1
00:01:27,532 --> 00:01:29,492
أمي

2
00:01:29,576 --> 00:01:30,910
أنا احتضر

3
00:01:32,205 --> 00:01:33,331
تباً

4
00:01:35,291 --> 00:01:36,625
ألست في الحادي عشر من عمرك فقط؟

5
00:01:37,376 --> 00:01:38,836
أمي انا في العاشره

6
00:01:38,919 --> 00:01:40,088
تباً

7
00:01:40,171 --> 00:01:42,381
علمت من ان كل تلك المواد الكيميائيه
التي يطعموها لك في المدرسه

8
00:01:42,465 --> 00:01:44,050
لم تكن جيده من اجلك

9
00:01:44,133 --> 00:01:45,301
هيا

10
00:01:45,384 --> 00:01:47,929
تعالي واجلسي مع امك يا "تيف"

11
00:01:52,433 --> 00:01:54,268
انتِ لا تحتضري يا طفلتي

12
00:01:54,352 --> 00:01:56,187
ستفعلين يوماً من الأيام
لا توجد طريقه لتجنب ذلك

13
00:01:56,270 --> 00:02:00,066
ولكن هذه هنا
هذه الحياه تخرج منك

14
00:02:00,149 --> 00:02:01,234
مثل البول تقريباً

15
00:02:03,527 --> 00:02:05,571
لا تخافي

16
00:02:05,654 --> 00:02:08,324
كل ما تعنيه هو انك
لست فتاه صغيره بعد الآن

17
00:02:08,950 --> 00:02:11,035
انت الآن مثل علبة حلوى الـ "بوب"

18
00:02:11,119 --> 00:02:12,620
لديكِ قيمه

19
00:02:14,122 --> 00:02:16,415
انظري, هناك امور عليك ان تعلميها

20
00:02:16,499 --> 00:02:20,253
الآن بعدما اصبح ينمو صدرك وشعرك
سيرونك الأولاد بطريقه مختلفه

21
00:02:20,336 --> 00:02:23,214
وقريباً سيعاملونك بإختلاف

22
00:02:23,297 --> 00:02:26,550
افضل شيء تستطيعي فعله
هو ان تجعليهم يقوموا بعملهم يا طفلتي

23
00:02:27,551 --> 00:02:30,554
إن كنت محظوظه فسيكون بعضهم
سريعين مثل والدك

24
00:02:31,264 --> 00:02:36,602
إنها كلدغة النحله, يدخل ويخرج
قبل ان تعلمي انه يحدث

25
00:02:36,685 --> 00:02:38,812
ولكن يا أمي لدغة النحل تؤلم

26
00:02:41,232 --> 00:02:43,859
هيا الآن, نحن نحتفل

27
00:02:43,942 --> 00:02:46,570
شوكولا الفودج المزدوجه
المفضله لديك

28
00:02:49,740 --> 00:02:50,991
ارفعي دقنك

29
00:02:54,870 --> 00:02:56,122
انتظري, تباً

30
00:02:56,205 --> 00:02:58,082
لا أريد منك ان تدمي
على الأريكه هناك

31
00:02:58,166 --> 00:03:00,334
قفي لنحصل على "كوتيكس" لك
(نوع من السداده القطنيه)

32
00:03:00,418 --> 00:03:02,002
ما هو الـ "كوتيكس" ؟

33
00:03:05,298 --> 00:03:07,341
أهلاً يا "دوجيت" هل نستطيع
التحدث للحظه؟

34
00:03:07,425 --> 00:03:08,842
فقط اتركني لوحدي حسناً؟

35
00:03:08,926 --> 00:03:11,554
يا إلهي انت خائفه
لا تكوني خائفه ارجوك

36
00:03:11,637 --> 00:03:14,223
هذا فظيع, أتستطيعي
التوقف للحظه؟

37
00:03:15,224 --> 00:03:16,559
شكراًَ

38
00:03:21,189 --> 00:03:25,234
هناك بضع الدونات بداخله
لم اجد طريقه أخرى لتسليلهم

39
00:03:27,111 --> 00:03:29,029
- انظري يا "تيف"
- "دوجيت"

40
00:03:29,113 --> 00:03:30,364
"دوجيت"

41
00:03:31,282 --> 00:03:34,202
- اصبحت الأمور غريبه باليوم الماضي
- نعم

42
00:03:34,285 --> 00:03:35,994
أنا آسف حقاً

43
00:03:36,079 --> 00:03:37,205
لم اعلم ما حدث

44
00:03:37,288 --> 00:03:41,334
هذه كلها جديده علي
أمور الضابط

45
00:03:41,417 --> 00:03:43,669
ولم يكن لدي هذا الكم من المسؤوليه من قبل

46
00:03:43,752 --> 00:03:44,753
إنه غريب

47
00:03:44,837 --> 00:03:48,632
ولكني احب المكان هنا حقاً
ولا اريد ان افسد الأمر

48
00:03:48,716 --> 00:03:51,719
وأنا حقاً آسف إن جعلتك تشعرين
بعدم الراحه

49
00:03:51,802 --> 00:03:55,098
او إن فعلت اي شيء لم
تريدي فعله

50
00:03:55,681 --> 00:04:00,269
ولكن ربما انت اردت فعله ايضاً؟

51
00:04:02,855 --> 00:04:05,899
لأني قد اكون اسئت التفسير
من الصعب قراءة النساء أحياناً

52
00:04:05,983 --> 00:04:10,238
اعني, ليس للجميع
هذا ليس تعميماً

53
00:04:10,321 --> 00:04:11,322
أنا أؤيد حقوق المرأة

54
00:04:11,405 --> 00:04:15,326
عنيت نفسي فقط تحديداً

55
00:04:15,408 --> 00:04:19,121
على أي حال, انا احب التحدث إليك
والتسكع معك وأمور أخرى

56
00:04:19,204 --> 00:04:25,418
واعتقد ربما لم اكن اعلم كيف
اعبر عن ذلك أو شيء ما

57
00:04:25,502 --> 00:04:27,754
هل انت تقول انك معجب بي؟

58
00:04:27,837 --> 00:04:29,547
مثل, انت معجب بي معجب بي؟ أم..

59
00:04:29,631 --> 00:04:32,800
نعم, انا افعل ذلك

60
00:04:37,140 --> 00:04:38,641
لا تقلق بشأن امر البركه

61
00:04:38,724 --> 00:04:39,808
لا؟

62
00:04:40,393 --> 00:04:43,437
انت كنت جازم مع سجنائك فقط
مثل ما علمتك صحيح؟

63
00:04:43,521 --> 00:04:45,898
نعم, تماماً

64
00:04:48,192 --> 00:04:49,943
لم استطع التوقف عن التفكير بالأمر

65
00:04:51,028 --> 00:04:52,988
ألم تستطع التوقف عن التفكير بي؟

66
00:04:53,614 --> 00:04:55,741
لا

67
00:04:59,077 --> 00:05:00,913
شكراً لك على هدايا القميص

68
00:05:00,996 --> 00:05:02,831
ربما سأراك لاحقاً؟

69
00:05:04,208 --> 00:05:05,209
سأكون هنا

70
00:05:05,293 --> 00:05:07,586
حسناً

71
00:05:34,697 --> 00:05:35,864
أليست تلك بقعة "هيلي" ؟

72
00:05:39,076 --> 00:05:42,746
نعم, لقد اعطاها لي
كان يدين لي

73
00:05:45,749 --> 00:05:48,752
سأقوم بقتل نفسي

74
00:05:50,338 --> 00:05:53,382
إن استمريت بتناول هذا الطعام

75
00:05:56,594 --> 00:06:00,473
كانت لدي نفس الحكه
لثلاث أشهر على التوالي

76
00:06:05,269 --> 00:06:07,563
أنا اكره البابايا

77
00:06:09,064 --> 00:06:12,235
انا مرهقه من كوني ضحية حرق

78
00:06:15,153 --> 00:06:16,530
لماذا نحن نصرخ بحق الجحيم؟

79
00:06:16,614 --> 00:06:18,824
فقط قولي أول شيء يخطر ببالك

80
00:06:18,907 --> 00:06:21,034
ستشعرين جيداً بعدما تخرجي إحباطك

81
00:06:23,454 --> 00:06:24,788
هذا غبي

82
00:06:24,872 --> 00:06:28,459
حسناً, اريد ان يكون هذا
إيجابي للمجموعه قليلاً

83
00:06:28,542 --> 00:06:29,835
ولكن حسناً

84
00:06:29,918 --> 00:06:31,211
صباح الخير يا سيدات

85
00:06:31,879 --> 00:06:34,047
صباح الخير يا سيد "كابوتو"

86
00:06:34,131 --> 00:06:35,924
ألم تشعر من انه يجب
عليك إيقاف هذا؟

87
00:06:36,008 --> 00:06:37,843
إنهم يعبرون عن حقهم لحريه دينيه

88
00:06:37,926 --> 00:06:39,553
نعم, إنه طقس شروق الشمس
الخاص بنا

89
00:06:39,637 --> 00:06:42,473
هذا رائع
رائع للغايه

90
00:06:42,556 --> 00:06:45,058
لقد تم فصل الطقوس
إلى اجل مسمى

91
00:06:45,142 --> 00:06:46,143
بدأً من الآن

92
00:06:46,226 --> 00:06:49,229
لنذهب يا سيدات
على الجميع الدخول للفطور

93
00:06:49,313 --> 00:06:51,064
تستطيعون إطعام أرواحكم بالطعام

94
00:06:52,065 --> 00:06:54,777
- لنذهب
- لكن.. لكن.. توقفوا

95
00:06:54,860 --> 00:06:56,779
انتظر, نحن ديانه
لا تستطيع فعل هذا

96
00:06:57,696 --> 00:07:01,992
انا لا اهتم بما تطلقون
على جماعة غرباء الأطوار هذه

97
00:07:02,075 --> 00:07:04,370
أنتم تضايقون السلام في سجني

98
00:07:04,453 --> 00:07:06,372
ولكن من المسموح للساحرات بالتجمع

99
00:07:06,455 --> 00:07:08,332
نعم, وأتعملين ما هم الساحرات؟

100
00:07:09,166 --> 00:07:10,584
أنا اعلم, أنا اعلم

101
00:07:11,377 --> 00:07:13,170
إنهم هادئون

102
00:07:13,254 --> 00:07:14,380
نجمه ذهبيه لكِ

103
00:07:15,464 --> 00:07:17,883
ماذا؟ لا تغاري مني
لأني حصلت على نجمه ذهبيه

104
00:07:17,966 --> 00:07:20,261
نحن هادئون بمعظم اليوم أيضاً
هذا هو مبدئنا

105
00:07:20,344 --> 00:07:22,263
نحن نخرج إحباطاتنا الآن

106
00:07:22,346 --> 00:07:25,391
لكي لا تأكل المشاعر السامه
أعضائنا الحيويه

107
00:07:25,474 --> 00:07:28,185
نعم, مثل..

108
00:07:28,269 --> 00:07:29,270
كبدنا

109
00:07:29,353 --> 00:07:30,979
توقفوا عن الصراخ

110
00:07:31,063 --> 00:07:32,773
تعال إلى مكتبي يا "بيلي"

111
00:07:34,817 --> 00:07:37,695
أتعلمين كم هو من النادر ان اعلم
جواب لأي سؤال؟

112
00:07:37,778 --> 00:07:39,405
ولكني احتاجك بجانبي

113
00:07:42,658 --> 00:07:45,369
ما هذا بحق الجحيم؟

114
00:07:45,453 --> 00:07:47,455
اعتقد انه قد يكون أي ما تريدينه

115
00:07:47,996 --> 00:07:50,791
يوميات, مكان لكتابة لائحه

116
00:07:50,874 --> 00:07:53,126
- تكتبين كتاباً
- او تسجلي كل حركات شخص آخر

117
00:07:53,210 --> 00:07:54,378
- هل هذا..
- حسناً, انا..

118
00:07:54,462 --> 00:07:56,589
هل هذا شيء آخر
تستطيعين فعله بهذا؟

119
00:07:56,672 --> 00:07:59,091
حسناً, لقد سمعت بنساء قاموا
بأشياء اكثر جنوناً من هذا

120
00:07:59,174 --> 00:08:02,303
- فقط, لتعلمي, ليبقون مشغولون هنا
- توقفي, فقط توقفي الآن

121
00:08:02,386 --> 00:08:03,429
ماذا؟

122
00:08:03,512 --> 00:08:04,763
اعترفي انك كنت تلاحقيني

123
00:08:04,847 --> 00:08:06,682
لدي الدليل

124
00:08:06,765 --> 00:08:09,518
حسناً, تبدين ثائره قليلاً الآن

125
00:08:09,602 --> 00:08:12,145
لأنك تحاولين قتلي

126
00:08:12,229 --> 00:08:14,898
إهدئي

127
00:08:15,608 --> 00:08:18,569
هذه المختله..

128
00:08:18,652 --> 00:08:20,446
كانت تكتب كل شيء افعله

129
00:08:20,529 --> 00:08:23,699
- عما تتحدثين؟
- انظر, هذا لها

130
00:08:27,244 --> 00:08:28,245
من هي "أي في" ؟

131
00:08:28,329 --> 00:08:29,830
 ماذا؟ أنا

132
00:08:29,913 --> 00:08:32,625
أنا "أي في" "أليكس فوس"

133
00:08:32,708 --> 00:08:35,252
ضعوا هذه المجنونه بالمصحه العقليه
قبل أن تؤذي شخصاً ما

134
00:08:35,336 --> 00:08:38,589
- هل هذا صحيح؟
- لا أعلم عما تتحدث يا سيدي

135
00:08:38,672 --> 00:08:41,299
هذا هو دفتري

136
00:08:41,384 --> 00:08:43,636
تراهات, هذا لك
كان في حجرتك

137
00:08:43,719 --> 00:08:45,053
ما الذي كنت تفعليه في حجرتها؟

138
00:08:47,097 --> 00:08:50,518
وانظر, انظر, انظر, انظر, انظر
هذا ليس خطي

139
00:08:53,687 --> 00:08:55,981
يا للمسيح يا "فوس" أبدأت
تخسرين عقلك أو شيء ما؟

140
00:08:56,732 --> 00:08:58,776
هذه مخالفتان

141
00:08:58,859 --> 00:09:02,988
واحده لمضايقة السلام
والأخرى لرقم 219 الكلاسيكي, السرقه

142
00:09:03,071 --> 00:09:04,072
أنا في ورطه؟

143
00:09:05,115 --> 00:09:06,700
هل انت جاد؟

144
00:09:09,244 --> 00:09:10,829
هذا جنون لعين

145
00:09:10,913 --> 00:09:13,582
اقترح ان تأخذي مخالفاتك وتذهبي يا "فوٍس"

146
00:09:13,666 --> 00:09:15,167
أو ستكون محطتك التاليه
الحبس الإنفرادي

147
00:09:22,925 --> 00:09:24,760
صفارة قطار رائعه يا سيدي

148
00:09:26,595 --> 00:09:28,013
إنها مجنونه

149
00:09:28,096 --> 00:09:29,222
نحن نحصل على تقارير ان

150
00:09:29,306 --> 00:09:32,393
اللجنه والقاضي "أبيل" عادوا لغرفة المحاكمه

151
00:09:32,476 --> 00:09:35,688
مما يعني ان بعد 16 ساعه من التشاور

152
00:09:35,771 --> 00:09:39,024
نحن على وشك سماع الحكم
في هذه القضيه المشهوره

153
00:09:39,107 --> 00:09:40,526
إهدئوا

154
00:09:40,609 --> 00:09:42,611
على الجميع الهدوء
ها الخبر سيأتي

155
00:09:42,695 --> 00:09:44,822
هذا يذكرني بالكثير من الذكريات

156
00:09:44,905 --> 00:09:47,282
ولابد من ان تلك العاهره خائفه الآن

157
00:09:47,365 --> 00:09:49,827
- أنا آسفه, ما كان ذلك؟
- خائفه

158
00:09:49,910 --> 00:09:52,455
- خائفه؟
- هذا ما قلته للتو..

159
00:09:52,538 --> 00:09:54,998
لا تمانعي يا رجل
أين فتياتي؟

160
00:09:55,916 --> 00:09:57,501
وأصدر الحكم

161
00:09:57,585 --> 00:10:00,671
إن "جودي كينغ" مذنبه بكل الأحكام

162
00:10:02,047 --> 00:10:04,299
"ليتشفيلد" "ليتشفيلد"

163
00:10:04,382 --> 00:10:05,509
"ليتشفيلد" "ليتشفيلد"

164
00:10:09,597 --> 00:10:12,433
تعالي واحصلي على القليل

165
00:10:12,516 --> 00:10:15,561
تلك العاهره ستأتي لـ "ليتشفيلد"

166
00:10:15,644 --> 00:10:18,606
ثم سننظم مكان تسليم سري بوقت محدد

167
00:10:18,689 --> 00:10:24,319
في منطقه تم الإتفاق عليها مسبقاً
تعمل لكل الحفلات

168
00:10:24,402 --> 00:10:26,071
أنت تجعلين مؤخرتي سعيده جداً الآن

169
00:10:26,154 --> 00:10:29,407
سراويل السجن تلك
كانت تحبط خدي مؤخرتي

170
00:10:29,492 --> 00:10:31,744
اظن انهم كانوا يسيلون من الحزن

171
00:10:31,827 --> 00:10:32,828
نعم أنا ايضاً

172
00:10:32,911 --> 00:10:34,204
علي قلب عبوس مؤخرتي

173
00:10:34,287 --> 00:10:35,539
وبالحديث عن المؤخرات

174
00:10:35,623 --> 00:10:37,916
ما الذي يجعلك تظنين اننا
لن نسلم مؤخرتك؟

175
00:10:39,292 --> 00:10:42,463
لأننا سندفع لكم من اجلها

176
00:10:42,546 --> 00:10:45,215
من هي التمساح "دوندي" اللعينه هناك؟

177
00:10:45,298 --> 00:10:47,968
انا حارسة العلب يا الحمقاء

178
00:10:48,051 --> 00:10:50,471
ما الذي اطلقتي علي؟

179
00:10:50,554 --> 00:10:53,516
كل شيء على ما يرام
هذه "ستيلا" إنها جيده

180
00:10:53,599 --> 00:10:54,767
انا لا احب المفاجأت

181
00:10:54,850 --> 00:10:56,977
نعم, قد تكون لهجتي مثيره للقلق جداً

182
00:10:57,060 --> 00:10:58,186
هذا فوز مزدوج

183
00:10:58,270 --> 00:11:00,063
انتم تجعلون وجباتكم قابله للأكل تقريباً

184
00:11:00,147 --> 00:11:03,191
وترتدون سراويل تجعل مؤخرتكم سعيده

185
00:11:03,275 --> 00:11:05,569
هناك سروال وست علب بنكهة الرامن

186
00:11:05,653 --> 00:11:06,654
بالداخل لكل منكم

187
00:11:06,737 --> 00:11:09,197
هذه ثلاث وجبات باليوم ليومين

188
00:11:09,281 --> 00:11:11,408
سنعطيكم كيس غسيل جديد
عندما تسلموها

189
00:11:11,492 --> 00:11:12,743
أتسرقين هذه من العمل؟

190
00:11:12,826 --> 00:11:14,745
أنا لا اسرق

191
00:11:14,828 --> 00:11:17,414
انا استعمل مواد لا يتم إستخدامها واوسعها

192
00:11:17,497 --> 00:11:20,793
تباً, كان علي التفكير بهذا

193
00:11:20,876 --> 00:11:25,714
نستطيع ان نكون يا "فلاكا" مثل توأم السراويل
مثل الأيام الماضيه, حسناً انا معكم

194
00:11:26,799 --> 00:11:27,800
أنا ايضاً

195
00:11:30,343 --> 00:11:31,386
حسناً

196
00:11:31,469 --> 00:11:33,513
ولكن لا تقولوا "توأم" بجواري مجدداً

197
00:11:33,597 --> 00:11:37,059
ممتاز, وتذكروا يا سيدات
ابقوا نشيطين

198
00:11:38,977 --> 00:11:41,063
كدت افسد هذه

199
00:11:41,146 --> 00:11:44,524
العاهرات حساسات هنا

200
00:11:44,608 --> 00:11:45,859
أنت بخير

201
00:11:45,943 --> 00:11:48,862
وانت مثيره عندما تغلقين

202
00:11:50,656 --> 00:11:52,449
ما الذي..

203
00:11:52,532 --> 00:11:55,368
تباً

204
00:11:55,452 --> 00:11:56,662
ماذا؟

205
00:11:56,745 --> 00:11:58,496
تحتاجي الحديث عن الليله الماضيه
أليس كذلك؟

206
00:11:58,581 --> 00:12:01,166
لتعالجي ذنبك وعارك لخيانتك
رفيقتك الحميمه؟

207
00:12:01,249 --> 00:12:04,587
انا افهم, انا افهم
ولكني لست فتاتك لهذا

208
00:12:06,129 --> 00:12:08,632
بالواقع, انا لا اريد ذلك

209
00:12:10,008 --> 00:12:13,679
لقد قمت بكل أمور الخائن المذنب المعذب من قبل

210
00:12:13,762 --> 00:12:15,305
وهي مزعجه

211
00:12:15,388 --> 00:12:17,057
الذي حدث قد حدث

212
00:12:17,140 --> 00:12:21,103
وانا لست مهتمه بالجلوس وتحليل
كل ما اقوم به بعد الآن

213
00:12:23,146 --> 00:12:27,901
تهانينا لك, كان هذا خطاب رائع

214
00:12:29,486 --> 00:12:30,487
لا, حقاً

215
00:12:30,570 --> 00:12:34,783
كاد ان يكون بروعة خطاب "بيل بولمان" عن
الحريه بيوم الإستقلال

216
00:12:34,867 --> 00:12:40,163
تباً لـ "بيل بولمان" ووجهه
الغبي المتملق

217
00:12:50,007 --> 00:12:51,842
أراكِ

218
00:12:51,925 --> 00:12:54,136
هذا صحيح
اجري يا أرنب اجري

219
00:12:59,349 --> 00:13:02,435
يا رجل ركزي على هذا الخط
سأنتهي

220
00:13:02,519 --> 00:13:05,105
تستطيعي فعل هذا, تستطيعي فعل هذا
أنتِ بطله

221
00:13:09,567 --> 00:13:10,903
- أهلاً
- انتظري

222
00:13:10,986 --> 00:13:13,530
اظن ان لدي شيئاً لمساعدتك

223
00:13:14,531 --> 00:13:16,158
هذا رائع

224
00:13:16,241 --> 00:13:17,242
أتظنين ذلك؟

225
00:13:17,325 --> 00:13:20,829
اعني, آملت ان تظنين ذلك
ولكني لم اكن متأكده

226
00:13:20,913 --> 00:13:22,665
انا اظن ذلك

227
00:13:22,748 --> 00:13:24,624
اظن ذلك حقاً

228
00:13:26,043 --> 00:13:27,670
عما نتحدث مجدداً؟

229
00:13:27,753 --> 00:13:29,379
حاجز كتابتك

230
00:13:31,006 --> 00:13:33,926
كتبت هذا من اجلك

231
00:13:39,264 --> 00:13:43,351
من الأفضل إن قرأتيه بصوت عالي

232
00:13:43,435 --> 00:13:46,354
لكي تستطيعي سماع التناغم

233
00:13:52,903 --> 00:13:54,822
هاك بعض الأفكار لسلسلتك

234
00:13:54,905 --> 00:13:58,200
لأني اعلم انك اصبحت تحصلين
على الكثير من الأسئله

235
00:14:00,077 --> 00:14:02,620
استطيع ان ارى انك اصبحت تشعرين بالإرهاق

236
00:14:02,705 --> 00:14:05,248
ربما هذا لأنكِ مكبوته

237
00:14:07,459 --> 00:14:13,048
هل لي ان اقترح ان تعطي جمهورك
المزيد من أمور الفتاه على فتاه

238
00:14:13,131 --> 00:14:15,592
إنه ليس علم الصواريخ

239
00:14:19,512 --> 00:14:23,684
- هذا ليس..
- تناغم نقي, انا اعلم

240
00:14:23,767 --> 00:14:25,268
هناك المزيد, استمري

241
00:14:28,146 --> 00:14:30,523
لما لا تجعليني اصبح مساعده؟

242
00:14:30,607 --> 00:14:33,110
ربما لاحظت اني مؤهله

243
00:14:33,193 --> 00:14:37,781
نعم, تناغم منحرف آخر
استمري

244
00:14:37,865 --> 00:14:41,869
إن احتجت دراسة الأفعال

245
00:14:41,952 --> 00:14:46,957
سأكون مسروره بالإنضمام إليك
لأن لدي ميول شاذ

246
00:14:47,040 --> 00:14:48,876
ليس عليك قول أي شيء

247
00:14:50,418 --> 00:14:51,628
أرجوكِ لا تفعلي

248
00:14:51,712 --> 00:14:55,799
سيكون هذا كثيراً علي

249
00:14:57,092 --> 00:14:59,887
سأكون في خزانة المكانس الليله

250
00:15:00,929 --> 00:15:02,055
بعد العشاء

251
00:15:03,390 --> 00:15:05,225
اتمنى ان تقابليني

252
00:15:26,288 --> 00:15:29,291
في تلك المره كنا انا وأختي
في طلبات السياره

253
00:15:29,374 --> 00:15:32,210
وعندما توقفنا للمايكروفون للطلب

254
00:15:32,294 --> 00:15:35,630
بدأت بالضحك فجأة بدون سبب حقيقي

255
00:15:35,713 --> 00:15:38,884
هي لم تستطع التوقف
ولذا بدأت بالضحك

256
00:15:38,967 --> 00:15:42,095
واظن اننا كنا هناك لخمس دقائق كامله

257
00:15:42,179 --> 00:15:46,724
وهذا الصوت كان يقول تكراراً
"أهلاً؟ هل انتم مستعدين للطلب؟"

258
00:15:48,476 --> 00:15:51,396
لم اكن اعني الضحك على "ليان"

259
00:15:51,479 --> 00:15:54,149
ولكن اتت لي هذه الصوره برأسي
لهذا الشيء الإيميش

260
00:15:54,232 --> 00:15:57,485
وهذا امر جيني

261
00:15:57,569 --> 00:15:59,571
ضحك جيني قلق
لا استطيع التحكم به

262
00:15:59,654 --> 00:16:01,573
- هل أخبرتيها ذلك؟
- لا

263
00:16:02,783 --> 00:16:06,078
كان ليخرج بطريقه خاطئه على أي حال

264
00:16:06,161 --> 00:16:08,246
لا يبدو اني استطيع قول
الأمور الصحيحه ابداًً

265
00:16:08,330 --> 00:16:11,416
وانت عالقه في تلك الدوره
التي تشعرين فيها بأن لا احد معجب بك

266
00:16:11,499 --> 00:16:15,170
لذا تبدأين بالمحاوله بقوه
مما يجعلكِ اقل إعجاباً

267
00:16:15,253 --> 00:16:19,716
هل هذا هو الجزء الذي تخبريني فيه
أن آخذ الحبوب السعيده والتوقف عن التنمر؟

268
00:16:21,009 --> 00:16:23,386
انت في السجن يا "بروك"

269
00:16:23,470 --> 00:16:26,348
لا استطيع تخيل وقت اكثر منطقياً
لك لتشعري بالإكتئاب

270
00:16:26,431 --> 00:16:27,975
ردك مناسب

271
00:16:28,892 --> 00:16:31,519
لماذا يجب مداوات هذا؟

272
00:16:31,603 --> 00:16:33,688
لأني اشعر بالفظاعه

273
00:16:35,565 --> 00:16:36,733
أنا وحيده جداً

274
00:16:36,817 --> 00:16:39,319
حسناً, انا لديكِ الآن
تستطيعي ان تأتي هنا للتحدث كل يوم

275
00:16:39,402 --> 00:16:41,738
بدون إهانه ولكن هذا سخيف للغايه

276
00:16:42,655 --> 00:16:45,408
إنه ككوني الطفله الذي تضطر لتناول
الغداء مع المعلم

277
00:16:45,492 --> 00:16:47,369
لأنه لا احد آخر يريد التناول معها

278
00:16:47,452 --> 00:16:50,455
أو ربما انت تمرين بصعوبه خلال تكوين أصدقاء

279
00:16:50,538 --> 00:16:53,583
لأنك مختلفه من النساء الأخريات هنا
يا "بروك"

280
00:16:53,666 --> 00:16:56,378
وربما هذا ليس أمراً سيئاً

281
00:17:07,097 --> 00:17:08,723
لديها ست أصابع في قدمها اليمنى

282
00:17:11,184 --> 00:17:12,810
وعاشت في حافلة من طراز "جريهاوند" لسنه

283
00:17:17,440 --> 00:17:20,944
أمها لا تؤمن بعيد الميلاد الـ 13 لذا
اضطرت لتخطيه

284
00:17:21,028 --> 00:17:22,320
الرقم ثلاثه كذبه

285
00:17:24,322 --> 00:17:26,491
مستحيل, ليس لديها ست أصابع

286
00:17:26,574 --> 00:17:27,784
لا, لا, لديها
رأيت ذلك مره

287
00:17:27,868 --> 00:17:28,869
ماذا؟

288
00:17:28,952 --> 00:17:31,538
- وكأنه نتوء صغير
- هذا مقرف, هذا مقرف

289
00:17:31,621 --> 00:17:34,958
لا, ولكن من امها مجنونه بما فيه الكفايه
لترغمها على تخطي عيد ميلاد؟

290
00:17:35,042 --> 00:17:37,210
ولكنك رأيت "بلانكا" في إحدى أيامها السيئه

291
00:17:37,294 --> 00:17:38,420
تلك التراهات بدمك

292
00:17:38,503 --> 00:17:39,754
ماذا, ألن يختار أحد الحافله؟

293
00:17:39,837 --> 00:17:42,007
لأن هذا طبيعي للجميع؟

294
00:17:42,090 --> 00:17:43,466
نعم

295
00:17:45,886 --> 00:17:48,388
- ما الذي تنوي "ريد" له
- لا اعلم

296
00:17:48,471 --> 00:17:52,475
انا ابقي نفسي مشغوله
كما يجب عليكم جميعاً فعل ذلك ايضاً

297
00:17:52,559 --> 00:17:54,978
لا استطيع الإنصات إلى حديث الدجاج
هذا بعد الآن

298
00:17:55,062 --> 00:17:56,646
ولكن كيف يفترض علينا البقاء مشغولين

299
00:17:56,729 --> 00:17:59,607
إن كان رمي أكياس القذره هذه
في الماء المغلي يستغرق عشر دقائق فقط؟

300
00:18:00,358 --> 00:18:02,652
تباً, خضروات طازجه

301
00:18:02,735 --> 00:18:04,696
ابتعدوا عنهم

302
00:18:06,864 --> 00:18:08,408
هدف يا فتيات

303
00:18:09,617 --> 00:18:11,954
على الجميع إيجاد هدفها

304
00:18:13,663 --> 00:18:15,123
جميله, ما الذي لديك؟

305
00:18:15,207 --> 00:18:17,750
انظري إلى هذه

306
00:18:37,270 --> 00:18:42,275
بشرتك تبدو ناعمه جداً

307
00:18:42,359 --> 00:18:45,487
أتعلمين, كالخوخ أو بطن خنزير رضيع

308
00:18:46,947 --> 00:18:52,869
انا آمل وضع يدي عليها
واستنشق شعرك

309
00:18:55,205 --> 00:18:56,248
في أحلامي

310
00:18:56,331 --> 00:19:03,255
رائحته كخبز الزنجبيل الطازج
وبودينغ الأرز الخاص بأمي

311
00:19:04,172 --> 00:19:06,216
مخلوطه معاً

312
00:19:07,800 --> 00:19:10,262
- يا له من خليط
- نعم

313
00:19:11,888 --> 00:19:13,765
يعلم انه معاقب

314
00:19:13,848 --> 00:19:17,144
ومن ثم اجده مختبئ في خزانته
بهاتفه يراسل فتاه ما

315
00:19:18,436 --> 00:19:20,813
هاتفه الذي كان مغلق في درج مكتبي

316
00:19:20,897 --> 00:19:22,857
اقتحمت مكتب امك؟

317
00:19:22,940 --> 00:19:24,985
لا تستطيع أخذ تراهاتي
إنها لي

318
00:19:25,860 --> 00:19:27,237
أتري هذا؟

319
00:19:28,280 --> 00:19:31,449
لا شيء لك

320
00:19:31,533 --> 00:19:33,326
انت تعيش تحت نعمتي

321
00:19:34,494 --> 00:19:36,829
انظر إلي يا "مايكل"

322
00:19:36,913 --> 00:19:40,125
تصرفك هذا غير مقبول

323
00:19:40,208 --> 00:19:41,668
لا اعلم ما الذي يجري بك

324
00:19:41,751 --> 00:19:44,379
ولكن عليك ان تضبط نفسك الآن

325
00:19:44,462 --> 00:19:45,463
انت لا تفهمين

326
00:19:45,547 --> 00:19:48,258
ما الذي لا افهمه؟ اخبرني

327
00:19:48,341 --> 00:19:50,510
- عليك التوقف
- التوقف عن ماذا؟

328
00:19:50,593 --> 00:19:51,928
التصرف وكأنك تهتم

329
00:19:53,096 --> 00:19:54,097
يا "مايكل" أنا فقط اريد...

330
00:19:54,181 --> 00:19:55,515
لا اهتم بما تريده

331
00:19:56,516 --> 00:19:59,436
- عد إلى هنا يا "مايكل" الآن
- ما الذي ستفعله حيال ذلك؟

332
00:20:11,864 --> 00:20:13,408
أهناك شيء ببالك يا يقطينه؟

333
00:20:13,491 --> 00:20:14,617
سأقتلها

334
00:20:14,701 --> 00:20:16,036
عليك ان تكوني اكثر وضوحاً من هذا

335
00:20:16,119 --> 00:20:18,121
"صوفيا" إنها هناك

336
00:20:18,205 --> 00:20:21,291
إنها تحضى بزياره لطيفه مع ابنها
بينما انا هنا افعل ماذا؟

337
00:20:21,374 --> 00:20:23,168
لا شيء, احاول البقاء مشغوله صحيح؟

338
00:20:23,251 --> 00:20:25,503
اتجاهل حقيقة انها اخذت ابني بعيداً مني

339
00:20:25,587 --> 00:20:27,422
مع انه لم يقم بأي شيء

340
00:20:27,505 --> 00:20:29,966
هل اخبرتك بذلك؟
لقد تحدثت إليه

341
00:20:30,050 --> 00:20:34,762
قال بأن الأمر كان غلطة "مايكل" كلياً
ذلك اللعين, كانت غلطته كلياً

342
00:20:34,846 --> 00:20:36,056
لقد جرى "بيني"

343
00:20:36,139 --> 00:20:39,267
جرى "بيني" عندما رآهم يبدأون القتال

344
00:20:39,851 --> 00:20:42,812
لقد ذكرت هذا مره او مرتين
او 15 مره نعم

345
00:20:43,355 --> 00:20:44,606
انا افتقد..

346
00:20:46,441 --> 00:20:50,027
انا افتقده
انا افتقده, افتقدهم جميعاً

347
00:20:50,112 --> 00:20:51,321
انا اعلم ذلك

348
00:20:56,284 --> 00:20:57,494
أتريدين بعض من اللذين لدي؟

349
00:20:57,577 --> 00:20:59,329
انت حمقاء جداً

350
00:21:01,789 --> 00:21:03,833
أي واحد هو مجدداً؟

351
00:21:03,916 --> 00:21:07,712
الوسيم ذا اللحيه الهزيله

352
00:21:09,131 --> 00:21:10,673
ما زلت اظن انك قد تكونين إسحاقيه جيده

353
00:21:11,508 --> 00:21:12,550
هيا

354
00:21:12,634 --> 00:21:15,011
الغوص في كل شعر الوجه ذلك
لا يختلف عن المهبل

355
00:21:16,221 --> 00:21:19,224
أولاً, هذا مقزز حقاً
حسناً؟ يا للمسيح

356
00:21:20,475 --> 00:21:22,602
وثانياً, انا معجبه به حقاً حسناً؟

357
00:21:22,685 --> 00:21:24,104
والأمر ليس بسبب كل هذه الدونات

358
00:21:25,647 --> 00:21:28,400
نحن نتحدث عن الأمور والأشياء

359
00:21:28,483 --> 00:21:29,776
تراهات عميقه

360
00:21:30,402 --> 00:21:32,154
ربما في المره المقبله تستطيعي
لعق عضوه

361
00:21:32,237 --> 00:21:33,321
لتحصلي لنا على كعكة الآيس كريم

362
00:21:33,946 --> 00:21:36,241
هيا أنت تعلمين من انها
ستذوب قبل ان تصل إلى هنا

363
00:21:36,324 --> 00:21:39,161
إذن هذه ليست فكره جيده

364
00:21:52,715 --> 00:21:54,842
هل لديك سيجاره إضافيه؟

365
00:22:20,618 --> 00:22:23,205
يا "دوجيت" هل انت مستعده؟

366
00:22:24,414 --> 00:22:28,210
اخبرتك اني اقبل الفيزا
أو الماستركارد او ماونتن ديو

367
00:22:28,293 --> 00:22:31,045
تباً

368
00:22:31,128 --> 00:22:32,380
أتستطيعين وضعي بخطة دفع؟

369
00:22:32,464 --> 00:22:35,132
سأحضر تلك التراهات لك غداً
انا اقسم بذلك

370
00:22:36,843 --> 00:22:38,428
تبدين مثيره بهذه التنوره

371
00:23:04,787 --> 00:23:06,080
تباً لي

372
00:23:06,163 --> 00:23:07,915
لقد تم عضي او لسعي من قبل شيء ما

373
00:23:07,999 --> 00:23:10,877
- حسناً, هيا عودي إلى هنا
- ابعد يديك اللعينه من علي

374
00:23:10,960 --> 00:23:12,962
هيا, لا تفعلي ذلك

375
00:23:13,045 --> 00:23:15,465
اصمت بحق الجحيم
لقد تم لسعي او عضي

376
00:23:15,548 --> 00:23:16,883
لقد كدت اقترب يا "تيف"

377
00:23:16,966 --> 00:23:18,718
تباً لك ولخصيتاك

378
00:23:18,801 --> 00:23:20,262
أستتركيني غير منتهي؟
حسناً

379
00:23:20,345 --> 00:23:21,846
تؤلم جداً

380
00:23:31,356 --> 00:23:32,357
هل انت بخير؟

381
00:23:33,483 --> 00:23:36,486
لا, اظن ان لدي عضة عنكبوت
او لسعة نحل

382
00:23:39,071 --> 00:23:40,823
ثانيه واحده

383
00:23:48,498 --> 00:23:50,375
لنأخذ نظره

384
00:23:53,002 --> 00:23:54,837
ماذا, هل أنت شاذ ام شيء ما؟

385
00:23:54,921 --> 00:23:58,675
لا, عائلتي تخيم كثيراً

386
00:23:58,758 --> 00:24:01,678
هل الإستعداد للطوارئ ليس
أمراً رجولياً هنا؟

387
00:24:04,514 --> 00:24:08,017
لا, ولكني لن اقوم به كثيراً لو كنت مكانك

388
00:24:08,100 --> 00:24:10,061
إذن, ماذا, هل انتقلتم هنا للتو؟

389
00:24:10,144 --> 00:24:11,896
نعم

390
00:24:11,979 --> 00:24:14,231
يعمل ابي في المنجم

391
00:24:14,316 --> 00:24:17,193
حتى يطرد لكونه يثمل
ونضطر للإنتقال مجدداً

392
00:24:17,902 --> 00:24:19,946
نعم, ولكن ليس عليك القلق
بشأن ذلك هنا

393
00:24:20,029 --> 00:24:21,364
لأن الجميع هنا يثملون

394
00:24:24,492 --> 00:24:26,828
هاك

395
00:24:26,911 --> 00:24:28,120
لقد تم تصحيحك

396
00:24:29,163 --> 00:24:30,206
شكراً

397
00:24:31,123 --> 00:24:33,292
أنا "نايثان"

398
00:24:33,376 --> 00:24:38,255
أتريدين التسكع بوقت ما؟
مشاهدة فيلم او شيء ما؟

399
00:24:40,467 --> 00:24:42,134
ما الذي يجب علي فعله؟

400
00:24:45,597 --> 00:24:46,848
كوني رفيقتي؟

401
00:24:50,643 --> 00:24:51,644
حسناً

402
00:24:52,562 --> 00:24:54,856
- حسناً, سأراك
- توقف

403
00:25:15,001 --> 00:25:17,336
أهلاً يا الإنسانه ذات الشعر المجعد

404
00:25:17,420 --> 00:25:19,005
أهلاً

405
00:25:20,131 --> 00:25:22,299
- أنت يهوديه صحيح؟
- كوبيه

406
00:25:23,009 --> 00:25:24,010
تباً

407
00:25:30,892 --> 00:25:33,478
كوب فاكهه إضافي لك يا "نورما"

408
00:25:38,566 --> 00:25:40,234
اين كنت اليوم بحق الجحيم؟

409
00:25:41,569 --> 00:25:42,987
هل هذا سؤال حقيقي؟

410
00:25:43,070 --> 00:25:45,532
هل انت جاده؟
اتريدين القيام بنكتة السجن؟

411
00:25:46,032 --> 00:25:48,117
تم إلقاء الحكم على "جودي كينغ" هذا الصباح

412
00:25:48,200 --> 00:25:49,869
تباً

413
00:25:49,952 --> 00:25:52,079
آسفه

414
00:25:52,163 --> 00:25:54,248
لما لا يسمح لك بالتحدث؟

415
00:25:54,331 --> 00:25:57,627
الأمر يتعلق بعدم المشاركه
بالضوضاء والتراهات

416
00:25:58,335 --> 00:25:59,837
لا تظني اني مجنونه او اي شيء

417
00:25:59,921 --> 00:26:04,050
ولكنه يجعلني اشعر بالهدوء قليلاً

418
00:26:04,967 --> 00:26:08,345
وكأن الجدران لا تغلق علي
وكأني استطيع التنفس

419
00:26:08,430 --> 00:26:11,933
لم اسمع اي شيء قلتيه للتو

420
00:26:12,016 --> 00:26:14,852
ولكن فتاتك مذنبه, وربما
ستأتي لـ "ليتشفيلد"

421
00:26:14,936 --> 00:26:17,689
سيعلنون ذلك غداً

422
00:26:17,772 --> 00:26:19,607
ستأتي "جودي كينغ" هنا؟

423
00:26:19,691 --> 00:26:22,276
هذا ما قلته للتو

424
00:26:22,359 --> 00:26:24,946
إلا إن كانت ضوضائي كثيره عليكِ

425
00:26:30,367 --> 00:26:33,788
اهلاً, اعلمت اننا لسنا مع الإتحاد بعد الآن

426
00:26:35,457 --> 00:26:37,834
- آسف, ماذا؟
- هيا بنا الآن, هذا الأمر جدي

427
00:26:37,917 --> 00:26:41,504
اتصلت بممثل إتحادنا هذا الصباح
لأستفسر عن خطتي الطبيه

428
00:26:41,588 --> 00:26:44,549
وقالت بأننا لسنا في الإتحاد بعد الآن
منذ ان سيطرت "إم سي سي" على الأمور

429
00:26:44,632 --> 00:26:45,675
هؤلاء الملاعين

430
00:26:45,758 --> 00:26:48,135
علي تكرار قول هذا
لا اهتم إطلاقاً بشأن الأمر

431
00:26:48,219 --> 00:26:50,638
انظر, حتى وإن لم يكن لديك
أطفال لتدعمهم

432
00:26:50,722 --> 00:26:52,765
لا تستطيع إخباري انك
لا تهتم بشأن المال

433
00:26:52,849 --> 00:26:55,560
حدث امر جنوني قبل بضعة أشهر

434
00:26:55,643 --> 00:26:58,270
ذلك الرجل ببدله ثمينه
أتى إلى بابي الأمامي

435
00:26:58,354 --> 00:27:00,397
وقال بأني اجلس على ارض قيمه

436
00:27:00,482 --> 00:27:03,150
تتبعوا ودائع نفط او شيء ما
لأسفل منزلي

437
00:27:03,234 --> 00:27:05,612
وسألوني إن كنت امانع
ان اتوا وحفروا

438
00:27:05,695 --> 00:27:09,240
وقالوا انهم سيعوضوني لوقتي
وانا قلت طبعاً لا اهتم

439
00:27:09,323 --> 00:27:10,992
والآن ماذا تعلم؟

440
00:27:11,075 --> 00:27:13,953
اصبحت تأتيني شيكات من الحكومه
في صندوق بريدي كل اسبوع

441
00:27:14,036 --> 00:27:15,747
إذن انا مستقر جداً

442
00:27:16,288 --> 00:27:17,999
أتعلم, قال قريبي انه

443
00:27:18,082 --> 00:27:21,210
اشترى هيروين من اخوك بالقانون
قبل بضع اسابيع

444
00:27:22,211 --> 00:27:23,880
أنت لا تعلم شيء بشأن هذا
اليس كذلك؟

445
00:27:26,257 --> 00:27:28,092
لا

446
00:27:30,136 --> 00:27:32,889
اسمي الأخير هو "جينزبيرغ" بحق الجحيم

447
00:27:32,972 --> 00:27:33,973
و؟

448
00:27:34,056 --> 00:27:36,100
حسناً, اسمي العبري هو "شاينا مالكا"

449
00:27:36,183 --> 00:27:38,269
- ماذا؟
- "شاينا مالكا"

450
00:27:38,352 --> 00:27:41,147
أقيمت حفلة بلوغي في معبد "بيث" بإسرائيل
وخلال الحفله

451
00:27:41,230 --> 00:27:44,817
غنيت "الرياح اسفل أجنحتي" مع أوركيسترا

452
00:27:44,901 --> 00:27:45,902
وقضيت عليها بالمناسبه

453
00:27:45,985 --> 00:27:47,612
ولكن انتظري يا رفيقه

454
00:27:47,695 --> 00:27:50,865
لديكِ شعر أشقر وعيون زرقاء

455
00:27:50,948 --> 00:27:52,534
أتعلمين ما اقول؟

456
00:27:52,617 --> 00:27:54,994
هذا المزيج لا يظهر معكم كثيراً
مما اسمع

457
00:27:55,077 --> 00:27:58,956
حسناً, إذن من الواضح انك خبيره
حسناً, سأجلس بطاوله اخرى

458
00:27:59,040 --> 00:28:00,332
لا, اجلسي, اجلسي, اجلسي
اجلسي, اجلسي

459
00:28:00,416 --> 00:28:02,877
لا, انا اقيمك هنا فقط
أتعلمين عما اتحدث؟

460
00:28:02,960 --> 00:28:05,963
انا اعرض العديد من اموال المندوب
مقابل معلومات عن اليهود

461
00:28:06,047 --> 00:28:08,465
لذا سأحتاج ان اعلم اني
سأحصل على قيمة الحلوى حسناً؟

462
00:28:08,550 --> 00:28:10,384
الآن, اهدئي بحق الجحيم

463
00:28:10,467 --> 00:28:12,887
السؤال التالي
لماذا انت هنا؟

464
00:28:14,889 --> 00:28:15,890
غسيل الأموال

465
00:28:15,973 --> 00:28:18,601
حسناً, الآن بتنا نتحدث

466
00:28:38,705 --> 00:28:40,206
كيف هي أحوالك يا عزيزي؟

467
00:28:41,498 --> 00:28:43,000
من الجيد رؤيتك يا أمي

468
00:28:44,544 --> 00:28:45,920
تبدو شاحباً جداً يا عزيزي

469
00:28:46,003 --> 00:28:47,797
هل أنت بخير؟

470
00:28:49,006 --> 00:28:51,467
لم تكتب لي رداً يا أمي

471
00:28:52,093 --> 00:28:56,180
انا اكتب لها كل يوم
لأخبرها كم احبها

472
00:28:56,263 --> 00:28:58,933
اكتب لائحة اسماء للطفل

473
00:28:59,016 --> 00:29:02,436
اكتب قصص قصيره عن مستقبل علاقتنا

474
00:29:02,519 --> 00:29:05,397
واذكرها بعشاق آخرون
تم التفريق بينهم خلال التاريخ

475
00:29:05,481 --> 00:29:07,984
تخطوا عقبات كثيره ليبقوا معاً

476
00:29:08,067 --> 00:29:12,655
"روميو" و "جوليت", "لوليتا" وذلك الرجل المسن
"سوزان ساراندون" و "تيم روبينز"

477
00:29:12,739 --> 00:29:15,116
لم ينتهي أي من هؤلاء العشاق معاً
في النهايه يا عزيزي

478
00:29:15,199 --> 00:29:17,076
انا احبها يا أمي

479
00:29:18,745 --> 00:29:19,746
انا احبها

480
00:29:19,829 --> 00:29:21,205
انا اعلم بذلك

481
00:29:21,288 --> 00:29:23,249
انا لم اكن مغتصب

482
00:29:23,332 --> 00:29:24,333
معها

483
00:29:25,585 --> 00:29:28,170
لقد مارسنا الحب

484
00:29:28,254 --> 00:29:31,716
ضابط, سجينه
هذه مجرد كلمات

485
00:29:31,799 --> 00:29:34,135
علي الخروج من هنا
واطالب بعائلتي

486
00:29:34,218 --> 00:29:35,887
"جورج" "جورج"

487
00:29:35,970 --> 00:29:37,513
انت محقه

488
00:29:37,597 --> 00:29:38,640
أنا آسف
أنا آسف

489
00:29:40,557 --> 00:29:45,271
انا اتحدث عن نفسي فقط مجدداً
صحيح؟ كيف هي أحوالك؟

490
00:29:46,272 --> 00:29:49,901
لدي بعض الأخبار الصعبه عليك
يا "جورج"

491
00:29:49,984 --> 00:29:54,530
واحتاج منك ان تعدني
من انك ستأخذ نفس عميق

492
00:29:54,614 --> 00:29:56,783
وتحاول الحصول على رد مناسب

493
00:29:56,866 --> 00:29:58,367
كما كنا نتمرن دائماً

494
00:29:58,450 --> 00:29:59,661
- يا إلهي
- حسناً؟

495
00:29:59,744 --> 00:30:01,037
انتِ مريضه

496
00:30:01,120 --> 00:30:03,247
لديك السرطان, سرطان الثدي
هل هو بالمعده؟

497
00:30:03,330 --> 00:30:06,292
- تباً, تباً, تباً, تباً, تباً
- لا, لا, "جورج" "جورج"

498
00:30:07,126 --> 00:30:09,754
لا, انا بصحه, انا بصحه

499
00:30:09,837 --> 00:30:12,464
هيا ارجوك يا عزيزي
إن الأمر بخير فقط تنفس عميقاً

500
00:30:13,966 --> 00:30:15,009
انت

501
00:30:15,092 --> 00:30:17,594
بصحه

502
00:30:17,679 --> 00:30:19,764
هذا جيد

503
00:30:22,141 --> 00:30:23,475
إنه ليس طفلك

504
00:30:25,895 --> 00:30:26,896
ماذا؟

505
00:30:26,979 --> 00:30:31,567
طفل "دايانارا" ليس لك
أنا آسفه جداً يا عزيزي

506
00:30:33,069 --> 00:30:35,071
انا لا افهم

507
00:30:35,154 --> 00:30:37,614
ذهبت لرؤيتها
ظننت ان..

508
00:30:38,950 --> 00:30:41,703
لا اعلم ما ظننت..
اني استطيع توفير مستقبل آمل لك

509
00:30:41,786 --> 00:30:45,539
او اني استطيع الإعتناء بطفلك
حتى تستطيع فعل ذلك

510
00:30:47,624 --> 00:30:48,625
ولكنه لي

511
00:30:48,710 --> 00:30:51,921
لا يا عزيزي
لقد اخبرتني ذلك بنفسها

512
00:30:52,004 --> 00:30:53,630
مارسنا الحب

513
00:30:53,715 --> 00:30:56,843
نعم, حسناً, يبدو انك لم تكن الوحيد

514
00:30:56,926 --> 00:30:58,803
لا

515
00:30:58,886 --> 00:30:59,887
ذلك الطفل لي

516
00:31:00,805 --> 00:31:01,806
سأصبح أباً

517
00:31:01,889 --> 00:31:03,432
انا سأخرج من هنا

518
00:31:03,515 --> 00:31:05,392
وسأكون افضل اب قد يتمناه أي احد

519
00:31:05,476 --> 00:31:08,229
لما لا تركز بالأمور الإيجابيه يا "جورج" ؟

520
00:31:08,312 --> 00:31:10,857
لو لم يكن لك فربما
نستطيع إخراجك من هنا اسرع

521
00:31:10,940 --> 00:31:16,528
تلك المرأة والطفل الذي تحمله هم
الأمور الوحيده التي تبقيني على قيد الحياه

522
00:31:20,616 --> 00:31:23,452
سيغيرون حياتي يا أمي

523
00:31:23,535 --> 00:31:27,248
سيجعلوني الرجل الذي علمت
دائماً اني استطيع ان اصبح

524
00:31:27,331 --> 00:31:29,458
الرجل الذي قلتي اني سأصبح عليه

525
00:31:35,131 --> 00:31:37,633
حسناً يا عزيزي حسناً

526
00:31:39,886 --> 00:31:42,764
كانت لديه هذه الأعين الصغيره الخرزيه

527
00:31:42,847 --> 00:31:47,643
وكأنه تم إلصاقهم بوجهه
مثل الكوالا أتعلمين؟

528
00:31:47,727 --> 00:31:50,604
ظننت اني استطيع تخطيها
في المرات الأولى

529
00:31:50,687 --> 00:31:52,523
حسناً, حيوانات الكوالا مخيفه

530
00:31:52,606 --> 00:31:57,111
على أي حال, اخرجته
من لائحة زواري على الحال باليوم التالي

531
00:31:57,193 --> 00:32:00,238
انت فاسقه حقاً

532
00:32:01,072 --> 00:32:03,950
هذا ليس لطيفاً يا "سوزان"

533
00:32:04,035 --> 00:32:06,996
ولكنك بديتِ مليئه بالخبره

534
00:32:07,079 --> 00:32:10,707
حسناً, نعم اعتقد اني..

535
00:32:10,792 --> 00:32:11,876
بطريقه..

536
00:32:11,959 --> 00:32:15,212
ولكن انت.. ليس من اللطيف
ان تنادي شخصاً ما بالفاسقه

537
00:32:15,922 --> 00:32:21,260
إذن لماذا يستمتعون الفتيات
عندما ينادونهم الرجال بالفاسقات خلال الجنس؟

538
00:32:21,343 --> 00:32:25,056
أو العاهرات؟ او الداعرات القذرات الذين يحبون المني؟

539
00:32:25,139 --> 00:32:28,684
يا لطيف, حسناً, هذا سؤال معقد

540
00:32:28,768 --> 00:32:30,812
نعم, انا لا افهم الأمور احياناً

541
00:32:30,895 --> 00:32:32,729
- نعم انا اعلم
- مثل الجنس

542
00:32:35,316 --> 00:32:36,692
انا لا افهم الجنس

543
00:32:40,362 --> 00:32:43,282
- ولكنك تكتبين..
- لا, لقد اختلقت هذه الامور

544
00:32:43,365 --> 00:32:46,577
من عقلي المليء بالمخيله
وملهمه بالأشياء التي قرأتها

545
00:32:46,660 --> 00:32:48,287
إنها ليست حقيقه

546
00:32:49,496 --> 00:32:53,750
ستكون حقيقه ربما
ولا اظن اني استطيع فعلها

547
00:32:53,835 --> 00:32:55,086
لا اعلم كيف افعلها

548
00:32:57,504 --> 00:32:58,755
هناك فتاه

549
00:33:00,216 --> 00:33:03,010
- يا عزيزتي ألم..
- لا

550
00:33:03,094 --> 00:33:04,595
- لا شيء؟
- لا

551
00:33:04,678 --> 00:33:06,430
- ابداً؟
- لا

552
00:33:08,599 --> 00:33:09,600
حسناً

553
00:33:11,102 --> 00:33:14,188
لقد كنت خائفه بمرتي الأولى ايضاً

554
00:33:14,271 --> 00:33:15,606
كنت بالـ 14 من عمري

555
00:33:15,689 --> 00:33:18,650
كنت في القبو ببيت "جوي جوردانو"

556
00:33:20,862 --> 00:33:26,325
انصتي, مرتك الأولى ستكون
فوضويه ومتلعثمه وغريبه

557
00:33:26,408 --> 00:33:27,827
الجميع يمر بذلك

558
00:33:27,910 --> 00:33:29,620
ما الذي افعله بيدي؟

559
00:33:31,413 --> 00:33:33,124
ضعيها بداخلها

560
00:33:34,876 --> 00:33:37,461
الكرنب, حقاً؟

561
00:33:37,544 --> 00:33:40,506
اعلم, ولكن لا تستطيعي
الإبتعاد منهم هذه الأيام

562
00:33:42,508 --> 00:33:46,303
- والناس يحبوهم حقاً؟
- نعم, إنها مشهوره او شيء ما

563
00:33:46,387 --> 00:33:49,348
اتعلم, انا اسر احياناً
بكوني لست بالعالم الحقيقي

564
00:33:49,431 --> 00:33:51,058
لأنه يبدو محير جداً

565
00:33:51,142 --> 00:33:52,768
إنه كذلك

566
00:33:53,394 --> 00:33:55,062
نعم

567
00:33:59,025 --> 00:34:00,151
لا اعلم عنك

568
00:34:00,234 --> 00:34:03,946
ولكني اشتهي الآيس كريم
شيء رهيب

569
00:34:04,030 --> 00:34:08,034
ولدينا بعض الوقت قبل
ان يجب علينا العوده

570
00:34:08,117 --> 00:34:09,118
إن اردت التوقف

571
00:34:11,913 --> 00:34:12,914
توقفي

572
00:34:15,666 --> 00:34:16,667
حسناً

573
00:34:24,550 --> 00:34:25,968
لا يجب عليك فعل ذلك

574
00:34:27,594 --> 00:34:29,263
- فعل ماذا؟
- اي شيء

575
00:34:30,097 --> 00:34:31,765
لا يجب عليك فعل اي شيء

576
00:34:31,848 --> 00:34:35,811
نحن أصدقاء الآن
انا معجب بك

577
00:34:36,979 --> 00:34:40,691
إن كنت تريدين الآيس كريم
فقط اطلبي حسناً؟

578
00:34:40,774 --> 00:34:41,901
حسناً

579
00:34:44,153 --> 00:34:45,362
ما هي نكهتك المفضله؟

580
00:34:46,113 --> 00:34:51,202
نكهتي المفضله هي
شوكولا الفودج المزدوجه

581
00:34:52,244 --> 00:34:56,332
مع اني لم افهم قطاً
كيف تستطيع اخذ الشوكولا حسناً

582
00:34:56,415 --> 00:34:57,917
ومن ثم تضاعفها

583
00:34:58,000 --> 00:35:00,752
ومن تحولها إلى فودج

584
00:35:00,836 --> 00:35:02,796
إنه لذيذ للغايه
ماذا عنك؟

585
00:35:03,505 --> 00:35:05,049
أي شيء برشات قوس قزح

586
00:35:06,633 --> 00:35:07,634
رائع

587
00:35:07,718 --> 00:35:10,721
- هل أنت متأكده من ان لدينا وقت؟
- سنكون على ما يرام

588
00:35:10,804 --> 00:35:13,765
- لنحصل على بعض الآيس الكريم
- حسناً

589
00:35:21,815 --> 00:35:25,194
إنها تصدر اصوات مضحكه
لماذا تبتسم؟

590
00:35:25,277 --> 00:35:29,615
نصف لأنها وظيفتها مثل موظف الإستقبال بـ "والمارت"

591
00:35:29,698 --> 00:35:32,451
والنصف الآخر لأنه يعجبها

592
00:35:33,369 --> 00:35:34,911
انا لا افهم

593
00:35:36,247 --> 00:35:40,251
لماذا هو على وشك وضع
فمه في مهبلها؟

594
00:35:40,334 --> 00:35:41,877
هذا مقزز جداً

595
00:35:41,961 --> 00:35:44,088
خذ هذه التراهات المنحرفه من هنا

596
00:35:44,171 --> 00:35:46,423
- إنها ليست منحرفه
- بلى هي كذلك

597
00:35:48,592 --> 00:35:49,593
قفي

598
00:35:50,594 --> 00:35:52,304
اين سنذهب؟

599
00:35:53,555 --> 00:35:54,848
قفي

600
00:35:58,644 --> 00:35:59,770
انا اقف

601
00:36:06,235 --> 00:36:07,819
تعالي هنا

602
00:36:07,903 --> 00:36:09,030
حسناً

603
00:36:35,806 --> 00:36:37,516
لا

604
00:36:37,599 --> 00:36:38,600
لا تفعلي ذلك

605
00:36:38,684 --> 00:36:40,477
لما لا؟

606
00:36:40,561 --> 00:36:43,230
انت ببطئ دبس السكر
هيا

607
00:36:59,205 --> 00:37:00,497
تبدين جميله

608
00:37:03,334 --> 00:37:04,668
شكراً

609
00:37:05,961 --> 00:37:07,296
تعالي هنا

610
00:37:20,101 --> 00:37:21,102
ادخلي إلى السرير

611
00:37:42,331 --> 00:37:44,040
ما الذي تفعله؟

612
00:37:47,919 --> 00:37:50,297
لا اعلم إن كنت احب ذلك

613
00:37:50,381 --> 00:37:52,174
يا للمسيح

614
00:37:54,510 --> 00:37:57,304
هل انت تقوم بتراهات الافلام الإباحيه
علي الآن؟

615
00:37:58,264 --> 00:38:01,642
لا يا سيدتي
فقط اعتني بك

616
00:38:03,435 --> 00:38:05,979
انا لن ابتسم لك

617
00:38:07,439 --> 00:38:11,026
ليس عليك الإبتسام
ثقي بي فقط

618
00:38:16,407 --> 00:38:18,992
يا إلهي
يا إلهي

619
00:38:21,662 --> 00:38:23,455
هل هذا ما يكتبون الأغاني عنه؟

620
00:38:24,831 --> 00:38:26,333
استرخي فقط

621
00:38:26,417 --> 00:38:28,835
- نعم, انا مسترخيه
- استرخي يا عزيزتي

622
00:38:32,881 --> 00:38:35,008
تباً, نعم

623
00:38:37,052 --> 00:38:39,138
من انت يا أيها الرجل السحري؟

624
00:38:43,434 --> 00:38:45,018
يا إلهي

625
00:38:46,353 --> 00:38:48,021
"موريلو" ما هذا هل هو صقلي؟

626
00:38:48,104 --> 00:38:50,191
انا لست متأكده

627
00:38:50,274 --> 00:38:51,900
إنها نوع من الكرز

628
00:38:51,983 --> 00:38:53,194
انا اعلم ذلك

629
00:38:53,277 --> 00:38:56,029
إنه كرز "مويلو" هل سمعت
به من قبل؟

630
00:38:56,947 --> 00:38:58,824
حسناً, جدي كان يقول لي

631
00:38:58,907 --> 00:39:03,954
يا "لورنا" اريد ان اعصرك
حتى يتدفق عصير الكرز منك

632
00:39:04,788 --> 00:39:06,498
هذا مخيف

633
00:39:08,542 --> 00:39:09,543
كان كذلك

634
00:39:09,626 --> 00:39:11,878
اعتقد ان كل الأجداد الإيطاليين كذلك

635
00:39:11,962 --> 00:39:13,214
اتعلمين, لديك

636
00:39:13,297 --> 00:39:16,383
قرص الخدود والتقبيل وكل هذا

637
00:39:16,467 --> 00:39:18,093
نعم, نعم

638
00:39:18,177 --> 00:39:21,888
لقد بدأت بالظن انهم الرجال فقط

639
00:39:23,765 --> 00:39:26,560
يا إلهي يا "لورنا" انت اجمل مرأة

640
00:39:26,643 --> 00:39:27,686
قد رأيتها بحياتي

641
00:39:28,979 --> 00:39:30,063
اخرج من هنا

642
00:39:30,146 --> 00:39:31,690
انا جاد

643
00:39:31,773 --> 00:39:34,610
الآن, اتعلمين, سأنكر قول هذا لأصدقائي

644
00:39:34,693 --> 00:39:36,445
اتعلمين, لا اريدهم ان يظنوا
من اني جبان

645
00:39:38,655 --> 00:39:40,699
- انا امزح أليس كذلك؟ انا امزح
- نعم, نعم, لقد فهمتك

646
00:39:40,782 --> 00:39:43,034
- انا اعبث معك
- انت مجنون

647
00:39:43,869 --> 00:39:45,537
"فينس"

648
00:39:46,330 --> 00:39:47,414
"فيني" هل استطيع مناداتك بـ "فيني"

649
00:39:48,874 --> 00:39:52,253
هذا امر احبه بشأنك يا "فيني"

650
00:39:52,336 --> 00:39:54,713
لأنك حساس ولكنك قوي ايضاً

651
00:39:55,506 --> 00:39:56,507
نعم

652
00:39:57,132 --> 00:39:59,301
يوجد شيء ما بالرجل ذا القلاده الذهبيه

653
00:39:59,385 --> 00:40:01,512
يجعلني اشعر بـ..

654
00:40:01,595 --> 00:40:03,680
الحمايه

655
00:40:05,391 --> 00:40:08,477
سأحميك دائماً يا "لورنا" من اي شيء

656
00:40:13,357 --> 00:40:16,277
حسناً, هناك ذلك الرجل

657
00:40:16,360 --> 00:40:18,194
كان يقول امور مخيفه

658
00:40:18,279 --> 00:40:24,993
ويرسل لي هذه الرسائل الفظيعه المقززه

659
00:40:25,076 --> 00:40:28,997
يخبرني عما يريد ان يفعل بي

660
00:40:29,080 --> 00:40:32,584
ويجعلني اشعر وكأنني لست سيده

661
00:40:33,960 --> 00:40:37,714
ما اسمه؟ اين يعيش؟
سأقتل هذا الأحمق اللعين

662
00:40:37,798 --> 00:40:41,677
لا, لا, لا استطيع
اعني, انت لطيف حقاً

663
00:40:41,760 --> 00:40:43,679
ما هو اسمه اللعين يا "لورنا" ؟

664
00:40:49,935 --> 00:40:52,062
- اترتدين الخاصه بك؟
- تباً نعم

665
00:40:52,145 --> 00:40:54,440
اشعر بالإثاره أسفل ملابسي الكاكيه الآن

666
00:40:54,523 --> 00:40:57,276
تشعرين بالإثاره لمن؟ "اونيل" ؟

667
00:40:59,194 --> 00:41:00,696
اشعر وكأن لدي سر أتعلمين؟

668
00:41:00,779 --> 00:41:04,866
وكأننا جزء من هذا النادي السري
الذي لا يعلم عنه احد

669
00:41:04,950 --> 00:41:05,951
اشعر بالروعه

670
00:41:06,618 --> 00:41:09,663
يا إلهي لقد قلتِ هذا للتو
واصبحت حلماتي قاسيه جداً

671
00:41:11,457 --> 00:41:12,499
وداعاً

672
00:41:13,625 --> 00:41:14,710
وداعاً

673
00:41:22,718 --> 00:41:23,719
من اين حصلتي على هذه؟

674
00:41:23,802 --> 00:41:25,554
اريني صدرك وسأخبرك

675
00:41:26,305 --> 00:41:28,014
انا واحده منكم

676
00:41:29,725 --> 00:41:33,812
عزيزتي "تشابمان" شكراً لك

677
00:41:33,895 --> 00:41:36,690
شكراً لك على هدية
امور الإستمناء الجديده

678
00:41:36,773 --> 00:41:38,359
التي القيتيها علي

679
00:41:38,442 --> 00:41:41,487
جعلت من الجميع يرتديها؟
حتى العجائز؟

680
00:41:41,570 --> 00:41:44,114
ما زال لدي مهبل أليس كذلك؟

681
00:41:44,197 --> 00:41:48,952
لو كنا جميعاً نرتديهم لابد من
ان "تشابمان" تجني الكثير

682
00:41:49,035 --> 00:41:51,580
حسناً, انا لا اعلم ما يهتمون به
الاطفال هذه الأيام

683
00:41:51,663 --> 00:41:55,208
ولكن لا يمكن ان ينفقوا الناس
اكثر من بضعة دولارات

684
00:41:55,291 --> 00:41:58,044
لسراويل قذره أليس كذلك؟

685
00:41:58,128 --> 00:41:59,630
لدي صديقه تقول انها رأتها على الإنترنت

686
00:41:59,713 --> 00:42:00,839
بـ 70 دولار للفرد

687
00:42:02,341 --> 00:42:05,427
تباً, هذا الكثير من المال

688
00:42:05,511 --> 00:42:06,720
نعم

689
00:42:06,803 --> 00:42:08,972
وكل ما نحصل عليه هو علب النكهه؟

690
00:42:12,183 --> 00:42:13,226
لا

691
00:43:01,650 --> 00:43:04,403
توقفوا عن القلق
هذا حقنا

692
00:43:04,486 --> 00:43:08,740
حقنا المعطى من "نورما" مهما
كان ما يقوله "كابوتو"

693
00:43:08,824 --> 00:43:09,866
إذهبي يا "جينا"

694
00:43:11,785 --> 00:43:16,039
شخص ما هنا متسلط كثيراً
وانا مزعجه كثيراً منها

695
00:43:17,248 --> 00:43:18,374
هل تتحدثي عني؟

696
00:43:19,876 --> 00:43:21,628
لم اكن اعلم انه يفترض بنا الرد

697
00:43:21,712 --> 00:43:23,213
من الواضح انها تتحدث عني

698
00:43:23,296 --> 00:43:26,174
وهذه هي المشكله
أليست كذلك؟

699
00:43:26,257 --> 00:43:27,759
اعني, من المفترض ان يكون هذا
عن "نورما"

700
00:43:27,843 --> 00:43:28,969
والآن هو عنك

701
00:43:29,052 --> 00:43:30,679
على شخص ما ان يبقينا على المهمه

702
00:43:30,762 --> 00:43:31,847
لدينا مهمه؟

703
00:43:31,930 --> 00:43:33,515
اعني, لا احد هنا من اجل مهمه

704
00:43:33,599 --> 00:43:35,976
انظري, نحن لا نحتاج صراخ شكوانا

705
00:43:36,059 --> 00:43:38,854
او نصفي أعضائنا
مهما كان ذلك يعني

706
00:43:38,937 --> 00:43:43,108
اعني, نحن هنا من اجل "نورما" لأنها
تجعلنا نشعر مرئيين

707
00:43:46,194 --> 00:43:47,946
تجعلني "نورما" اشعر وكأني اهم

708
00:43:49,197 --> 00:43:51,324
"نورما" هي مسيحي

709
00:43:52,701 --> 00:43:54,495
"نورما" هي أمي

710
00:43:54,995 --> 00:43:56,497
"نورما" هي جدتي

711
00:43:57,330 --> 00:43:58,999
"نورما" هي جدتي العظيمه

712
00:43:59,082 --> 00:44:01,627
"نورما" هي..

713
00:44:01,710 --> 00:44:03,378
جميع أقربائي مجتمعين

714
00:44:03,462 --> 00:44:04,838
"نورما" هي أنا

715
00:44:04,921 --> 00:44:05,922
تباً

716
00:44:06,006 --> 00:44:09,468
حسناً يا سيدات لقد تم تحذيركم
نفذ الصبر. مهمات عمل الآن

717
00:44:17,142 --> 00:44:19,019
لا تقوليها

718
00:44:20,186 --> 00:44:21,271
لا اقول ماذا؟

719
00:44:21,354 --> 00:44:23,439
انا اعلم بما تظنين

720
00:44:23,524 --> 00:44:27,653
انا لم اكن سأقول شيئاً حقاً
سآخذ الطريق السريع

721
00:44:29,279 --> 00:44:32,491
لقد اخبرتك, انها تظن انها افضل منا

722
00:44:32,574 --> 00:44:34,868
نحن مختلفين فقط من الواضح

723
00:44:35,536 --> 00:44:38,705
من الواضح؟ هذا مقلل للشأن

724
00:44:39,414 --> 00:44:44,628
حسناً, من الصعب تجنب تقليل الشأن
عندما تكونوا اسفلي حرفياً

725
00:44:46,588 --> 00:44:47,923
انت عاهره لعينه

726
00:44:49,758 --> 00:44:51,968
أتعلمين ماذا؟ حسناً

727
00:44:53,011 --> 00:44:54,470
ربما انا افضل منك

728
00:44:55,597 --> 00:44:57,933
وانا لن اعتذر لهذا

729
00:45:02,813 --> 00:45:06,107
انتم تدلكوها هكذا لتحطموا
بناء السيليلوز

730
00:45:06,191 --> 00:45:08,944
أترون كيف بدت تصبح الأوراق
ادكن واقل شمعاً

731
00:45:09,027 --> 00:45:10,445
هذا ما تريدونه

732
00:45:10,528 --> 00:45:12,823
تباً, إن كنت تقومين بتدليك مجاني
سآخذ واحداً

733
00:45:14,032 --> 00:45:15,701
سنضع هذه جانباً للعشاء

734
00:45:15,784 --> 00:45:18,912
الآن راتاتولي

735
00:45:18,995 --> 00:45:21,247
مثل فيلم الجرذ؟

736
00:45:21,331 --> 00:45:24,209
"شبكة تشارلوت؟"
لا, مثل "يذهب فيفيل للغرب"

737
00:45:24,292 --> 00:45:27,087
لا اظن انه "ستيوارت ليتل"

738
00:45:27,170 --> 00:45:28,254
"ذيل أمريكي"

739
00:45:28,338 --> 00:45:29,673
- ماذا؟
- بالفأر

740
00:45:29,756 --> 00:45:32,050
عندما ياتي الفأر اللطيف إلى أمريكا

741
00:45:33,218 --> 00:45:35,762
هذه اصغر مقلاه قد رأيتها بحياتي

742
00:45:35,846 --> 00:45:37,723
حديقه صغيره

743
00:45:37,806 --> 00:45:39,975
على الجميع الإمساك بشوكه
احذروا إنها ساخنه

744
00:45:48,108 --> 00:45:49,985
- يا إلهي
- جيده صحيح؟

745
00:45:52,153 --> 00:45:53,780
- اشعر..
- كإنسان

746
00:45:53,864 --> 00:45:55,031
تماماً

747
00:45:55,115 --> 00:45:57,450
- ليس سيئاً لمرأة بيضاء
- اقوم بما استطيع

748
00:45:59,369 --> 00:46:01,622
الآن, اظن من انني سأتناول
بعضاً من الراتاتولي الخاصه بي

749
00:46:01,705 --> 00:46:04,582
اعطوني مذاق قليل من هذه التحفه

750
00:46:06,292 --> 00:46:07,377
اريد تذوق هذه الصفراء

751
00:46:09,337 --> 00:46:10,756
أهلاً يا رئيس

752
00:46:10,839 --> 00:46:12,048
كيف هي احوالك؟

753
00:46:12,132 --> 00:46:13,675
ادخل يا "كوتس"

754
00:46:18,138 --> 00:46:19,389
لا تجلس

755
00:46:21,642 --> 00:46:24,269
اين كنت البارحه خلال العد؟

756
00:46:24,352 --> 00:46:28,231
كنت حاضر ولكن "كوالسكي" قال
انه كان ينقصه رجل لعد الرابعه مساءً

757
00:46:28,314 --> 00:46:29,315
حسناً, أنا..

758
00:46:29,399 --> 00:46:31,652
يبدو انك تغيبت عنه مرتين بالأسبوع الماضي ايضاً

759
00:46:32,778 --> 00:46:35,321
اتعلم, انا ما زلت اعتاد على الجدول هنا

760
00:46:35,405 --> 00:46:36,698
وكنت بمهمه متعلقه بالشاحنه

761
00:46:36,782 --> 00:46:39,159
أتعلم ماذا؟ انا حتى لا اريد سماع ذلك

762
00:46:39,242 --> 00:46:41,494
مهما كان العذر الذي ستعطيني إياه

763
00:46:41,577 --> 00:46:43,789
اعتبر نفسك في فترة توقيف رسميه

764
00:46:44,706 --> 00:46:47,083
- بدءً من الآن
- حسناً

765
00:46:50,671 --> 00:46:54,090
ماذا, ماذا يعني هذا؟

766
00:46:54,174 --> 00:46:57,635
هذا يعني ان عليك ضبط نفسك يا "كوتس" توقف
عن العبث وإلا ستطرد من وظيفتك

767
00:46:58,594 --> 00:47:00,138
نعم يا سيدي

768
00:47:05,268 --> 00:47:07,228
شكراً لك على رؤيتي اليوم

769
00:47:08,146 --> 00:47:09,439
لم اظن انك ستعودين

770
00:47:09,522 --> 00:47:13,609
نعم, حسناً.. اشعر بالإستثمار

771
00:47:13,694 --> 00:47:16,654
لا اعلم لماذا
الأمر ليس له صله بك

772
00:47:17,906 --> 00:47:19,991
اريد تبني الطفل يا "دايا"

773
00:47:23,036 --> 00:47:26,998
لماذا؟ لماذا تريدين تبني الطفل؟
إلى الآن؟

774
00:47:28,875 --> 00:47:31,920
انت في السجن
ووالدتك بالسجن

775
00:47:35,090 --> 00:47:36,842
لدي حياه جيده

776
00:47:36,925 --> 00:47:39,845
ولكنها كانت فارغه لوقت طويل جداً

777
00:47:39,928 --> 00:47:42,764
بالذات عندما تركوا الأولاد المنزل

778
00:47:42,848 --> 00:47:44,515
لدي مساحه لطفل

779
00:47:45,683 --> 00:47:48,895
لا أرى لما لا يكون لك

780
00:47:50,105 --> 00:47:52,523
ما دام هذا شيء ما زلتي تريدينه

781
00:47:56,319 --> 00:47:59,655
انا افهم ان كنت لا تستطيعين
إعطائها لي بعد الآن

782
00:47:59,740 --> 00:48:00,741
هي؟

783
00:48:00,824 --> 00:48:02,826
آسفه

784
00:48:02,909 --> 00:48:04,953
انا اعلم انك لا تعلمين
ولكن منذ ان قلتي ذلك

785
00:48:05,036 --> 00:48:07,622
لم استطع طرد الفكره

786
00:48:08,581 --> 00:48:10,583
ستكوني دائماً أمها يا "دايانارا"

787
00:48:10,666 --> 00:48:15,088
ولكني سأتشرف حقاً بتربية ابنتك من اجلك

788
00:48:34,357 --> 00:48:35,400
نعم

789
00:48:38,486 --> 00:48:40,155
ارجوك خذيها

790
00:48:42,573 --> 00:48:45,451
خذيها واعطيها افضل حياه
تستطيعي إعطائها

791
00:48:48,079 --> 00:48:49,122
سأفعل ذلك

792
00:48:51,332 --> 00:48:52,708
اعدك

793
00:48:58,924 --> 00:49:00,591
نحن هنا في محكمة الجزء السفلي من المدينه

794
00:49:00,675 --> 00:49:03,303
عند إنتهاء جلسة إستماع "جودي كينغ"

795
00:49:03,386 --> 00:49:04,846
ها نحن نذهب

796
00:49:05,972 --> 00:49:08,058
تحركوا, تحركوا, تحركوا
تحركوا, تحركوا

797
00:49:08,141 --> 00:49:10,768
أهلاً, ما الأمر؟

798
00:49:10,852 --> 00:49:13,563
هل فوتناه؟

799
00:49:13,646 --> 00:49:15,690
يا رجل أتظنين ان كل هؤلاء الناس
سيجلسون بهدوء هنا

800
00:49:15,773 --> 00:49:17,317
بعدما اعلنوه؟

801
00:49:17,400 --> 00:49:18,693
لا, نحن بخير

802
00:49:19,861 --> 00:49:22,447
يا رجل, امر "نورما" هذا كله
بدأ يعبث بإحساسي الطبيعي

803
00:49:22,530 --> 00:49:25,575
- إنها "نورماليسي"
- لا اظن ان أي منهم صحيح

804
00:49:25,658 --> 00:49:27,493
لا, إنها بالتأكيد "نورماليسي"

805
00:49:27,577 --> 00:49:29,704
- يا رجل فقط قولي طبيعي
- لما لا تبحثوا عنها

806
00:49:29,787 --> 00:49:31,372
لا نستطيع, لا يوجد قاموس

807
00:49:31,456 --> 00:49:33,249
نعم, لذا سأعيش في واقعي

808
00:49:33,333 --> 00:49:34,375
وانت استمري بالعيش بالخاص بك

809
00:49:37,503 --> 00:49:40,048
ألديك اي تفاصيل عن موضع "جودي كينغ" يا سيدي؟

810
00:49:40,131 --> 00:49:41,216
- "ليتشفيلد"
- "ليتشفيلد"

811
00:49:41,299 --> 00:49:42,843
- "ليتشفيلد"
- "ليتشفيلد"

812
00:49:42,926 --> 00:49:46,054
توقفوا, توقفوا

813
00:49:46,137 --> 00:49:47,555
نريد ان نعلم يا سيدي

814
00:49:47,638 --> 00:49:50,558
ستقضي السيده "كينغ" وقتها
بإصلاحية "ألديرسن"

815
00:49:50,641 --> 00:49:51,852
ماذا؟

816
00:49:53,394 --> 00:49:54,520
اتمزح معي؟

817
00:49:54,604 --> 00:49:56,772
- ماذا بحق الجحيم؟
- أنا آسفه يا "بي"

818
00:49:56,857 --> 00:50:00,235
لا بأس يا رجل, لابد من انها
عاهره مغروره على أي حال

819
00:50:00,318 --> 00:50:04,280
اخبريني المزيد عن نفسك
لكي تصبحي اقل غموضاً

820
00:50:04,364 --> 00:50:07,242
وسأكون مهتمه اقلاً بك

821
00:50:07,325 --> 00:50:10,536
هذه تبدو كصفقه نيئه لي

822
00:50:10,620 --> 00:50:14,916
لماذا انتقلت إلى هنا؟ اين تعيشي؟
وكيف هي عائلتك؟

823
00:50:15,000 --> 00:50:18,378
حسناً, انتقل أبي إلى هنا
لوظيفه في فيلادالفيا

824
00:50:18,461 --> 00:50:20,088
انا طفله وحيده

825
00:50:20,171 --> 00:50:23,674
وعادوا اهلي إلى السفينه الأم
قبل بضع سنوات

826
00:50:23,758 --> 00:50:25,260
هل تفتقدينهم؟

827
00:50:25,343 --> 00:50:26,802
انا افعل

828
00:50:26,887 --> 00:50:28,013
انا افعل؟

829
00:50:28,972 --> 00:50:30,265
انا اعلم اننا جميعاً إسحاقيات

830
00:50:30,348 --> 00:50:32,183
ولكن أليس الأمر سريعاً جداً لنستقر؟

831
00:50:32,267 --> 00:50:35,270
اصمتي يا "أليكس"

832
00:50:35,353 --> 00:50:37,105
ماذا؟

833
00:50:37,188 --> 00:50:39,815
لا استطيع الإلتفات من دون رؤية
أصدقاء المؤخرات لـ "ليتشفيلد" الجدد

834
00:50:39,900 --> 00:50:42,443
كنا نتحدث عن عائلة "ستيلا"

835
00:50:44,237 --> 00:50:45,655
اخبرينا

836
00:50:45,738 --> 00:50:47,365
- "أليكس"
- هيا

837
00:50:47,448 --> 00:50:49,617
انا احاول التسكع مع صديقنا
الجديد "جاستن بيبر" وحسب

838
00:50:49,700 --> 00:50:51,494
أتريدين الذهاب للتحدث بخصوصيه؟

839
00:50:51,577 --> 00:50:52,870
- استطيع المغادره
- لا

840
00:50:53,788 --> 00:50:56,332
انا آسفه على مقاطعتكم

841
00:50:56,416 --> 00:50:58,251
سأعطيكم يا شباب القليل من الخصوصيه

842
00:50:58,334 --> 00:51:00,420
لكي تستطيعوا التعرف على بعض
بطريقه افضل

843
00:51:01,087 --> 00:51:02,380
وتمارسوا الجنس

844
00:51:03,464 --> 00:51:04,925
يا للمسيح

845
00:51:10,221 --> 00:51:12,015
انت اكثر صبراً مني بكثير

846
00:51:12,098 --> 00:51:14,350
لكنت قطعت تلك التراهات قبل شهور

847
00:51:14,434 --> 00:51:15,476
حسناً..

848
00:51:16,394 --> 00:51:17,853
خضنا الكثير معاً

849
00:51:17,938 --> 00:51:20,606
ليس على الشخص القيام بشيء
من باب الإجبار

850
00:51:20,690 --> 00:51:22,900
إن كنت ستفعله
إفعله لأنك تريد ذلك

851
00:51:52,763 --> 00:51:54,307
ما الذي تنظرين إليه بحق الجحيم؟

852
00:51:54,390 --> 00:51:55,391
لا شيء

853
00:51:56,309 --> 00:51:58,394
ارجوك, فقط اتركيني لوحدي

854
00:51:58,478 --> 00:52:00,396
اتركك لوحدك؟

855
00:52:01,272 --> 00:52:02,732
ماذا؟

856
00:52:02,815 --> 00:52:05,693
كنت تتبعيني حول هذا المكان اللعين كله

857
00:52:05,776 --> 00:52:06,819
تسجلين حركاتي

858
00:52:06,902 --> 00:52:09,239
ومن ثم تكذبين بشأن ذلك

859
00:52:09,322 --> 00:52:11,782
ولكن نعم, سأتركك لحالك

860
00:52:11,866 --> 00:52:14,077
يا العاهره المجنونه المختله

861
00:52:16,829 --> 00:52:18,498
علمت من انه ارسلك

862
00:52:22,960 --> 00:52:24,337
هذا ليس حمامك

863
00:52:25,921 --> 00:52:28,799
- حمامنا مزدحم
- إذن؟

864
00:52:28,883 --> 00:52:31,511
إذن, احتجت مرآه
وإنه بلد حر

865
00:52:31,594 --> 00:52:33,804
انت تعيشين ببلد آخر غيري

866
00:52:35,015 --> 00:52:36,724
لا اريد العراك معك

867
00:52:36,807 --> 00:52:39,810
قد تخدعيني, ابقيتي ابنها بعيداً عنها

868
00:52:43,564 --> 00:52:46,776
اعذريني, علي غسيل يدي

869
00:52:46,859 --> 00:52:49,570
انت لم تدفعيني للتو

870
00:52:49,654 --> 00:52:51,197
لقد فعلت ذلك

871
00:52:56,994 --> 00:52:58,121
لا, لا, ارجوك, ارجوك
سأخبرك

872
00:52:58,204 --> 00:52:59,539
سأخبرك كل شيء
سأخبرك كل شيء

873
00:52:59,622 --> 00:53:03,168
- تم إختراق الـ "إن اس أي"
- ماذا؟

874
00:53:03,251 --> 00:53:05,503
انت ليست لديك اي فكره عمن
تعبثين مع

875
00:53:05,586 --> 00:53:06,629
لا؟

876
00:53:06,712 --> 00:53:08,256
ألست التي اخذت "بيني" بعيداً مني

877
00:53:08,339 --> 00:53:09,590
مع انه لم يفعل شيئاً خاطئاً

878
00:53:09,674 --> 00:53:11,551
انت مجنونه

879
00:53:11,634 --> 00:53:13,094
انا اموميه

880
00:53:13,178 --> 00:53:15,012
وانا ام حقيقيه متوحشه وغاضبه

881
00:53:15,096 --> 00:53:17,765
ولكنك لا تعلمين شيء عن ذلك
أليس كذلك؟ لا

882
00:53:19,434 --> 00:53:21,769
لأنك لا شيء حقيقي

883
00:53:25,522 --> 00:53:27,441
- هل أنت بخير يا "جلوريا" ؟
- يا إلهي, انا آسفه

884
00:53:27,524 --> 00:53:29,401
ابتعدي عنها

885
00:53:29,485 --> 00:53:31,028
عما تتحدثين بحق الجحيم؟

886
00:53:31,112 --> 00:53:34,282
هذا المكان كله يتم التنصت عليه

887
00:53:34,365 --> 00:53:37,077
لقد كانوا يجمعون معلومات عني

888
00:53:37,160 --> 00:53:41,372
وهم يحاولون إلفاق تهم
الخيانه والإرهاب بي

889
00:53:44,667 --> 00:53:45,668
الـ "إن اس اي" ؟

890
00:53:45,751 --> 00:53:48,421
نعم, لذا ارجوك ساعديني
ارجوك ساعديني

891
00:53:49,379 --> 00:53:51,673
ارجوك, انا اعلم انك واحده منهم

892
00:53:51,756 --> 00:53:53,717
انا اعلم من انت

893
00:53:56,305 --> 00:53:58,847
سأعمل معك حسناً؟

894
00:54:01,391 --> 00:54:02,392
تباً

895
00:54:04,311 --> 00:54:05,437
تباً

896
00:54:25,583 --> 00:54:28,085
- هل انت "كريستفور" ؟
- نعم, ما الذي يجري؟

897
00:54:28,169 --> 00:54:30,380
إذن تظن انه من الرائع مضايقة
فتاه لطيفه ومحترمه

898
00:54:30,463 --> 00:54:32,340
يا ابن العاهره المريض

899
00:54:32,423 --> 00:54:34,300
ايها الأحمق اللعين

900
00:54:34,384 --> 00:54:36,844
من انتم بحق الجحيم؟

901
00:54:36,927 --> 00:54:38,513
اخرجوا من منزلي

902
00:54:46,061 --> 00:54:48,439
- لا, عشر دقائق إضافيه
- لا, لا, لا, لا, لا

903
00:54:50,316 --> 00:54:52,026
عشر دقائق إضافيه أرجوك

904
00:54:54,695 --> 00:54:56,322
قال أبي ان علي ان احزم امتعتي
بالصباح

905
00:54:57,907 --> 00:55:01,286
هذا المكان سيكون سخيفاً جداً
عندما تذهب

906
00:55:01,369 --> 00:55:03,871
- لا, لن يكون كذلك
- بلى, سيكون كذلك

907
00:55:03,954 --> 00:55:05,248
كم هو بعد وايومينغ؟

908
00:55:06,166 --> 00:55:07,417
بعيد

909
00:55:07,500 --> 00:55:10,461
خذني معك.. أرجوك؟

910
00:55:10,545 --> 00:55:11,962
اتمنى اني استطيع فعل ذلك

911
00:55:25,768 --> 00:55:27,895
انتظر, تعال إلى هنا

912
00:55:32,483 --> 00:55:33,901
انا احبك

913
00:55:44,620 --> 00:55:46,914
وانا احبك ايضاً

914
00:55:46,997 --> 00:55:50,460
وانا سأعود من اجلك حسناً؟

915
00:55:58,968 --> 00:56:00,761
وداعاً

916
00:56:26,579 --> 00:56:29,374
لن تجدي أي من صودا الكافيين الصفراء
هناك يا حلوه

917
00:56:29,457 --> 00:56:31,292
انا لا ابحث عن الصودا

918
00:56:32,209 --> 00:56:34,169
هذا سيء جداً
لأن لدي البعض لك هنا

919
00:56:34,254 --> 00:56:35,463
حسناً, انا لا اقوم بهذا بعد الآن

920
00:56:35,546 --> 00:56:37,673
اتعلمين, انا اتصرف بلطف
بإحضار هذه من اجلك

921
00:56:37,757 --> 00:56:39,967
لأنك تدينين لي بالواقع

922
00:56:40,050 --> 00:56:42,345
انا لا أدين لك بشيء يا "ايب"

923
00:56:42,428 --> 00:56:43,888
وايضاً, انا لدي رفيق حميم الآن

924
00:56:43,971 --> 00:56:46,223
تقول الإشاعات انه لن يتواجد هنا بعد الآن

925
00:56:46,307 --> 00:56:47,517
بسبب والده الثمل

926
00:56:47,600 --> 00:56:49,226
هل تستطيع تركي لوحدي فقط

927
00:56:49,310 --> 00:56:51,354
- سيكون الأمر سريعاً جداً
- اتركني اذهب يا "أيب"

928
00:56:51,437 --> 00:56:52,938
قد تغطي دماغك عن بعض الأمور

929
00:56:53,022 --> 00:56:54,774
- اتركني اذهب يا "أيب"
- سيكون الأمر سريعاً جداً

930
00:56:54,857 --> 00:56:56,233
 تباً لأمك

931
00:56:56,317 --> 00:56:58,027
تباً لأمك يا "أيب"

932
00:56:58,110 --> 00:56:59,862
"أيب"

933
00:56:59,945 --> 00:57:01,947
هيا سيكون الأمر سريعاً جداً

934
00:57:02,031 --> 00:57:03,408
سيكون الامر سريعاً جداً

935
00:57:12,207 --> 00:57:15,295
هناك ذلك المكان, "لعقات حلوه" هناك
بالطريق الثامن

936
00:57:15,378 --> 00:57:18,464
ربما لديهم رشات قوس قزح
نستطيع تجربة ذلك

937
00:57:18,548 --> 00:57:19,799
لا اشعر فعل ذلك

938
00:57:19,882 --> 00:57:21,384
ما الذي تعنيه؟

939
00:57:21,467 --> 00:57:24,053
لو لم تكن النوع الذي يأكل الآيس كريم
كل يوم

940
00:57:24,136 --> 00:57:25,346
إذن انا لست مهتمه

941
00:57:25,430 --> 00:57:26,639
لا تلمسيني

942
00:57:27,807 --> 00:57:30,310
يا للمسيح, ما الذي دخل
بداخل سروالك اليوم؟

943
00:57:30,393 --> 00:57:31,519
لقد وقعت بمشكله

944
00:57:31,602 --> 00:57:33,979
تغيبت عن العد البارحه
بسبب تحويلتنا الصغيره

945
00:57:34,063 --> 00:57:38,233
اخبرتيني ان لدينا وقت كافي
وانا صدقتك

946
00:57:39,652 --> 00:57:40,778
آسفه

947
00:57:41,696 --> 00:57:43,197
لم اعلم انه يضطر عليك العوده

948
00:57:43,281 --> 00:57:44,949
نعم, حسناً, اصبحت الآن تحت التوقيف

949
00:57:45,032 --> 00:57:46,033
هذا لا شيء

950
00:57:46,116 --> 00:57:48,786
استطيع مساعدتك بمعرفة متى
يجب عليك العوده للعد

951
00:57:48,869 --> 00:57:52,998
لا, لا اريد المزيد من المساعده منك
كل ما تفعله مساعدتك هو إيقاعي بالمشاكل

952
00:57:57,252 --> 00:57:58,963
- هيا
- ما الذي تريدينه مني؟

953
00:57:59,046 --> 00:58:00,255
- ماذا؟ لا شيء
- هذا؟

954
00:58:00,340 --> 00:58:02,467
- هل هذا ما تريدين مني؟
- لا, لا, لا تفعل

955
00:58:02,550 --> 00:58:03,634
- هذا؟
- لا

956
00:58:03,718 --> 00:58:06,929
هذا ما تطلبينه؟
هذا ما تتوسلين من اجله أليس كذلك؟

957
00:58:07,012 --> 00:58:11,058
انت فقط استلقي هناك واثبتي
وابقي هادئه, ابقي هادئه

958
00:58:13,894 --> 00:58:16,814
هذا ما اردتيه
أليس كذلك؟ أليس كذلك؟

959
00:58:16,897 --> 00:58:19,525
هذا ما طلبتيه
أليس كذلك يا "دوجيت" ؟

960
00:58:19,609 --> 00:58:21,276
هذا ما اردتيه صحيح؟

961
00:58:21,361 --> 00:58:23,446
هذا ما طلبتيه

962
00:58:23,529 --> 00:58:25,698
"دوجيت" "دوجيت" "دوجيت"

963
00:58:25,781 --> 00:58:27,783
"دوجيت" "دوجيت"

964
00:58:31,662 --> 00:58:35,124
انا احبك يا "دوجيت" انا احبك
"دوجيت" "دوجيت"

965
00:58:35,207 --> 00:58:37,335
اتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves

