1
00:01:00,329 --> 00:01:06,685
{\fs32\fnTraditional Arabic} "ســـــجــــن النســـــاء"
{\c&EEEE&}"الـمـوسـم 03 - الـحـلـقـة الخـــامســــة"
{\c&00FF&}"( Fake It Till You Fake It Some More - بعنـــوان )"
{\c&EEEE&}|| SyF - تـرجـمـة ||

2
00:01:07,000 --> 00:01:15,000
{\fs32\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}تعديل وتنسيق الترجمة
مثنى الصقير
Twitter @alsugairmms

3
00:01:21,151 --> 00:01:22,236
لا

4
00:01:23,445 --> 00:01:26,115
لا تقفي, أنا جيده شكراً

5
00:01:28,283 --> 00:01:31,912
حسناً حسناً "الأذرع والرجل" لـ
"بيرنارد شو"

6
00:01:31,996 --> 00:01:33,205
هل قرأته من قبل؟

7
00:01:34,373 --> 00:01:40,129
بعدما تركه حادث نشر بدون ذراع

8
00:01:40,212 --> 00:01:44,216
ينطلق الرجل إلى رحله ليستكشف نفسه

9
00:01:44,299 --> 00:01:48,470
ليدرك بأن الأقدام تستطيع فعل
كل ما تفعله الأذرع

10
00:01:48,553 --> 00:01:50,597
هل هذا هو ما تفعلينه طوال اليوم؟

11
00:01:50,680 --> 00:01:53,558
حسناً, لدي موعد لقيلوله لاحقاً ايضاً

12
00:01:53,642 --> 00:01:56,103
لابد من انه يعني بـ الأذرع اسلحه

13
00:01:57,562 --> 00:01:59,564
قد يعني كلاهما أتعلمين؟

14
00:01:59,648 --> 00:02:01,650
ليس لدى الرجل أذرع

15
00:02:01,734 --> 00:02:04,069
فيجب عليه ان يدرك طريقة
حمل اسلحته بأقدامه

16
00:02:04,153 --> 00:02:06,280
توقفي يا العاهره

17
00:02:06,363 --> 00:02:08,741
أليس لديك شيء افضل لتفعليه لنفسك؟

18
00:02:10,325 --> 00:02:13,078
ألم تنصتي إلى جزء القيلوله؟

19
00:02:13,162 --> 00:02:18,918
انتِ محظوظه لأن الصيانه مذريه

20
00:02:19,001 --> 00:02:24,506
عليكِ رؤية ما يتراكم في زوايا الحمامات

21
00:02:24,589 --> 00:02:28,385
مباني صغيره مصنوعه من شعر العانه
!وشيء ما

22
00:02:28,468 --> 00:02:32,139
لتعيش العناكب والبكتريا فيها وتنمو

23
00:02:32,222 --> 00:02:33,640
حسناً, أترين؟
لقد اتخذتِ اسلوب معاصر صحيح؟

24
00:02:33,723 --> 00:02:38,270
لقلت غابه من الشعر العانه
والعناكب تقفز من شعره لشعره أخرى

25
00:02:38,353 --> 00:02:42,649
!والبكتريا تقول تباً يمطر المكان هنا كثيراً
!اذهبوا عني

26
00:02:42,732 --> 00:02:45,277
هل سمعتِ عن الوظيفه الجديده؟

27
00:02:45,360 --> 00:02:48,030
من المفترض بأنها تدفع دولار واحد للساعه

28
00:02:48,113 --> 00:02:49,656
دولار في الساعه؟

29
00:02:49,739 --> 00:02:52,117
تباً, مهما كان ذلك لابد من انها
اسوء من مدينة شعر العانه

30
00:02:52,201 --> 00:02:53,911
إنها مدينة شعر العانه الآن؟

31
00:02:53,994 --> 00:02:57,372
ألم يخدعكِ هذا المكان بما فيه الكفايه
مع تراهات معرض الوظائف ذلك؟

32
00:02:57,456 --> 00:03:00,042
اعذريني, توقفي

33
00:03:00,125 --> 00:03:06,381
حصلت على علبتي بيبسي بالكرز
بسبب ذلك الإنتصار وايضاً حقوق التفاخر

34
00:03:06,465 --> 00:03:10,966
تباً لذلك يا رجل
هذه الوظيفه سيئه أتعلمين؟

35
00:03:10,968 --> 00:03:14,389
أعني بأنها تستحق اكثر من دولار
!في الساعه

36
00:03:14,473 --> 00:03:17,435
لا تستطيعي وضع سعر على الـ
"إنتسبانونوج"

37
00:03:17,833 --> 00:03:19,019
هذا يعني الإسترخاء

38
00:03:19,103 --> 00:03:22,898
وضعتي قضيتك, سأذهب لأخذ
رشفه من وعاء عسلي

39
00:03:22,982 --> 00:03:26,902
إنها الثامنه صباحاً, ستثملين من الآن؟

40
00:03:28,112 --> 00:03:30,739
إنها دائماً الساعه الخامسه في السجن

41
00:03:41,917 --> 00:03:43,585
ما اللعنه؟

42
00:03:50,467 --> 00:03:52,094
ما الذي يحدث؟

43
00:03:54,513 --> 00:03:56,390
تمت سرقت عسلي

44
00:03:56,473 --> 00:03:59,393
ويني الدبدوب: حكايات من الحي الفقير

45
00:03:59,476 --> 00:04:03,856
{\an3\pos(280,268)}
كانت هذه مملؤه البارحه -
ربما أخذها حيوان ما -

46
00:04:03,939 --> 00:04:05,732
لقد نسيتي بأننا نعيش مع
مجموعة لصوص

47
00:04:05,815 --> 00:04:06,901
يا رجل

48
00:04:08,248 --> 00:04:09,333
أهلاً يا رئيس

49
00:04:10,112 --> 00:04:13,490
ما زلت لم اسمع شيء من رؤساء هذه
الشركه عن فوائدنا

50
00:04:13,573 --> 00:04:17,411
ولقد حصلت أخيراً على وصفتي من
على الشبكه بخطتنا القديمه

51
00:04:17,494 --> 00:04:20,497
اضطررت لأن ادفع لابنة اختي
خمسين دولار لتساعدني

52
00:04:20,580 --> 00:04:23,667
أرجوك, ارجوك بأنه لن تكون
هناك أي تغييرات

53
00:04:23,750 --> 00:04:25,169
لم اسمع شيئاً

54
00:04:25,920 --> 00:04:29,339
حصلت الحجره "سي" على أفرشتهم
الجديده اليوم

55
00:04:29,423 --> 00:04:31,841
وأيضاً أبواب لكل الحمامات

56
00:04:32,927 --> 00:04:37,556
خداع, أنا اعلم بذلك
ولا اثق بهم

57
00:04:40,976 --> 00:04:45,689
هل عبرتم انتما الإثنان من الباب
لوظيفه مدفوعه هذا الصباح؟

58
00:04:46,606 --> 00:04:47,816
نعم

59
00:04:48,858 --> 00:04:50,027
عفواً

60
00:04:55,532 --> 00:04:58,827
{\an3\pos(280,268)}
هل كل شيء بخير؟ -
احتجت التبريد -

61
00:04:58,911 --> 00:05:00,955
بدأت اتعرق في أماكن لم اعلم
بأنها تتعرق

62
00:05:01,038 --> 00:05:03,457
حسناً, ضعي مكعب ثلج في حمالة صدرك
وعودي للعمل

63
00:05:03,540 --> 00:05:05,960
علي إحضار ارقام المخزن هذه
للرجال الجدد بالساعه الثالثه

64
00:05:06,043 --> 00:05:07,877
أين "نورما" ؟ ظننت بأنها ستساعد

65
00:05:09,129 --> 00:05:12,341
<font color=#FFFF00>سمعت بأن لدى بعض السجون
وظائف تتعلم فيها محاربة الحرائق</font>

66
00:05:12,424 --> 00:05:13,675
<font color=#FFFF00>ربما هذه هي الوظيفه</font>

67
00:05:13,758 --> 00:05:15,510
<font color=#FFFF00>تريدين محاربة الحرائق؟</font>

68
00:05:15,594 --> 00:05:19,372
<font color=#FFFF00>لا. ولكني سأتظاهر بالتعلم لدولار
في الساعه</font>

69
00:05:19,374 --> 00:05:22,059
لن امانع التعامل مع خرطوم كبير

70
00:05:22,142 --> 00:05:24,186
سمعت بأنهم سينشئون مركز إتصالات

71
00:05:25,812 --> 00:05:29,524
بصوتي المثير سأحقق عموله كثيره

72
00:05:29,608 --> 00:05:30,650
عموله؟ صحيح

73
00:05:30,734 --> 00:05:33,403
تحصلين على 10% من لا شيء
لكل لا شيء تفعلينه

74
00:05:33,487 --> 00:05:37,324
انظروا, لن يتقدم احد هنا
للوظيفه الجديده فهمتوا؟

75
00:05:38,653 --> 00:05:40,613
لدينا شيء جيد يجري هنا

76
00:05:43,985 --> 00:05:47,626
نورما"!! بطاطا واحده, بطاطا ثانيه"
ابدأي بالعد

77
00:05:47,709 --> 00:05:49,628
وعلى الباقي منكم تقطيع الجزر

78
00:05:49,711 --> 00:05:53,090
وكونوا شاكرين بأنكم لا تنظفون
الحمامات بعد الآن

79
00:05:54,841 --> 00:05:56,510
ما الذي لديكِ هنا؟

80
00:05:58,470 --> 00:06:01,859
اصبحتِ تعملين لوحدكِ الآن؟ لا؟
!صحيح

81
00:06:02,297 --> 00:06:05,727
إذهبي وعدي هذه مع الأخريات الآن

82
00:06:05,810 --> 00:06:07,437
احتاج ارقام

83
00:06:08,688 --> 00:06:11,566
ماذا لو كانت شيء مثل
إلتقاط النفايات من جانب الطريق

84
00:06:11,650 --> 00:06:13,193
لا يدفعون هذا الكم من المال لعمل
حمقى كهذا

85
00:06:13,277 --> 00:06:17,072
لا, مهما كان الأمر فسيتطلب مهاره ودهاء

86
00:06:17,156 --> 00:06:18,782
حقاً وبما ستدهشيهم؟

87
00:06:18,865 --> 00:06:20,367
مهارات الكحل الخاصه بكِ؟

88
00:06:20,450 --> 00:06:24,371
أو دهائك عن كم كلمه
تقافي "كئابه" في أغاني الإيمو الخاصه بكِ؟

89
00:06:24,454 --> 00:06:27,791
تباً لك ولوجهك العبوس الغبي
لم نأخذ طفلك منك حسناً؟

90
00:06:27,874 --> 00:06:29,584
حقاً؟ عليكِ ان لا تتحدثي عما لا تعلمين

91
00:06:29,668 --> 00:06:30,752
عليكِ ان تصمتي

92
00:06:30,835 --> 00:06:31,878
على الأقل لدي طموح

93
00:06:31,961 --> 00:06:32,962
يا مقبلة المؤخرات

94
00:06:33,047 --> 00:06:35,049
<font color=#FFFF00>طموح؟ هل هذا ما تطلقين على
اضطراب نقص الإنتباه لديكِ؟</font>

95
00:06:35,132 --> 00:06:36,341
<font color=#FFFF00>انظري هناك شيء لامع هناك</font>

96
00:06:36,425 --> 00:06:37,426
<font color=#FFFF00>عاهره أنانيه</font>

97
00:06:37,509 --> 00:06:39,219
<font color=#FFFF00>أتريدين لوم تراهاتك علي؟</font>

98
00:06:39,303 --> 00:06:41,471
<font color=#FFFF00>حسناً, لننطلق, استطيع تحملك</font>

99
00:06:45,725 --> 00:06:47,602
أنتِ, إذهبي ونظفي بعض المقالي

100
00:06:47,686 --> 00:06:51,065
{\an3\pos(270,268)}
ماذا؟ مقرف. هي بدأت -
الآن -

101
00:06:52,566 --> 00:06:54,818
لقد انتهيت من هذا المكان المحبط

102
00:06:54,901 --> 00:06:58,029
<font color=#FFFF00>تعالي إلى هنا يا "ماريسول" وابدأي بالعمل</font>

103
00:06:58,113 --> 00:07:01,658
أنا افتقدك جداً وأنا أغار نك

104
00:07:01,741 --> 00:07:04,453
<i>يا عزيزتي إنه مجرد عمل
وهي "كيشا" اللعينه</i>

105
00:07:04,536 --> 00:07:06,371
انت لم تفوتي اي شيء حقاً

106
00:07:06,455 --> 00:07:10,167
متى ستدعني ابيع معك؟
او بيع اشيائي الخاصه؟

107
00:07:10,250 --> 00:07:14,629
فاتورة هاتفي عاليه كل شهر
فقط اعطني القليل

108
00:07:14,713 --> 00:07:17,216
الأطفال في مدرستي قد يموتون من اجلها

109
00:07:17,299 --> 00:07:19,468
<i>إن كنتِ تحتاجين مال لفاتورة هاتفك
فأنا سأغطيكِ</i>

110
00:07:20,048 --> 00:07:21,678
أريد ان اربح مالي الخاص

111
00:07:22,679 --> 00:07:24,223
لكي استطيع ان اشتري لك هديه

112
00:07:24,931 --> 00:07:26,600
<i>انتِ هديتي يا عزيزتي</i>

113
00:07:27,226 --> 00:07:29,353
<font color=#FFFF00>لا تدعيني آتي إليكِ</font>

114
00:07:29,436 --> 00:07:31,688
<font color=#FFFF00>سآتي في دقيقه</font>

115
00:07:33,232 --> 00:07:35,192
علي الذهاب يا عزيزي

116
00:07:35,275 --> 00:07:37,194
{\an3\pos(230,268)}
أحبك -
أحبك ايضاً -

117
00:07:38,027 --> 00:07:39,988
<font color=#FFFF00>ستأتين الآن</font>

118
00:07:40,072 --> 00:07:41,948
<font color=#FFFF00>عليّ إعداد العشاء</font>

119
00:07:45,119 --> 00:07:46,870
<font color=#FFFF00>ليس عليكِ إعداد العشاء</font>

120
00:07:46,953 --> 00:07:49,623
<font color=#FFFF00>نستطيع ان نطلب وجبات سريعه
مثل البرغر أو شيء ما</font>

121
00:07:49,706 --> 00:07:52,667
<font color=#FFFF00>!"الوجبات السريعه لا تحضر بالحب ,"ماريسول</font>

122
00:07:52,751 --> 00:07:54,294
<font color=#FFFF00>لدي الكثير من الواجبات أتعلمين</font>

123
00:07:54,378 --> 00:07:55,795
<font color=#FFFF00>لديكِ عمل عمل</font>

124
00:07:55,879 --> 00:07:59,216
<font color=#FFFF00>تحتاج السيده "راميرز" هذا الفستان
قبل نهاية الأسبوع</font>

125
00:07:59,299 --> 00:08:01,343
<font color=#FFFF00>لما لا يضطر "ماركو" لفعل هذا</font>

126
00:08:01,426 --> 00:08:03,052
<font color=#FFFF00>"لا تقلقي بشأن "ماركو</font>

127
00:08:03,137 --> 00:08:05,264
<font color=#FFFF00>أنتِ تتعلمين مهنه
إن الأمر مهم</font>

128
00:08:05,347 --> 00:08:08,183
<font color=#FFFF00>نعم, لينتهي بي المطاف اعمل
(في محل خياطه مثل (العبده</font>

129
00:08:08,892 --> 00:08:10,810
<font color=#FFFF00>!"راقبي ألفاظك , "ماريسول</font>

130
00:08:10,894 --> 00:08:13,147
<font color=#FFFF00>وانتبهي من خطوطك</font>

131
00:08:13,230 --> 00:08:16,941
<font color=#FFFF00>لا تستطيع السيده "راميز" الحصول على
خصر غير مستوي في حفل زواج ولدها</font>

132
00:08:17,025 --> 00:08:19,778
هذا لحفل زواج؟
ليس لديه فتحة ظهر

133
00:08:21,905 --> 00:08:24,533
إنه فستان "إيما ستون" في حفل
القولدن غلوب ذا اللون القرنفلي

134
00:08:24,616 --> 00:08:26,951
ولكن السيده "راميز" في الـ 57

135
00:08:27,035 --> 00:08:28,745
ما زال لديها ظهر جميل

136
00:08:29,996 --> 00:08:32,457
يبدو رائع جداً

137
00:08:33,833 --> 00:08:35,794
اعلم ذلك. انا اقوم بعمل رائع

138
00:08:36,446 --> 00:08:37,712
ولكن إن لم افعل

139
00:08:39,088 --> 00:08:41,591
فسأخيط علامة "كالفين كلاين" عليه

140
00:08:41,675 --> 00:08:44,469
والآن بتِ "تيريسا جونزاليس" لـ
"كالفين كلاين"

141
00:08:44,471 --> 00:08:48,183
في معظم الأوقات يصدقون
الناس ما تخبريهم

142
00:08:55,480 --> 00:08:59,734
ما هي كل هذه النمنمات
عن وظيفة العمل الجديده؟

143
00:08:59,818 --> 00:09:01,195
نمنمات؟

144
00:09:01,278 --> 00:09:05,490
الإشاعات, الحديث السري, الأخبار

145
00:09:07,534 --> 00:09:11,621
قال شخص ما بأنها وظيفة تخطيط حفلات
توقفت عن الإستماع بعد ذلك

146
00:09:12,497 --> 00:09:16,251
القسم الكهربائي ممل بدون تعليقات
"نيكي"

147
00:09:17,085 --> 00:09:20,547
لن امانع وظيفة عمل جديده

148
00:09:22,299 --> 00:09:25,177
{\an3\pos(260,268)}
هل مظهري مبعد؟ -
مبعد؟ -

149
00:09:26,261 --> 00:09:30,349
قاسي, مخيف, ليس لطيفاً

150
00:09:37,146 --> 00:09:42,527
هناك قساوه معينه

151
00:09:42,611 --> 00:09:46,406
في مظهرك الكلي

152
00:09:48,032 --> 00:09:52,001
انصتي إليكِ, أنتِ صادقه وصريحه
جيد

153
00:09:52,787 --> 00:09:54,998
والآن اخبريني كيف استطيع
تلطيف بعض الأشياء

154
00:09:55,081 --> 00:09:57,477
ظننت بأنكِ و"دميتري" انتهيتم

155
00:09:57,479 --> 00:09:59,648
لم تكن تلك دعوه للتطفل على حياتي

156
00:09:59,961 --> 00:10:02,464
نصيحة تجميل صغيره هي كل ما اريده

157
00:10:02,969 --> 00:10:05,133
يأتي الجمال من الداخل

158
00:10:06,843 --> 00:10:12,307
ولكن.. تلطيخ ركن عينك بالكحل

159
00:10:12,391 --> 00:10:15,310
وعدم رفع شعرك

160
00:10:15,394 --> 00:10:19,188
ولون شفاه افتح لن يؤلموكِ

161
00:10:31,993 --> 00:10:32,994
"أهلاً يا "بيرسون

162
00:10:33,077 --> 00:10:36,748
صباح الخير, اتعلم
"لا بأس بـ "داني

163
00:10:39,751 --> 00:10:42,421
حسناً, نحن نفضل استعمال الأسماء
الاخيره هنا

164
00:10:42,504 --> 00:10:45,424
جيد, جيد, مهما يكن
ما تظنه منطقي

165
00:10:48,468 --> 00:10:49,803
أتحتاج الذهاب؟

166
00:10:50,929 --> 00:10:52,597
لا, لا

167
00:10:52,681 --> 00:10:54,516
..أنا فقط... كان لدي

168
00:10:54,599 --> 00:10:56,518
يدي.. كان علي غسل يدي

169
00:10:56,601 --> 00:10:59,688
احياناً احتاج إلى تسمية خمس اشياء
حديديه قبل ان اتبول

170
00:11:00,855 --> 00:11:04,233
مفصل باب, مفصل باب
سيفون, صنبور, حنفيه

171
00:11:04,318 --> 00:11:06,069
لقد رتبنا هذا المكان, بعدك

172
00:11:07,779 --> 00:11:08,780
طبعاً

173
00:11:12,075 --> 00:11:15,620
إذن لقد طردتم المدير
كانت هذه مفاجأه

174
00:11:15,704 --> 00:11:19,333
نعم, حسناً, لقد امتصينا المركز
مهما كان يعنيه ذلك

175
00:11:19,416 --> 00:11:22,126
وكأننا اغرقناه او شيء ما

176
00:11:22,210 --> 00:11:25,714
والخبر الجيد لك هو بأنك
رجلنا الرئيسي على الأرض

177
00:11:25,797 --> 00:11:30,301
{\an3\pos(280,268)}
الجميع سعيد جداً الآن -
..رائع, رائع أنا -

178
00:11:31,219 --> 00:11:36,015
ظننت بأنه ربما قد نحظى بإجتماع جميعنا
القدماء والجدد

179
00:11:36,099 --> 00:11:39,102
{\an3\pos(280,268)}
لنتأكد من اننا على نفس الصفحه -
نعم, نعم, طبعاً, طبعاً -

180
00:11:39,185 --> 00:11:42,647
"لا, اظن بأن "جونز" او ربما "كارسون
سيدير شيء كهذا

181
00:11:42,731 --> 00:11:46,317
الجميع يتفقد جدولهم
يستغرق الأمر إلى الأبد أتعلم عما اتحدث؟

182
00:11:46,401 --> 00:11:48,487
يريد الجميع ان يصبح الكلب القائد

183
00:11:48,570 --> 00:11:53,157
هذا الوقت, ذاك الوقت
ولكني سأجري به قريباً

184
00:11:53,241 --> 00:11:56,160
{\an3\pos(280,268)}
ستجري به؟ -
نعم, نعم, سأدعك تعلم -

185
00:11:57,156 --> 00:11:58,240
"سيد "كابوتو

186
00:12:01,165 --> 00:12:02,501
صنعت هذه من اجلك

187
00:12:02,584 --> 00:12:04,043
انظر إلى هذا

188
00:12:04,127 --> 00:12:06,004
ألديك اي خبر عن الوظيفه الجديده؟

189
00:12:06,087 --> 00:12:08,882
!"الأمر غير مؤكد يا "بلاك
!استمري بالحركه

190
00:12:08,965 --> 00:12:10,049
حسناً

191
00:12:10,842 --> 00:12:13,512
ولكن اريد منك ان تعلم بأن
لدي مجموعه واسعه من المواهب

192
00:12:13,595 --> 00:12:15,764
غير الإجرام
وقصاصات الرقائق الورقيه

193
00:12:15,847 --> 00:12:19,183
{\an3\pos(280,268)}
أنا متأكد من انه لديك -
جيد -

194
00:12:20,894 --> 00:12:24,773
كيف يعلمون بشأن الوظيفه؟

195
00:12:24,856 --> 00:12:29,674
حسناً, انتم تعيدون إنشاء مبنى
كان فارغاً منذ التسعينات

196
00:12:29,986 --> 00:12:34,908
إن شموا هؤلاء الفتيات اي رائحه خلال
فترة الإستراحه او الملل فسيتبعونها

197
00:12:34,991 --> 00:12:39,663
في الواقع, كان هذا إحدى الأمور
التي كنت آمل من اننا نستطيع مناقشتها

198
00:12:39,746 --> 00:12:42,040
انتم ترمون إقتصاد السجن كله

199
00:12:42,123 --> 00:12:46,461
عندما تقدمون وظيفه تدفع عشرة
اضعاف المعدل الحالي

200
00:12:46,545 --> 00:12:48,505
أعني, قد يصبح الأمر قبيحاً

201
00:12:48,588 --> 00:12:51,382
نعم استطيع رؤية ذلك
حسناً, نحن..

202
00:12:51,466 --> 00:12:54,886
لدينا نظام واظن من انه
سيحد من القبح

203
00:12:54,969 --> 00:12:56,430
{\an3\pos(230,268)}
نظام؟ -
نعم -

204
00:12:56,513 --> 00:13:00,224
هذا رائع, حسناً, ربما نستطيع
التحدث عن ذلك؟

205
00:13:00,308 --> 00:13:03,019
طبعاً نعم لنتحدث الآن

206
00:13:03,102 --> 00:13:04,145
لنذهب إلى مكتبي

207
00:13:04,228 --> 00:13:07,441
استطيع ان اسكب لنا
كأسين كبيرين من الماء

208
00:13:07,524 --> 00:13:10,109
{\an3\pos(280,268)}
..أنا -
تحتاج التبول , أليس كذلك؟ -

209
00:13:10,193 --> 00:13:11,820
كثيراً

210
00:13:11,903 --> 00:13:13,905
حسناً, سنكمل لاحقاً

211
00:13:13,988 --> 00:13:16,365
حسناً, حسناً

212
00:13:21,245 --> 00:13:23,414
{\an3\pos(230,268)}
"أهلاً يا "ريد -
أهلاً -

213
00:13:23,498 --> 00:13:24,708
هل كنتِ ستأتين لرؤيتي؟

214
00:13:24,791 --> 00:13:28,044
أتيت لأشرب الماء
إنه يوم جميل

215
00:13:28,127 --> 00:13:30,672
هل هو كذلك؟ كنت عالقاً
بالداخل اقوم بالأعمال الورقيه

216
00:13:30,755 --> 00:13:32,591
من السجين الحقيقي؟

217
00:13:32,674 --> 00:13:34,258
ما زالت أنا على ما اظن

218
00:13:35,426 --> 00:13:41,057
أنتِ تبدين.. لا اعلم
تبدين افتح

219
00:13:41,140 --> 00:13:42,934
انا اشعر افتح

220
00:13:43,017 --> 00:13:45,937
الحميه الجديده اصلحت
كل موزعات الصابون

221
00:13:46,020 --> 00:13:48,940
وكأن الفرص تنمو حولنا

222
00:13:49,023 --> 00:13:50,233
من المضحك قولك هذا

223
00:13:50,316 --> 00:13:51,818
اليوم الماضي كنت اتحدث مع شخص ما

224
00:13:51,901 --> 00:13:53,695
أهلاً يا "هيلي" لدي سؤال لك

225
00:13:53,778 --> 00:13:56,405
{\an3\pos(280,268)}
اسمكِ "ريزنوف" , أليس كذلك؟ -
"ريد" -

226
00:13:56,490 --> 00:13:58,324
انا "بيردي" اعتذر عن المقاطعه

227
00:13:58,407 --> 00:14:00,994
أتعلم من استطيع جلبه
ليحفر ثقب في مكتبي

228
00:14:01,077 --> 00:14:02,787
أريد ان اصل أسلاك مصباحي وحاسوبي

229
00:14:02,871 --> 00:14:04,455
لكي لا يتدلون هناك, أتعلم

230
00:14:04,539 --> 00:14:05,665
عندما تحتاجين شيء كهذا

231
00:14:05,749 --> 00:14:08,084
يجب موافقته من قبل الإداره أولاً

232
00:14:08,167 --> 00:14:10,253
ماذا؟ هذا سخيف
من في طاقم الصيانه؟

233
00:14:11,337 --> 00:14:12,672
أنتِ لوحدك في هذا الأمر

234
00:14:12,756 --> 00:14:14,924
هيا اعطني اسماً

235
00:14:15,008 --> 00:14:18,302
"حاولي "بورتولينو" أو "ويجنز
سيستطيعون مساعدتك

236
00:14:18,386 --> 00:14:19,971
رائع, شكراً

237
00:14:20,054 --> 00:14:23,517
يجب عليكِ زيارتي يا "ريد" لتفقد
بيئتي النظيفه والخاليه من الأسلاك

238
00:14:23,600 --> 00:14:26,060
سنحظى بكوب من الشاهي
"أراك لاحقاً , "هيلي

239
00:14:27,896 --> 00:14:30,439
لا تعجبكِ شريكتك الجديده
أليس كذلك؟

240
00:14:30,524 --> 00:14:32,400
!إنها مرحه
أعني من قد يكون بهذا المرح؟

241
00:14:32,484 --> 00:14:36,780
أنا اوافقك, المرح للقهوة
إنه لأمر مؤسف في الناس

242
00:14:36,863 --> 00:14:39,824
نسيت زرار

243
00:14:46,455 --> 00:14:49,083
هاك, الآن اصبحت مثالياً

244
00:14:50,334 --> 00:14:51,335
شكراً لكِ

245
00:14:54,130 --> 00:14:57,509
..كنت سأذهب و

246
00:14:57,592 --> 00:15:01,179
واحصل لنفسي على كوب قهوة مرح
من غرفة الإستراحه

247
00:15:03,056 --> 00:15:04,641
حسناً, لا تشرب كثيراً

248
00:15:04,724 --> 00:15:07,226
قد تلهب القهوة
بطانة الامعاء الدقيقه

249
00:15:07,310 --> 00:15:09,187
ويؤدي ذلك إلى أمعاء هائجه

250
00:15:11,523 --> 00:15:13,399
سأحتفظ بذلك في فكري

251
00:15:21,157 --> 00:15:23,868
أتعلمين ماذا تفعل بعض الحضارات
لمن يسرق البيض؟

252
00:15:24,362 --> 00:15:25,948
يقطعون أيديهم

253
00:15:26,621 --> 00:15:30,750
وطبقاً لآخر عد لي
..تدينين لي بـ

254
00:15:31,013 --> 00:15:32,514
أربع أيادي لعينه

255
00:15:34,212 --> 00:15:36,631
"عندما ساعدتك بشأن موقف "في

256
00:15:36,715 --> 00:15:39,217
كان لدينا تفاهم صغير بين الحضارات

257
00:15:39,300 --> 00:15:44,049
لكني لا اذكر إعطائك الإذن لتفتحي محلك
الخاص يا "نورما" السحريه

258
00:15:44,681 --> 00:15:45,765
وبالتأكيد ليس مجاناً

259
00:15:45,849 --> 00:15:47,885
وبالذات عندما لا تعلمي عما تفعلينه
بحق الجحيم

260
00:15:48,392 --> 00:15:52,026
السانتيريا تراهات جديه
{\c&00FF&}(ديانه توفيقيه)

261
00:15:52,647 --> 00:15:54,691
عندما تبدأي باللعب تغضبين الأوريشا
{\c&00FF&}(روح يعبدونه من يتبع الديانه)

262
00:15:54,774 --> 00:15:58,527
لا, لا اريد ذلك علي

263
00:15:59,654 --> 00:16:02,365
ولذلك اريد استرجاع

264
00:16:04,868 --> 00:16:06,410
شمعتي

265
00:16:06,494 --> 00:16:11,708
انظري, بيوضي, سوراي, وعسلي

266
00:16:11,791 --> 00:16:14,753
هذا ليس تاريخك

267
00:16:14,836 --> 00:16:18,256
وهي ليست حضارتك
هذا سيتوقف الآن

268
00:16:23,469 --> 00:16:26,723
حسناً, تستطيعين الإحتفاظ بالعسل
ولكنه من اجل التناول فقط

269
00:16:26,806 --> 00:16:28,683
إن رأيتكِ تمسحين اي شيء بهذا

270
00:16:28,767 --> 00:16:31,185
سيكون آخر شيء حلو
تحظين به في حياتك

271
00:16:44,115 --> 00:16:46,785
!"لا يهمني ما تقوله "جلوريا
!سأذهب خلفها

272
00:16:46,868 --> 00:16:49,287
سأقضي على تلك المقابله
مثل ما فعلت في معرض الوظائف

273
00:16:49,370 --> 00:16:50,705
ولكنكِ خسرت معرض الوظائف

274
00:16:50,789 --> 00:16:52,916
نعم ولكن هذه المره لن يكون هناك جمهور

275
00:16:52,999 --> 00:16:54,583
إذن لن يتعاطفوا

276
00:16:54,668 --> 00:16:57,754
ويصوتوا للعاهره السمينه
لكي لا تحزن

277
00:16:57,837 --> 00:16:59,380
ولكن "جلوريا" محقه

278
00:16:59,463 --> 00:17:01,424
هذه الوظيفه جيده لنا جميعاً

279
00:17:01,507 --> 00:17:03,718
من يعلم من سيضعون لتستبدلك

280
00:17:03,802 --> 00:17:06,095
ماذا لو كانت لئيمه أو تحب
فرقة "كولدبلاي" او شيء ما؟

281
00:17:06,179 --> 00:17:07,722
كل شيء متبلور الآن

282
00:17:07,806 --> 00:17:10,016
إذن من المفترض علي وضع
شبكة الشعر تلك

283
00:17:10,099 --> 00:17:12,435
وانظف الاواني والمقالي طوال اليوم
لأن الأمور متبلوره؟

284
00:17:12,518 --> 00:17:13,728
أنا افضل من ذلك بكثير

285
00:17:13,812 --> 00:17:15,855
{\an3\pos(260,268)}
أتقولين بأنكِ افضل مني؟ -
لا -

286
00:17:15,939 --> 00:17:20,068
أنتِ جيده ايضاً, كل ما اعنيه
هو بأن لدي طموحات

287
00:17:20,151 --> 00:17:22,320
كان لدي دائماً, حتى هنا

288
00:17:22,403 --> 00:17:25,073
أتعلمين, عندما ارتدي ذلك
المئزر في المطبخ

289
00:17:25,156 --> 00:17:26,866
أنا ارتديه حقاً من وجه السخريه

290
00:17:28,910 --> 00:17:30,203
لم تكن لدي اي فكره

291
00:17:31,537 --> 00:17:34,999
لذا ظننت بأن علي ان افعل
مثل امي وازيفها

292
00:17:35,083 --> 00:17:36,710
تسطيعين القيام بالكيمياء؟

293
00:17:36,793 --> 00:17:39,128
لا, لا, ليس كذلك

294
00:17:40,463 --> 00:17:42,423
إذن وجدت صور لاصقه

295
00:17:42,506 --> 00:17:44,550
طبعتها

296
00:17:44,633 --> 00:17:46,010
وبللتها قليلاً

297
00:17:46,094 --> 00:17:47,721
ومن ثم نشفتها

298
00:17:47,804 --> 00:17:50,348
انشئت مربعات صغيره
وكنت مستعده للعمل

299
00:17:50,431 --> 00:17:52,475
بيع حمض مصممين مزيف

300
00:17:52,558 --> 00:17:55,436
احضرته إلى المباراه يوم الجمعه
وبعته كله في منتصف المباره

301
00:17:55,519 --> 00:17:57,188
{\an3\pos(260,268)}
ماذا؟ -
وحضرت المزيد اليوم -

302
00:17:57,271 --> 00:17:58,690
كرز صغير لطيف جداً

303
00:17:58,773 --> 00:18:02,235
وانظري, اشتريت لنفسي كعب مسطح

304
00:18:02,318 --> 00:18:05,404
هذه لطيفه, هل هي حذاء
مسطح وكعب في نفس الوقت؟

305
00:18:05,488 --> 00:18:08,116
لهذا تسمى كعب مسطح يا حمقاء

306
00:18:09,158 --> 00:18:10,534
"ماريسول"

307
00:18:12,453 --> 00:18:14,956
!"أهلاً "ارتورو" واصدقاء "ارتورو

308
00:18:15,999 --> 00:18:18,960
قال "ويلي" بأنه رآى رجال فضائيين خضر
عندما كان تحت تأثير تراهاتك

309
00:18:19,043 --> 00:18:22,671
{\an3\pos(295,268)}
كانوا اقزام -
يا صاح, الكائنات الفضائيه يبدون اكثر روعه -

310
00:18:22,756 --> 00:18:25,008
ولكن كانت لديهم قبعات صغيره

311
00:18:25,091 --> 00:18:29,428
ليس لدى الكائنات الفضائيه قبعات صغيره
بسبب قرونهم الهوائيه او مهما كان

312
00:18:30,138 --> 00:18:33,432
اتظنين بأنكِ تستطيعين إعطائنا
مجدداً؟ صديقي "جاسون" يريد تجربتها

313
00:18:33,516 --> 00:18:35,351
كان محبط قليلاً مؤخراً

314
00:18:35,434 --> 00:18:37,520
نعم, استطيع فعل ذلك

315
00:18:37,963 --> 00:18:41,816
لكن تذكر إنه ليس للهروب من الواقع

316
00:18:41,900 --> 00:18:44,027
بل لتقبله

317
00:18:45,111 --> 00:18:46,237
نعم يا سيدتي

318
00:18:55,538 --> 00:18:57,957
يا إلهي إنها تعمل تماماً

319
00:18:58,041 --> 00:19:00,584
{\an3\pos(280,268)}
سيصدقون الناس ما تخبريهم -
حتى لا يفعلون -

320
00:19:00,668 --> 00:19:03,712
سيعود شخص ما غاضباً
وسيطلب إعادة المال

321
00:19:03,797 --> 00:19:05,381
او سيلكمكِ في الوجه او شيء ما

322
00:19:05,464 --> 00:19:06,883
لا, لا, لا, لا, لا

323
00:19:06,966 --> 00:19:11,095
إن عادوا سأقول: انتظر
ما الذي حدث عندما اخذتها؟

324
00:19:11,179 --> 00:19:14,182
وإذا قالوا لا شيء
سأقول: ما هو لا شيء؟

325
00:19:14,265 --> 00:19:17,226
لأن بعض الناس يقولون بأنه
لم يوجد شيء عندما كُون الكون

326
00:19:17,310 --> 00:19:20,729
ولكن أليس الفضاء الفارغ شيء ما؟

327
00:19:20,814 --> 00:19:23,775
افتح عقلك للإحتمالات

328
00:19:23,858 --> 00:19:25,944
ربما انت لا تفعلها صحيحاً

329
00:19:26,027 --> 00:19:29,072
ومن ثم سيعودون لأنهم
يشعرون بأنهم لم يفعلوها صحيحاً

330
00:19:29,155 --> 00:19:31,282
يا فتاه لقد فكرت في هذه التراهات

331
00:19:31,737 --> 00:19:34,410
{\an3\pos(270,268)}
انتِ عبقريه مجنونه -
نعم -

332
00:19:34,493 --> 00:19:38,039
انظري إليك

333
00:19:38,122 --> 00:19:41,375
مستديره في كل المناطق

334
00:19:41,459 --> 00:19:43,920
فقط اختصر إلى الأمر
هل وجدته؟

335
00:19:44,003 --> 00:19:48,174
اختفى ذلك اللعين وراء الشمس
"يا "دايا

336
00:19:48,635 --> 00:19:53,137
دخلت إلى منزله ولم اجد شيء
غير ملابس سيئه

337
00:19:53,221 --> 00:19:55,764
وجدت كوب في المغسله
يبدو مثل القنبله

338
00:19:55,849 --> 00:19:58,434
ظننت بأنه يبدو رائعاً
فأحتفظته لك

339
00:19:58,517 --> 00:20:00,019
ولكنه رحل

340
00:20:03,439 --> 00:20:07,902
!"تباً لذلك الرجل "دايا
انتِ افضل من دونه

341
00:20:09,278 --> 00:20:11,197
كانت لديه ساق واحده

342
00:20:12,365 --> 00:20:16,035
اعني, ان كنت تخسر اعضائك

343
00:20:16,119 --> 00:20:18,412
فهذا سلوك مستهتر

344
00:20:19,122 --> 00:20:22,834
لقد تصرفت كالعاهره
ولقد دفعته بعيداً

345
00:20:22,917 --> 00:20:26,462
لديكِ حياه تنمو بداخلك

346
00:20:26,545 --> 00:20:32,176
هذا يجعلكِ تقولين وتقومين
بكل أنواع التراهات الغير منطقيه

347
00:20:32,260 --> 00:20:37,390
ولكن الرجل الحقيقي يعلم بأن عليه
التحمل لتسعة شهور

348
00:20:37,392 --> 00:20:40,520
وربما تحصل على بعض
النشاطات خلال ذلك

349
00:20:41,727 --> 00:20:43,229
ولكنك لا تهرب

350
00:20:44,688 --> 00:20:48,401
حتى والدك الفاشل بقى
حتى بلغتي سنتين

351
00:20:49,735 --> 00:20:53,031
مغادرته غلطته وليست غلطتك

352
00:20:54,866 --> 00:20:56,659
إذن ماذا سيحدث الآن؟

353
00:20:59,287 --> 00:21:00,496
ستأخذ الطفل صحيح؟

354
00:21:04,876 --> 00:21:09,672
!"أنا احبك واحب أمك , "دايا
ولكن الوضع صعب حقاً هنا , حسناً؟

355
00:21:09,755 --> 00:21:12,133
وايضاً اتعلمين, جدتك المقدسه

356
00:21:12,216 --> 00:21:16,054
تنام مع رجل عجوز قابلته
في صف التاي تشي

357
00:21:16,137 --> 00:21:18,222
بالكاد اراها الآن

358
00:21:19,098 --> 00:21:21,475
"كريستينا"

359
00:21:21,559 --> 00:21:24,603
لدى "كريستينا" مهارات ام جيده

360
00:21:24,687 --> 00:21:27,273
ربما تستطيع الإعتناء بالطفل لمهله

361
00:21:27,356 --> 00:21:28,857
إنها في المدرسه الإعداديه

362
00:21:28,942 --> 00:21:32,042
إذن ماذا؟ ستبقى الدرسه الإعداديه هنا

363
00:21:32,159 --> 00:21:34,917
بالإضافه من انها انتهت من كم؟
سنتين؟

364
00:21:35,406 --> 00:21:38,784
الأمور جيده
الأمور جيده

365
00:21:40,244 --> 00:21:41,579
لقد ظننت بأنه يحبني

366
00:21:41,662 --> 00:21:45,083
وربما فعل يا "دايا" جميع
الرجال يحبوكِ

367
00:21:45,166 --> 00:21:47,293
لأنكِ فتاة جيده للغايه

368
00:21:48,711 --> 00:21:49,837
ولكن أتعلمين؟

369
00:21:50,182 --> 00:21:54,926
احياناً الحب ليس أقوى من المسؤوليه

370
00:21:56,094 --> 00:21:58,804
كان ذلك الرجل كالعاهره

371
00:21:58,887 --> 00:22:02,100
هذ الشيء بداخلي؟ اشعر
وكأنه قنبله الآن

372
00:22:03,851 --> 00:22:07,563
وقريباً سيتفجر وسيأخذني معه

373
00:22:09,023 --> 00:22:10,899
إنه ليس كوباً

374
00:22:13,861 --> 00:22:16,322
طفلي المسكين يا رجل

375
00:22:18,116 --> 00:22:19,784
أنا آسف يا "دايا"

376
00:22:20,326 --> 00:22:24,580
لو كان الأمر يجعلك تشعرين افضل
المره المقبله التي أرى فيها ذلك اللعين

377
00:22:24,705 --> 00:22:26,749
سأغتصب مؤخرته بزجاجه مكسوره

378
00:22:26,832 --> 00:22:29,870
وسأطلق عليه في معدته
لكي ينزف ببطئ

379
00:22:30,169 --> 00:22:33,047
{\an3\pos(270,268)}
سأفعل ذلك من اجلك -
شكراً لك -

380
00:22:34,423 --> 00:22:35,508
عفواً

381
00:22:37,218 --> 00:22:40,096
تحتاجون إكمال الإختبار في 12 دقيقه

382
00:22:40,179 --> 00:22:42,265
إثنا عشر دقيقه

383
00:22:42,348 --> 00:22:44,100
كونوا صريحين بإجاباتكم

384
00:22:44,183 --> 00:22:47,811
ويجب على جميع اقلام الرصاص ان تعاد
في نهاية الإختبار

385
00:22:47,895 --> 00:22:51,565
إن لم تعيدوا قلمكم ستحصلون على

386
00:22:51,649 --> 00:22:53,151
{\an3\pos(230,268)}
هديه -
مخالفه -

387
00:22:57,446 --> 00:22:59,282
حسناً, انظروا من هنا

388
00:22:59,365 --> 00:23:00,366
<font color=#FFFF00>ماذا؟</font>

389
00:23:01,117 --> 00:23:02,910
<font color=#FFFF00>اظن بأنه يستحق فرصه</font>

390
00:23:02,993 --> 00:23:05,329
<font color=#FFFF00>اصمتي بحق الجحيم وخذي اختبارك</font>

391
00:23:05,413 --> 00:23:07,331
إختبار؟

392
00:23:07,415 --> 00:23:12,253
تباً, انا سيئه في اخذ الإختبارات
تراودني الحكه واصبح قلقه

393
00:23:13,421 --> 00:23:14,838
لا استطيع التفكير جيداً

394
00:23:14,922 --> 00:23:17,050
<font color=#FFFF00>هذا مجرد عذر لكونكِ غبيه</font>

395
00:23:17,133 --> 00:23:20,053
لا تفتحوا ورقة الإختبار حتى اقول
لكم ان تبدأوا

396
00:23:21,512 --> 00:23:25,683
الآن اصبحت اعلم بأنهم جادين
بشأن الوظيفه, إختبار مكتوب؟

397
00:23:25,766 --> 00:23:27,643
تباً

398
00:23:27,726 --> 00:23:31,064
لا بد من انهم سيجعلونا نبني اسلحة
حرب او شيء كهذا طوال اليوم

399
00:23:31,147 --> 00:23:33,982
أتظنين بأنهم سيجعلون مجرمين
يبنون أسلحه؟

400
00:23:34,067 --> 00:23:35,359
لا أعلم

401
00:23:35,443 --> 00:23:38,487
سمعت بأن الرجال الجدد مقاولين حربيين

402
00:23:38,571 --> 00:23:41,074
أنا متأكده من انهم ينوون شيء شرير

403
00:23:41,157 --> 00:23:44,660
يجعلونا نصنع الناب المقنبله

404
00:23:45,619 --> 00:23:48,369
او نكون جدري قاتل

405
00:23:48,377 --> 00:23:49,665
حسناً مهما كان

406
00:23:49,748 --> 00:23:52,960
سنخرج من هنا بخياشيم سمك
أوأصابع إضافيه

407
00:23:53,043 --> 00:23:55,003
لا تعمل الطفره الجينيه هكذا

408
00:23:55,088 --> 00:23:56,549
حقاً؟ كيف تعمل؟

409
00:23:56,551 --> 00:23:59,883
سيكونون أطفالنا مولودون
بخياشيم سمك وأصابع إضافيه

410
00:23:59,967 --> 00:24:03,262
ما سنمتلكه هو أنواع مختلفه من السرطان
وآفات جينيه

411
00:24:03,346 --> 00:24:04,347
تراهات كهذا

412
00:24:04,430 --> 00:24:08,226
إن كنتم قلقين للغايه فلا تأخذوا الإختبار
سيعطيني ذلك فرصه افضل

413
00:24:09,435 --> 00:24:11,687
ما زالت هذه الوظيفه تعطي 89 سنت
اكثر من المخزن

414
00:24:12,355 --> 00:24:15,274
عيني على تلك المروحه التي تكلف 16 دولار
في المندوب

415
00:24:15,358 --> 00:24:18,902
او تستطيعين استخدام يدك ذات
الإصبع الإضافي التي ستمتليكينها

416
00:24:18,986 --> 00:24:22,221
حسناً يا سيدات تستطيعون البدء

417
00:24:27,370 --> 00:24:30,789
ما بحق الجحيم؟ صح ام غلط

418
00:24:30,873 --> 00:24:32,916
الأفكار اكثر اهميه من الأمور الحقيقيه

419
00:24:33,000 --> 00:24:36,135
ليس من المفترض علينا
مناقشة الأسئله

420
00:24:36,795 --> 00:24:38,464
انظري إلى السؤال رقم ثلاثه

421
00:24:38,547 --> 00:24:41,884
أتوافق أم لا
معظم الناس شجاعون

422
00:24:41,967 --> 00:24:43,677
آرائي عن الشجاعه

423
00:24:43,761 --> 00:24:47,097
يفترض ان تخبرهم بأني موظفه جيده كيف؟

424
00:24:50,601 --> 00:24:52,478
سهل للغايه

425
00:24:57,629 --> 00:25:01,533
استطع التغلب مع العجائب في الطبيعه

426
00:25:02,780 --> 00:25:06,330
حسناً, انا اشعر بذلك ولكن ليس من
المفترض علي قول ذلك صحيح؟

427
00:25:06,447 --> 00:25:09,203
اعني, لا يريد احد محبه للأشجار
تعمل لديهم

428
00:25:10,746 --> 00:25:13,707
إلا إن كانوا إحدى شركات الطبيعه

429
00:25:13,791 --> 00:25:17,085
التي تصنع شوك من الخيزران

430
00:25:17,711 --> 00:25:18,754
ماذا سمعتوا عنهم يا شباب؟

431
00:25:18,837 --> 00:25:21,257
بهدوء يا سيدات

432
00:25:25,219 --> 00:25:28,306
لنعقد اتفاق, ان حصلت واحده منا
عليها والأخرى لم تفعل

433
00:25:28,389 --> 00:25:29,848
إذن لا نأخذها

434
00:25:29,932 --> 00:25:32,226
وكأنك تحتاجين لقول شيء

435
00:25:38,065 --> 00:25:41,902
أنا امضي معظم وقتي
احاول فهم الأشياء

436
00:25:44,613 --> 00:25:48,659
أنا امضي معظم وقتي

437
00:25:49,785 --> 00:25:53,747
أحاول فهم الأشياء

438
00:25:53,831 --> 00:25:54,832
ما الذي يعنونه؟

439
00:25:54,915 --> 00:25:56,250
هل لكِ ان تخرسي؟
احاول التركيز

440
00:25:57,335 --> 00:26:00,963
اعتقد بأن الناس أخلاقيون

441
00:26:02,840 --> 00:26:03,841
اوافق

442
00:26:05,133 --> 00:26:08,346
{\an3\pos(290,268)}
من المفترض عليكِ الجواب بصراحه -
انا اصدق ذلك بالفعل -

443
00:26:09,137 --> 00:26:11,139
<font color=#FFFF00>أنتِ تجلسين بين مجموعه من المجرمين</font>

444
00:26:13,309 --> 00:26:15,311
عليك التفكير اكثر عمقاً

445
00:26:16,061 --> 00:26:18,063
يريدون الناس ان يكونوا جيدين

446
00:26:18,146 --> 00:26:20,483
يريدون ذلك حقاً بالداخل

447
00:26:21,775 --> 00:26:22,901
ولكنهم يخفقون

448
00:26:26,864 --> 00:26:29,242
ظننت بأنهم سيجرون
مقابلات معنا

449
00:26:29,325 --> 00:26:31,285
لا بأن يعطونا إختبار دماغ غريب

450
00:26:31,369 --> 00:26:32,995
"اهدأي يا "جونزاليس

451
00:26:33,078 --> 00:26:35,080
<font color=#FFFF00>هذا الإختبار صريح جداً</font>

452
00:26:40,253 --> 00:26:44,131
هل قد تقولين بأني غير بارزه؟

453
00:26:45,007 --> 00:26:48,218
اقوم بحل هذه الأسئله بصعوبه
كافيه لنفسي

454
00:26:48,302 --> 00:26:50,804
وماذا, الآن علي مجاوبة اسئلتكِ ايضاً؟
!ارجوكِ

455
00:26:50,888 --> 00:26:52,180
آسفه

456
00:26:55,100 --> 00:26:59,104
سأذهب مع نعم
أنا لست بارزه

457
00:26:59,187 --> 00:27:03,025
أمي كانت دائماً تقول بأن الصمت
هو الشيء الأعلى صوتاً

458
00:27:03,108 --> 00:27:05,611
ولكن لم تكن تصمت إطلاقاً

459
00:27:05,694 --> 00:27:07,613
يا إلهي! هذا صعب

460
00:27:07,696 --> 00:27:10,283
إهدأنّ يا سيدات

461
00:27:12,701 --> 00:27:15,496
ماذا وضعتي في السؤال 15

462
00:27:15,579 --> 00:27:18,416
انا ساخفق فيه

463
00:27:19,417 --> 00:27:21,794
أترين, الآن اصبحت احك

464
00:27:21,877 --> 00:27:23,879
أنتِ

465
00:27:25,005 --> 00:27:28,258
!يا إلهي!, يا إلهي
من يستطيع التركيز هنا؟

466
00:27:28,342 --> 00:27:30,678
"إنتهيتِ يا "جونزاليس

467
00:27:30,761 --> 00:27:33,347
{\an3\pos(240,268)}
لم انتهي بعد -
بلى, لقد انتهيتي -

468
00:27:33,431 --> 00:27:35,766
اعطيني إختباركِ وقلمك

469
00:27:38,602 --> 00:27:39,770
{\c&00FF&}مهما يكن

470
00:27:40,563 --> 00:27:42,064
{\c&00FF&}إختبار تراهات غبي

471
00:27:42,815 --> 00:27:45,651
أنا لا اتحدث الإسبانيه
لذا سأفترض بأنكِ قلتي

472
00:27:45,734 --> 00:27:47,144
"إحضي بيوم جيد"

473
00:27:57,746 --> 00:27:59,164
تباً لكِ

474
00:27:59,247 --> 00:28:01,584
وها هي تذهب أخرى

475
00:28:04,503 --> 00:28:08,048
{\an3\pos(290,268)}
أتريدين مساعدتي في صرف بعض المال؟ -
ما الذي حدث للإدخار من اجل سياره؟ -

476
00:28:08,131 --> 00:28:12,135
اظن بأني احتاج الإستثمار في
ملابس عاطفيه الآن, أتعلمين

477
00:28:12,219 --> 00:28:14,972
واقلق بشأن السياره لاحقاً
علي ان البس نفسي الأصليه

478
00:28:15,055 --> 00:28:16,390
"ولـ "إيان

479
00:28:17,641 --> 00:28:19,059
أتروني الآن؟

480
00:28:20,018 --> 00:28:21,645
لأني ارى نفسي

481
00:28:21,729 --> 00:28:23,188
إنه "جايسون" اظن بأنه منتشي

482
00:28:23,271 --> 00:28:24,607
أنا كمرآه لنفسي

483
00:28:24,690 --> 00:28:26,066
{\c&00FF&}تباً

484
00:28:26,149 --> 00:28:28,193
أنا فضي ولامع

485
00:28:30,153 --> 00:28:33,741
رسبت في الرياضيات والحضاره الغربيه

486
00:28:37,077 --> 00:28:38,245
تباً للأمر

487
00:28:49,519 --> 00:28:53,511
يجب عليكِ زراعة بعض الكرنب
سمعت بأنه اصبح مشهور للغايه

488
00:28:53,594 --> 00:28:56,013
الأشياء التي تبقى طوال اليوم
على صحون اللحم؟

489
00:28:56,096 --> 00:28:58,474
هذه للزينه وليست للأكل

490
00:28:58,557 --> 00:29:01,184
من المفترض بأنها معبئه بالفيتامينات

491
00:29:02,754 --> 00:29:03,796
لقد كنتِ محقه

492
00:29:05,398 --> 00:29:06,815
يوم جميل

493
00:29:07,816 --> 00:29:09,693
"أهلاً "جونز
!أيتها الفاصولياء العجوزه

494
00:29:09,777 --> 00:29:11,278
أهلاً

495
00:29:11,362 --> 00:29:12,905
بالحديث عن الفاصولياء

496
00:29:12,988 --> 00:29:16,241
لدى "جونز" بعض الطلبات
لحديقة الخضار

497
00:29:16,324 --> 00:29:19,495
الآن لا تبدأي بجلب الأفكار
المضحكه معي يا أيتها الموقد القديم

498
00:29:19,578 --> 00:29:22,540
لا أعلم ما هو شكل اوراق شجرة الحشيش

499
00:29:23,957 --> 00:29:27,503
إعذروني
لدي مكان ألطف لأكون فيه

500
00:29:27,586 --> 00:29:30,631
لا, ابقي, استمتعي قليلاً معنا

501
00:29:31,840 --> 00:29:34,465
{\an3\pos(230,268)}
اجلسي -
!يا لها من متعه -

502
00:29:35,093 --> 00:29:37,971
نعم لقد كنت في مهرجان موسيقي
للهيبي مره من المرات

503
00:29:38,055 --> 00:29:41,016
ربما كنت في العاشره او شيء كذلك

504
00:29:41,099 --> 00:29:44,269
كانت أمي بعيداً
وأخي الكبير كان مسؤول عني

505
00:29:44,352 --> 00:29:46,730
أنا واصدقائه ذهبنا إلى هناك

506
00:29:46,814 --> 00:29:48,732
"يا لك من متمرد يا "هيلي

507
00:29:48,816 --> 00:29:51,902
لا, لا, لا, كنت خائفاً جداً

508
00:29:51,985 --> 00:29:55,698
ليومين كنت اعيش مع كرة غولف
عالقه في حلقي

509
00:29:55,781 --> 00:29:57,365
واختنق بدموعي

510
00:29:57,450 --> 00:29:58,992
كان فوضى عارمه

511
00:29:59,332 --> 00:30:01,328
والمطر كان يتساقط ولم يهتم احد

512
00:30:01,412 --> 00:30:03,246
واستمروا الناس بالمشي حول المكان

513
00:30:03,330 --> 00:30:07,042
كانوا يرقصون عراة كلياً
وملطخين بالطين

514
00:30:07,125 --> 00:30:08,335
كان الأمر لا يصدق

515
00:30:08,419 --> 00:30:10,003
هل كنت في "ودستوك"؟

516
00:30:10,087 --> 00:30:11,964
مكان ما بأعلى الولاية

517
00:30:12,047 --> 00:30:14,675
بالإضافه إلى ان شخص ما
كرة "جوني يونايتس" الخاصه بي

518
00:30:14,758 --> 00:30:17,845
لم ارد الكون في المنزل بهذه الشده قطاً

519
00:30:17,928 --> 00:30:19,722
أنتم تفهمون ذلك يا شباب صحيح؟

520
00:30:19,805 --> 00:30:22,641
يبدو بأن الأمر كان مرعب لك

521
00:30:24,309 --> 00:30:25,728
لا أعلم

522
00:30:27,938 --> 00:30:30,357
أخي, إنه مثمن تأمين الآن

523
00:30:32,192 --> 00:30:34,653
للقوارب ومركبات مائيه أخرى

524
00:30:35,696 --> 00:30:37,155
هذا لطيف

525
00:30:38,699 --> 00:30:40,367
هواء نقي

526
00:30:41,368 --> 00:30:42,578
رفقه جيده

527
00:30:49,001 --> 00:30:52,337
إذن, هي تريد هذه
هل يبدو هذا صالح للأكل لك؟

528
00:30:52,420 --> 00:30:55,633
{\an3\pos(250,268)}
كيف تظنين كان ادائك؟ -
من يعرف؟ -

529
00:30:55,716 --> 00:30:58,093
هيا لقد بدأنا للتو

530
00:30:58,176 --> 00:31:00,888
يا رجل, لقد نتفت شعر دقني
أليس هذا كافي؟

531
00:31:00,971 --> 00:31:04,141
{\an3\pos(240,268)}
علي ان اجري ايضاً؟ -
العقل والجسد -

532
00:31:05,851 --> 00:31:07,435
أتعلمين, لقد بدأت ادرك الآن للتو

533
00:31:07,520 --> 00:31:10,648
أنا سعيده جداً بكلا هذين القسمين

534
00:31:10,731 --> 00:31:11,982
أنا سأمشي

535
00:31:12,065 --> 00:31:13,066
هيا -
لا -

536
00:31:13,150 --> 00:31:15,944
لنصل إلى المشتل ثم نستطيع التخفيف

537
00:31:16,028 --> 00:31:17,070
لنذهب

538
00:31:17,154 --> 00:31:20,741
{\an3\pos(250,268)}
يا رجل!, لو عرقت على شعري -
هيا لننطلق -

539
00:31:20,824 --> 00:31:22,159
صدري يحلقان في كل مكان

540
00:31:22,242 --> 00:31:23,827
ارجوكِ اخبريني بأن هذه مارجريتا

541
00:31:23,911 --> 00:31:25,871
نعم, عصير الليمون

542
00:31:25,954 --> 00:31:30,042
صنع من افضل منتجات المسحوق
التي عرضها المندوب

543
00:31:31,251 --> 00:31:34,129
{\an3\pos(250,268)}
بالمحلي الوردي وليس الأزرق -
جيد -

544
00:31:37,508 --> 00:31:38,509
شكراً

545
00:31:38,592 --> 00:31:41,925
يا إلهي! لقد كنت مستلقيه على
السماد للاربع ساعات المنصرمه

546
00:31:42,638 --> 00:31:45,641
الإشاعه الجديده هي بأن
رؤساء شركتنا الجديده

547
00:31:45,724 --> 00:31:48,561
سيختبرون قمح معدل وراثياً هنا

548
00:31:49,311 --> 00:31:52,940
أترين؟ من قال بأن السجن
لا يعدكِ للعالم الخارجي؟

549
00:31:54,149 --> 00:31:56,276
أتعلمين, عندما نخرج من هنا

550
00:31:56,359 --> 00:31:59,279
استطيع البحث عن وظيفه ككهربائيه
وانتِ تستطيعين حرث الأرض

551
00:31:59,362 --> 00:32:01,907
نستطيع قيادة شاحنه صغيره

552
00:32:01,990 --> 00:32:04,034
سنعيش بصوره نمطيه للإسحاقيات

553
00:32:04,117 --> 00:32:08,330
نستطيع التوقف عن الحلاقه
والبدء بالتخييم

554
00:32:08,413 --> 00:32:12,626
ونستطيع الذهاب لبطولات غولف

555
00:32:13,376 --> 00:32:15,963
لا؟ لا. لا غولف

556
00:32:16,046 --> 00:32:17,422
من تلك الفتاه؟

557
00:32:17,505 --> 00:32:20,718
!إنها لا ترتدي البرتقالي
!إذن هي ليست جديده

558
00:32:20,801 --> 00:32:23,846
ولم ارها منذ قبل
واليوم اراها مرتين في يوم واحد

559
00:32:23,929 --> 00:32:25,347
إنها ظاهرة السجن

560
00:32:25,430 --> 00:32:27,015
عندما تظنين بأنكِ رأيت الجميع

561
00:32:27,099 --> 00:32:30,060
تبدأين بالملاحظه بأنه توجد فتاه

562
00:32:30,143 --> 00:32:33,897
بوحمه تشبه زجاجة النبيذ على وجهها

563
00:32:33,981 --> 00:32:38,235
كانت تعمل معكِ في القسم الكهربائي
منذ ان وصلتِ إلى هنا

564
00:32:38,318 --> 00:32:39,945
ولم تريها من قبل

565
00:32:40,028 --> 00:32:43,073
لا, هذه الظاهره تسمى بالغرور

566
00:32:47,035 --> 00:32:49,079
حقاً, يوجد خطب ما بها

567
00:32:49,162 --> 00:32:52,625
تبدو مُربكه للغايه , ومن الواضح بأن اميرتها
"المفضله هي "ياسمين

568
00:32:56,003 --> 00:32:59,506
انظري, انظري, لقد نظرت إلي للتو

569
00:33:02,509 --> 00:33:06,346
مرتين في يوم واحد من لا مكان
يا "بايبر" إن الأمر غريب

570
00:33:06,429 --> 00:33:08,348
وهو يعلم بأني هنا

571
00:33:11,184 --> 00:33:15,648
"إذن.. إذن انتِ تقولين بأن "كوبرا
وجد فتاه ذاهبه إلى السجن

572
00:33:15,731 --> 00:33:20,747
او افضل من ذلك, اقنع
فتاه لتعتقل

573
00:33:20,825 --> 00:33:23,781
ومقاضاتها ليتم إرسالها إلى السجن

574
00:33:23,864 --> 00:33:29,286
ومن ثم تلاعب بالأمر ليتم
تعيينها هنا

575
00:33:29,369 --> 00:33:32,706
لتصل إليكِ بالتحديد؟

576
00:33:32,790 --> 00:33:36,251
أنا اخبركِ إنه مختل

577
00:33:36,334 --> 00:33:38,128
إنه يلعب اللعبه الطويله

578
00:33:38,211 --> 00:33:40,881
إنه اكثر ذكائاً من ان يرسل
"فتاه تبدو من "قبرص

579
00:33:40,964 --> 00:33:45,969
هذه حركه مبتدئ
!أنتِ عنصريه مضطربه

580
00:33:46,053 --> 00:33:47,387
من الغالب انها تظن بأنكِ لطيفه

581
00:33:48,555 --> 00:33:54,102
ولكن إن حاولت ان تلاطفكِ
سأصفع العاهره

582
00:34:04,446 --> 00:34:08,867
لقد سمعت بعض من الفتيات يتحدثن عنك
يقولون بأنكِ تستطيعين توفير المساعده

583
00:34:10,372 --> 00:34:12,927
أنا في مكان مظلم

584
00:34:14,581 --> 00:34:16,291
هل هذا مثل موقف الغورو؟

585
00:34:19,502 --> 00:34:22,756
ذهبت لرؤية "آما" مره من المرات
قديسة العناق

586
00:34:22,840 --> 00:34:28,011
انتظرنا لثلاث ساعات لنحصل على عناق
ولكن قال "شيموس" بأنه شعر بالمرض

587
00:34:28,095 --> 00:34:31,849
قال بأن الامر بسبب الشمس
وحلوى الشيا

588
00:34:31,932 --> 00:34:35,185
ولكني متأكده من انه ملل من الصبر

589
00:34:35,936 --> 00:34:37,771
كنت احتاج ذلك العناق

590
00:34:38,763 --> 00:34:41,274
لا اعلم لما لم ابقى

591
00:34:42,776 --> 00:34:44,236
بلى, افعل

592
00:34:44,319 --> 00:34:46,905
"لم ابقى لكي لا يعودان "شيموس" و"ميدو

593
00:34:46,989 --> 00:34:49,825
إلى البحيره ليمارسا الجنس
والسير على الحبال

594
00:34:49,908 --> 00:34:51,702
لذا اضعت عناقي

595
00:34:53,746 --> 00:34:56,915
أيبدوان هؤلاء كأصدقاء جيدين لكِ؟
..اعني

596
00:34:57,916 --> 00:35:01,294
لم لا املك اشخاص في حياتي
يهتمون بي بحق؟

597
00:35:06,258 --> 00:35:10,512
ربما انا السبب
لقد كنت كسوله

598
00:35:11,179 --> 00:35:14,641
ولكن هناك علاقات لأقيمها هنا صحيح؟

599
00:35:14,725 --> 00:35:18,686
أعني, ارى أناس يهتمون ببعض
في كل هذا المكان

600
00:35:18,771 --> 00:35:21,606
وكانوا جميعاً جدد يوماً ما

601
00:35:22,649 --> 00:35:24,526
نعم

602
00:35:24,609 --> 00:35:26,153
هذا يبدو منطقياً

603
00:35:33,493 --> 00:35:36,704
لقد فهمت. هذه هي طريقة عملك

604
00:35:36,789 --> 00:35:41,752
تعطين الناس هذه النظره المليئه بالمعاني
ويعرضون الناس مشاعرهم نحوها

605
00:35:46,048 --> 00:35:47,674
إنه مهدئ جداً

606
00:35:50,385 --> 00:35:52,345
اشعر افضل

607
00:35:53,764 --> 00:35:55,057
شكراً

608
00:36:02,773 --> 00:36:04,066
لا لمس يا سجينات

609
00:36:15,911 --> 00:36:17,704
شكراً, شكراً على المساعده

610
00:36:18,455 --> 00:36:20,916
إن السرقه من شخص يعطي مجاناً

611
00:36:20,999 --> 00:36:23,543
هذا مثل الكارما السلبيه المزدوجه

612
00:36:23,626 --> 00:36:26,129
نعم, إنه غبي جيداً

613
00:36:27,255 --> 00:36:29,883
أنتِ تعلمين بأن هذه لن تجهز
حتى اسبوع او شيء كهذا صحيح؟

614
00:36:29,967 --> 00:36:32,302
اسبوع؟ -
نعم -

615
00:36:32,385 --> 00:36:35,055
لم تبنى روما في يوم

616
00:36:35,138 --> 00:36:36,764
تباً لروما

617
00:36:36,849 --> 00:36:38,851
<font color=#FFFF00>أريد ان اثمل الآن</font>

618
00:36:40,602 --> 00:36:42,062
هل لديكِ أي مشتبهين؟

619
00:36:42,145 --> 00:36:43,981
"أتعلمين قد يكون "باباداكيس

620
00:36:44,064 --> 00:36:46,691
أعلم ببعض الفتيات الذين مرضوا بسبب
منتجاتها

621
00:36:46,774 --> 00:36:49,277
ربما تحاول سرقة مكوني السري

622
00:36:49,361 --> 00:36:50,612
القرفه -
البطيخ -

623
00:36:50,695 --> 00:36:54,616
!لا ولا حسناً؟ تباً لكم
!لن اخبركم

624
00:36:55,283 --> 00:36:57,369
اظن بأن السنجاب ميت

625
00:36:57,452 --> 00:36:59,872
لقد كان مستلقياً في ذلك الفرع
طوال الوقت

626
00:37:05,377 --> 00:37:07,004
لا تفعلي ذلك

627
00:37:07,087 --> 00:37:10,507
سينزل وسيأتي لوجهك
ويخلع عينيكِ

628
00:37:10,590 --> 00:37:13,176
كان لدى قريبتي ابن عرس
فعل ذلك لها

629
00:37:16,054 --> 00:37:20,225
{\an3\pos(280,268)}
ذلك السنجاب لا يعطي اي لعنه -
ربما هو معاق -

630
00:37:22,060 --> 00:37:23,436
أو ثمل

631
00:37:23,520 --> 00:37:25,730
ماذا, اتقولين بأن ذلك الشيء الصغير
هو لص الشراب؟

632
00:37:26,773 --> 00:37:28,066
هيا يا جماعه

633
00:37:28,150 --> 00:37:31,403
الأكياس ثقيله وكانت محفوره بعمق
لا اظن ذلك

634
00:37:31,486 --> 00:37:32,863
هو ليس صغير جداً

635
00:37:32,946 --> 00:37:36,199
ربما والده ضاجع راكون
وهو إحدى تلك الفصائل الهجينه

636
00:37:37,659 --> 00:37:38,743
سكواكون

637
00:37:38,826 --> 00:37:41,829
{\an3\pos(250,268)}
ذيله يبدو مخططاً -
شكراً لكِ -

638
00:37:41,914 --> 00:37:44,291
لا تستطيع السناجب وحيوانات الراكون
!التزاوج

639
00:37:44,374 --> 00:37:46,334
حسناً؟ إنهم من فصائل مختلفه تماماً

640
00:37:47,878 --> 00:37:50,130
مهما يكن اظن بأنه مشكلتكِ

641
00:37:50,645 --> 00:37:52,257
عليكِ الدفاع عن مخزونك

642
00:37:52,340 --> 00:37:54,676
في المزرعه, كان ابي
يتبول ويضع فلفل الحريف

643
00:37:54,759 --> 00:37:56,094
ليبقي الظربان بعيداً

644
00:38:00,098 --> 00:38:02,684
اظن بأنه علي البدء بالإعتذار

645
00:38:02,767 --> 00:38:06,980
مما كان علي فعله كثيراً
"خلال السنين من اجل "جورج

646
00:38:07,064 --> 00:38:09,983
إلا ان هذه تفوز بالكعكه بالتأكيد

647
00:38:11,234 --> 00:38:13,153
ربما لا يجب علي جلب
..أمر الكعك لأنه لابد من انكِ

648
00:38:13,236 --> 00:38:14,821
تستطيعين الحصول عليه

649
00:38:14,905 --> 00:38:15,948
عليه؟

650
00:38:17,072 --> 00:38:18,073
الطفل؟

651
00:38:18,075 --> 00:38:21,244
لا اعلم إن كان فتى ام فتاة
ولا يهم الأمر

652
00:38:21,328 --> 00:38:22,745
في كل حال, لا اريده

653
00:38:22,829 --> 00:38:26,708
تقول أمي بأن لديكِ منزل جميل
فسيحصل على غرفته الخاصه واشياء اخرى

654
00:38:26,791 --> 00:38:28,168
نعم, هذا صحيح

655
00:38:31,504 --> 00:38:32,714
تبدين غاضبه

656
00:38:33,548 --> 00:38:35,258
أنا حامل في السجن يا آنسه

657
00:38:35,342 --> 00:38:37,802
هل كنتِ تتوقعي مني ان ابدو
سعيده ولامعه؟

658
00:38:37,885 --> 00:38:42,933
لا, لا, انا فقط... ظننت
بأننا سنتحدث اكثر

659
00:38:43,016 --> 00:38:46,811
ماذا يوجد لقوله؟ لا اشعر
بأي شيء تجاه هذا الطفل

660
00:38:46,894 --> 00:38:50,232
من الصعب ان تحبي شخصاً ما
يخيم في مثانتك

661
00:38:50,315 --> 00:38:53,360
أتذكر مراقبة مؤخرتي تتحول
"مثل مؤخرة عمتي "لويس

662
00:38:53,443 --> 00:38:55,653
لم يكن مظهر جيد

663
00:38:55,737 --> 00:38:59,449
ولكني اتذكر ايضاً الحصول
على تلك الأحلام القويه

664
00:38:59,532 --> 00:39:04,121
ليس أي من هذا مصنوع من احلام
كان مجرد غلطه

665
00:39:04,204 --> 00:39:07,832
إذن, إن كنت تحاولين إثبات شيء ما
بأخذ هذا فبارككِ الرب

666
00:39:08,333 --> 00:39:10,835
أنا احوال إثبات شيء

667
00:39:12,087 --> 00:39:15,590
اعلم بأن الأمر جنوني
ولكني.. كان دائماً

668
00:39:17,592 --> 00:39:21,513
انظري, الممرضه عندما غادرت المشفى

669
00:39:21,596 --> 00:39:23,765
سلمتني "جورج" مغطى بغطاء
وقالت

670
00:39:23,848 --> 00:39:27,269
لديكِ طفل صعب, حظ موقف
وكانت محقه

671
00:39:27,352 --> 00:39:29,104
كان علي القيام بالمزيد أتعلمين؟

672
00:39:29,187 --> 00:39:31,189
كنت شابه وكنت في زواج سيء

673
00:39:31,273 --> 00:39:34,442
وانت تبدئين بإدراك الأمور
مع مرور الوقت

674
00:39:34,526 --> 00:39:35,652
..إذن

675
00:39:37,654 --> 00:39:40,823
انظري, إنه طفلي

676
00:39:40,907 --> 00:39:46,288
وهو مسؤوليتي حتى الآن
أحبه وسأحب ذلك الطفل دائماً

677
00:39:46,371 --> 00:39:50,083
وسأقوم بهذا الأمر بصحه
"انا عازمه يا آنسه "دياز

678
00:39:50,708 --> 00:39:53,753
كله لك, هل انتهينا هنا؟

679
00:39:53,836 --> 00:39:55,838
يا إلهي! أنتِ حتى لا تعرفيني

680
00:39:55,922 --> 00:39:57,007
أعني

681
00:39:57,090 --> 00:39:58,675
قد اكون قاتله بالفأس

682
00:39:58,758 --> 00:40:02,637
تريد صناعة معاطف
من جلد الأطفال او شيء ما

683
00:40:02,720 --> 00:40:05,765
اشاهد الكثير من مسلسلات الجرائم
على التلفاز

684
00:40:05,848 --> 00:40:10,603
اردت الطفل وانا قلت نعم
لماذا تستمرين بدفعي؟

685
00:40:10,687 --> 00:40:12,980
لأني خائفه من انكِ ستغيرين رأيك

686
00:40:13,065 --> 00:40:15,650
انا خائفه من انك ستستيقظين
من هذه الكآبه

687
00:40:15,733 --> 00:40:17,444
وتقولين "بما كنت افكر" ؟

688
00:40:17,527 --> 00:40:20,950
ألديكِ ورقه؟ سأوقعها الآن

689
00:40:21,531 --> 00:40:23,158
ستحظين بطفلك

690
00:40:23,241 --> 00:40:27,537
وسأحظى انا بفرصه لتأسيس
حياه جديده حيث اقلق عن نفسي فقط

691
00:40:28,455 --> 00:40:30,873
لا تستطيعين توقيع الورقه حتى
ولادة الطفل

692
00:40:31,624 --> 00:40:33,710
لقد فهمت الآن

693
00:40:35,378 --> 00:40:38,215
هل هناك شخص ما تستطيعين
التحدث معه؟

694
00:40:38,298 --> 00:40:40,800
كما تعلمين, إختصاصي او شيء ما

695
00:40:42,260 --> 00:40:44,054
مستشاري رجل ابيض عجوز

696
00:40:44,137 --> 00:40:47,014
يحاول الترابط بقول "هولا" في الممرات

697
00:40:48,891 --> 00:40:52,479
ومن حظك فأن امي
موافقه تماماً على الصفقه

698
00:40:52,562 --> 00:40:56,149
اتحدث إليها أحياناً
عندما لا تتصرف كعاهره

699
00:40:58,568 --> 00:40:59,819
انطلق يا فريق

700
00:41:01,113 --> 00:41:04,616
حسناً, انا سأعود وسأزوركِ مجدداً قريباً

701
00:41:04,699 --> 00:41:05,950
وسنتحدث اكثر

702
00:41:13,958 --> 00:41:16,002
"كان من اللطيف مقابلتكِ , "دايانار

703
00:41:20,923 --> 00:41:22,175
وداعاً

704
00:41:28,556 --> 00:41:32,185
نعم, حصلت الأم على حقيبه جديده

705
00:41:36,481 --> 00:41:38,191
!بالطبع حصلت عليها "تشابمن" اللعينه

706
00:41:38,275 --> 00:41:40,610
تباً, نعم, هذه انا

707
00:41:40,693 --> 00:41:42,362
ملكة الوظيفه الجديده

708
00:41:44,071 --> 00:41:46,574
نعم! لست خادمه لأي احد بعد الآن

709
00:41:51,204 --> 00:41:53,123
لا, توقفي عن ذلك

710
00:41:53,206 --> 00:41:54,957
كيف تعلمين بأن تلك الوظيفه
جيده على أي حال؟

711
00:41:55,041 --> 00:41:57,169
وظننت بأنكِ تحبين التنظيف

712
00:41:57,252 --> 00:41:59,337
"لا, ولكني فشلت يا "تي

713
00:41:59,421 --> 00:42:02,215
كان علي إجابة الأسئله
بعكس ما شعرت

714
00:42:02,299 --> 00:42:04,259
عكسي افضل مني

715
00:42:04,342 --> 00:42:07,387
عكسك ممل

716
00:42:07,470 --> 00:42:12,225
من الواضح بأنكِ إبداعيه بزياده
لهذه الوظيفه

717
00:42:14,269 --> 00:42:17,647
هل قُبلتم يا عاهرات؟

718
00:42:18,315 --> 00:42:19,691
لا

719
00:42:19,774 --> 00:42:24,821
حسناً, نحن نعدكم بعدم رمي وظيفتنا
الجديده التي تدفع كثيراً في وجهيكما

720
00:42:27,073 --> 00:42:30,827
إذن, هذا عمل فقط صحيح؟
أتعلمين, عمل قطع الحناجر

721
00:42:32,036 --> 00:42:35,290
على أي حال, اتظنين بأني
احتاج تسريحه جديده لأول يوم؟

722
00:42:35,373 --> 00:42:39,586
نعم, سنتولاكِ لتبدين مثيره ونجعده

723
00:42:40,753 --> 00:42:44,341
نحصل على بعض اللوالب لتجعيد
الشعر اتعلمين عما اتحدث

724
00:42:47,469 --> 00:42:49,721
"أهلاً يا "جونزالس

725
00:42:50,972 --> 00:42:53,891
تهانينا, لقد رأيت انهم قبلوكِ

726
00:42:54,131 --> 00:42:55,298
حقاً؟

727
00:42:55,731 --> 00:42:57,604
تباً

728
00:42:57,687 --> 00:43:01,524
أتعلمين, لقد كنت ادفع نفسي
للجنون طوال الوقت

729
00:43:01,608 --> 00:43:04,527
ولكن اظن بأن دهائي
عمل على أي حال

730
00:43:04,611 --> 00:43:06,363
رائع جداً, ماذا عنكِ؟

731
00:43:06,747 --> 00:43:11,326
لا. ما زلت عالقه في تنظيف المرحاض
وبطاري ذلك

732
00:43:11,409 --> 00:43:15,121
{\an3\pos(280,268)}
صابون "كالجون" خذني بعيداً -
أنا آسفه بشأن ذلك -

733
00:43:15,205 --> 00:43:16,914
ولكن أتعلمين, سأبدأ بإخبار كل من اعرف

734
00:43:16,998 --> 00:43:19,376
ان يحاولوا التبول جيداً من الآن فصاعداً
حسناً؟

735
00:43:19,459 --> 00:43:22,295
لأجعل حياتكِ اسهل قليلاً

736
00:43:22,379 --> 00:43:23,463
شكراً على ذلك

737
00:43:37,852 --> 00:43:40,062
انظري كم حجراتنا مقتربه

738
00:43:41,439 --> 00:43:43,316
نستطيع الآن مشاركة ملابس بعض

739
00:43:44,145 --> 00:43:45,985
إنهم يعلنون من حصل على
الوظيفه الجديده

740
00:43:46,068 --> 00:43:47,904
{\an3\pos(280,268)}
أتريدين الذهاب لأخذ نظره؟ -
نعم, حسناً -

741
00:43:49,447 --> 00:43:52,784
امازلتِ قلقه بشأن رقاصات الخصر القاتلات؟

742
00:43:54,076 --> 00:43:56,203
"لأقتبس "فيليب كي ديك

743
00:43:56,288 --> 00:43:59,916
من الغريب كيف يستطيع الجنون"
"الإتصال مع الواقع كل حين

744
00:43:59,999 --> 00:44:04,668
أتعلمين, ربما "كوبرا" يحبني
لأني كذبت له

745
00:44:05,838 --> 00:44:08,645
ربما انا فتاته من الداخل

746
00:44:09,091 --> 00:44:12,178
اتعلمين ما قد استعمله لقتلك؟

747
00:44:13,805 --> 00:44:15,848
{\an3\pos(250,268)}
فرشاة اسنانك الخاصه -
ابتعدي -

748
00:44:19,519 --> 00:44:21,854
حقاً, هل اتصل بكِ بعد المحاكمه؟

749
00:44:21,938 --> 00:44:25,608
لا. انا فقط اعبث معك. ام لا؟

750
00:44:25,692 --> 00:44:29,195
توقفي يا "بايبر" انتِ ترعبيني
كوني صادقه

751
00:44:29,279 --> 00:44:32,740
هل تحدثتِ معه؟
عليكِ إخباري

752
00:44:32,824 --> 00:44:36,994
انتظري, مثل لو كنتِ تاجر مخدرات
إفتراضياً

753
00:44:37,078 --> 00:44:40,623
وانا كنت عميل خفي
وانتِ سألتيني إن كنت شرطي؟

754
00:44:40,707 --> 00:44:42,208
مثل فيلم "21 جمب ستريت" ؟

755
00:44:42,292 --> 00:44:44,168
نعم, تماماً كذلك

756
00:44:45,337 --> 00:44:50,091
!"لم يتم تأجيري لقتلكِ يا "أليكس

757
00:44:51,551 --> 00:44:53,177
أو تعذبيني فكرياً؟

758
00:44:53,260 --> 00:44:56,348
"حسناً, ليس وفق تعاليم "كوبرا

759
00:44:56,431 --> 00:44:59,684
هل تستطيعين التوقف عن الإستهتار
بهذا الأمر؟

760
00:44:59,767 --> 00:45:04,105
هناك إحتمال حقيقي
بأنه سيرسل شخص لي

761
00:45:04,188 --> 00:45:06,107
..حسناً, أنتِ محقه, انا

762
00:45:07,400 --> 00:45:09,777
أنا انتهيت

763
00:45:09,861 --> 00:45:11,779
إلا بالطبع إن كنت اخبئ
سلاح في حمالة صدري

764
00:45:11,863 --> 00:45:14,115
أظن بأن عليكِ التفقد

765
00:45:44,646 --> 00:45:47,857
كل شيء يتعلق بالسيطره معك

766
00:45:47,940 --> 00:45:51,986
كل ما اقوله هو لو اخذت
"شارع "هاورد" بدلاً من "مايبل

767
00:45:52,069 --> 00:45:54,071
لكنا وفرنا ثلاث دقائق من القياده

768
00:45:54,155 --> 00:45:55,990
إنها ليست سيطره بل مفاعله

769
00:45:56,073 --> 00:45:57,950
إنها ثلاث دقائق

770
00:45:58,034 --> 00:46:00,870
واستمتع بالنظر إلى المنازل
في "مايبل" إنها انيقه

771
00:46:00,953 --> 00:46:04,123
البيت ذو الباب الأحمر
وأرجوحة العجله

772
00:46:04,206 --> 00:46:06,584
تجعلني اظن بأن العالم
قد يكون مكان لطيف

773
00:46:06,668 --> 00:46:09,128
سآخذ هذه الفكره مقابل 3 دقائق في أي يوم

774
00:46:11,673 --> 00:46:16,218
{\an3\pos(290,268)}
إنقسمت ساعاتي -
أترى, لقد كنت على الحق, علمت بذلك -

775
00:46:16,302 --> 00:46:18,805
"خداع. آسفه يا "فورد

776
00:46:18,888 --> 00:46:21,433
لا, أنا ايضاً بالنصف

777
00:46:25,227 --> 00:46:26,979
ابناء العاهرات

778
00:46:27,814 --> 00:46:30,567
أتظنين بأنه نحن فقط؟
هل كنا نتكاسل؟

779
00:46:30,650 --> 00:46:32,527
لقد جعلت سجينه تسرق شاحنه
وتقتل سجينه أخرى بها

780
00:46:32,610 --> 00:46:33,903
اعني, هذا فظيع جداً

781
00:46:33,986 --> 00:46:37,031
تخطى الأمر يا "أونيل" لقد
وجدوني غير مذنب لذلك

782
00:46:37,114 --> 00:46:40,284
لا, هذه غلطتهم
مروجي جشع الشركه

783
00:46:40,367 --> 00:46:42,119
إذن من سيغطي الساعات التي خسرناها؟

784
00:46:42,203 --> 00:46:46,207
مروجون آخرون. إنهم يتضاعفون كال
كوحوش الـ "جريملين"

785
00:46:46,290 --> 00:46:48,501
امازالت تظن بأن العالم مكان لطيف؟

786
00:46:51,003 --> 00:46:53,590
نعم

787
00:46:56,383 --> 00:46:59,303
ماذا تظنين؟
هل هذا يقول أناقه؟

788
00:47:00,638 --> 00:47:02,974
عمل جيد بعدم إلقاء الوظيفه بأوجهنا

789
00:47:03,057 --> 00:47:05,852
لم اقل ذلك, "واتسون" فعلت

790
00:47:05,935 --> 00:47:08,437
هل تحدثتي إلى فتاتك "بوساي"؟

791
00:47:08,521 --> 00:47:10,189
لم تأخذ الإختبار

792
00:47:10,272 --> 00:47:12,734
لا, هي مشغوله بقتال

793
00:47:12,817 --> 00:47:17,029
راكويرل خيالي سارق للشراب
فلا تستطيع القلق بهذا الأمر

794
00:47:17,113 --> 00:47:20,700
هي في الخارج تتبول في دوائر
وتصنع أفخاخ

795
00:47:20,783 --> 00:47:22,952
عليكِ الإعتراف

796
00:47:23,035 --> 00:47:26,748
اخبريها من انكِ اخذت تراهاتها
قبل ان تجن حقاً

797
00:47:26,831 --> 00:47:28,457
هل أفخاخها بشريه؟

798
00:47:28,541 --> 00:47:31,335
مثل افلام الكارتون
بالعصى والصندوق

799
00:47:31,418 --> 00:47:35,632
انظري, افضل رؤيتها تجري كالحمقاء

800
00:47:35,715 --> 00:47:38,551
بدلاً من ان تنام وتثمل طوال اليوم

801
00:47:38,635 --> 00:47:40,261
على الأقل هي وافقه وتتحرك

802
00:47:40,344 --> 00:47:44,390
واقفه وتتحرك وتغطي هذه المختله هنا

803
00:47:44,473 --> 00:47:48,435
حسناً, لديها هدف الآن
سأخبرها.. في النهاية

804
00:47:48,520 --> 00:47:50,437
لكن لا تستعجلي

805
00:47:50,522 --> 00:47:53,816
ان علمتِ بأن "سانتا كلاوس" ليس حقيقياً
فإن كل الأمور تصبح سيئه من بعد ذلك

806
00:47:53,900 --> 00:47:55,818
حسناً, ما صلة "سانتا كلاوس" بحق الجحيم
بهذا الموضوع؟

807
00:47:55,902 --> 00:47:57,945
من الجيد ان تحظي بشيء
تصدقي به

808
00:47:58,029 --> 00:48:00,948
سناجب كبيره ثمله
"سانتا"

809
00:48:01,032 --> 00:48:05,244
مثل ما يقول الإختبار
"الأفكار افضل من الواقع"

810
00:48:05,327 --> 00:48:06,412
وانتِ ايدتِ ذلك؟

811
00:48:06,495 --> 00:48:09,206
{\an3\pos(290,268)}
نعم -
حسناً, لا عجب انكِ لم تحصلي على الوظيفه -

812
00:48:09,290 --> 00:48:14,003
الواقع الذي كانوا يتحدثون عنه
هو عمل مؤخرتكِ للرجل

813
00:48:16,505 --> 00:48:19,967
قالت إجابتكِ للرجل أن يغرب عنكِ

814
00:48:20,051 --> 00:48:21,510
لا, لم اعني ذلك

815
00:48:21,594 --> 00:48:25,139
انتظري, اتظنين بأن علي التحدث
إلى الشخص ما و

816
00:48:25,222 --> 00:48:26,641
تعلمين, اوضح نفسي

817
00:48:26,724 --> 00:48:28,893
اظن بأن تلك السفينه قد ابحرت
يا عزيزتي

818
00:48:28,976 --> 00:48:32,438
حان الوقت لإزالة بعض خلايا شعر العانه

819
00:48:32,521 --> 00:48:36,067
احب ان افكر بهم
كأعشاش شعر العانه

820
00:48:36,150 --> 00:48:38,194
لدى الجميع أراء لعينه

821
00:48:38,277 --> 00:48:41,530
حسناً, واسوا خسارتي لاحقاً يا المنظفون

822
00:48:41,614 --> 00:48:42,949
وداعاً

823
00:48:45,409 --> 00:48:47,369
لا

824
00:48:47,453 --> 00:48:50,665
شيء ما مفقود في حياتي

825
00:48:50,748 --> 00:48:55,461
لا يهم كم من القراءة او الزراعه
التي اقوم بها. عقلي ينجرف

826
00:48:56,588 --> 00:48:59,674
{\an3\pos(240,268)}
لدي تلك الحاجه -
حسناً -

827
00:48:59,757 --> 00:49:02,719
حاجه غامره, دُفعه

828
00:49:03,928 --> 00:49:05,179
جوع

829
00:49:06,555 --> 00:49:08,057
جوع؟ -
نعم -

830
00:49:09,183 --> 00:49:11,936
انا افتقد السخونه أتعلم؟

831
00:49:12,019 --> 00:49:14,939
ذلك التوهج في وجهي الذي
لا يأتي إلا من

832
00:49:15,022 --> 00:49:16,065
الشغف

833
00:49:18,776 --> 00:49:21,613
نعم, انا افهم

834
00:49:21,696 --> 00:49:24,365
"اعطني شيء يغمرني يا "هيلي

835
00:49:25,032 --> 00:49:29,787
بالطبع يتركني ببثور وحروق
وألم ظهر ولكنه عمل

836
00:49:29,871 --> 00:49:32,832
عمل حقيقي, اشتاق إليه

837
00:49:34,250 --> 00:49:37,128
هل تتحدثين عن المطبخ؟

838
00:49:39,005 --> 00:49:40,632
إنها حقيقه مثبته

839
00:49:40,715 --> 00:49:44,719
ان الأشخاص في التقاعد
من المرجح حصولهم على الزهايمر

840
00:49:44,802 --> 00:49:46,595
"لا اريد ان اصبح "جيمي

841
00:49:46,679 --> 00:49:48,681
اتجول في المكان بسروالي في رأسي

842
00:49:48,765 --> 00:49:51,475
احتاج هدف وتحفيز

843
00:49:51,558 --> 00:49:55,647
حسناً, إن "ميندوزا" تقوم بعمل جيد
في المطبخ

844
00:49:55,730 --> 00:49:57,982
ليس لدينا اي سبب لإستبدالها

845
00:49:59,150 --> 00:50:01,277
إذن يجب عليكِ

846
00:50:01,360 --> 00:50:03,821
..ان تبحثي في مكان آخر عن

847
00:50:06,448 --> 00:50:09,410
عليكِ ان تجدي هدفكِ في مكان آخر

848
00:50:09,493 --> 00:50:13,208
أنا متأكده من انه مع النظام الجديد
ستحدث بعض التغييرات

849
00:50:13,831 --> 00:50:16,668
ربما تستطيع دفع هذه بينهم

850
00:50:16,751 --> 00:50:19,378
ارجوك, من رفيق إلى آخر

851
00:50:20,337 --> 00:50:24,633
انظري يا "ريد" هذا هو البروتوكول

852
00:50:24,717 --> 00:50:27,594
لقد تم القبض عليكِ بسبب تلك المخدرات

853
00:50:27,679 --> 00:50:30,556
"من المستحيل من ان يوافق "كابوتو
على هذا الأمر

854
00:50:32,099 --> 00:50:35,853
أنت لم تصل إلى مكانك الحالي
بدون ان تعلم كيف تتعامل مع النظام

855
00:50:36,854 --> 00:50:38,439
انا احترم النظام

856
00:50:38,522 --> 00:50:40,607
ألا تحترمني ايضاً؟

857
00:50:42,735 --> 00:50:44,195
!"يا للهول! "ريد

858
00:50:46,823 --> 00:50:48,490
لقد ظننت بأنكِ مختلفه

859
00:50:52,870 --> 00:50:55,707
اراهن بأن معظم هؤلاء
الفتيات لم يجاوبن على الأسئله بصراحه

860
00:50:55,790 --> 00:50:57,834
انا لست متأكده من اني فعلت ذلك بالكامل

861
00:50:59,001 --> 00:51:00,878
نعم لقد كان مربكاً

862
00:51:00,962 --> 00:51:05,341
اضطريت لأخذ اختبار كهذا مره من المرات
"عندما قدمت طلب لأصبح "آر أي

863
00:51:05,424 --> 00:51:08,302
{\an3\pos(250,268)}
ما هو الـ "آر اي" ؟ -
مستشار المقيمين -

864
00:51:08,385 --> 00:51:10,722
للسكن الطلابي في جامعتي

865
00:51:12,181 --> 00:51:16,060
لم احصل على تلك الوظيفه ايضاً
لابد من اننا عاطفيين كثيراً

866
00:51:16,978 --> 00:51:18,730
وهذا سيء؟

867
00:51:18,813 --> 00:51:22,649
اعني, لا تجعلك موظف جيد

868
00:51:22,734 --> 00:51:24,568
قرأت مقاله مروعه هذا الصباح

869
00:51:24,651 --> 00:51:28,155
عن هذه المرأة التي رجمت بالحجاره
!في إيران بسبب الخيانه الزوجيه

870
00:51:28,239 --> 00:51:29,866
وجعلني الأمر منزعجه للغايه

871
00:51:29,949 --> 00:51:33,202
لدرجة اني طويت هذا الغسيل اربعة مرات

872
00:51:33,745 --> 00:51:37,289
عاطفي يساوي غير منتج
على ما اعتقد

873
00:51:38,916 --> 00:51:41,836
{\an3\pos(230,268)}
احب الإنتشاء -
من لا يفعل؟ -

874
00:51:42,920 --> 00:51:44,296
نعم
{\c&00FF&}(كلمة الإنتشاء والرجم لهما نفس النطق)

875
00:51:45,422 --> 00:51:49,718
الرجم ممتع جداً

876
00:51:53,555 --> 00:51:55,975
إذن

877
00:51:57,268 --> 00:51:58,394
"والمارت"

878
00:51:59,686 --> 00:52:01,688
ماذا عن "والمارت" ؟

879
00:52:01,773 --> 00:52:04,901
إنه كبير جداً, ذهبت إلى هناك مره

880
00:52:04,984 --> 00:52:08,863
ولاحظت بأنه توجد الكثير من
التراهات الرخيصه هناك

881
00:52:08,946 --> 00:52:12,658
كل شيء قد تحتاجه

882
00:52:12,741 --> 00:52:15,828
ليتفقد شخص ما الهوت دوغ هناك
لابد من انهم سينتهون

883
00:52:15,912 --> 00:52:16,913
لقد اعدت تعبئتهم للتو

884
00:52:16,996 --> 00:52:19,623
حسناً, ابقي عليهم
"عادت موضة الـ "لا كاربوهيدرات

885
00:52:19,706 --> 00:52:21,793
لدي شطائر تصل إلى اذني

886
00:52:23,377 --> 00:52:26,505
انظروا من قررت ان تنعم علينا بحضورها

887
00:52:26,588 --> 00:52:29,091
ارتدي مئزر سنتحدث عن العقاب لاحقاً

888
00:52:29,175 --> 00:52:30,467
حصلت على الوظيفه

889
00:52:31,803 --> 00:52:35,722
من المفترض ان تبدأ في بضع دقائق
اردت ان آتي لأعلمكم فقط

890
00:52:36,765 --> 00:52:37,934
تأتي؟

891
00:52:38,017 --> 00:52:39,768
يا له من امر مُراعي منكِ

892
00:52:39,852 --> 00:52:42,939
بأن تظهري امامك عندما تديرين
ظهرك عن عائلتك

893
00:52:44,398 --> 00:52:46,442
لقد حصلت عليها يا "جلوريا" عليكِ
ان تكوني فخوره بي

894
00:52:46,525 --> 00:52:47,734
بسبب ذلك الإختبار؟

895
00:52:47,819 --> 00:52:49,528
سمعت بعض الأسئله من ذلك الإختبار

896
00:52:49,611 --> 00:52:50,779
هو ليس حتى عن اي شيء

897
00:52:50,863 --> 00:52:53,407
من الواضح بأنهم كانوا عن شيء
ولقد جاوبتهم صحيحاً

898
00:52:53,490 --> 00:52:56,577
اخذته "بلانكا" ايضاً ولم يختاروها

899
00:52:59,205 --> 00:53:03,292
إذن انتي الآن افضل منا؟
ماذا, هل انتي مُختاره؟

900
00:53:04,626 --> 00:53:08,881
احذري يا "نورما" فإن "فلاكا" ستسيطر
على منطقتكِ

901
00:53:11,383 --> 00:53:14,428
هذا صحيح, انا افضل
افضل منكم جميعاً يا العاهرات

902
00:53:15,387 --> 00:53:18,390
ربما حصلت على جيد في الثانويه
لأن شخصيتي معقده جداً

903
00:53:18,474 --> 00:53:20,684
للبرامج الأكادميه السائده

904
00:53:20,767 --> 00:53:22,436
بعض الناس ولدوا من اجل العظمه

905
00:53:23,395 --> 00:53:26,482
من اللطيف بأن السجن ساعدك
على إكتشاف إمكانياتك الكامله

906
00:53:26,565 --> 00:53:27,649
تباً لكِ

907
00:53:30,236 --> 00:53:32,113
<font color=#FFFF00>نكرات لعينات</font>

908
00:53:42,498 --> 00:53:46,210
<font color=#FFFF00>اخفضي الصوت يا "ماريسول" لا
استطيع التفكير</font>

909
00:53:46,293 --> 00:53:48,045
<font color=#FFFF00>كم من التفكير تحتاجين القيام به
مع ذلك الشيء؟</font>

910
00:53:48,129 --> 00:53:49,922
<font color=#FFFF00>إنطلقي إلى الأمام ثم اقلبيه</font>

911
00:53:57,181 --> 00:53:59,391
<font color=#FFFF00>اقوم بكل شيء هنا</font>

912
00:54:02,977 --> 00:54:04,896
{\an3\pos(240,268)}
"ماريسول جونزالس؟" -
نعم -

913
00:54:04,979 --> 00:54:06,188
هل استطيع التحدث معكِ لدقيقه؟

914
00:54:13,820 --> 00:54:16,573
{\an3\pos(240,268)}
انتِ تحت الإعتقال -
عما تتحدث؟ -

915
00:54:16,657 --> 00:54:17,783
<font color=#FFFF00>ما الذي يحدث؟</font>

916
00:54:17,866 --> 00:54:19,785
جايسون آندرسون" في حاله حرجه"

917
00:54:19,868 --> 00:54:21,120
من الافضل لكِ ان تتمني بأن يعيش

918
00:54:21,203 --> 00:54:23,872
انا افعل, إنه فتى طيب
ولكن هذه ليست غلطتي

919
00:54:23,956 --> 00:54:25,499
بعتي له ماده مشتته للدماغ

920
00:54:25,582 --> 00:54:29,295
لم افعل ذلك
لقد بعت له قطعه من الورق

921
00:54:29,378 --> 00:54:31,005
ذاك الجنون كان هو كلياً

922
00:54:31,088 --> 00:54:36,843
انصت إلي, لقد بعته ورقاً فارغاً
بدون اي شيء غير الماء والطابعات عليه

923
00:54:36,928 --> 00:54:38,054
لقد كان الأمر كله مزيف

924
00:54:38,137 --> 00:54:39,888
حسناً, ردت فعله له كانت حقيقيه جداً

925
00:54:39,972 --> 00:54:41,682
{\an3\pos(230,268)}
وهي جريمه -
لا -

926
00:54:41,765 --> 00:54:43,350
<font color=#FFFF00>"انا لا افهم يا "ماريسول</font>

927
00:54:43,434 --> 00:54:46,687
<font color=#FFFF00>إنهم يعتقلوني لعدم بيع المخدرات</font>

928
00:54:46,770 --> 00:54:50,024
يا سيده إن ابنتك تحت الإعتقال
تحت تهم الإحتيال والتعريض للخطر

929
00:54:50,107 --> 00:54:52,151
{\an3\pos(250,268)}
كل شيء مسجل في المذكره -
لا, هذا ليس حقيقيا -

930
00:54:52,234 --> 00:54:53,277
{\an3\pos(250,268)}
لا هذا لا يمكن ان يكون حقيقي -
لنذهب يا ضابط -

931
00:54:53,360 --> 00:54:55,321
{\an3\pos(250,268)}
انا لم افعل اي شيء, لا -
لنذهب يا ضابط -

932
00:54:55,404 --> 00:54:57,823
لا, لا, لقد كان ورق فقط

933
00:54:57,906 --> 00:54:59,992
نستطيع التحدث بشأن الأمر
في قسم الإداره يا سيدتي

934
00:55:01,702 --> 00:55:05,206
أهلاً, انا افهم بأن السجناء للوظيفه
..الجديده قد اعلنوا و

935
00:55:05,289 --> 00:55:06,290
نعم, نعم

936
00:55:06,373 --> 00:55:09,043
وقرأت ذلك الإختبار
من أين اتيتم بتلك الأسئله؟

937
00:55:09,126 --> 00:55:11,837
انا فقط اخذتهم من الإنترنت

938
00:55:11,920 --> 00:55:14,423
أهذا نوع جديد من تقنية التقييم؟

939
00:55:14,506 --> 00:55:16,968
كان مثل.. إختبار شخصيه او شيء ما

940
00:55:17,051 --> 00:55:18,844
انا لا اعلم
نحن حتى لم نقرأ الاجوبه

941
00:55:18,927 --> 00:55:22,389
قامت "جونز" بسحب أربعين
اسم عشوائي من المجموعه

942
00:55:22,473 --> 00:55:23,975
وكانوا هؤلاء هم الفائزين

943
00:55:25,934 --> 00:55:28,645
هذا هو نظامكم؟ إختيار عشوائي؟

944
00:55:29,688 --> 00:55:33,150
نظامي هو جعل السيدات
يظنون بأن هناك نظام

945
00:55:33,234 --> 00:55:37,071
لكي لا يكرهونا عندما
لا يحصلوا على الوظيفه

946
00:55:37,154 --> 00:55:40,157
بل يغضبوا على انفسهم
لعدم توفر ما يتطلب الأمر لديهم

947
00:55:40,744 --> 00:55:44,578
ولكنك راجعت ملفات النساء
الذين اخترتهم صحيح؟

948
00:55:44,661 --> 00:55:48,915
اعني, تأكدت من عدم وجود مخاطر
في مقر العمل؟

949
00:55:49,833 --> 00:55:52,253
سنحضر ضباط في المكان

950
00:55:52,822 --> 00:55:56,173
حققنا الكثير من النجاح بهذا النظام

951
00:55:56,257 --> 00:56:01,887
احتاج ان اخبرك بأن نظامنا
عدم سماح المجرمين

952
00:56:01,970 --> 00:56:05,099
بالعمل بالادوات الحاده
او مسببات الحرائق في المطبخ

953
00:56:05,182 --> 00:56:06,767
لم يكن سيئاً ايضاً

954
00:56:06,850 --> 00:56:08,727
انت محق

955
00:56:08,810 --> 00:56:11,022
لا, لقد فهمت تماماً
انت محق

956
00:56:11,105 --> 00:56:14,108
اظن بأن ما سنفعله هو
بأننا سنرسل لك اللائحه

957
00:56:14,191 --> 00:56:15,567
وإن كان هناك أي أعلام حمراء

958
00:56:15,651 --> 00:56:19,321
تستطيع إرسالهم إلينا
وسنعدلهم جيداً

959
00:56:21,073 --> 00:56:24,326
تفكير جيد يا "كابوتو" شكراً جزيلاً

960
00:56:24,410 --> 00:56:26,537
انا محظوظ بكونك هنا

961
00:56:28,164 --> 00:56:30,624
رائع -
رائع -

962
00:56:30,707 --> 00:56:31,708
رائع

963
00:56:31,792 --> 00:56:36,088
تهانينا عى حصولكم على
هذه الوظيفه الجديده المرغوبه

964
00:56:36,172 --> 00:56:41,385
هذه فرصه لكم جميعاً
لتتعلموا مهنه يكثر الطلب عليها

965
00:56:41,468 --> 00:56:48,184
ونأمل من انكم ستأخذونها بنفس
الجديه التي اخذناها عندما اخترناكم

966
00:56:49,268 --> 00:56:51,978
مرحباً بكم في "ويسبرز" يا آنسات

967
00:56:58,527 --> 00:57:00,779
رائع

968
00:57:15,627 --> 00:57:17,713
سنصنع سراويل داخليه؟

969
00:57:26,638 --> 00:57:40,639
<font color=#FF0000>أتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves</font>

