1
00:01:19,650 --> 00:01:20,777
قوليها

2
00:01:20,859 --> 00:01:22,152
قوليها

3
00:01:22,235 --> 00:01:25,113
أنت الرجل
أنت الرجل

4
00:01:27,741 --> 00:01:30,160
يا إلهي

5
00:01:39,837 --> 00:01:41,629
مقرف

6
00:01:48,804 --> 00:01:50,889
مكانك يحبطني

7
00:01:52,182 --> 00:01:55,853
الجدران ملتصقه بالوحده

8
00:01:57,062 --> 00:02:01,149
انا اتقزز من نفسي بكل مره

9
00:02:02,442 --> 00:02:04,111
لماذا انا اضاجعك؟

10
00:02:04,194 --> 00:02:08,073
انت تظن انك رجل لطيف يا "جو"

11
00:02:08,156 --> 00:02:10,075
ولكنك لست كذلك

12
00:02:10,158 --> 00:02:12,953
انت رجل غاضب جداً ومحتنق

13
00:02:14,287 --> 00:02:18,500
لأن العالم لم يقدرك بنفس الطريقه
التي تظن انك تستحقها

14
00:02:18,583 --> 00:02:22,504
وحالياً, لا يوجد شخص آخر تحتنقه أكثر مني

15
00:02:22,587 --> 00:02:24,297
لذا بمضاجعتي

16
00:02:24,381 --> 00:02:28,093
تحصل على تسرب صغير في ذلك
البالون المليء بالإحتناق

17
00:02:29,094 --> 00:02:30,345
وهذا يعطيك القليل من الراحه

18
00:02:31,513 --> 00:02:33,056
لقد فكرت بهذا قليلاً

19
00:02:35,893 --> 00:02:37,560
شعور جيد, أليس كذلك؟

20
00:02:38,896 --> 00:02:41,356
أراك الثلاثاء القادم

21
00:02:41,439 --> 00:02:43,275
أراك الثلاثاء القادم

22
00:02:46,069 --> 00:02:47,570
ارى ما فعلته هناك

23
00:02:49,322 --> 00:02:52,367
قالت الـ "إن اف اف إي" انهم لا يستطيعون
مساعدتنا بعدما اصبحنا ملكيه خصوصيه

24
00:02:52,450 --> 00:02:55,037
والكثير من الإتحادات الكبيره لن
يمثلوا ضباط حراسه

25
00:02:55,120 --> 00:02:56,955
إذن ما هو خيارنا؟

26
00:02:57,039 --> 00:02:58,623
- نوحد الخاص بنا
- نحن فقط؟

27
00:02:58,706 --> 00:03:01,043
هذا اسخف إتحاد على الإطلاق
لن تكون لنا أي قوه

28
00:03:01,126 --> 00:03:02,377
ليست لدينا أي قوه الآن

29
00:03:02,460 --> 00:03:03,837
تلك المره في المدرسه الإعداديه

30
00:03:03,921 --> 00:03:06,298
نظمت إضراب, حسناً
لنحصل على أيام بيتزا أكثر

31
00:03:06,381 --> 00:03:08,508
وتم فصلي ليومين

32
00:03:08,591 --> 00:03:11,261
الفأر الثرثار هو غذاء للقط حسناً؟

33
00:03:11,344 --> 00:03:12,888
انا اقول فقط

34
00:03:17,475 --> 00:03:19,019
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

35
00:03:19,102 --> 00:03:21,271
نحن نتحد

36
00:03:21,354 --> 00:03:23,523
هذا هو الرئيس يا الحمقاء

37
00:03:23,606 --> 00:03:25,233
إنه "كابوتو" هو واحد منا


38
00:03:25,859 --> 00:03:29,279
ملاكنا الخاصون الجدد قضوا
على إشتراكاتنا بالإتحاد

39
00:03:29,362 --> 00:03:32,407
طبعوه بحبر صغير في الأوراق
الملاعين المخادعين

40
00:03:32,490 --> 00:03:36,328
نفس حجم باقي الحبر
مطبوعه بوضوح

41
00:03:36,411 --> 00:03:37,412
اكنت تعلم بهذا؟

42
00:03:37,495 --> 00:03:40,082
نعم, لأنه على عكس بقيتكم

43
00:03:40,165 --> 00:03:42,793
انا أقرأ الشيء قبل ان اوقعه


44
00:03:42,876 --> 00:03:46,046
ماذا عن عد بركاتكم
لأنه تم إعادة توظيفكم جميعاً

45
00:03:46,129 --> 00:03:49,591
قد تكونوا تضعون المشتريات بأكياس
في محل "توقف واشتري"

46
00:03:49,674 --> 00:03:52,677
انا اضع المشتريات بأكياس
في محل "توقف واشتري"

47
00:03:52,760 --> 00:03:54,387
كل نهاية اسبوع

48
00:03:54,471 --> 00:03:56,639
نعم, انا اعمل كحارس أمن في "ريفيرسايد مول"

49
00:03:56,723 --> 00:04:00,143
هذا المدير القزم في محل "بيست باي" يقول
اني انقص اساليب التعامل مع الناس

50
00:04:00,227 --> 00:04:02,645
ولكن في الحقيقه, اظن انه
مهدد من قبل طولي

51
00:04:02,729 --> 00:04:03,856
حسناً

52
00:04:04,772 --> 00:04:05,816
انا افهم الأمر

53
00:04:05,899 --> 00:04:08,110
انا افهم ان هذه عقده ماليه

54
00:04:08,193 --> 00:04:11,071
انصتوا يا شباب, مضى علينا ست أسابيع

55
00:04:11,154 --> 00:04:16,159
عليكم ان تثبتوا انكم قيمين
قبل ان تبدأو بطلب التراهات

56
00:04:16,243 --> 00:04:17,327
لقد حولوك

57
00:04:17,410 --> 00:04:19,913
- افتة للشركه
- رجل آلي

58
00:04:20,998 --> 00:04:23,041
حسناً يا "نورما راي" إبتعدي عن طريقي


59
00:04:23,125 --> 00:04:25,043
احتاج كوب قهوة لعين

60
00:04:26,920 --> 00:04:28,881
هذه ساعات عمل

61
00:04:28,964 --> 00:04:32,175
حركوا مشاعر الناس في وقتكم الخاص

62
00:04:32,259 --> 00:04:34,719
لنذهب, هيا

63
00:04:43,770 --> 00:04:49,609
ومسابقة وزن الـ 175 باوند تذهب لـ
"ريتشموند ولفرينز"

64
00:04:53,446 --> 00:04:57,575
البطل ليس مجرد رجل
يجري بداخل مباني مشتعله

65
00:04:57,659 --> 00:04:59,327
إنه ايضاً رجل يظهر لنا

66
00:04:59,411 --> 00:05:02,080
ما الذي يعنيه ان تكون إنسان لائق


67
00:05:02,164 --> 00:05:04,875
الآن, لم يوافق أياً منكم ان يصارع
ذلك الفتى من "سنترال" اليوم

68
00:05:04,958 --> 00:05:08,711
"كيندال.." شيء ما
انا افهم

69
00:05:08,795 --> 00:05:11,131
من المحرج ان تتصارع مع..

70
00:05:12,590 --> 00:05:16,178
المدرب يخبرني ان حلمه
الوحيد بالحياه هو المصارعه

71
00:05:16,261 --> 00:05:17,762
ومن تقدم إلى الأمام؟

72
00:05:17,845 --> 00:05:20,807
فتانا الأول
"جوي كابوتو"

73
00:05:20,891 --> 00:05:24,686
لم يكن عليه فعل ذلك
ليس لدى "جوي" أي شيء ليثبته

74
00:05:24,769 --> 00:05:26,479
ولكنه تطوع

75
00:05:26,563 --> 00:05:28,606
الآن, هذا هو البطل

76
00:05:31,944 --> 00:05:33,653
انظروا إلى ذلك الفتى

77
00:05:35,405 --> 00:05:36,781
انظروا إلى كمية سعادته

78
00:05:36,864 --> 00:05:39,576
لدى الأطفال ذوي الإحتياجات الخاصه
 مشاعر أيضاً حسناً؟

79
00:05:39,659 --> 00:05:42,329
سأجعله يشعر انه يقوم بها حقاً


80
00:05:44,039 --> 00:05:45,373
انت رجل طيب يا "جوي"

81
00:05:45,457 --> 00:05:48,460
وتالياً, لدينا مباراة إعانه


82
00:05:48,543 --> 00:05:51,463
بين مصارعين خاصين جداً

83
00:05:51,546 --> 00:05:54,757
"جوزيف سالفاتور كابوتو"
و "كيندال بارنز"

84
00:05:54,841 --> 00:05:56,384
لنعطهم جولة من التصفيق

85
00:05:56,468 --> 00:05:59,596
أنا بطل
أنا بطل

86
00:06:04,101 --> 00:06:05,227
انت رائع

87
00:06:05,310 --> 00:06:07,062
لا, هو كذلك

88
00:06:14,194 --> 00:06:15,903
حسناً تساهل معي يا صاح

89
00:06:15,988 --> 00:06:16,989
مستحيل

90
00:06:29,126 --> 00:06:30,502
أنا بطل
أنا بطل

91
00:06:30,585 --> 00:06:33,713
تباً, ها هي ذهبت بطولة الولايات

92
00:06:37,009 --> 00:06:39,219
هاك, إنها لنا جميعاً


93
00:06:39,302 --> 00:06:40,678
رائع, شكراً

94
00:07:04,786 --> 00:07:06,496
أهلاً يا عميد الفضاء

95
00:07:10,917 --> 00:07:12,502
اللاسع المزدوج

96
00:07:13,670 --> 00:07:14,962
عودوا إلى حجركم

97
00:07:18,466 --> 00:07:20,260
- "رايس؟"
- نعم؟

98
00:07:20,343 --> 00:07:21,928
"ساره رايس؟"

99
00:07:22,012 --> 00:07:24,514
لدي ثياب مغادرتك
وأوراق إطلاق صراحك

100
00:07:25,973 --> 00:07:28,518
ما الذي تنتظرينه؟
اتريدين الخروج أم لا؟ تحركي

101
00:07:31,521 --> 00:07:32,939
من يظنون انك عليه؟

102
00:07:33,023 --> 00:07:34,732
شخص ما بنفس اسمي الأخير

103
00:07:34,816 --> 00:07:36,984
أتري, إنه اسمها ولكن برقم هويتي

104
00:07:37,069 --> 00:07:39,196
تلك الضابطه الجديده لا تعلم أحد
تظن انها انا

105
00:07:39,279 --> 00:07:41,614
تباً, هذه معجزه

106
00:07:41,698 --> 00:07:43,033
باركي "نورما"

107
00:07:43,116 --> 00:07:44,576
هل ستخرج؟

108
00:07:44,659 --> 00:07:46,953
نعم, "ساره رايس" ستخرج من هنا
بدون عقدات

109
00:07:47,037 --> 00:07:48,496
"رايس" حره

110
00:07:48,580 --> 00:07:50,290
بدأت اشعر بالسوء

111
00:07:50,373 --> 00:07:51,791
تباً لتلك العاهره

112
00:07:51,874 --> 00:07:54,044
اتظنين انهم سيخرجوني حقاً؟

113
00:07:55,462 --> 00:07:58,256
هناك طريقه واحده فقط لنعلم
عليكِ المحاوله

114
00:07:59,924 --> 00:08:04,096
إن تركوني اذهب
فسأذهب

115
00:08:19,236 --> 00:08:20,820
يا إلهي

116
00:08:22,114 --> 00:08:23,156
ما هذا؟

117
00:08:23,240 --> 00:08:25,158
لا شيء

118
00:08:26,784 --> 00:08:28,078
اتعلم, انا لم افكر بالأمر قط

119
00:08:28,161 --> 00:08:31,248
ولكن انت والعميد لديكم قواسم مشتركه


120
00:08:31,331 --> 00:08:35,335
ما هو امر العميد هذا؟
لماذا يستمر الجميع بمناداتي بهذا؟

121
00:08:35,418 --> 00:08:36,628
اعطيني هذا

122
00:08:37,504 --> 00:08:40,507
- اعطيني هذا
- لا تضع مكان توقفي حسناً؟

123
00:08:40,590 --> 00:08:42,300
هذا جنون لعين

124
00:08:46,263 --> 00:08:47,597
يا إلهي ليس مجدداً

125
00:08:47,680 --> 00:08:48,931
انا لن أؤذيكِ

126
00:08:49,015 --> 00:08:52,018
انت ابقي هناك فقط

127
00:08:52,102 --> 00:08:54,937
حسناً, انا لن اتحرك
انصتي..

128
00:08:56,481 --> 00:08:59,859
انا فقط.. انا فقط اريد ان
اقول اني آسفه

129
00:09:01,027 --> 00:09:05,031
حسناً؟ انا اشعر بالسوء
لم اكن اقصد ضربك

130
00:09:05,115 --> 00:09:07,117
لقد بدى الأمر كذلك

131
00:09:10,077 --> 00:09:11,496
أستبلغين عني؟

132
00:09:12,705 --> 00:09:15,208
اعني, انا اعلم انه ليس لديك سبب
لكي لا تفعلي


133
00:09:15,292 --> 00:09:19,837
ولكن كنت آمل انك تستطيعين رؤية
ان إعتذاري خالص

134
00:09:20,672 --> 00:09:24,509
دعيني اعوض الأمر لك شخصياً
ولا انتهي بالحبس الإنفرادي او اسفل التله

135
00:09:24,592 --> 00:09:28,263
هل هذا نوع من طرق الإستجواب المعززه؟

136
00:09:29,431 --> 00:09:30,598
من ارسلك؟

137
00:09:36,438 --> 00:09:37,689
حسناً

138
00:09:44,946 --> 00:09:46,614
سأعترف

139
00:09:49,033 --> 00:09:51,077
انا لست من الـ "إن اس آي"

140
00:09:51,161 --> 00:09:52,245
انا من الـ "سي آي اي"

141
00:09:52,329 --> 00:09:54,497
اتتوقعين مني تصديق ذلك

142
00:09:54,581 --> 00:09:56,374
الأمر معقد

143
00:09:56,458 --> 00:09:57,542
هل استطيع الشرح؟

144
00:09:59,627 --> 00:10:01,045
ما لا يعلمونه

145
00:10:01,128 --> 00:10:03,923
وبـ هم انا اعني
كما تعلمين, هم

146
00:10:04,006 --> 00:10:06,092
الـ هم الحقيقيون

147
00:10:06,176 --> 00:10:08,178
هو انني بالواقع عميل مزدوج

148
00:10:08,261 --> 00:10:09,304
وهم لا يعلمون؟

149
00:10:09,387 --> 00:10:13,433
لهذا اضطريت لضربك
لأضللهم

150
00:10:13,516 --> 00:10:16,311
إن علموا اننا نعمل معاً سيقضون علي

151
00:10:16,394 --> 00:10:20,898
وإن وصلوا إليك سيستطيعون
إعادة إزدواجك

152
00:10:20,982 --> 00:10:22,275
يحولوكِ لهم مجدداً

153
00:10:23,235 --> 00:10:24,819
تماماً

154
00:10:25,945 --> 00:10:29,073
لهذا لا نستطيع جلب
الإنتباه لحادثتنا الصغيره

155
00:10:30,116 --> 00:10:31,701
هناك الكثير تحت المحك هنا

156
00:10:31,784 --> 00:10:35,413
احتاج صمتك لنستمر بالعمل


157
00:10:35,497 --> 00:10:37,123
نعم يا رجل

158
00:10:37,207 --> 00:10:40,502
وشكراً لك على إعطائي كريم المهبل

159
00:10:41,378 --> 00:10:43,505
لأن هذا المكان كان مليء بالحكه

160
00:10:43,588 --> 00:10:45,257
شكراً لك

161
00:10:46,508 --> 00:10:48,635
الآن عليك إحضار كريم المهبل لي حقاً

162
00:10:48,718 --> 00:10:52,555
اتعلمين, لكي نستطيع..
كما تعلمين, لنغطي..

163
00:10:52,639 --> 00:10:54,015
سأعمل على ذلك

164
00:10:54,641 --> 00:10:57,310
أين دوناتي؟

165
00:10:59,103 --> 00:11:00,772
ليس اليوم

166
00:11:00,855 --> 00:11:04,776
يا فتاه, ألم اخبركِ ان تلعقي قضيب
واحصلي لي على بعض الحلوى

167
00:11:04,859 --> 00:11:06,819
هيا يا السيده الصغيره

168
00:11:10,282 --> 00:11:12,074
ما خطبك؟

169
00:11:12,158 --> 00:11:13,701
لا شيء, معدتي تؤلمني اليوم

170
00:11:13,785 --> 00:11:16,203
لا اشعر بالتحدث عن الوجبات الخفيفه


171
00:11:17,414 --> 00:11:19,957
كما اني اصبحت احصل على
هدايا حقيقيه منه الآن

172
00:11:22,877 --> 00:11:24,379
أليس جميلاً؟

173
00:11:24,462 --> 00:11:28,508
اتعلمين, مثل الإعلانات عندما
يفاجئ الزوج الزوجه

174
00:11:28,591 --> 00:11:30,760
كل قبله تبدأ بحرف الـ "كاي" ؟

175
00:11:30,843 --> 00:11:34,431
نعم, بدون إهانه

176
00:11:34,514 --> 00:11:37,224
ولكن هذا يبدو كتراهات الـ 99 سنت

177
00:11:37,309 --> 00:11:40,478
وسيحول رسغك إلى اللون الأخضر
انظري, لقد فعل من الآن أترين؟

178
00:11:41,813 --> 00:11:44,023
ماذا بحق الجحيم؟

179
00:11:49,737 --> 00:11:52,615
- ما الذي حدث؟
- لا شيء

180
00:11:52,699 --> 00:11:54,659
انت تغارين فقط..

181
00:11:54,742 --> 00:11:56,994
لأنه مطلي بذهب حقيقي

182
00:11:57,078 --> 00:11:58,705
- هل آلمك؟
- لا

183
00:11:58,788 --> 00:12:01,082
اتعلمين, أحياناً عندما يكون
الرجال بجانب الصدور

184
00:12:01,165 --> 00:12:02,291
لا يعلموا كيف يتصرفوا

185
00:12:02,375 --> 00:12:04,251
حسناً؟ إنها تسمى الهرمونات وأشياء

186
00:12:04,336 --> 00:12:07,088
ولكني لا اعلم إن كنت تعلمين بهذا
لأنك متناوله للمهبل

187
00:12:07,171 --> 00:12:08,673
هل غصب نفسه عليكِ؟

188
00:12:10,550 --> 00:12:12,844
حسناً, انا لن اكذب

189
00:12:12,927 --> 00:12:15,680
اعني, لكنت احتجت القليل من التسخين

190
00:12:15,763 --> 00:12:18,516
الأمر لا يشعر جيداً جداً
عندما لا تكوني مستعده

191
00:12:18,600 --> 00:12:21,102
أنت تعلمين ان هناك كلمه لهذا أليس كذلك؟

192
00:12:21,185 --> 00:12:22,269
لا

193
00:12:23,521 --> 00:12:26,483
لا, إنها ليست غلطته
انا كنت المشكله

194
00:12:26,566 --> 00:12:29,110
كنت ألاطفه كثيراً
كنت ابتسم

195
00:12:29,193 --> 00:12:31,821
وكنت محيره جداً

196
00:12:31,904 --> 00:12:34,574
اخلعي هذه التراهات من رسغك الآن

197
00:12:36,075 --> 00:12:39,871
قام برحله خاصه إلى مركز التسوق
من أجلي فقط

198
00:12:41,163 --> 00:12:42,874
إنها ليست غلطته

199
00:12:45,460 --> 00:12:46,794
تباً

200
00:12:52,425 --> 00:12:55,428
لقد اقنعت "لولي" للتو
انني عميله للـ "سي آي اي"

201
00:12:55,512 --> 00:12:59,223
لكي لا تبلغ عني لمحاولتي
لخنقها للموت

202
00:13:04,437 --> 00:13:06,648
بدأت اخسر عقلي يا "بايبس"

203
00:13:06,731 --> 00:13:08,941
انا اجن كلياً

204
00:13:09,025 --> 00:13:10,818
حسناً

205
00:13:10,902 --> 00:13:12,987
مثل ما يقولون الـ "كينكس"

206
00:13:13,070 --> 00:13:14,906
"الجنون, المدمر"

207
00:13:14,989 --> 00:13:17,867
حسناً, هناك أحمر تحت سريري

208
00:13:17,950 --> 00:13:19,619
ورجل صغير أصفر برأسي

209
00:13:22,955 --> 00:13:25,332
يبدو ان.. الأمر يصبح سيئاً جداً


210
00:13:27,209 --> 00:13:29,962
ضربت إنسان مجنون

211
00:13:31,423 --> 00:13:34,842
اتخيل موتي بالطعن
كل دقيقه

212
00:13:36,594 --> 00:13:38,304
لقد اقنعت نفسي كلياً

213
00:13:38,387 --> 00:13:40,598
انك كنت تمارسين الجنس
مع تلك الفتاه "ستيلا"

214
00:13:41,683 --> 00:13:43,601
لديها وشم سلاحف النينجا

215
00:13:43,685 --> 00:13:45,562
انا اعلم

216
00:13:45,645 --> 00:13:48,022
وتلك اللهجه المزعجه اللعينه

217
00:13:51,693 --> 00:13:53,903
ارجوكِ اخبريني انه لا يوجد
لدي شيء لأقلق بشأنه

218
00:13:57,449 --> 00:14:00,660
ليس لديك شيء لتقلقي بشأنه

219
00:14:05,206 --> 00:14:07,542
انا آسفه لكوني جنونيه

220
00:14:09,627 --> 00:14:11,337
أتسامحيني؟

221
00:14:12,714 --> 00:14:14,466
انا اسامحك

222
00:14:28,270 --> 00:14:31,483
- ما الذي حدث لك؟
- لا دخل لك

223
00:14:31,566 --> 00:14:33,985
كانت تلك المتحوله اللعينه
هي ما حدثت

224
00:14:35,152 --> 00:14:36,278
على الناس أن يعلموا

225
00:14:36,362 --> 00:14:37,905
لم يتم حبسك مع مجموعه من النساء


226
00:14:37,989 --> 00:14:40,199
لكي يتم ضربك من قبل رجل

227
00:14:40,282 --> 00:14:43,495
لا أعلم ما الذي يحدث مع ذلك الرجل
ولكنه بدأ يغضب

228
00:14:43,578 --> 00:14:44,829
من؟ "صوفيا" ؟

229
00:14:44,912 --> 00:14:47,248
"صوفيا" ؟ هي لا تسبب أي مشاكل

230
00:14:48,583 --> 00:14:51,335
هناك خطب ما بذلك الهو هي
او مهما يكن

231
00:14:51,418 --> 00:14:53,337
ربما انقطعت هرموناته

232
00:14:53,420 --> 00:14:57,884
لقد هاجم "جلوريا" هذا
وضع خطر لعين

233
00:14:57,967 --> 00:15:00,219
ليست أي منا آمنه

234
00:15:11,606 --> 00:15:13,399
من الأفضل عليك مراقبة أين تذهبين

235
00:15:34,253 --> 00:15:37,507
يا سيدات, لقد كنت انقص سراويل
في حجرتي هذا الصباح

236
00:15:38,299 --> 00:15:40,760
آسفه يا فتاه
تحدثي إلى ممثلنا

237
00:15:40,843 --> 00:15:42,178
عما تتحدثوا؟

238
00:15:42,970 --> 00:15:46,516
نحن نمرن حقوق المفاوضة الجماعية


239
00:15:46,599 --> 00:15:49,686
تريدين إعادة تفاوض عقودنا
هي هناك

240
00:15:58,277 --> 00:15:59,361
ما الذي يحدث؟

241
00:16:01,698 --> 00:16:04,075
نحن لا نعمل للرامين بعد الآن

242
00:16:04,158 --> 00:16:06,744
أجر عادل للسراويل القذره

243
00:16:08,412 --> 00:16:10,164
نعم, ما قالته

244
00:16:13,292 --> 00:16:16,963
عودي إلي بصفقه افضل وسنتحدث

245
00:16:20,341 --> 00:16:23,970
2-3-7-9

246
00:16:25,012 --> 00:16:27,640
حسناً, لديك 40 دولار
متبقي في مندوبك

247
00:16:27,724 --> 00:16:31,060
هاك شيك للمتبقي
وقعي بالخلف وسنعطيك إياه نقداً

248
00:16:34,063 --> 00:16:35,857
هناك قسيمه لتذكرة حافلتك


249
00:16:38,234 --> 00:16:39,861
طبعة الأصابع ارجوك

250
00:16:55,042 --> 00:16:56,210
وقعي هنا

251
00:17:03,676 --> 00:17:05,427
أهلاً يا غريبه

252
00:17:05,511 --> 00:17:07,471
هل تتجنبيني؟

253
00:17:07,554 --> 00:17:10,349
- نعم
- اتستطيعين الشرح؟

254
00:17:11,350 --> 00:17:12,810
أنا..

255
00:17:13,728 --> 00:17:15,229
لا أعلم ما اقول
لدي..

256
00:17:15,312 --> 00:17:17,982
- "أليكس؟"
- نعم, لدي..

257
00:17:18,065 --> 00:17:20,151
"أليكس"

258
00:17:20,234 --> 00:17:24,822
نعم, حسناً, انا اتخطى خط السور هنا ولكن


259
00:17:27,574 --> 00:17:30,995
انهيت نفسي حقاً

260
00:17:31,078 --> 00:17:33,080
اخبريني عندما تريدي المزيد

261
00:17:41,130 --> 00:17:43,465
كنت انتظر في حجرتي طوال الصباح


262
00:17:43,549 --> 00:17:44,967
ليأتي شخص ما ليأخذني

263
00:17:45,051 --> 00:17:47,511
- بأي وقت استطيع المغادره؟
- عما تتحدثين؟

264
00:17:47,594 --> 00:17:51,515
من المفترض إطلاق صراحي اليوم
تخليت عن كل تراهاتي وكل شيء

265
00:17:52,684 --> 00:17:55,770
أتعلم أي شيء عن عملية
إطلاق صراح السجناء اليوم؟

266
00:17:55,853 --> 00:17:57,271
نعم, لقد غادروا بعد العد

267
00:17:57,354 --> 00:17:58,690
ماذا عن "ساره رايس" ؟

268
00:17:58,773 --> 00:18:00,607
نعم لقد أخذوها أيضاً

269
00:18:00,692 --> 00:18:03,695
إذن لما هي تقف أمامي؟

270
00:18:04,654 --> 00:18:07,489
أنا لا..

271
00:18:07,573 --> 00:18:09,158
لا.. لا أعلم

272
00:18:09,241 --> 00:18:11,327
إنها معجزه

273
00:18:11,410 --> 00:18:13,495
خرجت؟ فجأة؟


274
00:18:13,579 --> 00:18:14,747
لأنها آمنت

275
00:18:14,831 --> 00:18:17,624
يا "نورما" عليك مساعدة اختك


276
00:18:17,709 --> 00:18:20,252
تستطيع فعلها لنا جميعاً

277
00:18:20,336 --> 00:18:22,046
لدي إيمان, أليس لديكم؟

278
00:18:22,129 --> 00:18:25,717
البركه لـ "نورما"
البركه لـ "نورما"

279
00:18:28,761 --> 00:18:30,888
هاك, لقد اشتريت هذه لك

280
00:18:31,806 --> 00:18:37,269
هاك قلم رصاص وعلبة "ماكيريل"


281
00:18:38,896 --> 00:18:39,939
"نورما؟"

282
00:18:40,022 --> 00:18:42,900
انا يتم تنمري من قبل جماعتك
ظننت انه عليك معرفة ذلك

283
00:18:43,985 --> 00:18:47,697
انظروا يا الجميع
إنها هدية الرب لـ "ليتشفيلد"

284
00:18:47,780 --> 00:18:50,532
اخرسي يا "ليان" أنا
اتحدث لـ "نورما"

285
00:18:50,616 --> 00:18:52,034
انظروا إليها

286
00:18:52,118 --> 00:18:54,912
مع أسنانها المثاليه
وبشرتها اللامعه

287
00:18:54,996 --> 00:18:58,082
وشعر "بوكاهانتس" تظن
انها افضل منا

288
00:18:58,165 --> 00:18:59,834
ليست غلطتي ان لدي
شعر "بوكاهانتس"

289
00:18:59,917 --> 00:19:01,919
وليست غلطتي ان
اخترتي الميثان على الأسنان

290
00:19:02,003 --> 00:19:03,379
اخرجي من هنا بحق الجحيم

291
00:19:03,462 --> 00:19:05,464
- أيتها العاهره المغروره
- يا إلهي

292
00:19:05,547 --> 00:19:07,174
كيف تستطيعي جعل هذا يحدث؟

293
00:19:07,258 --> 00:19:09,593
ظننت انك عن اللطافه


294
00:19:09,676 --> 00:19:12,847
جعلتيني اظن انك تهتمين
ولكنك لا تفعلين ذلك

295
00:19:12,930 --> 00:19:15,307
وتجعلين مجموعه من المجانين يتحدثون
عوضاً عنك


296
00:19:15,391 --> 00:19:17,143
اصمتي يا "سوسو"

297
00:19:17,226 --> 00:19:19,478
وانتم جميعاً مجموعه من المتابعين الجبناء


298
00:19:19,561 --> 00:19:21,981
ماذا؟ الآن لا استطيع مساعدتك

299
00:19:22,064 --> 00:19:24,108
اخرجي من هنا حقاً

300
00:19:24,191 --> 00:19:26,568
جماعه جيده لديك هنا

301
00:19:26,652 --> 00:19:27,945
تهانينا على لا شيء

302
00:19:34,035 --> 00:19:35,828
لا تقلقي سأتولى هذا الأمر

303
00:19:49,967 --> 00:19:52,678
- أياً انت؟
- انا عميد الفضاء "رودكوكر"

304
00:19:52,762 --> 00:19:55,765
كان بالبدايه "دونالدشلونغ"

305
00:19:55,848 --> 00:19:58,475
اظن اني قمت بغلطه بتغييره

306
00:19:59,393 --> 00:20:01,312
ارى سبب إضطرابك

307
00:20:01,395 --> 00:20:04,231
نعم, وانا لا اعلم كيف علمت
بشأن وحمتي

308
00:20:09,361 --> 00:20:11,280
هذه أمور مريضه يا "وارين"

309
00:20:11,363 --> 00:20:13,991
الكاتب لا يبحث عن الوحي

310
00:20:14,075 --> 00:20:15,952
الوحي يظهر

311
00:20:16,035 --> 00:20:18,662
وعندما يظهر ذلك الوحي
بسروال زي رسمي

312
00:20:18,745 --> 00:20:20,747
مناسب بكل الأماكن الصحيحه

313
00:20:20,832 --> 00:20:23,167
- إنه يكتب نفسه..
- حسناً, لا بأس

314
00:20:23,250 --> 00:20:25,962
كيف إختلقتي كل هذه الأمور الإباحيه
على أي حال؟

315
00:20:26,879 --> 00:20:28,630
كتبتها لصف "بيردي"

316
00:20:30,174 --> 00:20:32,885
المستشاره "بيردي رودجيرز" أخبرتك
ان تكتبي هذا؟

317
00:20:32,969 --> 00:20:36,513
كان تمرين, ارادت منا إستخدام مخيلتنا


318
00:20:37,473 --> 00:20:40,101
هذا هو نوع الأمور الذي تفعلونها في صف الدراما؟


319
00:20:40,977 --> 00:20:43,729
حسناً, ليس حقاً

320
00:20:43,813 --> 00:20:45,898
إن "بيردي" اكثر دعماً

321
00:20:45,982 --> 00:20:49,318
لأمور القتل بدلاً من الأمور الجنسيه


322
00:20:52,905 --> 00:20:54,156
يا للمسيح

323
00:20:56,325 --> 00:20:59,370
علمت انه يوجد خطب ما بتلك المرأة


324
00:21:06,043 --> 00:21:08,129
إذن ستخرجين؟

325
00:21:08,212 --> 00:21:09,546
محظوظه

326
00:21:09,630 --> 00:21:12,008
ولكني ظننت انه لديك العديد من الوقت المتبقي


327
00:21:12,091 --> 00:21:13,634
- لا
- لا؟

328
00:21:13,717 --> 00:21:16,428
لا تريد "دوجيت" هنا الخروج
لأنها ستفتقدني كثيراً

329
00:21:16,512 --> 00:21:17,638
أليس ذلك صحيحاً يا "دوجيت" ؟

330
00:21:20,349 --> 00:21:21,808
اتستطيعي التوقف هنا

331
00:21:38,409 --> 00:21:40,077
إذن هكذا فقط؟
استطيع الذهاب؟

332
00:21:40,161 --> 00:21:42,121
هذه هي طريقة العمل

333
00:21:43,164 --> 00:21:44,665
حسناً

334
00:21:44,748 --> 00:21:46,292
مع السلامه يا "بين"

335
00:21:47,626 --> 00:21:50,504
أنا آسفه بشأن كل تلك التراهات مع "ليان" كنت
دائماً احبك على أي حال

336
00:21:50,587 --> 00:21:51,797
شكراً يا "أنج"

337
00:21:53,590 --> 00:21:55,968
أليس اسمك "ساره" ؟

338
00:21:56,052 --> 00:21:57,761
نعم

339
00:22:00,597 --> 00:22:04,101
اناديها بـ "آنج" لأنها تذكرني بـ
"أنجلينا جولي"

340
00:22:07,604 --> 00:22:08,772
ألا تظن ذلك؟

341
00:22:09,648 --> 00:22:11,650
- لا أرى ذلك
- انا افعل

342
00:22:11,733 --> 00:22:13,610
مهما يكن, وداعاً يا "ساره"

343
00:22:14,361 --> 00:22:16,822
وداعاً يا "بين" حظاً موفقاً


344
00:22:19,616 --> 00:22:22,369
اتصل بالشاحنه واخبرهم ان يعودوا


345
00:22:23,579 --> 00:22:26,498
ما الذي تعنيه بأنهم لا يستجيبون؟


346
00:22:26,582 --> 00:22:28,250
من هو؟ "كوتس"؟

347
00:22:29,793 --> 00:22:32,713
لا, لا تتصل بالمحطه
سأتعامل بالموقف

348
00:22:32,796 --> 00:22:35,799
ارسل رساله لـ "بيرسون" اخبره
اني احتاج رؤيته فوراً

349
00:22:35,882 --> 00:22:37,301
شكراً

350
00:22:39,011 --> 00:22:42,181
تم إنزال "ساره رايس" بالحافله

351
00:22:43,640 --> 00:22:46,768
تباً, تباً

352
00:22:47,936 --> 00:22:49,355
كيف حدث هذا؟

353
00:22:49,438 --> 00:22:52,399
ربط جهاز الحاسوب اسمها
برقم هوية "آنجي"

354
00:22:52,483 --> 00:22:56,320
هذا نظام "إم سي سي" الباهظ الجديد
علينا الإتصال برجل صيانتهم

355
00:22:56,403 --> 00:22:58,822
- لما لم يكتشف احد هذا؟
- الضباط الجدد

356
00:22:58,905 --> 00:23:02,994
هم لا يعلمون السجناء
أو من الواضح طريقة تفقد صورة الهويه

357
00:23:03,077 --> 00:23:04,578
إنها غلطه كبيره

358
00:23:04,661 --> 00:23:07,373
لم يكن هذا ليحدث مع الموظفون القدماء


359
00:23:07,456 --> 00:23:11,752
يا للمسيح, استطيع إخبارك كم مره
باليوم تتغوط "فلورس"

360
00:23:11,835 --> 00:23:16,257
اعلم كيف تبدو "وارين" متحمسه
ضد غاضبه

361
00:23:16,340 --> 00:23:19,135
هؤلاء الجدد, هم حتى لا يريدون
تعلم الأسماء

362
00:23:22,429 --> 00:23:24,056
هل يجب علينا الإتصال بالحراس

363
00:23:24,140 --> 00:23:25,724
لا

364
00:23:25,807 --> 00:23:27,476
اعطيني دقيقه

365
00:23:28,935 --> 00:23:31,772
لا تنطقي بكلمه عن هذا يا "ماكسويل"

366
00:23:31,855 --> 00:23:33,982
انت تعلمي الجميع هنا

367
00:23:34,066 --> 00:23:36,610
- من هنا بسبب تنظيم جريمه 
- أنا

368
00:23:36,693 --> 00:23:39,238
لا, احتاج اختيار عقل مجرم حقيقي


369
00:23:39,321 --> 00:23:41,865
شخص أكثر شده


370
00:23:41,948 --> 00:23:44,785
شده؟

371
00:23:44,868 --> 00:23:49,415
عملت مع المافيا الروسيه
نحن نجعل الإيطاليين يبدون كأسماك الغيبي

372
00:23:50,582 --> 00:23:53,377
هذا بشأن عمل سراويلك الصغير؟

373
00:23:53,460 --> 00:23:56,380
- كيف تعلمين بهذا؟
- لقد جندتي عائلتي كلها

374
00:23:56,463 --> 00:23:59,050
جميعهم يجرون بمسار الجري
ببكيني وردي

375
00:23:59,133 --> 00:24:00,967
اولاً, لا تطلبين مني إرتدائهم

376
00:24:01,052 --> 00:24:03,345
والآن تقللي من شأن عقلي الإجرامي


377
00:24:03,429 --> 00:24:06,182
أتعلمين ماذا؟
عليك حقاً الذهاب ومضاجعة نفسك

378
00:24:07,599 --> 00:24:08,684
احتاج نصيحتك

379
00:24:08,767 --> 00:24:11,520
- اريد 10% من الناتج
- ماذا؟

380
00:24:13,355 --> 00:24:15,399
فتياتك يتمردون

381
00:24:15,482 --> 00:24:19,736
انت تدفعين لهم بالصوديوم والـ "إم اس جي" و
هم يريدون أموال حقيقيه

382
00:24:19,820 --> 00:24:21,322
ليس لديك اي دليل لطريقة فعل ذلك

383
00:24:21,405 --> 00:24:24,825
واما عن مصدرك الحقيقي الوحيد
شريكتك

384
00:24:24,908 --> 00:24:27,661
حسناً, انت تعبثين من حولها

385
00:24:28,745 --> 00:24:32,749
لذا فإنها مسألة وقت فقط
قبل ان ينفجر ذلك بوجهك

386
00:24:32,833 --> 00:24:35,627
لا تضاجعي بمكان أكلك
او تتبرزي بمكان مضاجعتك

387
00:24:35,711 --> 00:24:37,546
إنه عمل سيء

388
00:24:41,675 --> 00:24:42,801
8%

389
00:24:48,224 --> 00:24:50,517
تحتاجين إيصال المال إلى مندوبهم

390
00:24:50,601 --> 00:24:52,894
وتدفعين لفتياتك أجر عادل

391
00:24:55,272 --> 00:24:57,608
أتعلمين ما هي بطائق الـ
"جرين دوت مني باك؟"

392
00:24:57,691 --> 00:24:59,943
- لا
- لا, بالطبع لا تعلمين

393
00:25:00,026 --> 00:25:03,280
إنها بطائق لتحويل المال
ستحتاجين هاتف

394
00:25:03,364 --> 00:25:06,367
- من أين سأحصل على هاتف؟
- هذا المكان مليء بهم

395
00:25:06,450 --> 00:25:08,076
وجدت واحداً في الحمام مره

396
00:25:08,160 --> 00:25:09,745
الهواتف كالصراصير

397
00:25:09,828 --> 00:25:11,622
إن رئيتي واحد إعلمي ان هناك مئه اخرى

398
00:25:11,705 --> 00:25:13,290
مختبئه بالجدران

399
00:25:14,166 --> 00:25:15,501
حسناً

400
00:25:15,584 --> 00:25:18,837
خمس سجناء آخرون هنا بالرقم الخاطئ


401
00:25:18,920 --> 00:25:21,715
هذا هو نفس نظام التشغيل
الذي نستعمله في كافة سجوننا

402
00:25:21,798 --> 00:25:23,717
نعم, حسناً, انتم محظوظون لأنكم اكتشفتوا هذا الآن

403
00:25:23,800 --> 00:25:27,095
- لأنه من الواضح انه سيء
- نعم, هذا سيء

404
00:25:27,179 --> 00:25:30,432
هذا سيء جداً, لا استطيع
حمايتك من هذا يا "جو"

405
00:25:32,184 --> 00:25:34,270
- أنا؟
- نعم

406
00:25:34,353 --> 00:25:38,732
انت تتولى امور المخيم
هذا يظهر مظهر كبير من الإهمال

407
00:25:39,608 --> 00:25:43,487
نعم.. إنه كذلك

408
00:25:44,863 --> 00:25:49,243
لأن السمكه تتعفن من الرأس

409
00:25:49,326 --> 00:25:50,744
وأنا لست الرأس

410
00:25:50,827 --> 00:25:54,956
أنا في الحقيقه بالأسفل مع الخياشيم بمكان ما


411
00:25:56,167 --> 00:26:00,003
لذا عندما اتصل بالشرطه وحراس الولايات المتحده


412
00:26:00,086 --> 00:26:03,048
ويبدأو مفتشي السجون بالشم حول المكان


413
00:26:03,131 --> 00:26:05,008
سيبدو الأمر اسوء كثيراً

414
00:26:05,091 --> 00:26:08,887
لمشرف النشاطات البشريه
هنا بـ "ليتشفيلد"

415
00:26:10,806 --> 00:26:12,391
- نعم, ابطئ
- نعم

416
00:26:12,474 --> 00:26:14,851
لما يجب علينا إشراك كل هؤلاء الناس بهذا؟


417
00:26:14,935 --> 00:26:17,479
لدينا مجرم هارب

418
00:26:19,898 --> 00:26:22,067
- لنذهب لإستعادتها
- من؟

419
00:26:22,150 --> 00:26:23,777
أنا وانت

420
00:26:23,860 --> 00:26:26,863
- أين أخذوها؟
- محطة الحافلات بيوتيكا

421
00:26:27,781 --> 00:26:31,159
لنذهب فقط بالسياره
سنذهب لإحضارها, سنستعيدها

422
00:26:31,243 --> 00:26:33,454
أتعلم, لا يجب على احد ان يعلم

423
00:26:33,537 --> 00:26:37,874
إذن انت تقول ان على كلانا الذهاب
وإستعادة مجرم هارب؟

424
00:26:39,335 --> 00:26:42,254
هذه ليست جماعة الـ "بلودهاوند" حسناً؟


425
00:26:43,422 --> 00:26:45,257
حسناً, انا لا اعلم ما علي فعله

426
00:26:45,341 --> 00:26:47,926
انا بالحقيقه لا اعلم ما علي فعله


427
00:26:48,009 --> 00:26:49,470
أتعلم كيف حصلت على هذه الوظيفه؟

428
00:26:49,553 --> 00:26:52,681
والدي احد الرؤساء في "إم سي سي"

429
00:26:55,141 --> 00:26:56,352
نعم

430
00:26:57,478 --> 00:27:01,232
هذه ستكون اسوء من المره التي
تم طردي فيها من جامعة أوهايو

431
00:27:02,190 --> 00:27:05,026
ليست لدي اي فكره عما افعله

432
00:27:12,326 --> 00:27:13,535
حسناً

433
00:27:15,412 --> 00:27:17,539
سأذهب لوحدي

434
00:27:17,623 --> 00:27:19,040
حقاً؟

435
00:27:19,708 --> 00:27:22,836
على شخص ما البقاء هنا
ويبقي عينه على الأمور

436
00:27:22,919 --> 00:27:24,170
- رائع
- تباً

437
00:27:24,255 --> 00:27:27,383
لو استطعت إستعادتها فلا يحتاج احد
ان يعلم, هذا افضل

438
00:27:29,217 --> 00:27:31,052
انت تنقذ مؤخرتي يا "جو"

439
00:27:32,471 --> 00:27:35,098
لا انا أنقذ مؤخرتي

440
00:27:41,146 --> 00:27:46,318
هذا نخب للعرض الإفتتاحي الجديد
لجولة الساحل الشرقي لفرقة "جلاس تايغرز"

441
00:27:46,402 --> 00:27:47,944
تباً نعم


442
00:27:48,028 --> 00:27:49,321
وقريباً سنكون العرض الرئيسي

443
00:27:49,405 --> 00:27:50,947
 فرقة "جيف سبربر"


444
00:27:51,031 --> 00:27:53,199
- نحتاج اسم جديد
- انا احب اسمنا

445
00:27:53,284 --> 00:27:55,994
بالطبع تحب اسمنا
أنت "جيف سبربر"

446
00:27:56,077 --> 00:27:57,621
ولكن انت لاعب الدف يا صاح

447
00:27:57,704 --> 00:27:59,456
أنا المغني الرئيسي

448
00:27:59,540 --> 00:28:01,542
إن كنا سنسمى على شخص ما
عليه ان يكون انا

449
00:28:01,625 --> 00:28:03,502
إنه كراجي

450
00:28:03,585 --> 00:28:06,630
لو استطعنا أنا و "هانك" الإنسجام
بعد التراهات التي فعلها

451
00:28:06,713 --> 00:28:08,840
فستستطيعون يا شباب حل المشكله

452
00:28:10,175 --> 00:28:13,804
نحن ننظر إلى عشر أشهر على الطريق
لنستمتع بها

453
00:28:13,887 --> 00:28:16,056
هيا, هذا امر ضخم لنا


454
00:28:16,139 --> 00:28:18,517
هيا, هيا

455
00:28:20,226 --> 00:28:22,313
- "ليس"
- "هانك"

456
00:28:25,982 --> 00:28:28,652
ألديك ثانيه يا "جوي" ؟

457
00:28:28,735 --> 00:28:31,071
- هل نستطيع التحدث بالخارج
- نعم يا عزيزتي

458
00:28:31,154 --> 00:28:33,282
هل أنت متأكده؟

459
00:28:34,950 --> 00:28:36,327
أربع اشهر

460
00:28:36,410 --> 00:28:37,536
إذن إنه..

461
00:28:38,704 --> 00:28:40,956
إنه شيء حقيقي

462
00:28:41,039 --> 00:28:42,541
يطفو هناك؟

463
00:28:44,751 --> 00:28:45,836
كم هو حجمه؟

464
00:28:47,003 --> 00:28:48,505
مثل الأفوكادو

465
00:28:48,589 --> 00:28:50,299
يا للمسيح

466
00:28:50,382 --> 00:28:51,467
أفوكادو؟

467
00:28:56,888 --> 00:28:59,558
هذا رائع
هذا رائع

468
00:28:59,641 --> 00:29:01,352
سنحظى بطفل يا "ليسا"

469
00:29:01,435 --> 00:29:04,062
- قم بالحساب يا "جوي"
- ماذا؟

470
00:29:04,145 --> 00:29:07,524
قبل أربع أشهر كنا منفصلين
وكنت مع "هانك"

471
00:29:07,608 --> 00:29:09,568
قبل أربع اشهر كان يوليو
عما تتحدثين..

472
00:29:14,990 --> 00:29:17,033
ما الذي تقولينه؟

473
00:29:19,995 --> 00:29:20,996
إنه طفله؟

474
00:29:22,038 --> 00:29:23,540
نعم

475
00:29:23,624 --> 00:29:24,791
هل يعلم؟

476
00:29:26,042 --> 00:29:28,545
اردت إخبارك اولاً

477
00:29:28,629 --> 00:29:31,715
كنت اشعر بالذنب تجاه كل
ما جعلتك تخوضه و..

478
00:29:31,798 --> 00:29:34,175
والآن منذ ان عدنا معاً أنا..

479
00:29:35,135 --> 00:29:37,012
هذا فوضوي جداً

480
00:29:38,179 --> 00:29:39,848
لديك كل حق لتكرهني

481
00:29:39,931 --> 00:29:41,850
أنا احبك

482
00:29:41,933 --> 00:29:44,853
ظننت ان عليك ان تعلم فقط
لأنكم يا شباب ستذهبون بجوله

483
00:29:44,936 --> 00:29:47,481
لن اذهب, سأبقى هنا

484
00:29:47,564 --> 00:29:49,566
عليك الذهاب
هذه فرصتك الكبرى

485
00:29:49,650 --> 00:29:50,942
هذا ليس سبب إخباري لك

486
00:29:51,026 --> 00:29:53,319
تباً لها, يستطيعون القيام بها بدوني
تباً لها

487
00:29:53,404 --> 00:29:55,697
لا تستطيع فعل ذلك يا "جوي" سنكون بخير


488
00:29:55,781 --> 00:29:57,032
سأنتقل للعيش مع والدي

489
00:29:57,115 --> 00:29:58,867
ولقد طلبت الحصول على المزيد
من المناوبات بمطعم "بادي"

490
00:29:58,950 --> 00:30:00,494
سأبقى هنا

491
00:30:01,453 --> 00:30:04,581
سأعتني بك وبهذا الطفل


492
00:30:06,583 --> 00:30:08,126
سأخبرهم الآن

493
00:30:08,209 --> 00:30:10,336
أنت تبقى ويذهب "هانك" ؟

494
00:30:10,421 --> 00:30:13,089
لما تفعل ذلك يا "جوي" ؟
إنه ليس منطقياً

495
00:30:13,173 --> 00:30:14,716
أنا احبك

496
00:30:15,884 --> 00:30:17,719
أريد الزواج منك

497
00:30:18,929 --> 00:30:21,640
أريد ان احظى بعائله معك

498
00:30:23,392 --> 00:30:24,851
أنا وانت

499
00:30:26,102 --> 00:30:27,187
وأفوكادو

500
00:31:44,180 --> 00:31:46,266
إن "أليدا" مليئه بالتراهات أحياناً
ولكني أصدقها

501
00:31:46,349 --> 00:31:48,685
انا افعل ذلك ايضاً, لقد قالوا
انها حاولت قطعه بنفسها

502
00:31:50,186 --> 00:31:52,898
لقد سمعت انها لا تتعاطى أدويتها
واصبح عضوها ينمو مجدداً

503
00:31:52,981 --> 00:31:55,692
سمعت انها كانت مقاتله قبل
ان تحولت إلى فتاه

504
00:31:55,776 --> 00:31:57,318
حسناً, لقد سمعت خاطئاً

505
00:31:57,402 --> 00:32:01,865
ولكني سأقوم بحركات الـ "يو أف سي" على مؤخرتك
إن استمريت بنشر هذه التراهات

506
00:32:05,451 --> 00:32:06,995
"تايستي"

507
00:32:08,121 --> 00:32:10,081
من اين حصلت على هذا
الشعر المستعار يا فتاه؟

508
00:32:10,165 --> 00:32:12,543
لا تخبريني انك ذهبت إلى "دانيتا"

509
00:32:12,626 --> 00:32:15,712
ظننت انه علي التغيير
هي ليست سيئه

510
00:32:15,796 --> 00:32:19,132
ليست سيئه؟ أستطيع رؤية
الخطوط من اسفل الرواق

511
00:32:20,509 --> 00:32:22,594
انظري, على الناس الآخرين
كسب الرزق أيضاً

512
00:32:22,678 --> 00:32:24,680
كان صالوني فارغاً طوال اليوم

513
00:32:24,763 --> 00:32:27,516
اتظنين اني لا اعلم ان الفتيات الإسبانيات
كانوا ينشرون تراهات عني؟

514
00:32:27,599 --> 00:32:29,059
انا لا أريد التورط

515
00:32:30,101 --> 00:32:32,145
ما خطبك؟

516
00:32:32,228 --> 00:32:33,647
ما خطبكم جميعاً؟

517
00:32:33,730 --> 00:32:37,984
تتصرفون كمجموعه غبيه من
العاهرات كارهي المتحولات

518
00:32:39,360 --> 00:32:42,072
أتعلمين ما هو اسوء جزء بتحول لمرأة؟

519
00:32:42,155 --> 00:32:46,034
انه يجب علي المشاركه
بتراهات الخونه هذه

520
00:32:46,117 --> 00:32:49,705
لا تريدون تسريح شعركم؟
تريدون ان تهمسوا خلف ظهري؟

521
00:32:49,788 --> 00:32:53,709
إذن تباً لكم
تباً لكم جميعاً

522
00:33:01,382 --> 00:33:03,885
نحن عدنا للعمل

523
00:33:03,969 --> 00:33:06,805
- مستحيل, لمن؟
- ليست لدي فكره

524
00:33:06,888 --> 00:33:10,100
ربما يوجد خمسين منهم هنا
هذا المكان مليء بالممنوعات

525
00:33:10,183 --> 00:33:12,060
أتعلمين, وجدت حشيش
ولاعه

526
00:33:12,143 --> 00:33:14,605
وأداة طعن مصنوعه من حلوى
"جولي رانشرز"

527
00:33:14,688 --> 00:33:16,522
لماذا تحتاجين هاتف؟

528
00:33:17,899 --> 00:33:19,109
لأحول المال

529
00:33:19,192 --> 00:33:23,196
كل فتاه ستحصل على
بطاقه مدفوعه مسبقاً بالخارج

530
00:33:23,279 --> 00:33:25,031
تعطيني 14 رقماً

531
00:33:25,115 --> 00:33:28,702
ومن ثم استطيع تحويل المال
مباشرتاً إلى حسابها

532
00:33:28,785 --> 00:33:31,246
بلمسة زر

533
00:33:31,329 --> 00:33:32,538
إنها تسمى بـ "موني باك"

534
00:33:32,623 --> 00:33:35,416
نعم, انا اعلم بما تسمى
انا بائعة مخدرات

535
00:33:37,252 --> 00:33:39,087
هذا ما تفعله عصابات السجن
يا "بايبس"

536
00:33:39,170 --> 00:33:42,007
- اعلم, إنه رائع أليس كذلك؟
- لا

537
00:33:42,090 --> 00:33:43,549
كان هذا إلهاء سخيف

538
00:33:43,634 --> 00:33:47,012
لكي نحظى بالقليل من المتعه
ونجني بضعة الدولارات

539
00:33:47,095 --> 00:33:50,891
ما تتحدثين عنه الآن
هي شبكه إجراميه حسناً؟

540
00:33:50,974 --> 00:33:53,018
هذا هو نوع التراهات الذي
اوقعني هنا

541
00:33:53,101 --> 00:33:54,686
إذن ستكونين جيده جداً به

542
00:33:57,105 --> 00:34:00,566
أنا جاده يا "بايبس" انا لا
اريد اخذ هذا للمرحله التاليه

543
00:34:00,651 --> 00:34:04,570
ما الذي حدث لتلك المجرمه المخيفه المحترفه
التي وقعت بحبها؟

544
00:34:04,655 --> 00:34:06,531
كانت مثيره جداً

545
00:34:06,615 --> 00:34:08,825
حقاً, انضجي

546
00:34:12,746 --> 00:34:16,833
ضعي واحده بين ركبتيك
وواحده اسفل بطنك, هاك

547
00:34:20,879 --> 00:34:22,297
لماذا انت تعامليني بلطافه؟

548
00:34:23,548 --> 00:34:24,883
لأني اعلم بموقفك

549
00:34:24,966 --> 00:34:26,927
و, انصتي..

550
00:34:27,010 --> 00:34:28,845
عندما تبدأ إنقباضاتك الحقيقيه

551
00:34:28,929 --> 00:34:30,722
- حسناً
- عليك الإستسلام فقط

552
00:34:30,806 --> 00:34:34,600
لأنه كلما تقاتلين تلك التراهات
كلما تصبح اسوء

553
00:34:34,685 --> 00:34:36,937
والأمر يساعد ايضاً إن أنيتِ

554
00:34:37,020 --> 00:34:39,064
بإنخفاض, بإنخفاض, كالبقره, مثل

555
00:34:44,945 --> 00:34:47,072
لا أعلم لماذا ولكن يوجد شيء
يتعلق بفتح حلقك

556
00:34:47,155 --> 00:34:49,157
يجعل كل الأشياء الأخرى تفتح أيضاً

557
00:34:49,240 --> 00:34:52,535
والدفع يشعر كالتغوط
وكأنك تأخذين غائط كبير

558
00:34:52,618 --> 00:34:55,664
هذا مقزز

559
00:34:55,747 --> 00:34:57,290
وعندما يخبروكِ انهم يستطيعون رؤية الرأس


560
00:34:57,373 --> 00:34:59,542
 عليكِ التراجع


561
00:34:59,625 --> 00:35:02,128
وعليكِ التحرك ببطئ

562
00:35:02,212 --> 00:35:04,214
لكي لا تمزقي تراهاتك أتعلمين؟


563
00:35:04,297 --> 00:35:06,549
توقفي, توقفي
لا أريد حتى التفكير بذلك

564
00:35:06,632 --> 00:35:08,218
انا فقط سعيده لأن كل شيء سينتهي قريباً


565
00:35:08,301 --> 00:35:09,344
ليس حقاً

566
00:35:09,427 --> 00:35:12,764
سيكون لديك طفل لبقية حياتك


567
00:35:16,101 --> 00:35:18,603
لا, سأعطيه شخصاً آخر

568
00:35:20,939 --> 00:35:22,065
ماذا؟

569
00:35:25,026 --> 00:35:29,155
- لمن؟
- لهذه السيده التي كانت تزورني

570
00:35:29,239 --> 00:35:32,283
إنها لطيفه حقاً ولديها الكثير من المال و..


571
00:35:32,367 --> 00:35:34,410
امي تظن ان علي فعل ذلك

572
00:35:34,494 --> 00:35:35,578
"أليدا؟"

573
00:35:37,663 --> 00:35:39,249
ماذا, هل انت مجنونه؟

574
00:35:39,332 --> 00:35:42,168
ليس من الصحيح علي ان احظى
بطفل إن لم اكن حوله

575
00:35:45,797 --> 00:35:47,758
إذن انت تقولين اني قمت بالأمر الخاطئ
أليس كذلك؟

576
00:35:49,300 --> 00:35:51,511
أنت لا تستطيعي رؤيتها بعد الآن

577
00:35:51,594 --> 00:35:55,181
نعم ولكن على الأقل اعلم
انها مع عائلتها

578
00:35:55,265 --> 00:35:58,643
قد اعطي اي شيء لأرى طفلتي
لخمس دقائق

579
00:35:58,727 --> 00:36:02,397
وانت ستعطين طفلك لشخص غريب؟


580
00:36:03,774 --> 00:36:06,818
أتعلمين, قد اكون ام حمقاء

581
00:36:06,902 --> 00:36:10,196
ولكن على الأقل لم ابيع
طفلي لأعلى عارض

582
00:36:11,197 --> 00:36:13,199
اعطيني مخدتي

583
00:36:14,284 --> 00:36:16,327
اتمنى ان تمزقك

584
00:36:19,372 --> 00:36:23,459
ما الذي سيحدث إن طردونا
قبل ان تتم الموافقه الرسميه على جعلنا إتحاد

585
00:36:23,543 --> 00:36:26,337
أو لكي لا تتم مقاضاتهم
يبدأون بتطبيق قوانين غريبه

586
00:36:26,421 --> 00:36:28,381
أتعلمون, اعتمدوا على هذا
هؤلاء الرجال مجانين

587
00:36:28,464 --> 00:36:30,591
هذه هي طريقة تخويف الشركات للناس


588
00:36:30,675 --> 00:36:32,010
منذ بداية الوقت

589
00:36:32,093 --> 00:36:34,470
اتعلم, ماتوا أناس من أجل
يوم العمل ذو الثماني ساعات يا رجل

590
00:36:34,554 --> 00:36:36,932
عدم سماعهم لنا ليس سبباً للصمت


591
00:36:38,516 --> 00:36:39,600
هذا عميق

592
00:36:40,643 --> 00:36:43,021
إنه من فيلم "لي ميز" لقد
شاهدناه البارحه

593
00:36:43,104 --> 00:36:44,522
يالى "رسل كرو" المسكين

594
00:36:44,605 --> 00:36:47,567
يغني الرجل كجثه ميته تتعرض للجنس الفموي


595
00:36:47,650 --> 00:36:49,069
ماذا عن الجنس الفموي؟

596
00:36:49,152 --> 00:36:50,278
نحن سنقوم بإجتماع إتحاد

597
00:36:50,361 --> 00:36:52,989
هذا يبدو اقل متعه

598
00:36:53,073 --> 00:36:54,991
لو كنت تعلم ما كان جيد لك
لإنضممت إلينا

599
00:36:55,075 --> 00:36:56,284
لا أرى أي حاجه لأفسد المتعه

600
00:36:56,367 --> 00:36:58,536
لا, لا, تعال إلى إجتماع على الأقل

601
00:36:58,619 --> 00:36:59,871
لا شكراً

602
00:37:01,206 --> 00:37:02,373
إنه في حانة "فريدي"

603
00:37:02,457 --> 00:37:05,626
دولاران للشراب إن استعملت
كلمة السر "إتحاد"

604
00:37:06,544 --> 00:37:09,089
حسناً, في تلك الحاله..

605
00:37:10,173 --> 00:37:11,842
ما الذي نريده؟ إتحاد

606
00:37:11,925 --> 00:37:13,927
متى نريده؟ الآن

607
00:37:16,429 --> 00:37:18,723
- هذا جنون
- إنه ليس جنون يا "جو"

608
00:37:18,807 --> 00:37:20,766
إنه مقدام

609
00:37:20,851 --> 00:37:23,269
- صحيح
- ولا تقلق بشأن المخيم

610
00:37:23,353 --> 00:37:25,521
انا اسيطر على التراهات هنا

611
00:37:25,605 --> 00:37:28,691
يوجد ضابط جديد في المدينه
انا احطم الرؤوس واسجل الأسامي

612
00:37:28,774 --> 00:37:31,111
ظننت انك ستبقي القلعة ثابته فقط

613
00:37:31,194 --> 00:37:32,362
حسناً, نعم

614
00:37:32,445 --> 00:37:35,824
يبدو ان القلعة تم إفسادها
من قبل "بيردي رودجيرز"

615
00:37:35,907 --> 00:37:37,700
هذا مفاجئ لي

616
00:37:37,783 --> 00:37:40,954
حسناً, الامور التي تشجعها
في صفها, أعني..

617
00:37:41,037 --> 00:37:42,914
بعد تدريب التحرش الجنسي

618
00:37:42,998 --> 00:37:45,000
نحن لا نستطيع تحمل هذا

619
00:37:45,083 --> 00:37:47,710
ارجوك تراجع عن ذلك
نحتاج إعادة التقييم

620
00:37:47,793 --> 00:37:50,296
لقد توليت الأمر مسبقاً يا صاح

621
00:37:50,380 --> 00:37:52,382
انت رجل جيد يا "جو كابوتو"

622
00:37:53,424 --> 00:37:56,261
ربما, ربما اكثر جوده من الوظيفه التي تتولاها


623
00:37:58,513 --> 00:38:01,349
الألعاب الأولمبيه هنا
على مدار الوقت

624
00:38:01,432 --> 00:38:03,476
انا مستعد للغوص بنفسي جزئياً

625
00:38:03,559 --> 00:38:06,312
أرأيت ذلك الفتى الصيني
الذي عمره 13 سنه يفوز بالغوصه العاليه؟

626
00:38:06,396 --> 00:38:09,357
"فو شيء ما؟"
تراهات رائعه

627
00:38:09,440 --> 00:38:13,111
إنهم الوالدين اللذان يقتلوني
عندما اشاهد التغطيه

628
00:38:13,194 --> 00:38:16,114
- ألديك اطفال؟
- لدي واحد على طريقه

629
00:38:16,197 --> 00:38:18,033
- تهانينا
- نعم, شكراً

630
00:38:18,116 --> 00:38:19,993
هذا هو سبب أخذي لهذه الوظيفه
من أجل الفوائد

631
00:38:20,076 --> 00:38:21,536
حسناً, ستحصل على تغطيه عادله

632
00:38:21,619 --> 00:38:25,165
الرؤيه والأسنان قليله
ولكنها افضل من لا شيء

633
00:38:25,248 --> 00:38:27,500
بالذات إن كان لك صغير قادم

634
00:38:27,583 --> 00:38:30,586
أنا آسف بشأن الرائحه
إنها الأنابيب

635
00:38:30,670 --> 00:38:32,923
لا يصلحون التراهات هنا

636
00:38:33,006 --> 00:38:34,674
هيا, هذه غرفة التلفاز

637
00:38:35,884 --> 00:38:38,261
هناك العديد من القتالات حول القناه


638
00:38:38,344 --> 00:38:40,055
لذا كل مجموعه تحصل على وقتها

639
00:38:41,222 --> 00:38:43,183
تعلم "روزا" هنا التعاليم

640
00:38:45,268 --> 00:38:48,354
يحصلون البيض على الصباح حتى العاشره

641
00:38:48,438 --> 00:38:52,858
ومن ثم السود والإسبانيات
يسيطرون عند الغداء

642
00:38:52,943 --> 00:38:55,361
ويستمر الأمر بالدوران هكذا

643
00:38:55,445 --> 00:38:57,072
ولكن أنا؟

644
00:38:57,155 --> 00:39:00,575
اشاهد ما اريده
وقت ما اريد

645
00:39:02,493 --> 00:39:03,536
أتحب المصارعه؟

646
00:39:05,330 --> 00:39:08,583
نعم, اعتدت التنافس


647
00:39:08,666 --> 00:39:12,087
ولكني خلعت كتفي
وهذا أنهى ذلك

648
00:39:12,170 --> 00:39:14,589
لكان هذا انت

649
00:39:14,672 --> 00:39:17,592
اعتقد في عالم آخر


650
00:39:17,675 --> 00:39:20,678
عالم آخر
هذا جيد

651
00:39:20,761 --> 00:39:23,181
هيا, دعني أريك الحجر

652
00:39:27,602 --> 00:39:30,271
حسناً يا سيدات لقد سمعت شكواكم


653
00:39:30,355 --> 00:39:34,567
وقمت بترتيبات لكي يتم الدفع للجميع نقداً

654
00:39:34,650 --> 00:39:37,737
شخص ما بالخارج سيستلم
بطاقة أموال

655
00:39:37,820 --> 00:39:39,489
ويعطني الرقم

656
00:39:39,572 --> 00:39:42,242
ومن ثم سنبدأ بإيداع أموال
إلى حساباتكم

657
00:39:42,325 --> 00:39:45,870
انا اعرض لكم 8 دولارات للفرد

658
00:39:45,954 --> 00:39:47,497
وسأضعكم كلكم تحت
مراقبة الجوده

659
00:39:47,580 --> 00:39:49,457
لا يوجد هروب من الزوايا

660
00:39:49,540 --> 00:39:51,876
ماذا عن الفوائد؟

661
00:39:51,960 --> 00:39:53,211
- فوائد؟
- نعم

662
00:39:53,294 --> 00:39:55,380
نعم, ماذا عن كل علب النكهه؟


663
00:39:55,463 --> 00:39:57,548
نحن موظفون كاملوا الدوام

664
00:39:58,466 --> 00:40:01,011
حسناً, سيحصل الجميع على
نكهة دجاج بالأسبوع ولحم حتى تنفد مني

665
00:40:01,094 --> 00:40:03,972
لا أريد إرتداء البكيني بعد الآن

666
00:40:04,055 --> 00:40:05,806
إنهم يصلون إلى أعلى مؤخرتي

667
00:40:05,890 --> 00:40:08,476
وسترتدي "جونز" سراويل الصبيان فقط


668
00:40:08,559 --> 00:40:09,727
أريد ثونغ

669
00:40:09,810 --> 00:40:11,771
يا للمسيح, أي احد آخر؟

670
00:40:13,273 --> 00:40:15,108
جيد, تهانينا

671
00:40:15,191 --> 00:40:17,777
انتم جميعاً الآن موظفون رسميين

672
00:40:19,070 --> 00:40:21,656
نحن بالمال

673
00:40:21,739 --> 00:40:24,159
تستطيعون جميعاً شكري بهذا

674
00:40:24,242 --> 00:40:25,701
و "فلاكا"

675
00:40:25,785 --> 00:40:26,869
أنت مطروده

676
00:40:26,952 --> 00:40:29,289
- ماذا؟
- تباً

677
00:40:29,372 --> 00:40:30,540
لا تستطيعين فعل ذلك

678
00:40:30,623 --> 00:40:32,792
استطيع فعل ما اريده

679
00:40:32,875 --> 00:40:34,044
اخرجي

680
00:40:35,128 --> 00:40:37,797
وتذكري انك ستكلفين كل واحده
من صديقاتك الحميمات

681
00:40:37,880 --> 00:40:41,342
مئات الدولارات بالشهر
إن فتحتي فمك

682
00:40:42,260 --> 00:40:44,762
لذا اقترح ان تغادري بهدوء

683
00:40:46,014 --> 00:40:47,473
انت ملعونه

684
00:40:53,313 --> 00:40:54,564
وداعاً

685
00:41:00,111 --> 00:41:01,904
سمعت انه تم القبض عليك

686
00:41:01,987 --> 00:41:05,575
كان "هيلي" غاضباً

687
00:41:05,658 --> 00:41:07,410
هل صادرها؟

688
00:41:09,704 --> 00:41:12,248
تباً له يا رجل
ابدئي من جديد

689
00:41:12,332 --> 00:41:15,918
او اكتبي جزء ثاني
اجعليه من ثلاث أجزاء كـ "ألعاب الجوع"

690
00:41:16,001 --> 00:41:19,130
لا, انا اشعر اخف

691
00:41:19,214 --> 00:41:22,050
وكل هؤلاء المعجبين بأفكارهم

692
00:41:22,133 --> 00:41:23,926
كاد رأسي ان ينفجر

693
00:41:24,719 --> 00:41:26,471
إذن ستتوقفين؟

694
00:41:30,891 --> 00:41:32,143
مهما يكن

695
00:41:42,987 --> 00:41:47,242
لا اظن ان الناس يحبوني
انهم يحبون قصصي فقط

696
00:41:47,325 --> 00:41:48,576
انت لا تحبيني

697
00:41:48,659 --> 00:41:51,162
نعم هذا صحيح ولكنها ليست غلطتي

698
00:41:51,246 --> 00:41:54,915
اعني, لقد ضربتني
وحطمت إحدى أضلاعي

699
00:41:54,999 --> 00:41:58,628
- لدي حق لأحمل ضغينه
- لا, كنت احمي "في"

700
00:41:58,711 --> 00:42:00,463
لم تحتاج "في" الحمايه

701
00:42:00,546 --> 00:42:03,383
كانت "في" مجرمه
لقد كانت تفترس عليك

702
00:42:03,466 --> 00:42:06,844
- تظنين اني غبيه
- اظن انك ضعيفه

703
00:42:06,927 --> 00:42:08,888
نعم, حسناً

704
00:42:09,889 --> 00:42:12,100
عاملتني "في" كإنسان

705
00:42:13,768 --> 00:42:16,104
الآخرون كلهم يظنون أني أضحوكه

706
00:42:17,480 --> 00:42:19,064
كانت تحبني

707
00:42:21,359 --> 00:42:23,694
يحتاجون الناس للحب

708
00:42:25,988 --> 00:42:27,198
انا اعلم

709
00:42:31,452 --> 00:42:33,454
أنا آسفه على إيذائك

710
00:42:56,644 --> 00:42:58,479
سمعت انك في القليل من الماء الساخن

711
00:42:58,563 --> 00:43:03,318
ترحيل مؤقت بينما تقوم "إم سي سي" بالتحقيقات


712
00:43:03,401 --> 00:43:06,196
لم يكن لدي أي علاقه بالقصه الإباحيه

713
00:43:06,279 --> 00:43:08,448
كتبتها لصفك

714
00:43:08,531 --> 00:43:11,409
لا, هي تظن انها كتبتها لصفي


715
00:43:11,492 --> 00:43:13,411
لأن هذه هي طريقة تفكير الاطفال

716
00:43:13,494 --> 00:43:15,330
عملت مع العديد من الأطفال
في نظام التبني

717
00:43:15,413 --> 00:43:18,333
إنها تعمل كطفل بالسادسه من عمره

718
00:43:18,416 --> 00:43:22,503
طفل منحرف بالسادسه
ولكن ما زالت بالسادسه

719
00:43:23,003 --> 00:43:26,924
أتعلمين, يستغرق الأمر وقت طويل
لإيجاد الحدود مع هؤلاء الفتيات

720
00:43:28,468 --> 00:43:30,511
وهي ليست للجميع

721
00:43:31,846 --> 00:43:33,556
هذا ما كنت تريده أليس كذلك؟

722
00:43:33,639 --> 00:43:36,100
كانت أعينك علي منذ أن بدأت هنا


723
00:43:36,184 --> 00:43:39,687
انا بالكاد سلمت معلومات
تم إيصالها إلي

724
00:43:42,732 --> 00:43:44,942
ما هي مشكلتك الحقيقيه تماماً؟

725
00:43:45,610 --> 00:43:50,823
اترى.. لا استطيع ان اقرر
إن كنت كاره للنساء

726
00:43:50,906 --> 00:43:52,742
او عنصري

727
00:43:52,825 --> 00:43:56,287
او مزيج منتصر من الإثنين

728
00:43:56,371 --> 00:43:59,164
انتِ تربين علاقات غير ملائمه

729
00:43:59,249 --> 00:44:01,334
تمشين هنا وكأنك تملكين المكان


730
00:44:01,417 --> 00:44:04,379
تأتين هنا كل أسبوع بتسريحة شعر مختلفه


731
00:44:04,462 --> 00:44:07,757
و صفك هو حضانه قارحه للإنحراف


732
00:44:08,841 --> 00:44:11,677
انت رجل صغير مليء بالإنتقام
ألست كذلك؟

733
00:44:13,095 --> 00:44:15,723
ولكني سأعود

734
00:44:15,806 --> 00:44:19,519
لأني جيده بما اقوم به

735
00:44:37,036 --> 00:44:38,746
تباً

736
00:44:39,789 --> 00:44:41,332
لنذهب يا "رايس"

737
00:44:41,416 --> 00:44:42,875
هل استطيع إنهاء الصودا؟

738
00:44:44,544 --> 00:44:47,129
هيا يا رجل, انت على وشك
إرجاعي للسجن

739
00:44:53,969 --> 00:44:56,722
ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟

740
00:44:58,724 --> 00:45:01,143
لم اعلم اين اذهب

741
00:45:01,226 --> 00:45:05,189
لدي قسيمه لـجيرسي فقط
ولا اعلم اي احد هناك

742
00:45:05,272 --> 00:45:07,692
اعتقد انه كان يجب علي المشي
لمحطة أمتراك

743
00:45:07,775 --> 00:45:10,235
ولكن لدي 40 دولار فقط

744
00:45:10,320 --> 00:45:13,072
ألم يطري الأمر ببالك أننا سنأتي من اجلك؟


745
00:45:13,906 --> 00:45:15,825
لا أعلم

746
00:45:15,908 --> 00:45:18,118
احتفظت بضفدع أليف في الغسيل
لثماني أشهر

747
00:45:18,202 --> 00:45:20,245
ولم يلاحظ احداً ابداً

748
00:45:20,330 --> 00:45:22,373
الأمور هناك جنونيه دائماً

749
00:45:24,249 --> 00:45:26,419
ولكن شعور الحريه غريب

750
00:45:28,379 --> 00:45:31,716
اعتقد انني لست جيده جداً
بأمر الهروب هذا

751
00:45:33,175 --> 00:45:34,802
استطيع الجري

752
00:45:34,885 --> 00:45:38,013
لي لديك سلاح ناري أو شيء
ألم تحضر أي شرطه؟

753
00:45:38,097 --> 00:45:40,057
نعم, حسناً..

754
00:45:40,140 --> 00:45:43,143
تستطيعين الذهاب معي الآن
بدون مناقشه

755
00:45:43,227 --> 00:45:45,813
وتمضين بعض الليالي بالحبس الإنفرادي

756
00:45:45,896 --> 00:45:49,609
او استطيع الإتصال بالشرطه
واستعيدك بالقوة

757
00:45:49,692 --> 00:45:53,863
وبتلك الحاله لن تتركي لي خيار
إلا ان اتهمك بمحاولة هروب

758
00:45:53,946 --> 00:45:56,198
وازود فترتك

759
00:45:56,281 --> 00:45:57,950
انا أقوم لك بخدمه هنا

760
00:45:59,410 --> 00:46:02,580
- انا لن اقول شكراً
- حسناً, عليكي ذلك

761
00:46:03,539 --> 00:46:06,501
إذن تريد ان تبدو كشخص عالي الشأن
أليس كذلك؟

762
00:46:06,584 --> 00:46:08,419
لتحظى على كل المجد بنفسك؟

763
00:46:14,049 --> 00:46:16,176
هيا

764
00:46:16,260 --> 00:46:17,762
لنذهب
قفي وتحركي

765
00:46:17,845 --> 00:46:20,473
اخبرني شخص واحد كان ليرفض
الفرصه التي حصلت عليها

766
00:46:20,556 --> 00:46:21,891
شخص واحد

767
00:46:22,850 --> 00:46:24,101
انا ارى نقطتك

768
00:46:24,184 --> 00:46:26,145
ماذا لو لعقت قضيبك؟

769
00:46:27,312 --> 00:46:29,940
مازلتي ستعودين
هيا, لنذهب

770
00:46:30,024 --> 00:46:32,860
إذن, هل هذه نعم أم لا؟

771
00:46:33,819 --> 00:46:36,572
لا, شكراً
لنذهب

772
00:46:43,413 --> 00:46:44,539
ضفدع؟

773
00:46:44,622 --> 00:46:48,042
سميناه "بيني" ولكنه
اختنق ومات

774
00:46:48,125 --> 00:46:49,460
هذا ما يحدث بالسجن

775
00:47:20,866 --> 00:47:22,577
يا إلهي

776
00:47:39,969 --> 00:47:42,930
ها هو رجل الساعه

777
00:47:43,013 --> 00:47:45,975
"إنسيكلوبيديا براون"
وقضية مدمنة الميثان المفقوده

778
00:47:46,058 --> 00:47:48,978
- آسف
- نعم, حسناً هي في الحبس الإنفرادي

779
00:47:49,979 --> 00:47:54,024
الطفله المسكينه, لا تستطيع لومها

780
00:47:54,108 --> 00:47:57,820
لقد كنا محظوظين هذه المره
لكان الأمر اسوء كثيراً

781
00:47:57,903 --> 00:48:01,031
لا أعلم ما استطيع فعله لشكرك


782
00:48:01,115 --> 00:48:03,408
اريد من رجالي ان يعودوا بدوام كامل

783
00:48:03,493 --> 00:48:06,871
اريد ساعاتهم القديمه ان تعود
ويحتاجون ضمان طبي

784
00:48:06,954 --> 00:48:09,707
سمعت كلام عن امور الإتحاد هذا
هل انت معهم بهذا؟

785
00:48:09,790 --> 00:48:12,292
الامر لا يتعلق بكوني معهم ام لا


786
00:48:12,376 --> 00:48:15,462
ان كنت تريد موظفين يحضروا
ويقوموا بعمل جيد

787
00:48:15,546 --> 00:48:18,841
- عليك الإعتناء بهم
- انا افهم

788
00:48:18,924 --> 00:48:20,676
اعني, لدى الجميع الحق للتنظيم


789
00:48:20,760 --> 00:48:23,012
ولكن إن اضطرت "إم سي سي" تغطيت فوائد


790
00:48:23,095 --> 00:48:24,889
سيسقط المشروع كله
اعني..

791
00:48:24,972 --> 00:48:27,767
إنها نظره قريبه أتعلم؟
سنصبح جميعاً عاطلين

792
00:48:27,850 --> 00:48:32,229
هل انت صريح معي؟
او هل هذه مجرد تراهات لإيقاف الإتحاد؟

793
00:48:32,312 --> 00:48:35,482
لا أعلم عنك ولكني احب
ان احظى بوظيفتي يا "جو"

794
00:48:35,566 --> 00:48:38,986
انا احترم انك تعتني بالأقل رتبه


795
00:48:39,069 --> 00:48:42,532
يبدو انك من نوع الرجال الذي يفعل ذلك كثيراً
ولكن..

796
00:48:42,615 --> 00:48:44,324
كيف يعمل هذا لك؟

797
00:48:46,243 --> 00:48:47,703
لا أعلم

798
00:48:51,040 --> 00:48:53,167
هل رأيت سيارتي؟

799
00:48:53,250 --> 00:48:55,460
ربما حان الوقت للتوقف عن القلق بشأن الجميع


800
00:48:55,545 --> 00:48:57,004
والقيام بشيء من اجلك

801
00:48:58,255 --> 00:49:00,465
هذا ما يفعله كل الآخرين بأمريكا


802
00:49:26,951 --> 00:49:30,871
استغرقني الأمر ساعه لأجعلها تنام
إنها عنيده جداً

803
00:49:32,331 --> 00:49:33,415
ما هذا؟

804
00:49:34,667 --> 00:49:36,210
أستذهبين إلى مكان ما؟

805
00:49:37,419 --> 00:49:40,715
عاد "هانك" إلى المدينه
عادوا ليسجلوا ألبوم جديد

806
00:49:40,798 --> 00:49:43,050
أعلمت انهم باعوا جميع
تذاكر جولتهم الأخيره؟

807
00:49:43,133 --> 00:49:45,052
نعم

808
00:49:45,135 --> 00:49:47,262
إنهم يحطمونها

809
00:49:48,681 --> 00:49:51,266
أتى البارحه

810
00:49:51,350 --> 00:49:52,517
أراد رؤيتها

811
00:49:52,602 --> 00:49:55,855
- الآن يريد رؤيتها؟
- إنه والدها يا "جوي"

812
00:49:55,938 --> 00:49:57,857
أنا والدها

813
00:49:57,940 --> 00:49:59,483
انا الذي بقى معها

814
00:49:59,566 --> 00:50:01,276
إنه والدها الحقيقي

815
00:50:02,277 --> 00:50:05,572
لديه حق ليحضى بعلاقه معها


816
00:50:13,789 --> 00:50:15,040
أستتركيني لـ "هانك" ؟

817
00:50:15,124 --> 00:50:16,959
إنه يفعل جيداً لنفسه

818
00:50:17,042 --> 00:50:19,670
حصلوا على كميه كبيره من المال
من عقد "وارنر"

819
00:50:20,921 --> 00:50:23,298
- لديه طموح
- وانا لا افعل؟

820
00:50:25,718 --> 00:50:27,469
انا احبه

821
00:50:29,471 --> 00:50:30,973
لقد فعلت ذلك دائماً

822
00:50:31,056 --> 00:50:32,683
انت تعلم ذلك

823
00:50:32,767 --> 00:50:35,310
اريد ان ارى إن كنا نستطيع ان نصبح عائله

824
00:50:36,186 --> 00:50:39,189
لديك عائله
انا عائلتك

825
00:50:39,273 --> 00:50:43,068
انا اقدر كل شيء فعلته لنا يا "جوي" بحق


826
00:50:43,152 --> 00:50:45,445
ولم اكن لأفعلها من دونك

827
00:50:45,529 --> 00:50:48,991
وانا احبك ايضاً ولكن..

828
00:50:49,074 --> 00:50:50,951
الأمر مختلف

829
00:50:52,244 --> 00:50:53,537
انا بدأت تلك الفرقه

830
00:50:53,620 --> 00:50:57,541
لم يكن هؤلاء الشباب ليعلموا
بعض لو لم يكن الامر لي

831
00:50:59,960 --> 00:51:01,503
لقد تخليت عن كل شيء

832
00:51:02,838 --> 00:51:07,051
اخذت وظيفه في سجن
بحق الجحيم

833
00:51:07,134 --> 00:51:09,053
لم اعلم انك تحسب كل شيء

834
00:51:09,136 --> 00:51:11,305
أتعلمين كم حياتي كئيبه؟

835
00:51:11,388 --> 00:51:15,851
اتظنين اني اريد العمل وظيفة
حارس لـ 20 ألف بالسنه؟

836
00:51:15,935 --> 00:51:17,311
قمت بهذا من اجلك

837
00:51:17,394 --> 00:51:19,104
لم يطلب منك احد ذلك

838
00:51:19,188 --> 00:51:21,273
- لقد كنت واضحه طوال الوقت
- لقد انقذتك

839
00:51:21,356 --> 00:51:22,733
لم احتاج الإنقاذ

840
00:51:22,817 --> 00:51:25,360
لمازلتي فاسقه في
مطعم "بادي" لو لم يكن الأمر لي

841
00:51:27,780 --> 00:51:29,364
كان هذا قبيحاً يا "جو"

842
00:51:31,241 --> 00:51:34,578
تولى بعض المسؤوليه لخياراتك

843
00:51:35,746 --> 00:51:39,041
لم يحضرك احد إلى هنا إلا انت

844
00:51:39,124 --> 00:51:41,919
لا تستطيع إمضاء حياتك كلها
تمسك بالباب مفتوحاً للناس

845
00:51:42,002 --> 00:51:44,880
ومن ثم تغضب عندما لا يشكروك


846
00:51:46,215 --> 00:51:48,759
لم يطلب منك احد ان
تمسك بالباب اللعين

847
00:51:51,345 --> 00:51:53,764
رائع, لقد ايقظت الطفل

848
00:52:06,944 --> 00:52:07,987
هاك

849
00:52:08,070 --> 00:52:10,614
- لما كل هذه؟
- حسناً انا

850
00:52:11,741 --> 00:52:12,908
اريد منكِ ان تنزلي علي

851
00:52:12,992 --> 00:52:14,534
ماذا؟

852
00:52:14,618 --> 00:52:16,328
تباً لا, هذا مقرف


853
00:52:16,411 --> 00:52:19,749
نعم, ولكني اشعر بالإثاره
لذا انا اشتريك

854
00:52:19,832 --> 00:52:22,084
انظري, توجد بعض حلوى الـ "إم اند إم" هناك

855
00:52:22,167 --> 00:52:24,336
إذن لنذهب, استمنيني

856
00:52:24,419 --> 00:52:26,421
- هذا ليس مضجكاً
- انا لا امزح

857
00:52:27,214 --> 00:52:30,384
انت للبيع, لذا انا اشتري خدماتك


858
00:52:30,467 --> 00:52:33,178
فقط, كما تعلمين, اخرجي
وجدي مكانك السعيد

859
00:52:33,262 --> 00:52:34,679
سأكون سريعه

860
00:52:36,681 --> 00:52:37,892
توقفي عن ذلك

861
00:52:37,975 --> 00:52:39,769
وربما سأدخل شيئاً بشرجك
خلال ذلك

862
00:52:39,852 --> 00:52:41,728
كما تعلمين, اضع فرشة أسنان بمؤخرتك

863
00:52:41,812 --> 00:52:44,231
اثبتك واسحب شعرك
ربما اعض رقبتك

864
00:52:44,314 --> 00:52:46,776
ألن يكون هذا ممتعاً؟
قد يعجبك ذلك

865
00:52:46,859 --> 00:52:48,903
لما لا تجربيه؟
لما لا تجربي ذلك؟

866
00:52:48,986 --> 00:52:51,321
فقط دعيني افعل ما اريد بك


867
00:52:51,405 --> 00:52:52,447
استطيع ربطك

868
00:52:52,531 --> 00:52:54,658
ربما نستطيع إستعمال قميصك اللعين
ككمامه؟

869
00:52:54,741 --> 00:52:55,951
هل تستطيعين التوقف؟

870
00:52:56,035 --> 00:52:57,536
سأقوم بفعل كل ما اريده بك

871
00:52:57,619 --> 00:52:59,079
وانت ستستلقين
وستأخذينها

872
00:52:59,163 --> 00:53:00,915
لأن هذه هي طريقة عمل ذلك
صحيح؟

873
00:53:00,998 --> 00:53:02,374
أليست هذه هي؟

874
00:53:03,793 --> 00:53:05,460
توقفي عن ذلك

875
00:53:08,588 --> 00:53:09,965
توقفي

876
00:53:12,634 --> 00:53:14,929
اردت التوقف

877
00:53:15,012 --> 00:53:19,641
اردت التوقف بقوه
اردت منه التوقف

878
00:53:20,976 --> 00:53:24,188
جيد

879
00:53:24,271 --> 00:53:26,356
لأننا سننتقم من ذلك اللعين

880
00:53:28,150 --> 00:53:30,777
هيا, لا بأس

881
00:53:33,738 --> 00:53:36,241
كان عليك رؤية وجهها

882
00:53:36,325 --> 00:53:39,369
اعني, لقد حصلت عليهم, لقد
كان يسيل لعابهم على المال

883
00:53:39,453 --> 00:53:42,247
ومن ثم إلتفت إليها
امام الجميع وانا..

884
00:53:44,624 --> 00:53:45,876
وبالمناسبه

885
00:53:46,961 --> 00:53:49,129
انت مطروده يا "فلاكا"

886
00:53:51,090 --> 00:53:54,343
هذا سيعلم تلك العاهره الصغيره
ان لا تحرض

887
00:53:54,426 --> 00:53:56,846
- هذا مقرف
- لا, لقد كان رائعاً

888
00:53:58,722 --> 00:54:02,017
- انا سأخرج
- ماذا؟

889
00:54:02,101 --> 00:54:03,936
لا اريد ان اكون متورطه

890
00:54:06,521 --> 00:54:07,772
بماذا؟ العمل؟

891
00:54:07,857 --> 00:54:10,275
بأي منه

892
00:54:10,359 --> 00:54:12,569
ما فعلتي لـ "فلاكا" كان غريب
يا "بايبر"

893
00:54:12,652 --> 00:54:15,906
إنها فقيره, والكثير من هؤلاء الفتيات فقيرات


894
00:54:15,990 --> 00:54:18,408
بالطبع كانوا متحمسين بشأن المال

895
00:54:18,492 --> 00:54:20,660
إنهم متحمسين بشأن وظيفه
تدفع دولار واحد للساعه

896
00:54:20,744 --> 00:54:23,956
- حسناً
- لا احب هذه النسخه منك

897
00:54:24,039 --> 00:54:26,333
حسناً, ربما انا لا احب هذه النسخه منك


898
00:54:27,584 --> 00:54:29,378
وأي نسخه هي هذه؟

899
00:54:29,461 --> 00:54:33,173
النسخه المجنونه المحتاجه
النسخه التي تحكم

900
00:54:34,133 --> 00:54:37,094
اعني تباً يا "أليكس" ما هي مشكلتك؟


901
00:54:38,220 --> 00:54:41,348
ليس لديك أي فكره عما تخوضينه

902
00:54:41,431 --> 00:54:44,768
انت لا تعلمي من هم هؤلاء الناس
لا تعلمين بمن هم متصلين

903
00:54:44,851 --> 00:54:46,979
وانت على رحلة قوه صغيره غريبه


904
00:54:47,062 --> 00:54:52,317
انا افعل ما فعلتيه تماماً
وانت لا تستطيعين تحمل ذلك

905
00:54:52,401 --> 00:54:54,987
لأنك خائفه انني قد اكون
افضل به منك

906
00:55:00,910 --> 00:55:03,037
ربما انت افضل به الآن

907
00:55:04,579 --> 00:55:06,498
انت موهوبه بالفطره

908
00:55:08,417 --> 00:55:09,876
انا سأخرج يا "بايبس"

909
00:55:10,877 --> 00:55:14,256
انا خارج ذلك و..

910
00:55:14,339 --> 00:55:15,925
انا خارج هذا

911
00:55:20,554 --> 00:55:25,475
إذن, من سيمثلنا؟
نحتاج ان ننتخب قائداً

912
00:55:25,559 --> 00:55:27,519
حسناً, قد افعلها, ولكن على
شخص ما ان يشرح لي

913
00:55:27,602 --> 00:55:29,688
كيف يعمل هذا الأمر كله

914
00:55:31,315 --> 00:55:34,318
تباً, لقد غير رأيه

915
00:55:34,401 --> 00:55:36,987
يا صاح الأمر الآن رسمي

916
00:55:40,657 --> 00:55:41,992
ما الذي تفعلونه يا شباب؟

917
00:55:43,868 --> 00:55:47,039
اتريدون حقاً ان تجعلوا "إم سي سي" عدواً؟


918
00:55:48,040 --> 00:55:50,625
لقد اثرتم نفسكم يا شباب

919
00:55:50,709 --> 00:55:54,046
بدون ان تفكروا حقاً بما تفعلونه


920
00:55:54,129 --> 00:55:55,755
نحن نعيد الإتحاد

921
00:55:55,839 --> 00:55:57,841
والامر يشعر جيد

922
00:55:57,924 --> 00:55:58,968
صحيح

923
00:55:59,884 --> 00:56:01,803
ما هي شكواكم تحديداً؟

924
00:56:04,223 --> 00:56:07,767
هل جمعتم على الأقل 30% من دعم
قاعدة الموظفين؟

925
00:56:10,062 --> 00:56:12,689
هل جعلتوهم جميعاً
يوقعوا بطائق تصريح؟

926
00:56:13,815 --> 00:56:16,526
كيف تتوقعوا يا شباب ان تأخذوا بمحمل الجديه؟


927
00:56:16,610 --> 00:56:20,155
تباً.. انك تعلم عما تتحدث


928
00:56:20,990 --> 00:56:22,199
عليك قيادتنا

929
00:56:22,282 --> 00:56:24,451
هذا نزاع إهتمام

930
00:56:24,534 --> 00:56:26,786
أنواع الشركات هذه فصيله آخرى


931
00:56:26,870 --> 00:56:30,290
إنهم يجرحونا
إنهم يجرحون عائلاتنا

932
00:56:30,374 --> 00:56:31,666
نحتاج قائد

933
00:56:33,085 --> 00:56:34,378
نحتاجك يا رجل

934
00:56:34,461 --> 00:56:37,172
نحن نفعل ذلك
نحن نحتاجك

935
00:56:44,471 --> 00:56:47,224
حسناً في البداية
توقفوا عن المقابله بغرفة الإستراحه

936
00:56:47,307 --> 00:56:50,185
لا تعطوهم سبب لسحقكم


937
00:56:50,269 --> 00:56:52,146
هؤلاء الرجال محترفون

938
00:56:53,397 --> 00:56:55,024
سينظمون إجتماع

939
00:56:55,107 --> 00:56:57,359
وسيبدو خيارياً
ولكنه لن يكون كذلك

940
00:56:57,442 --> 00:56:59,444
وعندما يأسروكم

941
00:56:59,528 --> 00:57:01,571
سيطعمونكم مجموعه من التراهات


942
00:57:01,655 --> 00:57:03,907
عن كونه مكان عمل مسالم

943
00:57:03,990 --> 00:57:07,911
ومن ثم سيستعملون طرق إخافه

944
00:57:07,994 --> 00:57:12,749
ليحاولوا إقناعكم انكم ستخسرون وظائفكم


945
00:57:13,625 --> 00:57:15,294
لا تنصتوا إليهم

946
00:57:15,377 --> 00:57:17,962
يحتاجونكم اكثر مما تحتاجونهم

947
00:57:21,841 --> 00:57:23,010
إذن, هل انت معنا؟

948
00:57:30,517 --> 00:57:31,560
قد اكون رجلكم

949
00:57:36,481 --> 00:57:38,025
لا اعلم عنكم جميعاً

950
00:57:38,108 --> 00:57:40,402
ولكني اشعر ان الهتاف سيأتي الآن


951
00:57:40,485 --> 00:57:42,154
ارجوكم لا تفعلوا, ارجوكم لا تفعلوا


952
00:57:42,237 --> 00:57:43,322
لا, انها ستأتي

953
00:57:50,662 --> 00:57:54,166
اتسمعون الناس يغنون

954
00:57:54,249 --> 00:57:56,960
يغنون اغاني الرجال الغاضبين؟

955
00:57:57,044 --> 00:58:03,342
إنها موسيقى الشعب الذين
لن يكونوا عبيداً مجدداً

956
00:58:03,425 --> 00:58:06,678
عندما يصبح نبض قلبك

957
00:58:06,761 --> 00:58:09,806
يصدي ضرب الطبول

958
00:58:09,889 --> 00:58:14,269
هناك حياه على وشك البدء
عندما يأتي الغد

959
00:58:14,353 --> 00:58:15,895
السود لا يعلمون هذه الأغنيه

960
00:58:15,979 --> 00:58:18,940
أتسمعون الناس يغنون

961
00:58:19,023 --> 00:58:22,026
يغنون أغاني الرجال الغاضبين؟

962
00:58:22,111 --> 00:58:28,158
إنها موسيقى الشعب الذين
لن يكونوا عبيداً مجدداً

963
00:58:28,242 --> 00:59:07,619
أتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves

