ؟

836
00:49:41,506 --> 00:49:43,133
إنها حقيقه مثبته

837
00:49:43,216 --> 00:49:47,220
ان الأشخاص في التقاعد
من المرجح حصولهم على الزهايمر

838
00:49:47,303 --> 00:49:49,096
لا اريد ان اصبح "جيمي"

839
00:49:49,180 --> 00:49:51,182
اتجول في المكان بسروالي في رأسي

840
00:49:51,266 --> 00:49:53,976
احتاج هدف وتحفيز

841
00:49:54,059 --> 00:49:58,148
حسناً, إن "ميندوزا" تقوم بعمل جيد في المطبخ

842
00:49:58,231 --> 00:50:00,483
ليس لدينا اي سبب لإستبدالها

843
00:50:01,651 --> 00:50:03,778
إذن يجب عليكِ

844
00:50:03,861 --> 00:50:06,322
ان تبحثي في مكان آخر عن..

845
00:50:08,949 --> 00:50:11,911
عليكِ ان تجدي هدفكِ في مكان آخر

846
00:50:11,994 --> 00:50:15,709
أنا متأكده من انه مع النظام الجديد
ستحدث بعض التغييرات

847
00:50:16,332 --> 00:50:19,169
ربما تستطيع دفع هذه بينهم

848
00:50:19,252 --> 00:50:21,879
ارجوك, من رفيق إلى آخر

849
00:50:22,838 --> 00:50:27,134
انظري يا "ريد" هذا هو البروتوكول

850
00:50:27,218 --> 00:50:30,095
لقد تم القبض عليكِ بسبب تلك المخدرات

851
00:50:30,180 --> 00:50:33,057
من المستحيل من ان يوافق "كابوتو" على هذا الأمر

852
00:50:34,600 --> 00:50:38,354
أنت لم تصل إلى مكانك الحالي
بدون ان تعلم كيف تتعامل مع النظام

853
00:50:39,355 --> 00:50:40,940
انا احترم النظام

854
00:50:41,023 --> 00:50:43,108
ألا تحترمني ايضاً؟

855
00:50:45,236 --> 00:50:46,696
يا للمسيح يا "ريد"

856
00:50:49,324 --> 00:50:50,991
لقد ظننت بأنكِ مختلفه

857
00:50:55,371 --> 00:50:58,208
اراهن بأن معظم هؤلاء
الفتيات لم يجاوبن على الأسئله بصراحه

858
00:50:58,291 --> 00:51:00,335
انا لست متأكده من اني فعلت ذلك
100%

859
00:51:01,502 --> 00:51:03,379
نعم لقد كان مربكاً

860
00:51:03,463 --> 00:51:07,842
اضطريت لأخذ اختبار كهذا مره من المرات
عندما قدمت طلب لأصبح "آر أي"

861
00:51:07,925 --> 00:51:10,803
- ما هو الـ "آر اي" ؟
- مستشار المقيمين

862
00:51:10,886 --> 00:51:13,223
للسكن الطلابي في جامعتي

863
00:51:14,682 --> 00:51:18,561
لم احصل على تلك الوظيفه ايضاً
لابد من اننا عاطفيين كثيراً

864
00:51:19,479 --> 00:51:21,231
وهذا سيء؟

865
00:51:21,314 --> 00:51:25,150
اعني, لا تجعلك موظف جيد

866
00:51:25,235 --> 00:51:27,069
قرأت مقاله مروعه هذا الصباح

867
00:51:27,152 --> 00:51:30,656
عن هذه المرأة التي رجمت بالحجاره في إيران
بسبب الخيانه الزوجيه

868
00:51:30,740 --> 00:51:32,367
وجعلني الأمر منزعجه للغايه

869
00:51:32,450 --> 00:51:35,703
لدرجة اني طويت هذا الغسيل اربعة مرات

870
00:51:36,246 --> 00:51:39,790
عاطفي يساوي غير منتج
على ما اعتقد

871
00:51:41,417 --> 00:51:44,337
- احب الإنتشاء
- من لا يفعل؟

872
00:51:45,421 --> 00:51:46,797
نعم
(كلمة الإنتشاء والرجم لهما نفس النطق)

873
00:51:47,923 --> 00:51:52,219
الرجم ممتع جداً

874
00:51:56,056 --> 00:51:58,476
إذن

875
00:51:59,769 --> 00:52:00,895
"والمارت"

876
00:52:02,187 --> 00:52:04,189
ماذا عن "والمارت" ؟

877
00:52:04,274 --> 00:52:07,402
إنه كبير جداً, ذهبت إلى هناك مره

878
00:52:07,485 --> 00:52:11,364
ولاحظت بأنه توجد الكثير من
 التراهات الرخيصه هناك

879
00:52:11,447 --> 00:52:15,159
كل شيء قد تحتاجه

880
00:52:15,242 --> 00:52:18,329
ليتفقد شخص ما الهوت دوغ هناك
لابد من انهم سينتهون

881
00:52:18,413 --> 00:52:19,414
لقد اعدت تعبئتهم للتو

882
00:52:19,497 --> 00:52:22,124
حسناً, ابقي عليهم
عادت موضة الـ "لا كاربوهيدرات"

883
00:52:22,207 --> 00:52:24,294
لدي شطائر تصل إلى اذني

884
00:52:25,878 --> 00:52:29,006
انظروا من قررت ان تنعم علينا بحضورها

885
00:52:29,089 --> 00:52:31,592
ارتدي مئزر سنتحدث عن العقاب لاحقاً

886
00:52:31,676 --> 00:52:32,968
حصلت على الوظيفه

887
00:52:34,304 --> 00:52:38,223
من المفترض ان تبدأ في بضع دقائق
اردت ان آتي لأعلمكم فقط

888
00:52:39,266 --> 00:52:40,435
تأتي؟

889
00:52:40,518 --> 00:52:42,269
يا له من امر مُراعي منكِ

890
00:52:42,353 --> 00:52:45,440
بأن تظهري امامك عندما تديرين
ظهرك عن عائلتك

891
00:52:46,899 --> 00:52:48,943
لقد حصلت عليها يا "جلوريا" عليكِ
ان تكوني فخوره بي

892
00:52:49,026 --> 00:52:50,235
بسبب ذلك الإختبار؟

893
00:52:50,320 --> 00:52:52,029
سمعت بعض الأسئله من ذلك الإختبار

894
00:52:52,112 --> 00:52:53,280
هو ليس حتى عن اي شيء

895
00:52:53,364 --> 00:52:55,908
من الواضح بأنهم كانوا عن شيء
ولقد جاوبتهم صحيحاً

896
00:52:55,991 --> 00:52:59,078
اخذته "بلانكا" ايضاً ولم يختاروها

897
00:53:01,706 --> 00:53:05,793
إذن انتي الآن افضل منا؟
ماذا, هل انتي مُختاره؟

898
00:53:07,127 --> 00:53:11,382
احذري يا "نورما" فإن "فلاكا" ستسيطر
على منطقتكِ

899
00:53:13,884 --> 00:53:16,929
هذا صحيح, انا افضل
افضل منكم جميعاً يا العاهرات

900
00:53:17,888 --> 00:53:20,891
ربما حصلت على جيد في الثانويه
لأن شخصيتي معقده جداً

901
00:53:20,975 --> 00:53:23,185
للبرامج الأكادميه السائده

902
00:53:23,268 --> 00:53:24,937
بعض الناس ولدوا من اجل العظمه

903
00:53:25,896 --> 00:53:28,983
من اللطيف بأن السجن ساعدك
على إكتشاف إمكانياتك الكامله

904
00:53:29,066 --> 00:53:30,150
تباً لكِ

905
00:53:32,737 --> 00:53:34,614
نكرات لعينات

906
00:53:44,999 --> 00:53:48,711
اخفضي الصوت يا "ماريسول" لا
استطيع التفكير

907
00:53:48,794 --> 00:53:50,546
كم من التفكير تحتاجين القيام به
مع ذلك الشيء؟

908
00:53:50,630 --> 00:53:52,423
إنطلقي إلى الأمام ثم اقلبيه

909
00:53:59,682 --> 00:54:01,892
اقوم بكل شيء هنا

910
00:54:05,478 --> 00:54:07,397
- "ماريسول جونزالس؟"
- نعم

911
00:54:07,480 --> 00:54:08,689
هل استطيع التحدث معكِ لدقيقه؟

912
00:54:16,321 --> 00:54:19,074
- انتِ تحت الإعتقال
- عما تتحدث؟

913
00:54:19,158 --> 00:54:20,284
ما الذي يحدث؟

914
00:54:20,367 --> 00:54:22,286
إن "جايسون آندرسون" في حاله حرجه

915
00:54:22,369 --> 00:54:23,621
من الافضل لكِ ان تتمني بأن يعيش

916
00:54:23,704 --> 00:54:26,373
انا افعل, إنه فتى طيب
ولكن هذه ليست غلطتي

917
00:54:26,457 --> 00:54:28,000
بعتي له ماده مشتته للدماغ

918
00:54:28,083 --> 00:54:31,796
لم افعل ذلك, لقد بعت له قطعه من الورق

919
00:54:31,879 --> 00:54:33,506
ذاك الجنون كان هو كلياً

920
00:54:33,589 --> 00:54:39,344
انصت إلي, لقد بعته ورقاً فارغاً
بدون اي شيء غير الماء والطابعات عليه

921
00:54:39,429 --> 00:54:40,555
لقد كان الأمر كله مزيف

922
00:54:40,638 --> 00:54:42,389
حسناً, ردت فعله له كانت حقيقيه جداً

923
00:54:42,473 --> 00:54:44,183
- وهي جريمه
- لا

924
00:54:44,266 --> 00:54:45,851
انا لا افهم يا "ماريسول"

925
00:54:45,935 --> 00:54:49,188
إنهم يعتقلوني لعدم بيع المخدرات

926
00:54:49,271 --> 00:54:52,525
يا سيده إن ابنتك تحت الإعتقال
تحت تهم الإحتيال والتعريض للخطر

927
00:54:52,608 --> 00:54:54,652
- كل شيء مسجل في المذكره
- لا, هذا ليس حقيقيا

928
00:54:54,735 --> 00:54:55,778
- لا هذا لا يمكن ان يكون حقيقي
- لنذهب يا ضابط

929
00:54:55,861 --> 00:54:57,822
- انا لم افعل اي شيء, لا
- لنذهب يا ضابط

930
00:54:57,905 --> 00:55:00,324
لا, لا, لقد كان ورق فقط

931
00:55:00,407 --> 00:55:02,493
نستطيع التحدث بشأن الأمر
في قسم الإداره يا سيدتي

932
00:55:04,203 --> 00:55:07,707
أهلاً, انا افهم بأن السجناء للوظيفه الجديده
قد اعلنوا و..

933
00:55:07,790 --> 00:55:08,791
نعم, نعم

934
00:55:08,874 --> 00:55:11,544
وقرأت ذلك الإختبار
من أين اتيتم بتلك الأسئله؟

935
00:55:11,627 --> 00:55:14,338
انا فقط اخذتهم من الإنترنت

936
00:55:14,421 --> 00:55:16,924
أهذا نوع جديد من تقنية التقييم؟

937
00:55:17,007 --> 00:55:19,469
كان مثل.. إختبار شخصيه او شيء ما

938
00:55:19,552 --> 00:55:21,345
انا لا اعلم
نحن حتى لم نقرأ الاجوبه

939
00:55:21,428 --> 00:55:24,890
قامت "جونز" بسحب أربعين
اسم عشوائي من المجموعه

940
00:55:24,974 --> 00:55:26,476
وكانوا هؤلاء هم الفائزين

941
00:55:28,435 --> 00:55:31,146
هذا هو نظامكم؟ إختيار عشوائي؟

942
00:55:32,189 --> 00:55:35,651
نظامي هو جعل السيدات
يظنون بأن هناك نظام

943
00:55:35,735 --> 00:55:39,572
لكي لا يكرهونا عندما
لا يحصلوا على الوظيفه

944
00:55:39,655 --> 00:55:42,658
بل يغضبوا على انفسهم
لعدم توفر ما يتطلب الأمر لديهم

945
00:55:43,245 --> 00:55:47,079
ولكنك راجعت ملفات النساء
الذين اخترتهم صحيح؟

946
00:55:47,162 --> 00:55:51,416
اعني, تأكدت من عدم وجود مخاطر
في مقر العمل؟

947
00:55:52,334 --> 00:55:54,754
سنحضر ضباط في المكان

948
00:55:55,323 --> 00:55:58,674
حققنا الكثير من النجاح بهذا النظام

949
00:55:58,758 --> 00:56:04,388
احتاج ان اخبرك بأن نظامنا
عدم سماح المجرمين

950
00:56:04,471 --> 00:56:07,600
بالعمل بالادوات الحاده
او مسببات الحرائق في المطبخ

951
00:56:07,683 --> 00:56:09,268
لم يكن سيئاً ايضاً

952
00:56:09,351 --> 00:56:11,228
انت محق

953
00:56:11,311 --> 00:56:13,523
لا, لقد فهمت تماماً
انت محق

954
00:56:13,606 --> 00:56:16,609
اظن بأن ما سنفعله هو
بأننا سنرسل لك اللائحه

955
00:56:16,692 --> 00:56:18,068
وإن كان هناك أي أعلام حمراء

956
00:56:18,152 --> 00:56:21,822
تستطيع إرسالهم إلينا
وسنعدلهم جيداً

957
00:56:23,574 --> 00:56:26,827
تفكير جيد يا "كابوتو" شكراً جزيلاً

958
00:56:26,911 --> 00:56:29,038
انا محظوظ بكونك هنا

959
00:56:30,665 --> 00:56:33,125
- رائع
- رائع

960
00:56:33,208 --> 00:56:34,209
رائع

961
00:56:34,293 --> 00:56:38,589
تهانينا عى حصولكم على
هذه الوظيفه الجديده المرغوبه

962
00:56:38,673 --> 00:56:43,886
هذه فرصه لكم جميعاً
لتتعلموا مهنه يكثر الطلب عليها

963
00:56:43,969 --> 00:56:50,685
ونأمل من انكم ستأخذونها بنفس
الجديه التي اخذناها عندما اخترناكم

964
00:56:51,769 --> 00:56:54,479
مرحباً بكم في "ويسبرز" يا آنسات

965
00:57:01,028 --> 00:57:03,280
رائع

966
00:57:18,128 --> 00:57:20,214
سنصنع سراويل داخليه؟

967
00:57:29,139 --> 00:57:43,140
أتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves

