1
00:01:14,329 --> 00:01:16,685
{\fs32\fnTraditional Arabic}"ســـــجــــن النســـــاء"
{\c&EEEE&}"الـمـوسـم 03 - الـحـلـقـة الثالثـــة"
{\c&00FF&}"( Empathy Is a Boner Killer - بعنـــوان )"
{\c&EEEE&}|| SyF - تـرجـمـة ||

2
00:01:16,985 --> 00:01:20,000
{\fs32\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}تعديل التوقيت وتنسيق الترجمة
مثنى الصقير
Twitter @alsugairmms

1
00:01:24,891 --> 00:01:27,937
!إستيقظي

2
00:01:28,020 --> 00:01:30,314
ما الذي يحدث بحق الجحيم يا "لوستشيك" ؟

3
00:01:30,397 --> 00:01:31,856
نحتاجك في القسم الكهربائي

4
00:01:31,941 --> 00:01:34,818
!يا رجل إنها ليست مناوبتي

5
00:01:34,901 --> 00:01:36,028
إنها حاله طارئه

6
00:01:36,111 --> 00:01:37,112
عفواً

7
00:01:37,196 --> 00:01:39,073
ولكننا في منتصف جلسه هنا

8
00:01:39,156 --> 00:01:41,325
تستطيعين العودة إلى عبادة زهورك في ثانيه

9
00:01:41,408 --> 00:01:43,327
وتوقفي عن البدء من الأسفل

10
00:01:43,410 --> 00:01:44,661
قابليني في الخارج

11
00:01:44,744 --> 00:01:46,038
حسناً , حسناً

12
00:01:46,121 --> 00:01:48,790
اعطني دقيقه فقط, حسناً؟

13
00:01:51,668 --> 00:01:52,752
عن ما كان هذا؟

14
00:01:52,836 --> 00:01:55,589
يصلون الناس من اجل مطر وأفرشه

15
00:01:55,672 --> 00:01:57,049
حمقى

16
00:01:57,132 --> 00:01:59,927
حسناً, انصتي وجدت رجل

17
00:02:00,010 --> 00:02:01,678
حان الوقت

18
00:02:01,761 --> 00:02:04,723
جميع تجاري صالحون فلا يبيعون الهيروين

19
00:02:04,806 --> 00:02:06,850
ولكن هذا الرجل ممتاز

20
00:02:06,934 --> 00:02:10,062
أتعلمين, هناك راكب دراجه ناريه 
"من "كوكسكي

21
00:02:10,145 --> 00:02:12,689
احمق تماماً, تزوج اختي

22
00:02:12,772 --> 00:02:15,692
انظر, هناك مشكله صغيره في خطتنا

23
00:02:15,775 --> 00:02:18,612
{\an3\pos(240,268)}
ما هي؟ -
لا توجد خطه بعد الآن -

24
00:02:18,695 --> 00:02:20,655
{\an3\pos(250,268)}
لم لا؟ -
لم نجدها في المكان الذي تركناها فيه -

25
00:02:21,698 --> 00:02:22,818
لابد من احد ما سرقها

26
00:02:23,414 --> 00:02:25,302
!يا إلهي.. تباً

27
00:02:25,327 --> 00:02:26,495
{\an3\pos(230,268)}
!اخفض صوتك -
!علمت بذلك -

28
00:02:26,578 --> 00:02:28,580
علمت بأني لا استطيع ان اثق بكِ
سأعطيكِ مخالفه

29
00:02:29,331 --> 00:02:31,375
لأني لم اعطيك الهيروين؟

30
00:02:32,084 --> 00:02:33,335
لدى الأفعال عقوبات

31
00:02:33,418 --> 00:02:35,129
{\an3\pos(235,268)}
وأنا جعلت اختي تشارك -
هيا -

32
00:02:35,212 --> 00:02:36,380
هي تظن بأني عديم الثقه

33
00:02:36,463 --> 00:02:37,881
كان هذا سيكون فوز عظيم لي

34
00:02:37,965 --> 00:02:39,508
انتظر

35
00:02:39,591 --> 00:02:41,218
ماذا عنيت بـ"نحن" ؟

36
00:02:41,301 --> 00:02:42,344
ماذا؟

37
00:02:42,427 --> 00:02:44,013
"قلتِ "مكان ما وضعناها

38
00:02:44,096 --> 00:02:45,305
"نعم , أنا و"بو

39
00:02:45,389 --> 00:02:47,724
!سأعطيكِ مخالفه أخرى لكونك حمقاء

40
00:02:47,807 --> 00:02:49,851
!لا,لا,لا يا رجل إنها ليست هي

41
00:02:49,934 --> 00:02:52,687
لا أظن, اعني بأني لا أعلم

42
00:02:52,771 --> 00:02:56,108
هذا المكان مليء باللصوص فقد يكون
أي احد

43
00:02:56,191 --> 00:02:58,402
حسناً, شكراً لك على رفع آمالي اللعينه

44
00:02:58,485 --> 00:03:00,612
أتعلمين, هذا هو سبب وقوعكم
يا أيها النساء في السجن

45
00:03:00,695 --> 00:03:02,156
لأنكم فظيعين في اداء الجرائم

46
00:03:03,323 --> 00:03:07,036
انظري إلى هذا الشارع اللعين
مليء بمحلات الزبادي المجمد وملابس للشاذين

47
00:03:07,119 --> 00:03:09,329
حسناً, ستفتقد كل محلات الزبادي
وملابس الشاذين هذه

48
00:03:09,413 --> 00:03:12,791
عندما يحولونها لبنوك
وشقق فاخره لمستثمرين أجانب

49
00:03:12,874 --> 00:03:14,626
ليس لديه المزيد

50
00:03:14,709 --> 00:03:16,628
ماذا؟ 
ماذا بحق الجحيم؟

51
00:03:16,711 --> 00:03:18,713
تحدثت إلى "آيزك" وقال بأننا نستطيع 
الحصول على البعض

52
00:03:18,797 --> 00:03:21,591
ولكنه سيغادر في عشر دقائق
وهو في تقاطع الـ 79 والـ 3

53
00:03:21,675 --> 00:03:23,385
{\an3\pos(230,268)}
قضي علينا -
تباً!, حسناً, لا -

54
00:03:23,468 --> 00:03:26,180
لا تكونوا سلبيين الآن , حسناً؟

55
00:03:26,263 --> 00:03:28,265
لن امضي نهاية الأسبوع بدون مخدرات

56
00:03:28,348 --> 00:03:30,642
عيون صافيه وقلوب مملوؤه , حسناً؟

57
00:03:30,725 --> 00:03:31,726
لا نستطيع الخساره

58
00:03:32,877 --> 00:03:34,253
!يا صاح

59
00:03:34,563 --> 00:03:37,607
الجزء العلوي من المدينه؟ 
!يا صاح

60
00:03:37,691 --> 00:03:39,651
{\an3\pos(230,268)}
ماذا بحق الجحيم؟ -
!أحمق -

61
00:03:39,734 --> 00:03:42,279
في الايام القديمه كانوا يقولون
تباً لكم على الأقل

62
00:03:42,362 --> 00:03:44,899
أي أيام قديمه؟ 
انتقلت إلى هنا في 2007

63
00:03:47,534 --> 00:03:48,535
لنأخذها

64
00:03:48,618 --> 00:03:49,786
{\an3\pos(230,268)}
ماذا؟ -
هيا -

65
00:03:49,869 --> 00:03:51,955
انظروا, المفاتيح في المحرك

66
00:03:51,980 --> 00:03:53,481
{\an3\pos(230,268)}
لنأخذها -
هل أنت مجنونه؟ -

67
00:03:53,623 --> 00:03:56,251
أتريد أن تكون واعياً خلال المشروع؟
هيا لنأخذها

68
00:03:58,337 --> 00:03:59,421
!تباً يا رجل

69
00:04:06,303 --> 00:04:07,512
ماذا بحق الجحيم؟

70
00:04:07,596 --> 00:04:10,099
أين تعلمتي القياده؟

71
00:04:10,182 --> 00:04:12,476
ربما لم افعل, تمت تربيتي في المدينه

72
00:04:14,378 --> 00:04:15,379
!تباً

73
00:04:17,172 --> 00:04:18,298
انتظري

74
00:04:19,649 --> 00:04:20,942
لا يجب علينا ان نكون على الأرض

75
00:04:21,025 --> 00:04:22,861
ربما لا يزال هناك بق

76
00:04:22,944 --> 00:04:24,779
إذن كلانا سيحصل عليهم

77
00:04:24,863 --> 00:04:27,949
!ما دمنا في الأمر معاً
أليس هذا شعارك؟

78
00:04:28,032 --> 00:04:29,659
لا يجب عليك ان تكوني هنا الآن

79
00:04:29,684 --> 00:04:31,811
بلى في الحقيقه, بسببك

80
00:04:31,836 --> 00:04:33,796
عنيت في المكتبه

81
00:04:33,821 --> 00:04:35,907
ولا أريد التحدث عن ذلك الموضوع مجدداً

82
00:04:35,932 --> 00:04:39,144
يجب عليك لأنه يجعلني غاضبه

83
00:04:39,461 --> 00:04:41,838
وعلى الأقل عندما اكون غاضبه

84
00:04:41,921 --> 00:04:45,842
يكون لدي وقود كافي في الخزان
لأضاجعك مثل ما تحتاجين

85
00:04:47,010 --> 00:04:48,720
هذا مثير

86
00:04:48,803 --> 00:04:49,971
نعم, إنه مثير

87
00:04:51,581 --> 00:04:56,860
يا أيتها اللعوبه الأنانيه اللعينه

88
00:04:59,564 --> 00:05:02,025
{\an3\pos(230,268)}
اديري نفسك -
ماذا؟ -

89
00:05:02,942 --> 00:05:04,403
لماذا؟

90
00:05:04,486 --> 00:05:06,488
لأني لا استطيع تحمل النظر إليك

91
00:05:06,513 --> 00:05:07,681
ولكن تستطيعين مضاجعتي؟

92
00:05:07,706 --> 00:05:09,686
نعم, ربما إن تعلمتِ ان تصمتي

93
00:05:11,660 --> 00:05:14,954
..يا شباب
أنا حتى لن اخرج حتى 3 سنين أخرى

94
00:05:15,038 --> 00:05:16,873
إذن؟ 
هذا لا يعني بأنكِ لا تستطيعين التخطيط

95
00:05:16,956 --> 00:05:19,668
تحتاجين اختيار فستان ومنسق
أغاني رائع وحجز القاعه

96
00:05:19,751 --> 00:05:21,336
أعرف افضل منسق اغاني

97
00:05:21,420 --> 00:05:22,587
هو يقوم بالـ "دوبستيب" في الغالب

98
00:05:22,671 --> 00:05:24,631
ولكني متأكده من انه سيجد نسخه للزواج

99
00:05:24,714 --> 00:05:26,550
ولكني حتى لا أعلم إن كنت اريده
أن يكون امر ضخماً

100
00:05:26,633 --> 00:05:28,193
..أو اذهب إلى المحكمه

101
00:05:28,260 --> 00:05:29,886
{\an3\pos(230,268)}
!يا إلهي! مقرف -
ماذا؟ -

102
00:05:29,969 --> 00:05:31,263
{\an3\pos(230,268)}
!"هيا يا "دايا -
!لا -

103
00:05:31,346 --> 00:05:33,097
تحصل الفتاه على فرصة الزواج
مره او مرتين في حياتها فقط

104
00:05:33,182 --> 00:05:34,724
إذن قومي بشيء كبير او شيء اكبر

105
00:05:34,808 --> 00:05:36,435
نعم والأمر لا يدور حولك فقط

106
00:05:36,518 --> 00:05:39,271
إنه لجميع عائلتك وأصدقائك ايضاً

107
00:05:39,354 --> 00:05:41,523
{\an3\pos(235,268)}
أحب حفلات الزواج -
أعلم, أنا ايضاً -

108
00:05:41,606 --> 00:05:43,775
حقاً؟ ما الذي يجعلكم تظنون من انها
تريدكم هناك

109
00:05:43,858 --> 00:05:47,391
يا إلهي! ما الذي تعنيه؟
بالطبع تريدنا نحن عائله, أليس كذلك؟

110
00:05:47,416 --> 00:05:50,127
{\an3\pos(230,268)}
نعم, بالطبع -
"بالطبع" -

111
00:05:50,557 --> 00:05:51,599
بالطبع

112
00:05:51,825 --> 00:05:53,545
هاك ما سيحدث عندما تخرجون

113
00:05:54,660 --> 00:05:56,287
ستتصلون ببعض

114
00:05:56,496 --> 00:05:59,708
وربما تتقابلون للشراب
ومخططات اخرى ولكنكم ستلغونها

115
00:05:59,791 --> 00:06:04,879
او تأجلونها لأنكم مشغولون فجأة

116
00:06:04,963 --> 00:06:07,216
ولكن الحقيقه هي

117
00:06:07,299 --> 00:06:09,739
بأنكم تتجنبون بعضكم لأن الأمر
اخذ مشروب واحد

118
00:06:09,759 --> 00:06:13,388
لتدركوا بأنه ليس لديكم أمر مشترك

119
00:06:13,413 --> 00:06:17,333
وكل ما كان لديكم هو تذكار
بالوقت الذي قضيتوه في حفرة الجحيم هذه

120
00:06:18,437 --> 00:06:19,979
نحن لسنا بعائله

121
00:06:20,679 --> 00:06:22,181
نحن لصق للجروح

122
00:06:22,599 --> 00:06:25,686
وعندما تمزقينه كل ما سنكون
لبعضنا البعض هي ندبات

123
00:06:25,817 --> 00:06:27,193
مهما كان

124
00:06:27,277 --> 00:06:29,238
إنها تتصرف كالعاهره لأنها لا
تستطيع رؤية طفلتها

125
00:06:29,321 --> 00:06:31,698
إذن انظري, انتِ تخرجين في
ست وثلاثون شهر , أليس كذلك؟

126
00:06:31,781 --> 00:06:32,824
نعم

127
00:06:32,907 --> 00:06:34,326
هذا حول فترة الصيف

128
00:06:34,409 --> 00:06:37,579
زواج في الصيف, هذا امر مثالي

129
00:06:37,662 --> 00:06:40,457
إلا انه لن اخرج حتى الخريف المقبل

130
00:06:40,540 --> 00:06:42,376
قد يكون زواج في الخريف جيداً أيضاً

131
00:06:42,401 --> 00:06:44,278
أو الشتاء, شتاء 2016

132
00:06:44,303 --> 00:06:46,023
أو 2017 من الأفضل عليّ العد

133
00:06:46,212 --> 00:06:48,840
لتمثيل المدير بإجتماعات

134
00:06:48,923 --> 00:06:50,342
توجيه الطاقم الجديد

135
00:06:50,425 --> 00:06:52,386
سيدي؟

136
00:06:52,469 --> 00:06:55,555
..نعم , انا فقط

137
00:06:55,639 --> 00:06:58,141
{\an3\pos(235,268)}
هل اتيت في وقت سيء؟ -
لا, انا كنت -

138
00:06:58,224 --> 00:06:59,518
..كنت

139
00:07:00,935 --> 00:07:02,312
ما الذي استطيع فعله لك؟

140
00:07:02,979 --> 00:07:05,023
اردت التحدث إليك

141
00:07:05,106 --> 00:07:07,108
سمعت إشاعه بأن المخيم سيغلق

142
00:07:08,026 --> 00:07:10,279
أين سمعت بذلك؟ من من؟

143
00:07:10,362 --> 00:07:12,572
..صديقي في

144
00:07:12,656 --> 00:07:13,740
هل هي صحيحه؟

145
00:07:16,200 --> 00:07:18,077
انظر, لا اريد ان احدث ذعر

146
00:07:18,995 --> 00:07:20,038
إذن الأمر صحيح؟

147
00:07:20,121 --> 00:07:21,998
لا, لم اقل ذلك

148
00:07:22,081 --> 00:07:24,121
لقد قلت بأني لا اريد إحداث ذعر

149
00:07:24,125 --> 00:07:27,379
ولكن لم قد نذعر إلا إن كان المخيم سيغلق؟

150
00:07:27,462 --> 00:07:31,591
هناك اسباب كثيره تذعر الشخص

151
00:07:31,675 --> 00:07:35,219
القروش, إطلاق النار في المدارس
إنقراض النحل

152
00:07:35,244 --> 00:07:36,995
يطلقون عليها بإنهيار المستعمره

153
00:07:37,080 --> 00:07:40,501
"ويقولون انها بسبب مبيد يسمى "مونسانتو

154
00:07:40,642 --> 00:07:41,643
إنه امر فظيع

155
00:07:41,726 --> 00:07:44,062
أريد ان اعلم فقط إن كان هناك
..امر احتاج فعله بشأن

156
00:07:44,145 --> 00:07:45,145
لا يوجد

157
00:07:46,064 --> 00:07:47,441
لكي احصل على تنبيه

158
00:07:50,735 --> 00:07:52,737
إن كنت ستخسر وظيفتك
فستكون اول من يعلم

159
00:07:54,350 --> 00:07:56,019
حسناً يا سيدي

160
00:07:56,408 --> 00:07:57,784
شكراً لك

161
00:07:59,619 --> 00:08:00,912
شكراً على زيارتك

162
00:08:09,128 --> 00:08:10,129
ماذا؟

163
00:08:10,213 --> 00:08:12,006
يريدون الناس خصوصيه

164
00:08:12,090 --> 00:08:18,722
إن إستطعنا زرع الذره بطول كافي
سنستطيع تأجير الساحه كغرفه فندق

165
00:08:19,723 --> 00:08:22,266
اعني بأنه علينا فعل شيء ما
بعدما اغلقنا نفقنا

166
00:08:22,351 --> 00:08:25,144
نحن نفعل شيء ما
نحن نزرع

167
00:08:25,228 --> 00:08:30,442
لم أنضم بهذا النادي لأهرب
الممنوعات أو لأضرب الناس

168
00:08:30,525 --> 00:08:34,237
إنضممت لأزرع, لأنمو الأشياء

169
00:08:34,904 --> 00:08:37,574
هل هذه عربتنا؟

170
00:08:37,657 --> 00:08:40,827
إنها ملك للسجن, استطيع إستخدامها

171
00:08:40,910 --> 00:08:44,080
تستطيعين إستخدامها وتستطيعين إعادتها

172
00:08:44,163 --> 00:08:45,707
هل سمعتيني؟

173
00:08:45,790 --> 00:08:49,794
أريد ان استمتع بالأمور البسيطه فقط

174
00:08:49,878 --> 00:08:51,838
وتستطيعين فعل ذلك

175
00:08:51,921 --> 00:08:56,092
بينما نأجر حقل الذره للجنس

176
00:08:57,218 --> 00:09:00,847
لا شيء افضل من النزول على
يديك وركبك , أليس كذلك؟

177
00:09:00,930 --> 00:09:02,766
في التربه

178
00:09:02,849 --> 00:09:04,601
من الجيد أن تكوني بالخارج
هذا ما عنيته

179
00:09:04,684 --> 00:09:07,562
{\an3\pos(230,268)}
كيف أنت يا "سام" ؟ -
جيد -

180
00:09:08,480 --> 00:09:09,689
أفضل

181
00:09:11,025 --> 00:09:13,987
{\an3\pos(235,268)}
انصتي, بشأن اليوم السابق -
لا بأس -

182
00:09:14,012 --> 00:09:15,972
{\an3\pos(240,268)}
حسناً, اصبحت الأمور شخصيه قليلاً -
إنها بخير -

183
00:09:16,029 --> 00:09:18,322
لا أريد ان يكون الأمر محرج فقط

184
00:09:18,407 --> 00:09:20,492
ليس كذلك

185
00:09:20,575 --> 00:09:22,786
حسناً, هو الآن

186
00:09:22,869 --> 00:09:24,746
عندما يحدث أمر محرج في المستقبل

187
00:09:24,829 --> 00:09:27,837
حاول أن لا تجلب إنتباه إضافي له 
حسناً؟

188
00:09:29,543 --> 00:09:31,127
كيف هي احوالك؟

189
00:09:32,529 --> 00:09:34,157
ليست جيده جداً

190
00:09:35,063 --> 00:09:36,064
ليست جيده جداً

191
00:09:36,257 --> 00:09:40,136
أتتذكر عما قلته عن كون الجثه جثه؟

192
00:09:40,219 --> 00:09:43,973
أريد من تلك الجثه ان تنام معي في نفس
السرير فقط

193
00:09:44,974 --> 00:09:47,977
أشعر بأن حاجز اللغه ما زالت مشكله

194
00:09:51,934 --> 00:09:53,561
"هيلي"

195
00:09:56,778 --> 00:09:58,863
لا استطيع ان اكون مستشار زواجك

196
00:09:58,947 --> 00:10:02,492
مترجمه, لساعه أو شيء كهذا
اليوم بعد العشاء

197
00:10:02,576 --> 00:10:05,161
{\an3\pos(240,268)}
لا, أظن بأن لدي خطط أخرى -
لا, ليس لديك -

198
00:10:05,244 --> 00:10:06,663
صفيت جدولك

199
00:10:07,814 --> 00:10:09,190
حسناً, في تلك الحاله

200
00:10:09,332 --> 00:10:12,586
شكراً يا "ريد" هذا لطيف منكِ

201
00:10:12,669 --> 00:10:14,629
أنت لم تعطني خيار آخر

202
00:10:14,713 --> 00:10:17,591
حتى مع ذلك.. أقدر الأمر

203
00:10:23,888 --> 00:10:26,516
هل انت متأكده من انك بخير؟
يبدو بان احد ما ضربك

204
00:10:26,600 --> 00:10:28,935
حصلت عليها عندما كنت في المحبس

205
00:10:29,807 --> 00:10:31,058
ماذا عن عنقك؟

206
00:10:31,927 --> 00:10:34,138
هناك.. علامه صغيره عليه

207
00:10:39,095 --> 00:10:40,935
لابد من اني تحققت من نبضي بقوه

208
00:10:41,385 --> 00:10:42,907
هل اتت مهمة عملي؟

209
00:10:42,991 --> 00:10:45,243
لا, أنا لا اعطي مهام حتى
اتعرف عليك

210
00:10:45,326 --> 00:10:47,537
{\an3\pos(235,268)}
لقد كنت هنا للتو -
ولكن أنا لم اكن -

211
00:10:47,621 --> 00:10:50,081
ولكن التأخير افضل من عدم المجيء 
أليس كذلك؟

212
00:10:50,164 --> 00:10:52,626
أنا ادرس صف للدراما لاحقا
أتريدين المجيء؟

213
00:10:52,709 --> 00:10:53,989
هذا ليس ما افضله حقاً

214
00:10:54,002 --> 00:10:55,962
هيا, اظن بانه سيكون جيد لك

215
00:10:56,045 --> 00:10:57,881
كيف تعلمين ما هو جيد لي؟

216
00:10:57,964 --> 00:10:59,173
لقد قابلتيني للتو

217
00:11:00,467 --> 00:11:03,261
أنظري يا "فوس" انا افهم
انا افهم غضبك

218
00:11:03,344 --> 00:11:06,139
عندما يكون لدى بلد سجناء
أكثر من المدرسين والمهندسين

219
00:11:06,222 --> 00:11:07,807
فإننا نعيش في مجتمع سيء

220
00:11:07,891 --> 00:11:09,976
السجن تراهات

221
00:11:10,059 --> 00:11:11,520
إذن لما تعملين في واحد؟

222
00:11:12,436 --> 00:11:15,774
لأني اظن بأنه يوجد اشخاص
هنا بقدرات تتم إضاعتها

223
00:11:15,857 --> 00:11:18,943
{\an3\pos(235,268)}
..وأريد ان احدث -
تريدين احداث إختلاف -

224
00:11:19,944 --> 00:11:22,697
نعم لقد فهمت, انت احدى الأخيار

225
00:11:23,953 --> 00:11:25,705
ولكن خمني ماذا

226
00:11:25,741 --> 00:11:28,076
جميعنا نظن بأننا أخيار

227
00:11:28,411 --> 00:11:29,691
كنت أعمل لتاجر مخدرات

228
00:11:29,704 --> 00:11:31,247
لم يكن ليتردد في وضع رصاصه في رأسك

229
00:11:31,330 --> 00:11:34,793
إذا تجاوزتيه او إن لم تعودي مفيده له

230
00:11:34,876 --> 00:11:38,087
ولكن في عقله ما زال رجل خير

231
00:11:39,696 --> 00:11:41,823
روبن هود الهيروين

232
00:11:41,848 --> 00:11:45,310
لأنه قطع من العصابات المكسيكيه
ومرر المخدرات إلى المستهلكين

233
00:11:45,600 --> 00:11:47,280
ولم يكن يقطع مخدراته بغبار الطوب

234
00:11:49,724 --> 00:11:51,044
وأنت لست زرعه أخرى

235
00:11:51,059 --> 00:11:53,895
تحصل على راتب من نظام شرير من القهر

236
00:11:53,978 --> 00:11:57,607
لانك تقاتلينه من الداخل بصفوف الدراما

237
00:11:58,524 --> 00:12:03,196
حسناً, قولي ما تحتاجين قوله لتستمري

238
00:12:03,279 --> 00:12:05,824
ولكن اعذريني إن لم اكن اريد
تضييع وقتي الغالي

239
00:12:05,907 --> 00:12:09,410
اغذي الوهم الذي هو انك تحرزين تغير

240
00:12:09,493 --> 00:12:12,038
لدي لحاف من الكذب لخياطته ايضاً

241
00:12:12,747 --> 00:12:15,249
هذا خطاب جيد

242
00:12:15,333 --> 00:12:18,086
والآن اريد رؤيتك تعيدينه في صف الدراما

243
00:12:24,759 --> 00:12:26,510
أهلاً -
أهلاً -

244
00:12:27,553 --> 00:12:29,138
أصاب بالحراره الشديده هنا

245
00:12:29,806 --> 00:12:31,766
حسناً, إنه ليس شيء لم اراه من قبل

246
00:12:33,300 --> 00:12:36,471
سأغادر الآن
ولكن ليس بسببك

247
00:12:37,897 --> 00:12:39,065
كنت سأغادر على أي حال

248
00:12:39,148 --> 00:12:40,984
حسناً

249
00:12:41,901 --> 00:12:45,529
من الصدفه بأنكِ اتيتِ إلى هنا
عندما كنت سأغادر

250
00:12:45,554 --> 00:12:46,971
قصه رائعه

251
00:12:49,618 --> 00:12:50,952
حسناً, وداعاً

252
00:13:15,518 --> 00:13:17,561
{\an3\pos(230,268)}
هل استطيع سؤالك؟ -
ماذا؟ -

253
00:13:17,646 --> 00:13:19,272
لما لا تتحدثي إلي؟

254
00:13:19,355 --> 00:13:21,149
حسناً, ماذا؟

255
00:13:21,232 --> 00:13:24,193
اعني, كنا حميمين

256
00:13:24,277 --> 00:13:25,737
وأنا افهم اننا

257
00:13:25,820 --> 00:13:28,364
لن نصبح صديقات عزيزات أو مهما كان

258
00:13:28,447 --> 00:13:32,368
ولكني ظننت, أنت تعلمين, ربما
عليكِ ان تكوني أكثر لطفاً

259
00:13:32,451 --> 00:13:33,828
اكثر حضارياً

260
00:13:33,912 --> 00:13:35,163
فكرتي بذلك؟

261
00:13:35,246 --> 00:13:36,665
نعم

262
00:13:36,748 --> 00:13:39,167
ومتى يكون لديك الوقت للتفكير
عندما تتحدثين بإستمرار

263
00:13:42,962 --> 00:13:45,674
اظن بأن هذا يجاوب سؤالي

264
00:13:46,758 --> 00:13:50,469
انت تستعملين الناس وترمينهم

265
00:13:50,553 --> 00:13:52,931
هذا ما تفعلينه والآن بت اعلم

266
00:13:53,014 --> 00:13:56,309
هذا ليس ما افعله يا "سوسو" حسناً؟

267
00:13:56,392 --> 00:14:00,354
أنا اعتني بأصدقائي ولكنكِ
لست واحده منهم

268
00:14:02,231 --> 00:14:03,649
تريدين مني القيام بماذا؟

269
00:14:03,733 --> 00:14:06,736
لا نستطيع تركهم بالسجن حسناً؟
أنا مسؤوله عن هذا الأمر, تقريباً

270
00:14:06,820 --> 00:14:09,322
ظننت بأنك قلتِ بأنها لم تكن فكرتكِ

271
00:14:09,405 --> 00:14:11,950
لن اجادل معك حول تفاصيل من فعل ماذا 
حسناً؟

272
00:14:12,033 --> 00:14:13,284
لن اترك اصدقائي هناك

273
00:14:13,367 --> 00:14:15,494
"لن اعطيكِ المزيد من المال يا "نيكي

274
00:14:15,578 --> 00:14:17,371
!شكراً للرب انهم لم يجدوا اي مخدرات لديك

275
00:14:17,455 --> 00:14:18,456
اشكري الرب

276
00:14:18,539 --> 00:14:20,750
لأن القبض علي بمخدرات اسوء بكثير من

277
00:14:20,834 --> 00:14:22,626
سرقة السيارات أمام اعين القانون

278
00:14:22,711 --> 00:14:24,231
ألا لهذا معنى كبير

279
00:14:24,253 --> 00:14:27,173
لا تستطيعين أخذ طريق الأخلاق الكريمه 
"الآن يا "نيكي

280
00:14:27,256 --> 00:14:30,593
"أنا اعلم بذلك , وانا آسفه يا "ماركا

281
00:14:30,677 --> 00:14:33,847
لدي مشكله وأنا اعترف بذلك

282
00:14:33,930 --> 00:14:35,932
سأقوم بوظيفه افضل بالتعامل مع تراهاتي

283
00:14:36,015 --> 00:14:37,726
..أنا فقط

284
00:14:37,809 --> 00:14:39,602
لا أعلم

285
00:14:39,686 --> 00:14:42,646
ربما لأن ذكرى الطلاق اقتربت

286
00:14:42,731 --> 00:14:45,108
اتعلمين, لقد حظيت بأسبوع سيء

287
00:14:45,191 --> 00:14:48,903
وقمت بهذا الأمر واخفقت

288
00:14:48,987 --> 00:14:50,238
وإن كنت جاده بكوني إنسانه افضل

289
00:14:50,321 --> 00:14:53,657
هيا سأبدأ بإخراج اصدقائي
من السجن , حسناً؟

290
00:14:53,742 --> 00:14:55,744
{\an3\pos(230,268)}
!أمي , أرجوكِ -
حسناً, حسناً -

291
00:14:55,827 --> 00:14:58,329
قد تحتاجين أكثر من ذلك
خذي بطاقتي

292
00:14:58,412 --> 00:15:00,957
{\an3\pos(235,268)}
لا, لا, لا انا جيده حسناً؟ -
ما الذي تفعلينه؟ -

293
00:15:01,040 --> 00:15:02,792
سأقودك إلى محطة الشرطه

294
00:15:02,876 --> 00:15:04,627
احتاج ان امشي قليلاً للتفكير

295
00:15:04,711 --> 00:15:08,422
ولكن شكراً يا "ماركا" أنا ممتنه كثيراً

296
00:15:08,506 --> 00:15:10,383
لنذهب للحصول على القهوه قريباً لنتحدث

297
00:15:10,466 --> 00:15:11,550
قد احب ذلك

298
00:15:19,475 --> 00:15:20,643
عفواً؟

299
00:15:20,727 --> 00:15:27,441
أعني هل هو شيء قامت به الحيوانات أولاً
أو هل بدأ الأمر مع رجال الكهف أو نساء الكهف؟

300
00:15:27,525 --> 00:15:31,570
اشك بأن مرأة قامت بالأمر أولاً

301
00:15:31,654 --> 00:15:33,656
كان لدى القرود القديمه تلك الأسنان

302
00:15:33,740 --> 00:15:35,784
اتعملين, اراهن بأنه رجل الكهف

303
00:15:35,867 --> 00:15:37,535
اراهن بأنه كان مثل

304
00:15:37,618 --> 00:15:40,246
يا "جروج" أتظن بأن النار شيء كبير؟

305
00:15:40,329 --> 00:15:41,414
انظر إلى هذا

306
00:15:44,708 --> 00:15:47,628
ولكن إن كان قرداً

307
00:15:47,711 --> 00:15:51,007
سيفسر الأمر سبب خسارتنا لقواطعنا الحاده

308
00:15:51,090 --> 00:15:53,134
{\an3\pos(230,268)}
من أجل جنس الفم؟ -
نعم -

309
00:15:53,217 --> 00:15:55,845
أتقولين بأن أفواهنا تطورت لنقوم بجنس الفم؟

310
00:15:55,929 --> 00:16:00,474
هذا إن كنت تصدقين بنظرية التطور

311
00:16:02,351 --> 00:16:03,853
إني أفكر بها

312
00:16:06,397 --> 00:16:07,690
حقاً؟

313
00:16:08,607 --> 00:16:10,819
كدمه؟ 
هل انت في الثانيه عشر؟

314
00:16:10,902 --> 00:16:12,236
كانت حادثه

315
00:16:12,320 --> 00:16:16,407
أنت تحاولين وضع علامتك علي
ولكني لست بقرتك الجنسيه

316
00:16:16,490 --> 00:16:18,284
أنت ملكٌ لي

317
00:16:19,911 --> 00:16:20,995
ما الذي يعنيه ذلك؟

318
00:16:21,079 --> 00:16:23,456
يعني ذلك بأني سؤذيكِ 
!في اقرب فرصه تأتي لي

319
00:16:23,539 --> 00:16:25,708
واسترجع قواي

320
00:16:26,250 --> 00:16:27,710
أنتِ تتصرفين بجنون

321
00:16:27,794 --> 00:16:29,170
أنا مجنونه؟

322
00:16:30,254 --> 00:16:34,467
يعلم "كوبرا" بمكاني الآن

323
00:16:34,550 --> 00:16:36,760
ألديكِ أي فكره عن الخطر الذي
وضعتيني فيه؟

324
00:16:40,639 --> 00:16:42,641
اتعلمين ماذا؟

325
00:16:42,725 --> 00:16:45,436
إنسي الأمر
!لا استطيع

326
00:16:45,519 --> 00:16:48,857
من اللطيف رؤيتكم معاً مجدداً

327
00:16:48,940 --> 00:16:51,234
نحن لسنا معاً

328
00:16:51,317 --> 00:16:52,610
إنها بقرتي الجنسيه

329
00:16:54,946 --> 00:16:58,074
حسناً, هذا لطيف

330
00:16:58,157 --> 00:17:00,368
استأتين إلى الصف الدراما لاحقاً؟

331
00:17:00,451 --> 00:17:01,828
هل انتِ جاده؟

332
00:17:01,911 --> 00:17:04,163
هل قابلتِ "بيردي" ؟ إنها رائعه

333
00:17:04,247 --> 00:17:06,582
نعم تقابلنا, هي مستشارتي

334
00:17:06,665 --> 00:17:08,001
بطه محظوظه

335
00:17:08,918 --> 00:17:10,318
أظن بأني سأتغيب عنه

336
00:17:10,378 --> 00:17:13,797
لماذا؟ ليس لديكِ وظيفه
وهم حرقوا جميع الكتب

337
00:17:13,882 --> 00:17:14,922
هذا غير صحيح

338
00:17:14,966 --> 00:17:16,646
كان هناك كتاب واحد خائفين من حرقه

339
00:17:16,675 --> 00:17:18,427
لقد صححتيني

340
00:17:18,511 --> 00:17:21,805
هناك قرآن مليء بالبق
إن اردت قراءة ذلك

341
00:17:22,390 --> 00:17:25,309
حسناً, خذي مرادك 
!يا إلهي

342
00:17:25,393 --> 00:17:27,478
درست التمثيل في الثانويه

343
00:17:27,561 --> 00:17:32,191
وتعلمنا عن الأقنعه والمسرحيات الموسيقيه
ومرض الكلاميديا

344
00:17:32,275 --> 00:17:34,318
وهذا من اوروبا

345
00:17:42,451 --> 00:17:44,954
إنه يدعي بأن لا شيء يحدث
ولكنهم لا يخبرونا اي شيء

346
00:17:45,038 --> 00:17:47,165
لابد من انهم خائفين من اننا
سنطلب أيام عطلتنا

347
00:17:47,248 --> 00:17:49,792
نحن لسنا بشراً لهم

348
00:17:49,876 --> 00:17:52,003
{\an3\pos(230,268)}
أهلاً يا شباب -
أهلاً -

349
00:17:52,086 --> 00:17:53,462
أهلاً
أهلاً

350
00:17:54,505 --> 00:17:57,383
إذن يا "بيل" كيف هي الأحوال
في المنزل؟

351
00:17:57,466 --> 00:18:00,094
ليست سيئه
طلبت قرض لتحسين المنزل

352
00:18:00,178 --> 00:18:02,346
{\an3\pos(240,268)}
من الجيد بأن لدي وظيفه ثابته -
نعم -

353
00:18:03,264 --> 00:18:06,350
لا بد من ان بيع ذلك الشيء صعب جداً الآن 
اليس كذلك؟

354
00:18:06,434 --> 00:18:08,937
في هذا السوق؟ 
وبالأساس المتصدع؟

355
00:18:09,020 --> 00:18:10,021
لكنت منتهيه

356
00:18:10,104 --> 00:18:12,106
من الجيد بأن لدينا جميعاً
وظائف نعتمد عليها

357
00:18:12,190 --> 00:18:13,607
لنستطيع تنظيم مستقبلنا جيداً

358
00:18:21,407 --> 00:18:23,409
{\an3\pos(230,268)}
!إنه كاذب لعين -
!لم يقل شيئاً -

359
00:18:23,492 --> 00:18:25,828
لم يضطر إلى فعل ذلك
تراهات, تراهات, تراهات

360
00:18:25,912 --> 00:18:27,413
لحظه, هل طلبت قرضاً حقاً؟

361
00:18:27,496 --> 00:18:30,917
نعم فعلت يا عزيزي
من أجل غرفة الضوضاء , اتتذكر؟

362
00:18:31,000 --> 00:18:33,252
{\an3\pos(230,268)}
!تباً -
تماماً -

363
00:18:39,217 --> 00:18:41,302
إذن ستقفزين بسرعه , أليس كذلك؟

364
00:18:41,385 --> 00:18:42,386
ما الذي تعنيه؟

365
00:18:42,470 --> 00:18:45,056
حسناً, لقد حاولت تنظيم برامج كهذه

366
00:18:45,139 --> 00:18:47,266
نصيحه صغيره

367
00:18:47,350 --> 00:18:49,602
لا تتوقعي الكثير

368
00:18:49,685 --> 00:18:52,271
وإن اردت منهم المشاركه يجب
يجب عليكِ إحضار قضيب معدني

369
00:18:53,897 --> 00:18:55,608
ما هي الأحوال يا "بيردي" ؟

370
00:18:55,691 --> 00:18:59,195
حسناً, انظروا إلى من جلبت مؤخرتها
القذره إلى اسفل المدينه

371
00:18:59,278 --> 00:19:01,155
أنتِ لا شيء يا عاهره

372
00:19:01,239 --> 00:19:02,949
هذا صحيح, أنا الشيء

373
00:19:03,032 --> 00:19:06,577
جيد, رد جيد, رد جيد

374
00:19:06,660 --> 00:19:09,205
انظروا إنها سنووايت والأقزام السبعه

375
00:19:09,288 --> 00:19:11,207
{\an3\pos(230,268)}
هناك ست منا فقط -
تستطيعين العد؟ -

376
00:19:11,290 --> 00:19:13,251
اثرتي انتباه بشرتي الملونه

377
00:19:13,334 --> 00:19:14,961
خذ مقعد يا رجل المطر

378
00:19:15,044 --> 00:19:16,379
هل تحسم مخالفه من سجلكم
لجلبكم إلى هنا؟

379
00:19:21,009 --> 00:19:23,219
حسناً, تغير رائع

380
00:19:23,302 --> 00:19:24,928
وانظروا من تأخر

381
00:19:25,013 --> 00:19:27,681
إنها "أليكس فوس" العاهره الغبيه

382
00:19:27,765 --> 00:19:29,225
ماذا؟

383
00:19:37,816 --> 00:19:40,653
حسناً, ليقف الجميع للتحميه

384
00:19:40,736 --> 00:19:42,571
سنقوم بالعد مع التحميه

385
00:19:42,655 --> 00:19:44,907
واحد, اثنان, ثلاثه, اربعه
خمسه, سته, سبعه

386
00:19:44,991 --> 00:19:48,869
!يا إلهي العزيز

387
00:19:48,952 --> 00:19:51,080
لقد تجمعنا هنا اليوم

388
00:19:51,164 --> 00:19:56,002
لنتذكر هؤلاء الذين استشهدوا
خلال الحريق قبل ثلاثة أيام

389
00:19:56,669 --> 00:20:00,298
إنه يوم سيء عندما لا يعد أي كتاب

390
00:20:00,381 --> 00:20:03,301
أو عندما يعود بأوراق مفقوده

391
00:20:03,384 --> 00:20:07,305
لأن حمقاء ما احتاجت ان تكتب رساله
او احتاجت لمسح مؤخرتها الكريهه

392
00:20:07,388 --> 00:20:08,431
ولكن على أي حال

393
00:20:08,514 --> 00:20:14,520
أخذ قطيعنا بأكمله منا

394
00:20:15,688 --> 00:20:17,148
فهذا ما وراء الحساب

395
00:20:17,231 --> 00:20:21,610
لذا سنأخذ هذا الوقت لتكريم
تلك العناوين التي خسرناها

396
00:20:23,529 --> 00:20:25,864
"انطلقي يا "واشينغتون

397
00:20:25,948 --> 00:20:27,450
نعم

398
00:20:27,533 --> 00:20:30,994
إذن, لم احضر جنازة لكتب قطاً

399
00:20:31,079 --> 00:20:33,164
..واشعر بأنه

400
00:20:33,247 --> 00:20:37,418
لا يوجد شيء استطيع قوله
افضل من ما تستطيعون قراءته في

401
00:20:37,501 --> 00:20:39,002
الكتب

402
00:20:39,920 --> 00:20:43,799
{\an3\pos(255,268)}
ولكن الكتب تصنع من الورق من الشجر -
نعم -

403
00:20:43,882 --> 00:20:47,178
فظننا بأنه يجب إعادتهم إلى الأشجار

404
00:20:47,261 --> 00:20:49,680
من مكان ما أتو وكل شيء

405
00:20:49,763 --> 00:20:52,516
{\an3\pos(230,268)}
إعادة الكتاب العظيمه -
نعم -

406
00:20:52,600 --> 00:20:56,812
والآن سأقوم بقراءة بعض العناوين
التي ظننا جميعاً بأنهم يستحقون الذكر

407
00:20:59,315 --> 00:21:01,734
{\an3\pos(230,268)}
"توقعات رائعه" -
جامد -

408
00:21:02,568 --> 00:21:04,403
{\an3\pos(230,268)}
"الـ بي جي إف" -
ملائم -

409
00:21:04,987 --> 00:21:08,241
تباً, القاموس. القاموس يا رجل

410
00:21:08,324 --> 00:21:10,368
ما الذي سنفعله بهذا العالم من دون
قاموس لعين؟

411
00:21:10,451 --> 00:21:14,497
الأخت سولاه" أو" 
"رياح عاليه في جاميكا"

412
00:21:14,580 --> 00:21:16,039
"وكل كتب "دافيد سيداريس

413
00:21:16,124 --> 00:21:18,209
أو "سيداري" على ما أظن؟

414
00:21:18,292 --> 00:21:20,169
ما الذي يحدث؟

415
00:21:20,253 --> 00:21:22,588
نحن نقيم حفل تأبين

416
00:21:22,671 --> 00:21:24,047
للكتب؟

417
00:21:24,132 --> 00:21:26,092
نعم , للكتب وكل صور الإعلام المطبوع

418
00:21:26,175 --> 00:21:27,718
لم أكن اعلم بأنكِ تحبين القراءه

419
00:21:30,971 --> 00:21:34,350
"كنز سيارا مادري"
"للكاتب "بي ترافين

420
00:21:34,433 --> 00:21:36,477
هل رأيتِ "بينيت" ؟

421
00:21:37,576 --> 00:21:40,148
لا لم أره منذ نهاية الأسبوع

422
00:21:40,231 --> 00:21:42,691
ربما تم تغيير موعد مناوبته

423
00:21:42,775 --> 00:21:45,903
عفواً, هل تستطيعين إظهار القليل 
من الإحترام؟

424
00:21:45,986 --> 00:21:48,447
آسفه, تعازي الحاره

425
00:21:50,210 --> 00:21:51,419
انطلقي

426
00:21:51,444 --> 00:21:54,405
"حكاية السنجاب نوتكينز"

427
00:21:54,703 --> 00:21:56,205
"الجوناثنز"

428
00:21:56,289 --> 00:21:59,542
"تباً!, "سويفت" "ليثيم" "تروبير

429
00:21:59,625 --> 00:22:03,296
"فرانزين" "كيليرمان" 
"النورس ليفينغستون"

430
00:22:03,379 --> 00:22:04,463
ليباركهم الرب

431
00:22:07,716 --> 00:22:10,553
إذن, هل تصدقين جدياً بهذه الترهات؟

432
00:22:10,636 --> 00:22:13,347
لا أعلم, يوجد شيء هادئ بها

433
00:22:13,431 --> 00:22:15,891
لديها طاقه هادئه

434
00:22:15,974 --> 00:22:17,976
لأنها صامته

435
00:22:18,060 --> 00:22:19,603
نعم هذا يساعدها في ذلك

436
00:22:19,687 --> 00:22:21,939
وهي بيضاء

437
00:22:22,022 --> 00:22:24,858
فأثق بشعوذتها أكثر من النوع الإسباني

438
00:22:24,942 --> 00:22:26,652
قد تصدقين أي شيء

439
00:22:26,735 --> 00:22:28,111
أنتِ تلعبين اليناصيب

440
00:22:28,196 --> 00:22:29,238
هذا مختلف

441
00:22:29,322 --> 00:22:31,657
على الأقل مع اليناصيب تعلمين
في كل مره تلعبين بها

442
00:22:31,740 --> 00:22:33,701
أن فرصتك تزداد كل مره

443
00:22:33,784 --> 00:22:35,661
لا أظن بأن هذه هي طريقة عملها

444
00:22:35,744 --> 00:22:38,914
بماذا تمنيتي؟

445
00:22:38,997 --> 00:22:41,375
{\an3\pos(230,268)}
لن اخبركِ -
لم لا؟ -

446
00:22:41,459 --> 00:22:45,921
لأنها قوانين أمنية عيد الميلاد
لا استطيع اخبار احد

447
00:22:46,004 --> 00:22:48,882
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

448
00:22:48,966 --> 00:22:51,051
ماذا؟

449
00:22:51,134 --> 00:22:54,054
نحن نجفف جميع الأحذيه
أخبرونا بتجفيفها جميعاً

450
00:22:54,137 --> 00:22:57,015
بالنشافات؟ أريني امر العمل

451
00:22:58,267 --> 00:22:59,560
حسناً

452
00:23:03,814 --> 00:23:05,858
هل سنحصل على المزيد من المطهرات قريباً
ام ماذا؟

453
00:23:05,941 --> 00:23:09,362
لقد اقتربنا من النفاذ
واخبرت "كابوتو" بأننا نحتاج المزيد

454
00:23:09,445 --> 00:23:12,197
لا اظن بأنه يهتم الآن

455
00:23:13,366 --> 00:23:16,034
يجب عليك الحصول على واقي للأذن

456
00:23:16,118 --> 00:23:17,495
هل لديك البعض؟

457
00:23:17,578 --> 00:23:18,704
لا

458
00:23:18,787 --> 00:23:21,332
ربما في عالم مثالي

459
00:23:26,880 --> 00:23:29,092
"ليان" "ليان"

460
00:23:29,117 --> 00:23:30,368
ماذا؟

461
00:23:34,928 --> 00:23:36,179
ما هذا؟

462
00:23:36,264 --> 00:23:39,392
امنيتي, تحققت امنيتي

463
00:23:43,061 --> 00:23:44,563
اهدئي

464
00:23:44,647 --> 00:23:45,689
إنه سحر

465
00:23:45,773 --> 00:23:46,940
فرانكي"؟"

466
00:23:48,108 --> 00:23:49,109
"فرانكي"

467
00:23:50,986 --> 00:23:52,863
"لديك مكالمه هاتفيه يا "فرانكي

468
00:23:52,946 --> 00:23:55,157
أتريد اخذ الهاتف؟

469
00:23:56,617 --> 00:23:57,868
خذي الهاتف

470
00:23:57,951 --> 00:23:59,287
هذا ليس هاتف

471
00:23:59,370 --> 00:24:00,538
ما هو؟

472
00:24:00,621 --> 00:24:02,373
إنه كلب

473
00:24:02,456 --> 00:24:03,457
!لا, ليس كذلك

474
00:24:03,541 --> 00:24:05,501
وافقي الوضع وجاريه

475
00:24:05,584 --> 00:24:07,169
..ولكنه من الواضح

476
00:24:09,254 --> 00:24:11,840
حسناً, إنه كلب, هذا خطأي

477
00:24:11,924 --> 00:24:14,968
وها هو الهاتف

478
00:24:15,052 --> 00:24:16,387
هذا ليس هاتفاً أيضاً

479
00:24:17,179 --> 00:24:18,221
ما هو؟

480
00:24:18,306 --> 00:24:19,640
عضو

481
00:24:21,350 --> 00:24:22,893
لا استطيع.. لا استطيع العمل كهذا
انا لن افعل

482
00:24:22,976 --> 00:24:24,144
حسناً, اهدئوا

483
00:24:24,227 --> 00:24:26,522
وافقي الموقف , هذه هي القاعده

484
00:24:26,605 --> 00:24:28,231
لا استطيع ان اوفق بهذا
هذه تراهات

485
00:24:28,316 --> 00:24:30,067
هذه ليست طريقة الإرتجال

486
00:24:30,150 --> 00:24:31,860
"اخذت صفاً في كلية "يو سي بي

487
00:24:31,944 --> 00:24:35,656
جيد لك يا ملكة الإرتجال
ولكن هذه ليست مملكتك

488
00:24:35,739 --> 00:24:37,115
حسناً, لنحضر شخص آخر هنا

489
00:24:38,742 --> 00:24:40,035
"لقد كنت هنا للتو يا "وارين

490
00:24:40,118 --> 00:24:42,162
ولكنكِ قلت بأني احتاج التعبير

491
00:24:42,245 --> 00:24:45,123
عن مشاعري تجاه مشاكل الهجره
خلال فعاليات

492
00:24:45,207 --> 00:24:47,209
لا أتذكر قول ذلك

493
00:24:47,292 --> 00:24:50,212
ماذا عن "تشابمان" و"فوس" ؟

494
00:24:51,547 --> 00:24:53,632
لا شكراً! , انا جيده

495
00:24:53,716 --> 00:24:56,719
حسناً, جميعنا جيدون ما المشكله؟
هل لدى الإثنتين تاريخ؟

496
00:24:57,761 --> 00:24:59,472
أتعلمين, مع كامل إحترامي

497
00:24:59,555 --> 00:25:05,310
لا أظن بأنكِ ستحصلين على افضل
عرض منا اليوم

498
00:25:05,394 --> 00:25:08,356
لا أريد عرضاً, أريد أن اراكم
تنصتون وتتفاعلون

499
00:25:08,439 --> 00:25:10,190
أروني بعض المشاعر الصادقه

500
00:25:10,273 --> 00:25:12,443
أريد تعلم طريقة البكاء عند الطلب

501
00:25:12,526 --> 00:25:16,071
واعني ان اصبح جيده جداً
لأفوز بجائزة الأوسكار

502
00:25:16,154 --> 00:25:18,574
ولن اضطر لشراء أزيائي بنفسي بعد الآن

503
00:25:19,783 --> 00:25:22,828
لنعمل على التعاطف ومن ثم
سنقلق بشأن الأزياء المجانيه

504
00:25:22,911 --> 00:25:24,538
"تعالي يا "فوس

505
00:25:24,622 --> 00:25:26,289
لنذهب يا "تشابمان" هيا

506
00:25:27,541 --> 00:25:30,544
حسناً, احتاج موقع

507
00:25:30,628 --> 00:25:31,879
القمر

508
00:25:33,088 --> 00:25:34,590
بقاله؟

509
00:25:34,673 --> 00:25:35,883
بقاله

510
00:25:35,966 --> 00:25:37,843
أنتِ مديره في محل بقاله

511
00:25:37,926 --> 00:25:41,263
..وأنتِ زبون أتى ليعيد

512
00:25:41,346 --> 00:25:42,806
قنبله متفجره

513
00:25:42,890 --> 00:25:43,974
القمر

514
00:25:44,057 --> 00:25:46,177
كمثره بكدمه -
كمثره بكدمه -

515
00:25:46,184 --> 00:25:48,562
لا, شمام

516
00:25:49,397 --> 00:25:51,106
{\an3\pos(230,268)}
شمام -
لا, كمثره -

517
00:25:51,189 --> 00:25:52,483
كمثره

518
00:25:52,566 --> 00:25:54,067
هل انتِ متأكده؟

519
00:25:54,151 --> 00:25:57,195
كمثره, لا خوخ

520
00:25:58,947 --> 00:26:00,991
حبة فواكه بكدمه, أيبدو هذا جيداً؟

521
00:26:01,074 --> 00:26:04,870
لا, ليس من المفترض عليكِ
بدأ الإرتجال بتعامل

522
00:26:06,497 --> 00:26:07,915
ولكن مهما يكن

523
00:26:07,998 --> 00:26:10,543
حسناً, حاولوا الإستمرار لثلاث دقائق

524
00:26:10,626 --> 00:26:11,627
إبدأوا

525
00:26:16,256 --> 00:26:20,969
هذه الفاكهه عطبه

526
00:26:22,680 --> 00:26:23,806
كيف ذلك؟

527
00:26:25,265 --> 00:26:27,435
هي قذره ومليئه بالكدمات

528
00:26:29,853 --> 00:26:33,441
حسناً, إنها فاكهه عضويه

529
00:26:33,524 --> 00:26:37,194
فإن لم تعجبكِ منتجاتي

530
00:26:37,277 --> 00:26:40,280
فتستطيعين الذهاب إلى متجر آخر

531
00:26:40,363 --> 00:26:42,783
لا استطيع فعل ذلك بالحقيقه

532
00:26:42,866 --> 00:26:43,867
ولم لا؟

533
00:26:43,951 --> 00:26:45,744
لأنه بذلك سينتهي المشهد

534
00:26:45,828 --> 00:26:47,830
وهي قالت بأن علينا الإستمرار
لثلاث دقائق

535
00:26:47,913 --> 00:26:49,915
حسناً, لا اعلم ما المفترض علي إخبارك
إنها مجرد فاكهه, تخطي الأمر

536
00:26:49,998 --> 00:26:51,041
لقد تخطيت الأمر

537
00:26:51,124 --> 00:26:53,210
من الواضح بأنك لم تفعلي
أنتِ لم تتخطي أي شيء

538
00:26:54,670 --> 00:26:55,963
ولكن أتعلمين ماذا؟

539
00:26:57,047 --> 00:26:59,049
نحن نحصل على ما ندفع

540
00:26:59,132 --> 00:27:01,132
متى ستدركين بأنكِ لا تستطيعين

541
00:27:01,134 --> 00:27:03,428
فعل ما تريدين لأنه يجعلك تشعرين جيداً؟

542
00:27:03,512 --> 00:27:05,973
!يا إلهي! يا لكِ من منافقه

543
00:27:06,056 --> 00:27:07,808
لا, لقد تخطيتي الخط

544
00:27:07,891 --> 00:27:09,309
{\an3\pos(230,268)}
انا من فعل ذلك؟ -
نعم -

545
00:27:09,392 --> 00:27:12,270
أتظنين بأن هذا هو ما اريده

546
00:27:12,354 --> 00:27:14,397
..ان اكون هنا في هذه الـ

547
00:27:15,816 --> 00:27:18,110
البقاله؟

548
00:27:20,153 --> 00:27:21,393
أنا آسفه لبيعكِ الفاكهه

549
00:27:21,446 --> 00:27:25,993
ونعم, حسناً, سأعترف بالأمر
كنت أعلم بأنها سيئه

550
00:27:26,076 --> 00:27:28,496
ولكني أردت إستعادة قوتي ايضاً

551
00:27:30,163 --> 00:27:32,124
لأني اردتكِ ان تعودي

552
00:27:34,292 --> 00:27:35,503
لأنني

553
00:27:36,837 --> 00:27:38,255
إفتقدكِ

554
00:27:40,924 --> 00:27:44,427
وإفتقدت

555
00:27:47,848 --> 00:27:49,432
رعايتك

556
00:27:50,518 --> 00:27:53,729
فبعت لك فاكهه سيئه

557
00:27:53,812 --> 00:27:56,607
لكي تعودي إلى متجري

558
00:27:56,690 --> 00:27:58,275
وأنا اعلم بأن الأمر خاطئ

559
00:27:59,902 --> 00:28:01,403
وانا آسفه

560
00:28:01,486 --> 00:28:03,864
ولكني أيضاً لست آسفه

561
00:28:03,947 --> 00:28:06,449
لأنه

562
00:28:07,785 --> 00:28:10,663
من الجيد جداً

563
00:28:11,830 --> 00:28:13,541
رؤيتكِ

564
00:28:18,546 --> 00:28:19,713
يا زبونه

565
00:28:27,220 --> 00:28:29,306
أتريدين قطعه اخرى من الفاكهه ربما؟

566
00:28:29,389 --> 00:28:30,724
هذا

567
00:28:35,563 --> 00:28:36,605
تين كاكي

568
00:28:36,689 --> 00:28:38,398
لا, هذا عضو

569
00:28:42,986 --> 00:28:44,822
أنتِ تعلمين بأن لدي نقطة ضعف
تجاه الفاكهه اللينه

570
00:28:52,746 --> 00:28:56,374
حسناً, عمل جيد, عمل جيد

571
00:29:03,506 --> 00:29:05,467
أنت تريدين الخروج من هنا 
أليس كذلك؟

572
00:29:05,551 --> 00:29:08,511
ألا تريدين الخروج؟

573
00:29:09,722 --> 00:29:10,973
لا اهتم كثيراً اتعلمين؟

574
00:29:11,056 --> 00:29:14,727
إن حدث الأمر فسيكون مفاجأة لطيفه

575
00:29:14,810 --> 00:29:15,853
ولكن إن لم يحدث

576
00:29:15,936 --> 00:29:18,606
فلم اهتم بالبدايه

577
00:29:18,689 --> 00:29:23,318
وكأنه مانع مزدوج عكسي للنحس

578
00:29:23,401 --> 00:29:25,738
إستراتيجيه جيده

579
00:29:25,821 --> 00:29:27,197
{\an3\pos(230,268)}
ظننت ذلك -
لا, إنها جيده -

580
00:29:27,280 --> 00:29:29,116
{\an3\pos(230,268)}
"أهلاً, أهلاً يا "بو -
"أهلاً يا "دوجيت -

581
00:29:29,199 --> 00:29:31,619
{\an3\pos(235,268)}
كيف هي أحوالك؟ -
أتمانعين الإختفاء مثل الجن -

582
00:29:31,702 --> 00:29:35,748
ماذا؟ لا استطيع فعل ذلك
انا لا امس احد بعد الآن

583
00:29:36,749 --> 00:29:39,334
اخرجي من هنا بحق الجحيم

584
00:29:40,669 --> 00:29:43,421
{\an3\pos(235,268)}
فهمتها, فهمتها, أنتِ طريفه -
حقاً؟ -

585
00:29:43,505 --> 00:29:45,799
حسناً, ماذا عن هذه

586
00:29:45,883 --> 00:29:49,427
ماذا إن اصبحت مثل ذوي القدمين
وبدئت بالمشي؟

587
00:29:52,598 --> 00:29:55,017
نعم, هذا ذهب, جامد, جامد

588
00:29:55,100 --> 00:29:57,019
حسناً سأذهب

589
00:29:58,771 --> 00:30:00,814
قبل أن تبدأي يا "بو" أريد
إخباركِ بأني لا اعلم بمكانها , حسناً؟

590
00:30:00,898 --> 00:30:03,734
هناك الكثير من المدمنيين
قد يكون الفاعل أي احد

591
00:30:03,817 --> 00:30:06,153
نعم, انتِ محقه قد يكون أي احد

592
00:30:06,236 --> 00:30:09,406
ولكني افكر بشخص واحد بالذات

593
00:30:09,489 --> 00:30:12,117
شخص كان قوي بما فيه الكفايه
ليمتنع عن هذه التراهات

594
00:30:12,200 --> 00:30:14,995
نعم, نعم, تعنيني؟
نعم, نعم, نعم

595
00:30:15,078 --> 00:30:18,916
نعم, اخذتها كلها, نعم, كشفتيني

596
00:30:18,999 --> 00:30:22,335
جيد, لأني لا اريد أن اجني آلاف الدولارات
أتعلمين؟ لا أريد ذلك

597
00:30:22,419 --> 00:30:25,422
الإنتحار بالمخدرات بعد ما تركتها لسنتين

598
00:30:25,505 --> 00:30:28,383
هي خطه افضل بكثير
يا لي من عبقريه

599
00:30:31,762 --> 00:30:33,889
!من الأفضل ان لا تكذبي علي يا عاهره

600
00:30:33,972 --> 00:30:36,349
اعطيني فرصه لعينه , حسناً؟

601
00:30:36,433 --> 00:30:38,936
لم تعطني "ماركا" المال

602
00:30:39,019 --> 00:30:42,064
حسناً, ما الذي يفترض علي فعله؟
أتريد مني تحريرك من السجن؟

603
00:30:42,147 --> 00:30:44,775
حسناً هيا يا رجل

604
00:30:44,858 --> 00:30:48,153
انظر يا "درو" بجديه
لا تستطيع لوم كل هذا علي

605
00:30:48,236 --> 00:30:49,822
هل هذا "درو" ؟ 
ابلغيه تحياتي

606
00:30:51,114 --> 00:30:52,991
{\an3\pos(230,268)}
"درو" -
ابلغيه تحياتي -

607
00:30:53,075 --> 00:30:54,910
!ناس ملاعين يا رجل

608
00:30:54,993 --> 00:30:58,121
لم ارغمهم على ركوب سيارة الأجرة

609
00:30:58,205 --> 00:31:00,708
والآن يتصرفان وكأنه خطأي

610
00:31:00,791 --> 00:31:03,871
وكأنه عليّ الشعور بالسوء
لأن عليهم البقاء في السجن لبضع ليالي

611
00:31:03,877 --> 00:31:06,714
يحب بعض الناس لوم الآخرين بمشاكلهم

612
00:31:06,797 --> 00:31:10,217
مثل ما يلوم أخي كل شيء بأبي

613
00:31:10,300 --> 00:31:11,719
ابتعد عنه

614
00:31:12,803 --> 00:31:14,262
اغتصبني أيضاً

615
00:31:15,889 --> 00:31:17,975
وبلغت جيداً

616
00:31:18,058 --> 00:31:19,184
سأخبرك ماذا

617
00:31:19,267 --> 00:31:21,770
قد يحتاجان هذان الإثنان
بضع الليالي في السجن

618
00:31:21,854 --> 00:31:25,107
عاهرون متذمرون سخيفون
يتصرفون وكأن العالم يدين لهم

619
00:31:27,484 --> 00:31:28,485
هل هذا هو كل ما تبقى لدينا؟

620
00:31:28,568 --> 00:31:29,820
نعم هذا هو

621
00:31:30,988 --> 00:31:32,364
هذا سيء

622
00:31:34,449 --> 00:31:35,826
اتعلم من ايضاً لعين صغير؟

623
00:31:35,909 --> 00:31:41,081
تلك الفتاه "مونيكا" أتتذكر
تلك الحفله في الجانب الغربي؟

624
00:31:42,916 --> 00:31:44,584
تلك الشقه المليئه بالكتب النادره

625
00:31:44,667 --> 00:31:46,378
نعم, نعم

626
00:31:46,461 --> 00:31:49,882
نعم أرتني نسخه اولى موقعه
"من كتاب "العجوز والبحر

627
00:31:49,965 --> 00:31:51,424
قالت بأنه يقدر بالكثير

628
00:31:51,508 --> 00:31:54,094
اراهن بأن تلك الفتاه اللعينه
لا تستطيع حتى القراءة

629
00:31:58,265 --> 00:32:00,600
!تباً
اتعلمين طريقة الدخول إلى ذلك المبنى؟

630
00:32:00,683 --> 00:32:03,203
نعم, يتركون الباب مفتوح خلال الصباح
لممرن الكلاب

631
00:32:03,270 --> 00:32:05,355
ربما إن جنينا مال كافي من هذه الكتب

632
00:32:05,438 --> 00:32:07,274
"سنستطيع مساعدة "درو" و"جو

633
00:32:07,357 --> 00:32:08,776
نعم , قد يكون هذا لطيفاً

634
00:32:09,860 --> 00:32:12,320
أتعلم, لنلعبها بالإذن

635
00:32:15,532 --> 00:32:17,325
بالحق يا "نورما" هيا

636
00:32:17,409 --> 00:32:18,660
ألا تستطيعين إبقاء هذه التراهات
في المطبخ؟

637
00:32:18,744 --> 00:32:21,789
نحن لا نحب المطبخ
"نحب "نورما

638
00:32:21,872 --> 00:32:23,874
انهضي من أرضي

639
00:32:25,042 --> 00:32:27,252
انظروا, "نورما" لا تدرك ما تفعله

640
00:32:27,878 --> 00:32:29,171
بدون إهانه

641
00:32:29,254 --> 00:32:33,716
هذا ليس صحيحاً
لديها قوى

642
00:32:33,801 --> 00:32:36,053
قوى قوية

643
00:32:36,136 --> 00:32:39,556
دعيت إلى "نورما" للخلاص

644
00:32:39,639 --> 00:32:43,393
وسقط الخلاص من السماء

645
00:32:43,476 --> 00:32:45,603
أنا اخبرك

646
00:32:45,687 --> 00:32:50,483
ما فعله "إلفيس" للموسيقى
وما فعله "إيمنيم" للراب

647
00:32:50,567 --> 00:32:55,823
ستفعله "نورما" لشعوذة الغابه

648
00:32:58,033 --> 00:32:59,034
تباً

649
00:33:08,293 --> 00:33:11,129
"لوستشيك"
اتتذكر

650
00:33:11,213 --> 00:33:12,493
!ماذا بحق الجحيم؟ حسناً
!انصت

651
00:33:12,505 --> 00:33:14,185
اتتذكر عندما قلت بأن الهيروين سُرق؟

652
00:33:14,257 --> 00:33:16,343
{\an3\pos(230,268)}
نعم -
حسناً, أنا من سرقه -

653
00:33:16,426 --> 00:33:17,427
حسناً والآن

654
00:33:17,510 --> 00:33:19,096
اصبح لدى مدمني الميثان
ونحتاج إستعادته

655
00:33:19,179 --> 00:33:21,639
حسناً انظر يا رجل
أنا آسفه , حسناً؟

656
00:33:21,723 --> 00:33:23,308
لم استطع التوديع فأنا مدمنه

657
00:33:23,391 --> 00:33:24,852
يا له من أمر ملائم

658
00:33:24,935 --> 00:33:28,021
هو ليس كذلك في الحقيقه
ليس لي وليس لمن يحيطوني

659
00:33:28,105 --> 00:33:30,585
ألم يقتلك ذلك الشيء؟
ألم يتوقف قلبك؟

660
00:33:30,607 --> 00:33:33,735
إنه ليس أمر عقلاني يا رجل

661
00:33:33,819 --> 00:33:36,404
ولكني أريده خارج هذا المكان
أريد ذلك حقاً

662
00:33:36,488 --> 00:33:38,365
لا استطيع الثقه بك

663
00:33:38,448 --> 00:33:40,325
ستفسدين الامر لكلانا

664
00:33:40,408 --> 00:33:42,702
لن افسد هذا الأمر , حسناً؟

665
00:33:42,785 --> 00:33:44,913
لقد قررت

666
00:33:44,997 --> 00:33:46,331
لا اريد الموت مجدداً , حسناً؟

667
00:33:46,414 --> 00:33:49,877
لا يوجد ضوء ابيض لي

668
00:33:51,128 --> 00:33:55,007
إن لم نخرج هذه الأشياء من هنا
فستجد طريقها إلي

669
00:33:55,090 --> 00:33:57,009
أو سأجدها, أتعلم؟

670
00:33:57,092 --> 00:34:00,803
أنا مثل كلب الصيد للنسيان

671
00:34:01,596 --> 00:34:03,556
حسناً, النسيان ليس شريك عمل جيد

672
00:34:03,640 --> 00:34:05,934
سيكون الأمر مختلف هذه المره حسناً؟

673
00:34:06,018 --> 00:34:09,021
أقسم ولكن عليك الثقه بي

674
00:34:24,202 --> 00:34:25,245
أهلاً؟

675
00:34:25,328 --> 00:34:27,747
أهلاً, هل تستطيع اخذ هذان المقعدان
ووضعهم هناك

676
00:34:27,830 --> 00:34:30,708
وعندما تأتي الأريكه اريدها
مقابله للجدار هناك شكراً

677
00:34:30,792 --> 00:34:31,919
أهلاً

678
00:34:32,002 --> 00:34:34,754
"أهلاً يا "ناتالي" إنه "جو

679
00:34:34,837 --> 00:34:36,006
كيف هي "ألباني" ؟
{\c&EEEE&}(مدينه بنيويورك)

680
00:34:37,215 --> 00:34:39,384
إنها وادي للتكنولوجيا الناشئه
ما الذي تريده؟

681
00:34:39,467 --> 00:34:41,678
تهانيناً لك على فوزك

682
00:34:41,761 --> 00:34:45,765
أنا آسف لأني لم اتصل قريباً
كانت الأمور جنونيه هنا

683
00:34:45,848 --> 00:34:48,101
نعم, سمعت بأنهم سيغلقون المخيم

684
00:34:49,019 --> 00:34:50,187
كيف علمتي ذلك؟

685
00:34:50,270 --> 00:34:54,732
يسمع "جايسون" كل شيء
"أنا آسفه جداً يا "جو

686
00:34:54,816 --> 00:34:58,736
إنها أوقات مظلمه
اوقات مظلمه مظلمه لك

687
00:34:58,820 --> 00:35:01,364
نعم, أوقاتي مظلمه

688
00:35:02,407 --> 00:35:06,328
في الواقع لقد اتصلت لأني ظننت بأنه 
"ربما تستطيعين التحدث إلى "جايسون

689
00:35:06,411 --> 00:35:09,331
أتحدث مع "جايسون" عن ماذا
يا علبة البيره؟

690
00:35:10,665 --> 00:35:12,960
عن عدم إغلاق المخيم

691
00:35:13,043 --> 00:35:16,046
ربما يوجد دعم طوارئ أو شيء ما

692
00:35:16,129 --> 00:35:20,842
نعم, هذا ليس في إختصاصه
إنها مشكله فيدراليه

693
00:35:20,926 --> 00:35:24,012
"انظري يا "ناتالي
انا اعلم بأنك تكرهيني

694
00:35:24,096 --> 00:35:25,931
..ومن الواضح

695
00:35:28,225 --> 00:35:30,185
فكري بالآخرين

696
00:35:30,268 --> 00:35:33,146
{\an3\pos(280,268)}
"فكري بـ"بيل" "ماكسويل" "فورد -
أنا آسفه -

697
00:35:33,230 --> 00:35:35,398
أنت تعلم بأني سيئه في حفظ الأسامي

698
00:35:35,482 --> 00:35:36,816
"نات؟"

699
00:35:36,899 --> 00:35:38,659
هل استطيع الحصول على نصيحتك 
حول الأرض؟

700
00:35:38,735 --> 00:35:40,988
تبدو ريفيه قليلاً مع القليل من الـ "كي" لي

701
00:35:41,071 --> 00:35:42,197
ثانيه واحده

702
00:35:43,323 --> 00:35:44,992
أتعلم ماذا يا "جو" ؟ 
أنا علي الذهاب

703
00:35:45,075 --> 00:35:47,910
ولكن كان من اللطيف التحدث معك

704
00:35:47,995 --> 00:35:51,414
ربما يجب علي التحدث مع "غايفن" بدلاً منك

705
00:35:51,498 --> 00:35:52,958
هل هذا اسم تتذكريه؟

706
00:35:53,708 --> 00:35:56,503
"جافين؟"
فتى الجنس لزوجك

707
00:35:57,129 --> 00:36:00,465
ما الذي تفعله؟ أتحاول تهديدي؟

708
00:36:00,548 --> 00:36:01,924
لا بالطبع لا

709
00:36:02,009 --> 00:36:05,762
أنا فقط اقول, إن اغلق السجن

710
00:36:05,845 --> 00:36:09,599
لأنكِ جزيتينا قبل
"ركضك إلى "ألباني

711
00:36:09,682 --> 00:36:14,146
فقد اميل لإعلام
المصوتين في منطقتكم

712
00:36:14,229 --> 00:36:19,026
بأن زوجك مختلس شاذ كاذب

713
00:36:19,109 --> 00:36:20,568
هذا مهين

714
00:36:20,652 --> 00:36:24,072
أنا اعلم ذلك, كراهية الشواذ
أمر سيء

715
00:36:24,156 --> 00:36:26,033
استطيع رؤية سبب محافظتك عليه كسر

716
00:36:26,116 --> 00:36:29,452
!"ما حدث قد حدث يا "جو

717
00:36:29,536 --> 00:36:32,664
لا توجد عصا سحريه حقاً

718
00:36:32,747 --> 00:36:33,873
أنا اصدقك

719
00:36:33,956 --> 00:36:35,750
إذن ما الفائده؟

720
00:36:35,833 --> 00:36:36,918
لا أعلم

721
00:36:37,002 --> 00:36:38,920
حس العداله ربما؟

722
00:36:39,004 --> 00:36:40,630
أوقات مظلمه

723
00:36:40,713 --> 00:36:42,632
سآخذ تسلياتي من أين ما يأتو

724
00:36:42,715 --> 00:36:46,844
عليك ان ترى الأمور من وجهة نظر أصغر
"يا "جو

725
00:36:46,928 --> 00:36:49,931
انا في منصب يسمح لي بالقيام
بالتغيرات الجيده لمعظم الناس

726
00:36:50,015 --> 00:36:51,766
"احترقي في الجحيم يا "ناتالي

727
00:36:53,643 --> 00:36:55,145
"كاتيا"

728
00:36:56,354 --> 00:36:59,941
كل ما أريده لك هو بأن تكوني سعيده

729
00:37:06,198 --> 00:37:07,324
لا أعلم لماذا

730
00:37:07,407 --> 00:37:10,577
ولكننا فقدنا المشاعر التي
كانت لدينا في البدايه

731
00:37:18,168 --> 00:37:20,378
لم تكن لنا مشاعر حقيقيه في البدايه قطاً

732
00:37:20,462 --> 00:37:22,714
لأنك لست الرجل الذي اخبرتني
بأنك عليه في الإنترنت

733
00:37:22,797 --> 00:37:24,591
لقد خدعتني

734
00:37:25,550 --> 00:37:26,801
خدعتك؟

735
00:37:44,569 --> 00:37:46,529
أنت لست طبيب نفسي حقيقي

736
00:37:47,029 --> 00:37:50,783
أنت لا تذهب للأوبرا
وأنت لست مضحكاً

737
00:37:54,412 --> 00:37:55,705
وأنت تصرخ

738
00:38:10,178 --> 00:38:12,514


739
00:38:15,933 --> 00:38:19,061
انظري, انا لم اكن الزوج المثالي

740
00:38:20,147 --> 00:38:23,191
ولكنه لا يوجد خطب بنا
لا نستطيع حله معاً

741
00:38:23,275 --> 00:38:26,778
لا, إن الأمر متأخر
"أنا استحق رجل أفضل منك يا "سام

742
00:38:26,861 --> 00:38:30,865
!اعطني فرصه لعينه
تستحقين؟ تستحقين؟

743
00:38:30,948 --> 00:38:33,034
أنت عروس من البريد

744
00:38:33,118 --> 00:38:34,744
أنا لست عروس من البريد

745
00:38:55,640 --> 00:38:57,725
فماذا إن كان يشكل لعابه بحيره صغيره؟

746
00:38:57,809 --> 00:38:59,129
هو يعتني بكِ , أليس كذلك؟

747
00:38:59,186 --> 00:39:01,813
هو يعتني بوالدتك
وهو وسيم وهو لطيف

748
00:39:01,896 --> 00:39:03,565
وعلى الأقل هو يحاول

749
00:39:03,648 --> 00:39:05,858
وهذا اكثر مما استطيع القول عنك

750
00:39:21,458 --> 00:39:22,625
أهلاً

751
00:39:26,338 --> 00:39:28,506
انهضي

752
00:39:28,590 --> 00:39:29,799
ماذا؟

753
00:39:32,177 --> 00:39:33,345
انهضي

754
00:39:40,810 --> 00:39:42,479
أنتِ منتشيه

755
00:39:42,562 --> 00:39:46,023
لا, ماذا؟ لا

756
00:39:46,107 --> 00:39:49,819
أنا فقط لم انم جيداً مؤخراً

757
00:39:50,570 --> 00:39:52,947
انظري, سأعطيك فرصه اخيره

758
00:39:53,030 --> 00:39:56,909
اما ان تخبريني بمكان المخدرات

759
00:39:56,993 --> 00:39:59,537
أو ستتعفنين في الحبس المشدد
طوال فترة عقوبتك

760
00:39:59,621 --> 00:40:01,623
هذا ليس خيار جيداً

761
00:40:01,706 --> 00:40:04,083
ما الخيار الغير الجيد؟

762
00:40:04,166 --> 00:40:05,918
!تباً

763
00:40:07,629 --> 00:40:08,671
!هيا

764
00:40:08,755 --> 00:40:10,715
!تباً

765
00:40:22,435 --> 00:40:23,436
هل هذه هي؟

766
00:40:24,729 --> 00:40:25,730
نعم

767
00:40:29,359 --> 00:40:32,612
لا تفعل.. هذا صدري

768
00:40:32,695 --> 00:40:34,030
!كاذبه

769
00:40:34,113 --> 00:40:37,199
هذا ليس صدراً
سأعطي "كابوتو" هذا

770
00:40:38,576 --> 00:40:41,913
لم وضعت صدرها في سروالك؟

771
00:40:41,996 --> 00:40:43,623
سيأخذها لنفسه

772
00:40:45,292 --> 00:40:47,585
اصمتي

773
00:40:47,669 --> 00:40:51,881
إن اخبرتي أي احد بهذا سأقتلك

774
00:40:51,964 --> 00:40:53,174
بالقتل

775
00:40:54,384 --> 00:40:55,593
أتفهمين؟

776
00:41:04,602 --> 00:41:07,647
يا للهول! هذا يكفي
لقتل حيوان منوي لحوت

777
00:41:07,730 --> 00:41:10,400
حسناً, جهز رمحك

778
00:41:18,074 --> 00:41:19,617
ما مشكلتك يا رجل؟

779
00:41:19,701 --> 00:41:22,244
هذا ليس لك, لقد انتهيتي
أتتذكرين؟

780
00:41:22,329 --> 00:41:24,914
انظر, اني أودعه فقط

781
00:41:25,873 --> 00:41:26,874
مجدداً؟

782
00:41:26,958 --> 00:41:29,294
كم من الوداع تحتاجين؟

783
00:41:29,377 --> 00:41:32,004
يا للهول! أنت مثل "الجولم" والخاتم

784
00:41:32,088 --> 00:41:36,175
أنتِ شخص افضل بدون الهيروين

785
00:41:36,258 --> 00:41:38,135
لم تراني بالهيروين من قبل

786
00:41:38,219 --> 00:41:39,471
فهمت الصوره

787
00:41:41,889 --> 00:41:43,015
هل ستخبرين "بو" بهذا؟

788
00:41:43,099 --> 00:41:46,811
أعني, ربما علي فعل ذلك
ولكن تباً لذلك إنها "بو" اتعلم؟

789
00:41:47,604 --> 00:41:48,771
لا تخبريها

790
00:41:48,855 --> 00:41:51,023
حمقى اقل لإفساد العمليه

791
00:41:52,609 --> 00:41:54,611
في الواقع, هذا الذي نفعله امر جيد

792
00:41:54,694 --> 00:41:55,737
التخلص من هذه التراهات

793
00:41:55,820 --> 00:41:58,323
لا أحب فكرة كونك انت او اي
احد السيدات الآخرين هنا

794
00:41:58,406 --> 00:41:59,616
تدمنون لهذا السم

795
00:41:59,699 --> 00:42:02,660
ولكن لا بأس بحمقى ما من "يوتيكا" ؟

796
00:42:02,744 --> 00:42:04,286
لا نعرفهم

797
00:42:05,372 --> 00:42:06,664
هيا

798
00:42:07,749 --> 00:42:09,834
ياله من تفكير مريض لديك هناك

799
00:42:15,673 --> 00:42:18,593
يا "جوريرا" لقد عاد ذلك الضابط

800
00:42:19,386 --> 00:42:20,803
الوسيم؟

801
00:42:20,887 --> 00:42:22,514
نعم في الخارج

802
00:42:22,597 --> 00:42:24,682
رائحته جيده أيضاً

803
00:42:35,443 --> 00:42:36,694
هل استطيع مساعدتكِ؟

804
00:42:39,321 --> 00:42:40,532
لا

805
00:42:46,704 --> 00:42:47,705
أهلاً

806
00:42:47,789 --> 00:42:48,915
ماذا؟

807
00:42:48,998 --> 00:42:51,292
نحن نعلم اين تستطيع إيجاد مخدرات

808
00:42:51,376 --> 00:42:52,794
أستشين بشخص ما؟

809
00:42:52,877 --> 00:42:56,255
نعم ولكن ليس شخص منا
بل منكم

810
00:42:56,338 --> 00:42:58,007
تحركوا يا سجناء

811
00:42:58,090 --> 00:43:00,342
{\an3\pos(230,268)}
..نعم ولكن -
!سمعتيني -

812
00:43:04,431 --> 00:43:06,271
{\an3\pos(235,268)}
ألا تريد دليل على الأقل؟ -
تحركي -

813
00:43:06,348 --> 00:43:08,142
حسناً, حسناً

814
00:43:11,521 --> 00:43:14,231
قسم الكهرباء, ابحث في قسم الكهرباء

815
00:43:14,315 --> 00:43:15,817
"وفي "لوستشيك

816
00:43:21,864 --> 00:43:23,783
{\an3\pos(230,268)}
اسحبي شعري -
ماذا؟ -

817
00:43:23,866 --> 00:43:25,326
اسحبي شعري فقط

818
00:43:27,995 --> 00:43:29,330
آسفه

819
00:43:29,414 --> 00:43:32,208
"لا, لا تعتذري يا "أليكس

820
00:43:32,291 --> 00:43:34,419
..فقط افعلي مثل

821
00:43:34,502 --> 00:43:35,962
!يا إلهي

822
00:43:37,254 --> 00:43:38,965
لا, يبدو الامر غريباً الآن

823
00:43:39,048 --> 00:43:40,675
الأمر ليس نفسه
الأمر ليس نفسه

824
00:43:40,758 --> 00:43:43,094
ليس نفسه.. الأمر غريب فقط

825
00:43:43,177 --> 00:43:44,971
..لا أحب

826
00:43:48,349 --> 00:43:50,392
لا أريد إيذائك

827
00:43:56,524 --> 00:43:58,526
العاطفه اللعينه

828
00:43:58,610 --> 00:44:00,152
كنت اعلم بأن حضور ذلك
الصف فكره سيئه

829
00:44:01,488 --> 00:44:04,365
ما الذي سنفعله الآن إن لم نستطع 
!ممارسة جنس الكراهيه

830
00:44:05,908 --> 00:44:07,535
عناق الكراهيه؟

831
00:44:07,619 --> 00:44:11,122
لا أظن بأن هذا شيء حقيقي

832
00:44:12,665 --> 00:44:15,960
لم يسمع منه أحد
لابد من انه حصل على وظيفه جديده

833
00:44:16,043 --> 00:44:18,004
رجل جميل مثله لديه خيارات كثيره

834
00:44:18,087 --> 00:44:19,797
{\an3\pos(230,268)}
!لديه ساق واحده -
..نعم ولكن -

835
00:44:19,881 --> 00:44:21,549
الوجه الجميل يعادل ألف ساق

836
00:44:21,633 --> 00:44:22,967
أهلاً

837
00:44:23,050 --> 00:44:25,970
هل أخبرك سجين شيء ما
عن المخدرات؟

838
00:44:27,054 --> 00:44:28,055
شيء مثل ماذا؟

839
00:44:28,139 --> 00:44:29,724
بأنه توجد مخدرات في قسم الكهرباء

840
00:44:29,807 --> 00:44:33,310
أتريد منا تفتيش الضباط الآن؟
ألا نحظى بما فيه الكفايه من السوء

841
00:44:34,270 --> 00:44:35,522
اعلمتِ بهذا ايضاً؟

842
00:44:35,605 --> 00:44:38,065
تلك الغبيات كانا يثرثرن
حول المخيم كله

843
00:44:38,149 --> 00:44:41,443
ولم لم يفعل أي منكم وظيفته
وقرر الأمر؟

844
00:44:41,528 --> 00:44:45,364
لديكم مسؤوليه وهي المحافظه على
أمانة ومصلحة هؤلاء السجناء

845
00:44:45,447 --> 00:44:49,368
ماذا عن مسؤوليتك تجاهنا؟

846
00:44:49,451 --> 00:44:52,011
لدي إبنه في البيت
وأنت لا تريد اخباري بما يحدث

847
00:44:52,038 --> 00:44:54,666
لأعلم إن كان يجب علي البحث
عن وظيفه اخرى

848
00:44:54,749 --> 00:44:56,543
ضع شطيرتك

849
00:44:56,626 --> 00:44:57,627
لماذا؟

850
00:44:57,710 --> 00:45:01,088
لأني قلت ذلك ولأنك
ستفعل مثل ما امرت

851
00:45:01,172 --> 00:45:04,050
وإلا ستخلي خزانتك اليوم

852
00:45:08,137 --> 00:45:09,513
أنا آسف

853
00:45:11,641 --> 00:45:13,184
سيغلق السجن

854
00:45:14,185 --> 00:45:18,981
ولكني احتاج من جميعكم
الإستمرار بالقيام بوظائفكم حتى يفعل

855
00:45:20,149 --> 00:45:21,192
هل تفهموني؟

856
00:45:22,318 --> 00:45:23,945
هل تفهموني؟

857
00:45:27,907 --> 00:45:30,827
"والآن ستأتي معي أنا و"دونالدسون

858
00:45:30,910 --> 00:45:33,079
وسنقوم ببحث هل هذا واضح؟

859
00:45:34,747 --> 00:45:35,790
نعم يا سيدي

860
00:45:35,873 --> 00:45:38,167
جيد لنذهب

861
00:45:38,250 --> 00:45:40,002
تستطيع اخذ شطيرتك

862
00:45:41,003 --> 00:45:42,755
أتريد منا المجيء؟

863
00:45:43,840 --> 00:45:45,174
لا

864
00:45:46,718 --> 00:45:47,844
جيد

865
00:45:50,012 --> 00:45:52,640
"يا "لوستشيك

866
00:45:52,724 --> 00:45:56,227
ألا تقلق بترك الحواسيب مع السجناء؟

867
00:45:56,310 --> 00:45:59,480
حسناً, ربما إن كان أيٌ منكم
متفوق في التكنولوجيا أو آسيوي

868
00:45:59,563 --> 00:46:00,732
ولكننا نفحص ذلك

869
00:46:02,149 --> 00:46:03,735
"تعالي إلى هنا يا "نيكلز

870
00:46:03,818 --> 00:46:06,570
أريد أن اريكِ خدعه بالمفتاح

871
00:46:11,993 --> 00:46:14,036
لقد تمت

872
00:46:14,120 --> 00:46:15,960
قال "مارك" بأنها افضل شيء قد جربه

873
00:46:15,997 --> 00:46:17,498
إذن انت رجل سعيد؟

874
00:46:17,581 --> 00:46:19,959
سعيد؟ تباً للسعاده انا غني

875
00:46:20,042 --> 00:46:21,585
لا تنفقه جميعاً في مكان واحد , حسناً؟

876
00:46:21,669 --> 00:46:22,795
لن افعل

877
00:46:24,046 --> 00:46:25,840
"سأذهب إلى كازينو في "أونيدا

878
00:46:25,923 --> 00:46:27,925
سأذهب للإستثمار

879
00:46:28,009 --> 00:46:29,426
هل انت متأكد من انها فكره جيده؟

880
00:46:29,510 --> 00:46:31,428
المال الخائف لا يجني على أي مال

881
00:46:33,180 --> 00:46:35,642
لا تنسى وضع حصتي في مندوبي , حسناً؟

882
00:46:35,725 --> 00:46:36,768
لك الأمر يا شريكه

883
00:46:39,729 --> 00:46:42,857
على أقدامكم يا سجناء
قفوا في خط

884
00:46:42,940 --> 00:46:44,108
ما الذي يحدث؟

885
00:46:44,734 --> 00:46:47,153
تفتيش مخدرات, هل أنت منتشي؟

886
00:46:47,236 --> 00:46:49,697
أرجوك! , منتشي من الحياة ربما

887
00:46:49,781 --> 00:46:52,825
دخنت وعاء كبير من الحياة قبل
مجيئي إلى هنا

888
00:46:53,743 --> 00:46:55,828
!مضحك! , إبحث في مكتبه

889
00:46:55,912 --> 00:46:58,748
كنت امزح فقط ولكن
حسناً, انطلق

890
00:47:14,972 --> 00:47:17,349
وجدت شيئاً , يبدو مثل الكوكاين

891
00:47:17,433 --> 00:47:18,893
لا

892
00:47:18,976 --> 00:47:22,521
إنه هيروين مع العلك

893
00:47:24,398 --> 00:47:27,902
هيروين. علمت دائماً بأنك أخرق
ولكن لم اظن قط بأنك مدمن

894
00:47:27,985 --> 00:47:29,779
لماذا تظن بأنه أنا؟

895
00:47:30,529 --> 00:47:32,031
إنه اسفل مكتبك

896
00:47:32,114 --> 00:47:33,866
لدى الجميع منفذ لمكتبي

897
00:47:33,950 --> 00:47:35,367
هذا لا يعني شيء

898
00:47:35,451 --> 00:47:37,244
إنها هي, هي المدمنه اللعينه

899
00:47:37,328 --> 00:47:39,831
من انا؟ قد يكون أي شخص

900
00:47:40,790 --> 00:47:42,333
أنت قذر

901
00:47:42,416 --> 00:47:43,960
قذر؟ حقاً؟

902
00:47:44,043 --> 00:47:45,669
أستخاطبني هكذا؟

903
00:47:45,753 --> 00:47:47,421
أنا لا اتعاطى المخدرات يا رجل

904
00:47:47,504 --> 00:47:51,133
كنت ادخن الماريجوانا
ولكنها كانت تجعلني مضطرب

905
00:47:51,217 --> 00:47:54,386
والميثان أيضاً ولكن الهيروين؟ 
!تباً لا

906
00:47:54,470 --> 00:47:55,847
إنها هي

907
00:47:55,930 --> 00:47:58,015
ما هذا؟ هذا نفاق
ليس لديك أي دليل

908
00:47:58,099 --> 00:47:59,183
!اهدأي

909
00:47:59,726 --> 00:48:01,246
!إنها هي 
!لقد كنت أشك بها منذ مده

910
00:48:07,274 --> 00:48:08,567
حسناً

911
00:48:09,693 --> 00:48:12,071
خذوها إلى اسفل التله

912
00:48:12,154 --> 00:48:13,572
{\an3\pos(230,268)}
ماذا؟ -
لقد انتهيت -

913
00:48:13,655 --> 00:48:15,324
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

914
00:48:15,407 --> 00:48:17,744
ماذا بحق الجحيم يا سيد "كابوتو" ؟

915
00:48:17,827 --> 00:48:20,371
!سيد "كابوتو" انتظر, انتظر, انتظر

916
00:48:20,454 --> 00:48:24,291
انتظر, الحراسه المشدده؟ 
!تباً! تباً

917
00:48:24,375 --> 00:48:26,753
نحن لن نتحمل هذا

918
00:48:26,836 --> 00:48:30,965
إن احضرتم المخدرات إلى هنا
ستنالون العقوبات

919
00:48:32,174 --> 00:48:33,550
نعم

920
00:48:37,054 --> 00:48:38,514
سيأخذونها

921
00:48:38,597 --> 00:48:40,357
ليكن هذا درس لكم جميعاً

922
00:48:40,432 --> 00:48:42,518
تدمر المخدرات الحياه

923
00:48:42,601 --> 00:48:45,229
ولا تثقوا بمدمن لعين

924
00:48:55,614 --> 00:48:58,325
وحتى لو سقطت تهم السرقه

925
00:48:58,409 --> 00:49:00,411
كنت تحملين الكثير من الهيروين

926
00:49:01,662 --> 00:49:04,791
ما زلت تنظرين إلى 5 أو 10 سنين
حتى لو حصلنا على حجه

927
00:49:09,796 --> 00:49:11,047
عشر سنين؟

928
00:49:12,339 --> 00:49:13,459
أي نوع من الحجج هذه؟

929
00:49:13,465 --> 00:49:15,467
سنعمل على إخفاض عقوبتك

930
00:49:17,428 --> 00:49:20,848
إلى ماذا؟ 8 سنين فقط؟

931
00:49:20,932 --> 00:49:22,892
هل احصل على كوب مجاني ايضاً؟

932
00:49:23,767 --> 00:49:26,854
هذا.. هذا رائع فقط , أليس كذلك؟

933
00:49:26,938 --> 00:49:29,899
هذا, هذا الرجل كلاسيكي

934
00:49:29,982 --> 00:49:31,859
حسناً , اترين
اولاً تنحنين بالإتجاه المعاكس

935
00:49:31,943 --> 00:49:34,403
ومن ثم انا من ينتهي به الأمر

936
00:49:34,486 --> 00:49:36,823
"هذه افضل نتيجه قد تأتي يا "نيكي

937
00:49:36,906 --> 00:49:38,586
نعم, ربما لو فعلِ شيئاً ما

938
00:49:38,615 --> 00:49:41,618
لا أعلم, ربما إن فعلت شيء مبكراً
لما كانت الأمور بهذا السوء

939
00:49:41,702 --> 00:49:42,912
عن ما تتحدثين؟ 
ماذا؟

940
00:49:42,995 --> 00:49:44,538
هيا , حسناً؟

941
00:49:44,621 --> 00:49:46,874
لدي مشكله

942
00:49:46,958 --> 00:49:49,543
واحتجت المساعده 
ولكنكِ اعطيتيني المال

943
00:49:49,626 --> 00:49:51,963
أعطيتكِ المال كي لا تسرقي

944
00:49:52,046 --> 00:49:54,090
ومن الواضح بأنه لم يكن كافياً

945
00:49:54,173 --> 00:49:57,343
ما الذي كان يفترض علي فعله يا "نيكي" ؟
حبسك في قمة برج؟

946
00:49:58,594 --> 00:50:01,722
جميع الإصلاحيات وجميع الوعود

947
00:50:01,805 --> 00:50:04,141
ولا يقتصر الأمر على المخدرات فقط

948
00:50:04,225 --> 00:50:06,018
إنه شيء ما بطريقة تصميمك

949
00:50:06,102 --> 00:50:10,731
لديكِ عطش لا يمكن إيقافه للتدمير الذاتي

950
00:50:11,858 --> 00:50:14,276
وأتعلمي, يوماً من الأيام سيحدث ذلك

951
00:50:14,360 --> 00:50:16,820
على الجانب المشرق
سأذهب إلى السجن

952
00:50:16,904 --> 00:50:20,574
..إذن كما تعلمين
سأكون خارج شعرك

953
00:50:20,657 --> 00:50:22,701
أتظنين بأن هذا يجعلني سعيده؟

954
00:50:22,784 --> 00:50:25,037
لا أعلم, لا أعلم

955
00:50:26,372 --> 00:50:28,916
أنا امك, أنا احبك

956
00:50:29,000 --> 00:50:31,293
ولكني لست نداً لكِ

957
00:50:32,794 --> 00:50:35,089
لا احد يستطيع إنقاذك إلا نفسك
"في هذه النقطه يا "نيكي

958
00:50:35,172 --> 00:50:36,757
تستطيعين ان تختاري إما ان تنقذي نفسك

959
00:50:36,840 --> 00:50:40,761
أو تستطيعين جعل هذا الشيء
يستمر حتى يقتلك

960
00:50:40,844 --> 00:50:42,638
أنا لست العدو

961
00:50:43,847 --> 00:50:45,266
لم اكن قطاً

962
00:50:47,476 --> 00:50:48,769
صحيح

963
00:50:56,860 --> 00:50:59,446
تبدو متعباً, يوم قاسي في العمل؟

964
00:51:00,656 --> 00:51:02,074
ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟

965
00:51:03,993 --> 00:51:05,327
ما هذا؟

966
00:51:05,411 --> 00:51:07,955
خطة عمل, للإداره وللتصحيحات

967
00:51:09,123 --> 00:51:11,000
إنها شركة سجن

968
00:51:11,083 --> 00:51:13,544
"كانوا يراقبون المكان حول "ليتشفيلد
قبل عام

969
00:51:13,627 --> 00:51:17,006
يبحثون للحصول على سجن نساء
ولكننا لم نقابل متطلباتهم

970
00:51:17,089 --> 00:51:18,882
ولما سيختلف الوضع الآن؟

971
00:51:18,966 --> 00:51:21,635
لأنك الآن تعلم متطلباتهم

972
00:51:21,718 --> 00:51:23,804
اتصل بهم ونظم جوله

973
00:51:23,887 --> 00:51:26,307
ومن ثم ماذا؟ اكذب؟

974
00:51:27,474 --> 00:51:29,726
وظننت بأن وظيفتي ستكون سهله

975
00:51:34,231 --> 00:51:36,067
وداعاً يا علبة البيره

976
00:51:36,150 --> 00:51:37,693
سأراك يا ذات الأنياب

977
00:51:50,289 --> 00:51:52,916
{\an3\pos(250,268)}
نيكي" يا عزيزتي ما الذي يحدث؟" -
ابتعدوا -

978
00:51:53,000 --> 00:51:54,120
احتاج التحدث إليها

979
00:51:54,168 --> 00:51:55,711
احتاج التحدث إليها

980
00:51:55,794 --> 00:51:57,796
!أنا امها تباً

981
00:51:57,879 --> 00:51:59,923
ما الذي حدث يا "نيكي" ؟
من أين اتت هذه؟

982
00:52:00,007 --> 00:52:01,217
ظننت بأن احوالك جيده

983
00:52:01,300 --> 00:52:02,551
أنا فاشله , ألست كذلك؟

984
00:52:02,634 --> 00:52:04,636
كنتِ تعلمين بأنكِ تستطيعين
المجيء إلي إن كنتِ تعانين

985
00:52:04,720 --> 00:52:06,263
{\an3\pos(240,268)}
أعلم ذلك -
إذن , لماذا لم تفعلي؟ -

986
00:52:06,347 --> 00:52:08,640
لأن هذا ليس ما افعله , حسناً؟
!أنا احبك

987
00:52:10,977 --> 00:52:12,561
!أحبك ايضاً

988
00:52:44,968 --> 00:52:47,054
اسفل التله إلى الحراسه المشدده

989
00:52:47,138 --> 00:52:48,139
حسناً

990
00:52:57,398 --> 00:52:58,482
"أهلاً يا "نيكولز

991
00:53:00,776 --> 00:53:03,820
أردتِ الخروج والآن ستخرجين

992
00:53:04,821 --> 00:53:06,865
نعم, يا لهذا

993
00:53:06,948 --> 00:53:09,951
انظري إلى الجانب المشرق

994
00:53:10,036 --> 00:53:11,412
لا تستطيع الامور ان تصبح اسوء

995
00:53:12,871 --> 00:53:16,458
لا اعلم بذلك يا "بين" انا واسعة الحيله

996
00:53:16,542 --> 00:53:18,669
حسناً تعلمين

997
00:53:19,836 --> 00:53:21,236
هل ودعتِ جماعتكِ؟

998
00:53:21,297 --> 00:53:22,631
أي جماعه؟

999
00:53:22,714 --> 00:53:25,217
السحاقيات وأمك

1000
00:53:25,301 --> 00:53:27,010
ليست "ريد" أمي

1001
00:53:28,797 --> 00:53:30,008
لن اتمنى ذلك لها

1002
00:53:31,265 --> 00:53:32,766
لن اتمنى ذلك لأي احد
