4 00:01:10,193 --> 00:01:14,000 {\fs32\fnTraditional Arabic} "ســـــجــــن النســـــاء" {\c&EEEE&}"الـمـوسـم 03 - الـحـلـقـة الســـابعــــة" {\c&00FF&}"( Tongue-Tied - بعنـــوان )" {\c&EEEE&}|| SyF - تـرجـمـة || 2 00:01:14,500 --> 00:01:16,200 {\fs32\fnTraditional Arabic} {\c&EEEE&}تعديل وتنسيق الترجمة مثنى الصقير Twitter @alsugairmms 5 00:01:16,973 --> 00:01:18,514 تحتاجين الكثير من هذا 6 00:01:18,515 --> 00:01:21,267 !هذا المكان الخطأ لذلك! , صديقتي 9 00:01:35,366 --> 00:01:37,818 هل رأيتِِ منشفتي ؟ 10 00:01:45,084 --> 00:01:47,828 {\an3\pos(240,268)} أنا جائعةُ جداً - وأنا كذلك أيضاً - 1 00:01:50,506 --> 00:01:52,041 "أهلاً يا "نورما 2 00:01:54,135 --> 00:01:55,877 "صباح الخير يا "نورما 3 00:01:56,888 --> 00:01:59,465 نورما" , هل استطيع الحصول على" بركة الصبح؟ 4 00:02:00,641 --> 00:02:02,843 تعلمين, ضغط الذراع الصغير الذي تفعلينه 5 00:02:05,771 --> 00:02:08,189 نعم, اصبتِ المنطقه 6 00:02:12,153 --> 00:02:13,437 أهلاً 7 00:02:17,033 --> 00:02:19,367 !نورما" , انا اعلم بأن لديكِ سحر" 8 00:02:19,368 --> 00:02:22,495 قالت "بانفيلد" بأنها مسحتك في الكافتيريا 9 00:02:22,496 --> 00:02:26,291 وعندما لمستي بثرتها سقطت في اليوم التالي 10 00:02:28,044 --> 00:02:30,420 إذن, لدي هذه الرساله "سأرسلها إلى رجلي "رودني 11 00:02:30,421 --> 00:02:33,039 وسأحتاج منكِ لعنها 12 00:02:33,757 --> 00:02:36,592 اتعلمين, لقد سمعت بأن لديه "رفيقه جديده تسمى "ليزلي 13 00:02:36,593 --> 00:02:39,554 ولا احتاج منكِ لعنها او شيء كذلك 14 00:02:39,555 --> 00:02:41,973 لأنكِ تعلمين, هذا قد يكون جنوناً 15 00:02:41,974 --> 00:02:43,474 او لن يكن؟ 16 00:02:43,475 --> 00:02:47,638 لا أعلم, أتعلمين سيكون من الرائع "إن إستطعت لعن "ليزلي 17 00:02:55,029 --> 00:02:56,230 هذه هي فقط؟ 18 00:03:03,204 --> 00:03:06,532 شعرت بذلك جدياً 19 00:03:07,416 --> 00:03:10,376 قشعريره على ذراعي انظري إلى شعر ذراعي 20 00:03:10,377 --> 00:03:13,504 هذه تراهات مخيفه شكراً لكِ 21 00:03:13,505 --> 00:03:17,376 شكراً جزبلاً لكِ تراهات مخيفه 22 00:03:20,554 --> 00:03:23,882 أأنتِ ساحره طيبه ام ساحره شريره؟ 23 00:03:28,312 --> 00:03:30,063 هناك نوعان من التحرش الجنسي 24 00:03:30,064 --> 00:03:31,814 يتعرف عليهم عامتاً 25 00:03:31,815 --> 00:03:35,235 تبادل المنافع و بيئة العمل المعاديه 26 00:03:35,236 --> 00:03:37,988 تبادل المنافع يعني إعطاء شيء لشيء ما 27 00:03:37,989 --> 00:03:41,074 مثال, عندما يعدك المدير بإعطائك ترقيه 28 00:03:41,075 --> 00:03:43,118 مقابل خدمه جنسيه 29 00:03:43,119 --> 00:03:44,619 وبيئة العمل المعاديه 30 00:03:44,620 --> 00:03:45,954 {\an3\pos(230,268)} ..هذا النوع - سؤال؟ - 31 00:03:45,955 --> 00:03:47,705 {\an3\pos(230,268)} بيئه معاديه؟ - نعم - 32 00:03:47,706 --> 00:03:48,789 إنه سجن 33 00:03:48,790 --> 00:03:52,877 نحن نتحدث عن تلاطف غير مستحب بين الموظفين 34 00:03:52,878 --> 00:03:54,963 مظاهر موحيه جنسياً 35 00:03:54,964 --> 00:03:59,134 ألفاظ, مساج للأكتاف حك الظهر 36 00:03:59,135 --> 00:04:04,347 أي سلوك قد يصفه الإنسان العاقل كغير ملائم 37 00:04:04,348 --> 00:04:07,392 إستخدام ألفاظ مهينه أو مقلله من الشأن 38 00:04:07,393 --> 00:04:10,728 "مثل "عسل, حلوتي, طفلتي 39 00:04:10,729 --> 00:04:12,105 أبي الكبير 40 00:04:12,106 --> 00:04:14,183 {\an3\pos(230,268)} "كودلي ودلي" - صدر السكر - 41 00:04:14,858 --> 00:04:16,776 هيا, كم عمرك؟ 42 00:04:16,777 --> 00:04:19,570 {\an3\pos(240,268)} آسف يا سيدي - لا, حقاً, كم عمرك؟ - 43 00:04:19,571 --> 00:04:22,490 واحد وعشرون يا سيدي 44 00:04:22,491 --> 00:04:25,201 نعم, عيد ميلادي كان الثلاثاء الماضي 45 00:04:25,202 --> 00:04:28,163 {\an3\pos(290,268)} حصلت على اول مشروب "أماريتو حامض" لي - جيد لك - 46 00:04:28,164 --> 00:04:31,541 !والآن تخلص من تصرفات المراهقين !وتصرف كشخصٍ بالغٍ لعين 48 00:04:31,542 --> 00:04:32,667 نعم يا سيدي 49 00:04:32,668 --> 00:04:35,586 وعلى الباقي منكم وضع مثال للضباط الجدد 50 00:04:35,587 --> 00:04:38,790 واظهروا بعض الإحترام لـ "جورج" هنا 51 00:04:39,466 --> 00:04:42,552 إنه في الحقيقه "تيم" من الموارد البشريه 52 00:04:44,305 --> 00:04:46,639 {\an3\pos(290,268)} من هو "جورج" ؟ - إن "جورج" من قسم العلاقات العامه - 53 00:04:46,640 --> 00:04:50,310 {\an3\pos(290,268)} هل قسم العلاقات العامه نفس قسم التسويق؟ - لا, لا, "ديبرا" تتولى التسويق - 54 00:04:50,311 --> 00:04:54,730 مرحباً بك في متاهة الشركه أنا آسف على الإجرائات المعقده 55 00:04:54,731 --> 00:04:58,026 لكان من اللطيف إن غطوا علاقات السجناء أيضاً 56 00:04:58,027 --> 00:04:59,860 لأن هذا سجن نسائي 57 00:04:59,861 --> 00:05:00,986 اوافقك تماماً 58 00:05:00,987 --> 00:05:05,366 أي شيء لجعل الناس يفكرون بالتصرف الملائم 59 00:05:05,367 --> 00:05:07,743 كانت لدينا بعض الحوداث في السابق 60 00:05:07,744 --> 00:05:11,164 لن تصدق بعض الحالات التي كانت لدينا 61 00:05:11,165 --> 00:05:15,418 موظفون يتراسلون جنسياً ووجود افلام إباحيه في حواسيب عملهم 62 00:05:15,419 --> 00:05:18,338 يستمنون في المكتب امر مقرف فقط 63 00:05:18,339 --> 00:05:20,957 {\an3\pos(240,268)} مقرف - نعم, مقرف - 64 00:05:23,219 --> 00:05:26,387 ألا تظنون بأن هؤلاء الناس الذين يشترون السراويل الداخليه 65 00:05:26,388 --> 00:05:28,639 سيشعرون بالغرابه إن علموا ان مجموعه من المجرمين صنعوها؟ 66 00:05:28,640 --> 00:05:30,725 قد يظنوا بأن هذه التراهات مثيره 67 00:05:30,726 --> 00:05:33,686 نعم, عليهم وضع هذه التراهات في البطاقات "صنع في السجن الفيدرالي" 68 00:05:34,980 --> 00:05:37,148 قد يثارون الشباب من سراويل جدات مصنوعه من البوليستر 69 00:05:37,149 --> 00:05:40,610 إن علموا بأنها اتت من مجموعة عاهرات خلف الأقضاب 70 00:05:40,611 --> 00:05:43,654 أتعلمين, عندما كنت في شيكاغو طلب مني رجل سروالي القذر 71 00:05:43,655 --> 00:05:45,573 {\an3\pos(230,268)} ليرتديه؟ - ليشمه - 72 00:05:45,574 --> 00:05:47,992 نعم, هذا شيء حقيقي الذين يشمون السراويل الداخليه 73 00:05:47,993 --> 00:05:49,577 في طوكيو لديهم آلات بيع 74 00:05:49,578 --> 00:05:53,206 تستطيعين شراء ملابس داخليه قذره لفتيات المدارس بسعر..لا اعلم, ربما 10 آلاف ين 75 00:05:53,207 --> 00:05:55,625 {\an3\pos(240,268)} كم هذا بالأموال الحقيقيه؟ - ْ80 دولار تقريباً - 76 00:05:57,753 --> 00:06:00,463 احد رفقائي السابقين كان مهووس بالأنف 77 00:06:00,464 --> 00:06:02,465 كان دائماً يحاول مص أنفي 78 00:06:02,466 --> 00:06:05,218 ترك أثر قبله مربك للغايه 79 00:06:05,219 --> 00:06:06,594 لا استطيع ان اصدق من ان هذا شيء حقيقي 80 00:06:06,595 --> 00:06:08,471 يا رجل, كل شيء حقيقي 81 00:06:08,472 --> 00:06:10,973 كهؤلاء الناس الذين يحبون التضاجع وهم مرتدين ملابس حيوانات تنكريه 82 00:06:10,974 --> 00:06:12,057 "فوريز" 83 00:06:12,058 --> 00:06:14,227 أو هؤلاء الشباب المهوسون بمسلسل "ماي ليتيل بوني" 84 00:06:14,228 --> 00:06:17,013 {\an3\pos(240,268)} "برونيز" - "انظري إليكِ يا "جوجل - 85 00:06:17,606 --> 00:06:19,524 ما أنتِ؟ نوع ما من معجبي الشذوذ؟ 86 00:06:19,525 --> 00:06:21,984 أترين, هذا هو الأمر مع الإنترنت 87 00:06:21,985 --> 00:06:23,819 لا احد غريب اطوار بعد الآن 88 00:06:23,820 --> 00:06:28,115 اترين, كانوا غريبوا الأطوار هؤلاء يجلسون وحيدين في منازلهم 89 00:06:28,116 --> 00:06:30,993 يستمنون للحشرات أو يقعون في الحب مع محمصتهم 90 00:06:30,994 --> 00:06:32,787 ويشعرون بالغرابه والحزن 91 00:06:32,788 --> 00:06:35,498 والآن كل ما عليهم فعله هو تسجيل الدخول 92 00:06:35,499 --> 00:06:37,875 ويجدون أشخاص يحبون المحمصه مثلهم 93 00:06:37,876 --> 00:06:41,754 وفجأة تبدو التراهات طبيعيه بشكل مثالي 94 00:06:41,755 --> 00:06:46,176 قد تثاري من اكل لحوم البشر او تستمعي بالدغدغه والأمر لا يهم 95 00:06:46,177 --> 00:06:49,011 شخص ما بالخارج سيحب ما تحبين 96 00:06:50,431 --> 00:06:53,098 تباً, لقد أغلقت فتحة القدم مجدداً 97 00:06:53,099 --> 00:06:54,593 !تباً 98 00:06:55,311 --> 00:06:56,561 كيف تفعلين ذلك؟ 99 00:06:56,562 --> 00:06:58,271 مهما يكن يا رجل 100 00:06:58,272 --> 00:07:01,316 هذه ستصبح ربطة شعر نعم 101 00:07:01,317 --> 00:07:03,018 انظروا, انظروا 102 00:07:03,860 --> 00:07:07,322 !يا سجينه هذه بضاعات "ويسبرز" رسميه 103 00:07:07,323 --> 00:07:08,489 إن قمت بالمزيد من الأخطاء 104 00:07:08,490 --> 00:07:10,533 سنأخذ سعرها كاملاً من راتبك 105 00:07:10,534 --> 00:07:14,119 وماهذا؟ مئة ساعات عمل من أجل 25 سنت من القماش 106 00:07:14,120 --> 00:07:15,913 اصمتي يا "هايس" او ستحصلي على مخالفه 107 00:07:15,914 --> 00:07:17,332 هذه ليست ساعة القهوة 108 00:07:17,333 --> 00:07:20,702 وهناك العديد من الأجساد هناك ستسر بملء مقعدك 109 00:07:35,141 --> 00:07:37,059 ماذا يفترض علي القيام بك؟ 110 00:07:37,060 --> 00:07:38,728 أنت الرئيسه, انت اخبرني 111 00:07:38,729 --> 00:07:40,521 لا أعلم كيف حدثتي طريقك إلى هنا 112 00:07:40,522 --> 00:07:43,566 أنتِ كالقرصان الصومالي الذي يحاول تثبيت سلمه 113 00:07:43,567 --> 00:07:47,445 ولكن لدي جميع حراس الساحل اللعناء يراقبونك 114 00:07:47,446 --> 00:07:50,281 أترين هؤلاء الفتيات؟ هم لي 115 00:07:50,282 --> 00:07:51,532 لا تحاولي أي شيء 116 00:07:51,533 --> 00:07:53,284 العين الشريره تعمل بطريقتين 117 00:07:53,285 --> 00:07:55,286 أنا فقط سعيده لعودتي 118 00:07:55,287 --> 00:07:57,580 أستكونين سعيده بتكنيس الأرض وغسيل المواعين؟ 119 00:07:57,581 --> 00:07:59,624 لأنه من المستحيل ان ادعك تستعملين سكيناً 120 00:07:59,625 --> 00:08:01,284 ربما الأمر حكيماً 121 00:08:01,960 --> 00:08:04,871 {\an3\pos(240,268)} "إذهبي لمساعدة "نورما - تلك القشاره حاده جداً ايضاً - 122 00:08:06,840 --> 00:08:10,843 ولا عمل مخادع أتفهمين؟ "أنا اراقب ظهري يا "ريد 123 00:08:10,844 --> 00:08:12,588 حسناً يا رئيسه 124 00:08:18,602 --> 00:08:20,144 حسناً أيها الجميع هيا 125 00:08:20,145 --> 00:08:21,896 علي الإنتهاء من تحضير هذه التراهات قبل الساعه العاشره 126 00:08:21,897 --> 00:08:24,064 العاشره؟ الغداء الأول ليس حتى الحاديه عشر 127 00:08:24,065 --> 00:08:25,149 "حسناً, سيأتي "بيني 128 00:08:25,150 --> 00:08:27,109 لن ادع ابني يقود لساعتين هنا 129 00:08:27,110 --> 00:08:28,444 لأجلس معه لخمس دقائق فقط 130 00:08:28,445 --> 00:08:29,820 عليه ان يحضر في وقت آخر 131 00:08:29,821 --> 00:08:31,239 لا يستطيعون المتسولون الإختيار 132 00:08:31,240 --> 00:08:33,817 زوجة "صوفيا" لا تستطيع قيادته لاحقاً وهي وسيلة توصيلي 133 00:08:40,957 --> 00:08:44,585 أتعلمين, إن غليتيهم أولاً ستستطيعين إزالة القشره بيديك 134 00:08:44,586 --> 00:08:45,787 علمتك ذلك 135 00:08:47,714 --> 00:08:49,583 هواه 136 00:08:52,928 --> 00:08:55,680 كنا في هذا المطبخ معاً لإثنا عشر سنه 137 00:08:55,681 --> 00:08:57,090 نحن فريق جيد صحيح؟ 138 00:09:00,894 --> 00:09:02,853 "شكراً يا "نورما 139 00:09:31,592 --> 00:09:33,468 حسناً, اريد من الجميع ان يكونوا افضل 140 00:09:33,469 --> 00:09:34,677 اريد من الجميع ان يكونوا اسعد 141 00:09:34,678 --> 00:09:36,721 وانا استمر بالقيام بالشيء نفسه مجدداً 142 00:09:36,722 --> 00:09:38,556 وهذا لي هو تعريف الجنون 143 00:09:38,557 --> 00:09:40,216 أليس كذلك؟ 144 00:09:41,393 --> 00:09:44,220 مرحباً يا أختي, اجلسي 145 00:09:44,813 --> 00:09:46,389 انضمي إلينا 146 00:09:48,775 --> 00:09:50,192 كما كنت اقول 147 00:09:50,193 --> 00:09:53,153 انتم كلكم هنا لأنكم مهتمون بالتحول 148 00:09:53,154 --> 00:09:56,866 وانتم تسألون نفسكم هل انا اشعر بالسعاده؟ 149 00:09:58,034 --> 00:09:59,660 هل اشعر جيداً بما فيه الكفايه؟ 150 00:09:59,661 --> 00:10:01,371 هل اشعر بأني خارج السيطره؟ 151 00:10:03,081 --> 00:10:04,457 وحيد؟ 152 00:10:04,458 --> 00:10:08,503 خائف؟ لما اكره نفسي؟ 153 00:10:09,671 --> 00:10:13,132 حسناً, هذه النفس التي تتحدث عنها 154 00:10:13,133 --> 00:10:14,800 إنها ليست غرض مصلح 155 00:10:14,801 --> 00:10:18,012 إنها قصه نحن نتلوها 156 00:10:18,013 --> 00:10:21,932 وإن كنت تريد تغيير النفس عليك تغيير القصه 157 00:10:21,933 --> 00:10:24,685 لأن رغبة التحول 158 00:10:24,686 --> 00:10:28,648 هي الشيء الذي جلبكم هنا اليوم مما يعني بأنكم بدأتم بالتغير 159 00:10:28,649 --> 00:10:30,149 أليس كذلك؟ 160 00:10:30,150 --> 00:10:33,986 أنا لست هنا لأنقذكم يا أطفال أنا مجرد رجل ملتحي بسروال ابيض 161 00:10:35,822 --> 00:10:39,950 يسموني الغورو "ماك" لأنني معلم 162 00:10:39,951 --> 00:10:43,529 واستطيع تعليمكم كيف تغيرون قصصكم 163 00:10:45,541 --> 00:10:49,035 الأخت ذات الأعين الحزينه ما الذي جلبك لنا اليوم؟ 164 00:10:50,336 --> 00:10:53,665 لا تكوني خجوله, أنتِ بين أصدقاء الكل هنا باحث 165 00:10:54,800 --> 00:10:58,670 ما هي القصه التي تتلينها؟ 166 00:11:09,856 --> 00:11:12,308 حسناً, حسناً, حسناً لقد فهمتك 167 00:11:16,822 --> 00:11:18,439 استطيع الشعور بروحك 168 00:11:19,407 --> 00:11:22,402 لا يجب عليكِ الحديث معي ابداً 169 00:11:25,413 --> 00:11:26,990 استطيع سماعك 170 00:11:34,214 --> 00:11:35,707 ابقي معنا 171 00:11:36,800 --> 00:11:38,794 انا مسرور بكونك هنا 172 00:11:50,647 --> 00:11:51,981 لا استطيع جعلك تؤدين هذا في الصف 173 00:11:51,982 --> 00:11:55,192 إنها ليست قطعه فرديه سأحتاج تعيين الناس للأدوار الأخرى 174 00:11:55,193 --> 00:11:57,027 "بالطبع أنا ألعب "إدوينا 175 00:11:57,028 --> 00:12:01,031 أنا اعلم بأن لديها نمش وصدر اكبر من الذي لدي 176 00:12:01,032 --> 00:12:04,284 ولكني اظن بأننا نستطيع إستخدام مخيلاتنا 177 00:12:04,285 --> 00:12:06,328 كيف اقول هذا 178 00:12:06,329 --> 00:12:10,500 قطعة الكتابه هذه سخيفه إنها إباحيه 179 00:12:10,501 --> 00:12:13,954 لا, إنها مثيره جنسياً 180 00:12:15,046 --> 00:12:17,373 عضلة حبه البنفسجيه؟ 181 00:12:18,049 --> 00:12:21,051 ثقوبها الثلاث فتحوا مستعدين ليتم إكتشافهم من قبل 182 00:12:21,052 --> 00:12:22,386 آكل نمله المتورم؟ 183 00:12:22,387 --> 00:12:23,846 أنا حتى لا اعلم ما هو آكل النمل 184 00:12:23,847 --> 00:12:27,300 إنه حيوان ثدي بحراشف واقصد به هنا بـ.. 185 00:12:28,769 --> 00:12:32,388 حسناً, نعم, فهمت ذلك ولكن هذه لم تكن المهمه 186 00:12:33,314 --> 00:12:34,940 طلبتي منا إستخدام مخيلتنا 187 00:12:34,941 --> 00:12:38,569 طلبت منكِ إعادة تخيل تجربة حياه رئيسيه 188 00:12:38,570 --> 00:12:41,155 وليس كتابة خيال جنسي غريب تتناول أحداثه في الفضاء 189 00:12:41,156 --> 00:12:45,284 إنه ليس مجرد جنس بل حب أيضاً 190 00:12:45,285 --> 00:12:48,453 إنه عن شخصين يترابطون 191 00:12:48,454 --> 00:12:51,541 مع أربعة أشخاص آخرين وكائنات فضائيه 192 00:12:51,542 --> 00:12:53,584 {\an3\pos(240,268)} "لا يا "سوزان - ...ولكنه مجرد - 193 00:12:53,585 --> 00:12:56,329 إنه غير لائق ولا استطيع دعمه 194 00:12:57,088 --> 00:12:59,040 هذا أمر نهائي 195 00:13:03,344 --> 00:13:05,179 ما الذي يحدث؟ 196 00:13:05,180 --> 00:13:08,098 غبيه, أنا غبيه 197 00:13:08,099 --> 00:13:11,268 قالت بأنه قذر وخاطئ وكرهته 198 00:13:11,269 --> 00:13:13,353 كرهت ماذا؟ 199 00:13:13,354 --> 00:13:16,440 قصتك؟ وكنتِ تعملين كثيراً ايضاً 200 00:13:16,441 --> 00:13:18,226 نعم 201 00:13:19,444 --> 00:13:23,106 هيا, لأنها لم تعجب شخص واحد فقط؟ 202 00:13:26,159 --> 00:13:29,912 "أتعلمين, لقد تم رفض "ستيفين كينغ !ملايين المرات 203 00:13:29,913 --> 00:13:31,789 قبل ان ينظر أي احد لتراهاته 204 00:13:31,790 --> 00:13:33,498 و "جي كي رولينغ" اللعينه 205 00:13:33,499 --> 00:13:36,376 محرر غبي قرأ "هاري بوتر" اللعين 206 00:13:36,377 --> 00:13:38,496 وقال لا 207 00:13:39,214 --> 00:13:42,592 انا لم أقرأ هذه بعد 208 00:13:42,593 --> 00:13:48,013 ولكن بمعرفتي لدماغك المختل أنا متأكده من كونها مثيره جداً 209 00:13:48,014 --> 00:13:50,341 قالت بأنها فاحشه 210 00:13:53,019 --> 00:13:57,189 حسناً, أنتِ حقاً ذهبتي إلى هناك 211 00:13:57,190 --> 00:14:01,861 انظري, "بيردي" تحاول حماية صفها الغبي 212 00:14:01,862 --> 00:14:04,029 استطاعت ان تقوم "تشانغ" بمشهدها 213 00:14:04,030 --> 00:14:07,491 وكان مليء بتقطيع الرؤوس واستقصال الأعضاء 214 00:14:07,492 --> 00:14:09,660 هذا لأن هذه أمريكا 215 00:14:09,661 --> 00:14:13,914 العنف جيد وعلى ما يرام !ولكن الجنس؟ لا يا رب 216 00:14:13,915 --> 00:14:15,457 حسناً 217 00:14:15,458 --> 00:14:20,121 "لا تدعيها تحبطتك , "سوزان عليكِ الإستمرار بالكتابه 218 00:14:21,715 --> 00:14:24,258 إذن, هناك هذه الأصناف المختلفه 219 00:14:24,259 --> 00:14:27,302 من ستتزوجين؟ ما السيارة التي ستقودينها؟ 220 00:14:27,303 --> 00:14:29,138 وكم من الأطفال ستنجبين؟ 221 00:14:29,139 --> 00:14:31,849 أتخبريني بأنكِ لم تلعبي "ماش" من قبل؟ 222 00:14:31,850 --> 00:14:33,100 ليس منذ ان كان عمري 12 223 00:14:33,101 --> 00:14:36,596 اتذكر هذه "ماش" تخبركِ مستقبلك أليس كذلك؟ 224 00:14:37,563 --> 00:14:39,690 قصر, شقه 225 00:14:39,691 --> 00:14:42,484 {\an3\pos(240,268)} كوخ, بيت, نعم - نعم - 226 00:14:42,485 --> 00:14:44,361 ترسمين لولبك 227 00:14:44,362 --> 00:14:46,071 ومن ثم تعدين خطوطك 228 00:14:46,072 --> 00:14:47,907 وتحصلين على رقمك السحري 229 00:14:47,908 --> 00:14:50,034 وها هي حياتك كامله 230 00:14:50,035 --> 00:14:52,202 نعم 231 00:14:52,203 --> 00:14:54,197 كان ينتهي المطاف بي دائماً بالعيش في كوخ 232 00:14:56,917 --> 00:14:59,669 لا بد من ان "تشابمان" عاشت في قصر 233 00:14:59,670 --> 00:15:02,337 {\an3\pos(260,268)} في اللعبه او الحياه الحقيقيه؟ - الحياه الحقيقيه - 234 00:15:02,338 --> 00:15:04,464 لا, كان بالكاد قصراً 235 00:15:04,465 --> 00:15:06,167 كم حمام؟ 236 00:15:07,052 --> 00:15:13,424 أربعه؟ أو خمسه كان هناك نصف حمام في غرفة الألعاب 237 00:15:14,517 --> 00:15:16,219 غرفة الألعاب؟ 238 00:15:17,938 --> 00:15:20,556 كان منزل بحجم معتدل 239 00:15:21,524 --> 00:15:22,808 قصر 240 00:15:23,484 --> 00:15:25,854 {\an3\pos(240,268)} هل كانت لديكم خادمه؟ - لا - 241 00:15:27,072 --> 00:15:28,439 مدبرة منزل 242 00:15:30,158 --> 00:15:32,451 كنت طفله وحيده جداً 243 00:15:38,583 --> 00:15:43,121 أتنصتين إلى نفسك أحياناً؟ عندما تتحدثين؟ 244 00:15:46,049 --> 00:15:49,927 تباً نعم, اخبروني بأن وجبات الـ "كوشر" هذه ليست لذيذه 245 00:15:49,928 --> 00:15:54,098 {\an3\pos(270,268)} ما زال هذا البروكلي مقرمشاً - عليكم جميعاً إبقاء صوتكم خافتاً - 246 00:15:54,099 --> 00:15:57,059 هل حصلتم على المعكرونه؟ كانت لدى وجبتي معكرونه 247 00:15:59,479 --> 00:16:02,982 {\an3\pos(270,268)} هل تستطيعون جميعاً ان تصمتوا؟ - لماذا تصمتيني؟ - 248 00:16:02,983 --> 00:16:05,943 إن بقيتي تحركين فمك سيبدأ الجميع بالحديث 249 00:16:05,944 --> 00:16:07,069 إذن؟ 250 00:16:07,070 --> 00:16:09,571 بعدها سيكتشفون بأن لا احد منا يهوديه حقاً 251 00:16:09,572 --> 00:16:11,073 ولن تحصل أي منا عليها 252 00:16:11,074 --> 00:16:13,075 كيف سيعلمون بأني لست يهوديه؟ 253 00:16:13,076 --> 00:16:15,911 لماذا لا يستطيع احد سوى اليهود تناول !هذه اللذه 254 00:16:17,080 --> 00:16:18,364 توقفي عن إصماتي 255 00:16:19,415 --> 00:16:23,043 هذه إصماته بالعين, وإصماتة العين هي بمثل سوء الإصماته العاديه 256 00:16:23,044 --> 00:16:27,214 واحد, إثنان, ثلاثه, أربعه, خمسه, نعم 257 00:16:27,215 --> 00:16:28,382 "إذن ستتزوجين "جوستاف 258 00:16:28,383 --> 00:16:31,135 "وتعيشين في شقه في "ماوي 259 00:16:32,303 --> 00:16:36,056 مع 13 طفل 260 00:16:36,057 --> 00:16:38,517 (وستقودين (تويوتا كورولا 261 00:16:38,518 --> 00:16:39,719 رائع 262 00:16:40,186 --> 00:16:43,022 جوستاف" , هل هذا هو الروماني؟" 263 00:16:43,023 --> 00:16:45,315 نعم, إنه.. إنه لطيف جداً 264 00:16:45,316 --> 00:16:49,653 إنه ليس افضل متهجئ بالعالم ولكن الإنجليزيه ليس لغته الأولى 265 00:16:49,654 --> 00:16:52,531 ثلاثة عشر طفل في شقه سيكون هذا ضيقاً 266 00:16:52,532 --> 00:16:57,112 حسناً, ستعيشين في "ماوي" لذا ستمضين معظم اوقاتك بالخارج 267 00:16:57,829 --> 00:17:01,415 ظننت بأني سأتزوج "رالف" ولكنه مهووس بالأسلحه 268 00:17:01,416 --> 00:17:04,334 اعتقد بأن هذا قد يكون خطراً بوجود كل الصغار 269 00:17:04,335 --> 00:17:05,544 صحيح 270 00:17:05,545 --> 00:17:06,837 إن "رالف" هو السمين؟ 271 00:17:06,838 --> 00:17:11,216 لا, لا السمين مهووس بأفلام كرتون !يابانيه 272 00:17:11,217 --> 00:17:13,510 ولكن لديه أعين جميله 273 00:17:13,511 --> 00:17:15,630 تجدين الجيد في كل الناس 274 00:17:16,222 --> 00:17:18,766 {\an3\pos(240,268)} إنها ميزه لطيفه - لطيفه؟ - 275 00:17:18,767 --> 00:17:21,101 إنها تخدع غريبي الأطوار من اجل مال مندوب 276 00:17:21,102 --> 00:17:23,395 أعني, هذا هو ما تفعلينه , أليس كذلك؟ 277 00:17:23,396 --> 00:17:28,525 إنهم وحيدون ويحتاجون لشخصٍ ينصت لهم 278 00:17:28,526 --> 00:17:30,610 وليس كأنه لدي شيء افضل لفعله 279 00:17:30,611 --> 00:17:32,237 أظن بأن سجن النساء 280 00:17:32,238 --> 00:17:35,324 يغذي خيال السبعينات الجنسي للرجال 281 00:17:35,325 --> 00:17:38,410 وكأننا في فيلم "مقيده بسخونه" أو "اخوات زنزانه" 282 00:17:38,411 --> 00:17:41,163 وكل ما نفعله هو ممارسة جنس السحاقيات والقيام بتفتيش الملابس 283 00:17:41,164 --> 00:17:43,824 والعراك عارين في الحمامات 284 00:17:49,047 --> 00:17:50,505 ونحن نقوم بأشياء أخرى أيضاً 285 00:17:52,342 --> 00:17:53,884 من يهتم إن كان خيالاً 286 00:17:53,885 --> 00:17:57,346 هم يحصلون على ما يريدونه وانا احصل على المال 287 00:17:57,347 --> 00:17:59,382 الجميع يفوز 288 00:18:15,115 --> 00:18:16,698 ما هذه؟ 289 00:18:16,699 --> 00:18:20,660 كانت ستكون هديه لكِ ولكن لدي فكره 290 00:18:20,661 --> 00:18:23,998 اصبري معي لأنها تبدو مجنونه قليلاً 291 00:18:23,999 --> 00:18:25,707 انطلقي 292 00:18:25,708 --> 00:18:28,418 "ربما تظنين بأني سرقتها من "ويسبرز 293 00:18:28,419 --> 00:18:32,797 ولكني لم افعل 294 00:18:32,798 --> 00:18:35,217 لأني صنعتهم من مواد كانوا سيرمونها بعيداً 295 00:18:35,218 --> 00:18:40,256 لذا, قمت بإعادة تصنيع القمامه فلم تحدث جريمه رسميه هنا 296 00:18:40,765 --> 00:18:42,592 يالك من فتاه جيده 297 00:18:44,936 --> 00:18:48,063 هذه هي ثاني طقم صنعته من دون ان يلاحظ احد 298 00:18:48,064 --> 00:18:52,651 ان استطعت الحصول على بعض الناس لمساعدتي سيصبح لي مخزون جيد 299 00:18:52,652 --> 00:18:54,278 وتقول الإشاعات 300 00:18:54,279 --> 00:18:57,406 ان هناك رجال بالخارج يحبون شم الملابس الداخليه القذره 301 00:18:57,407 --> 00:18:59,491 واظن بأنهم سيكونون اكثر اهتماماً 302 00:18:59,492 --> 00:19:02,619 لو اتت من نساء مجرمات 303 00:19:02,620 --> 00:19:07,666 نحن نجلس على منجم ذهب 304 00:19:07,667 --> 00:19:10,585 لدينا نساء مقيدين وملابس داخليه 305 00:19:10,586 --> 00:19:14,798 كل ما نحتاجه هو تعيين بعض الفتيات بملابس داخليه قذره 306 00:19:14,799 --> 00:19:16,466 ومن ثم البحث عن طريقة لإخراج البضائع المستعمله هناك 307 00:19:16,467 --> 00:19:19,379 لغريبي الأطوار الذين يريدونها 308 00:19:22,057 --> 00:19:26,177 لا, الفكره جنونيه , أليست كذلك؟ 309 00:19:27,312 --> 00:19:30,556 {\an3\pos(240,268)} كانت تبدو منطقيه برأسي - أتمازحيني؟ - 310 00:19:31,066 --> 00:19:32,267 ماذا؟ 311 00:19:33,193 --> 00:19:34,859 هذه فكره باهره جداً 312 00:19:38,323 --> 00:19:41,116 هذا حزام الوظيفه يحوي جهاز لاسلكي 313 00:19:41,117 --> 00:19:43,243 أصفاد, عصا قابله للتوسيع 314 00:19:43,244 --> 00:19:46,163 قفازات معقمه ورشاش الفلفل 315 00:19:46,164 --> 00:19:47,331 رائع 316 00:19:47,332 --> 00:19:50,334 هذه ليست ألعاب إنها تستعمل للطوارئ 317 00:19:50,335 --> 00:19:54,171 إن لم يستجيب سجين لأمر منطقي 318 00:19:54,172 --> 00:19:55,464 ويجب تكبيته 319 00:19:55,465 --> 00:19:59,084 سأوضح تقنية الإخضاع 320 00:20:00,136 --> 00:20:02,304 "إن كنت تستطيع يا ضابط "ريكرسون 321 00:20:02,305 --> 00:20:07,892 الهدف هو ان تستعمل وزن خصمك وقوتها ضدها 322 00:20:07,893 --> 00:20:12,106 الآن, لنتخيل أنه سجينه صغيره 323 00:20:12,107 --> 00:20:15,275 "وليس "دونتا هايتاوير 324 00:20:15,276 --> 00:20:18,028 أنت لا تريد إيلامي يا صاح صحيح؟ 325 00:20:18,029 --> 00:20:21,406 سأستعمل مزيج من تقنية التأمين 326 00:20:21,407 --> 00:20:23,818 لأسقط خصمي إلى الأرض 327 00:20:25,870 --> 00:20:27,579 السجين غاضب 328 00:20:27,580 --> 00:20:30,700 ربما تذهب للإمساك بي او دفعي, ارجوك 329 00:20:32,377 --> 00:20:35,670 احصر يدها في صدري بيدي اليمنى 330 00:20:35,671 --> 00:20:37,589 اقلب رسغها 331 00:20:37,590 --> 00:20:41,426 واقوم بحركة إغلاق اليد بيدي اليسرى فوق الكوع مباشرتاً 332 00:20:41,427 --> 00:20:43,220 وبينما امحور 333 00:20:43,221 --> 00:20:46,507 انا اسقط خصمي بسهوله نحو الأرض 334 00:20:49,394 --> 00:20:52,187 !يا إلهي! , هذا يؤلم !هذا حقاُ يؤلم 335 00:20:52,188 --> 00:20:53,855 {\an3\pos(230,268)} آسف - تباً يا رجل - 336 00:20:53,856 --> 00:20:56,400 احتاج مستنشقي أين مستنشقي؟ 337 00:20:56,401 --> 00:20:58,068 حسناً, كما ترون 338 00:20:58,069 --> 00:21:01,738 لقد كبت السجين بكفاءه 339 00:21:01,739 --> 00:21:05,200 رائع, رائع, عمل جيد يا "جاكي تشان" شكراً لك على ذلك 340 00:21:05,201 --> 00:21:09,788 عليكم يا شباب قراءة كتيب التعليمات واستمروا بالتدريب بدرس الكاراتي هذا 341 00:21:09,789 --> 00:21:12,166 يبدو جيد التأثير 342 00:21:12,167 --> 00:21:13,250 نحن لم ننتهي 343 00:21:13,251 --> 00:21:15,335 هل استطيع الحديث معك لدقيقه؟ 344 00:21:15,336 --> 00:21:19,006 حسناً, تدربوا مع رفقائكم 345 00:21:19,007 --> 00:21:22,009 "تولى الأمر يا ضابط "دونالدسون 346 00:21:22,010 --> 00:21:23,802 حسناً يا ضباط قفوا بخط مع سجنائكم 347 00:21:23,803 --> 00:21:25,012 لنبدأ 348 00:21:25,013 --> 00:21:26,596 بنصف السرعه وبدون الإسقاط 349 00:21:26,597 --> 00:21:29,183 ولكن إن شعرتوا بالراحه فأسقطوهم للأرض 350 00:21:29,184 --> 00:21:33,895 حسناً يا "سيكو ويتش" اعطيني افضل ضربه لك 351 00:21:33,896 --> 00:21:37,933 {\an3\pos(240,268)} "إنه "سيكوويتز" مثل "سايكو - حسناً, سنرى بشأن ذلك - 352 00:21:39,485 --> 00:21:43,530 {\an3\pos(240,268)} "أنا لست خائفاً منك يا "دونات - توقف عن مناداتي بذلك - 353 00:21:43,531 --> 00:21:45,282 اعلم بأنك رشوت طريقك إلى هنا ما الذي كلف الأمر؟ 354 00:21:45,283 --> 00:21:47,083 نصف درزن من كعك الجيلي وكعك الكرولر؟ 355 00:21:49,079 --> 00:21:51,955 جو"! , نحن لا ندفع لهؤلاء" الرجال ليحضروا صفوف رياضه 356 00:21:51,956 --> 00:21:53,748 يحتاجون 40 ساعه من التدريب 357 00:21:53,749 --> 00:21:56,460 نحتاج ان نساعد قدرتهم الجسديه 358 00:21:56,461 --> 00:21:58,212 نعلمهم كيف يبلغون أمر 359 00:21:58,213 --> 00:22:01,423 هذا يبدو كشيء يقومون به خلال الوظيفه لي 360 00:22:01,424 --> 00:22:04,801 لا استطيع إرسال بضع ضباط غير مدربين إلى هناك 361 00:22:04,802 --> 00:22:06,053 انت لن تفعل 362 00:22:06,054 --> 00:22:08,680 ستدعهم يرافقون ضباط بخبره 363 00:22:08,681 --> 00:22:10,591 وستسميها فترة تمهين 364 00:22:11,559 --> 00:22:13,602 هناك فن لهذا 365 00:22:13,603 --> 00:22:16,020 طبقات من التوكيد 366 00:22:16,021 --> 00:22:20,609 كيفية التواصل لفظياً وغير لفظياً 367 00:22:20,610 --> 00:22:23,103 لهذا لدينا كتيب التعليمات 368 00:22:23,904 --> 00:22:25,898 لن يقرأون ذلك 369 00:22:27,325 --> 00:22:28,617 بلى, حقاً 370 00:22:28,618 --> 00:22:32,621 أرأيت ما فعلته هنا؟ تواصلت معك بدون ألفاظ 371 00:22:32,622 --> 00:22:36,075 ولم اتدرب هنا لنجعلهم يعملون 372 00:22:38,378 --> 00:22:40,287 لعين 373 00:22:43,174 --> 00:22:46,551 يا حمقاء ألم تعلمك أمك طريقة تسخين رغيف خبز العشاء 374 00:22:46,552 --> 00:22:50,722 أمي علمتني ان انتف حواجبي وان ارفع صدري بشريط اللاصق 375 00:22:50,723 --> 00:22:53,433 أخبرتك يا "ميرا" انك تحتاجين 376 00:22:53,434 --> 00:22:55,560 تنظيف قدور الضغط هذه بين كل وجبه 377 00:22:55,561 --> 00:22:57,771 {\an3\pos(240,268)} هذا امر قذر - أتعلمين ما هو القذر؟ - 378 00:22:57,772 --> 00:22:59,439 الكرنب الذي بقى هنا ليومين 379 00:22:59,440 --> 00:23:02,192 !أنتِ ألم في مؤخرتي !كلاكما 380 00:23:02,193 --> 00:23:05,069 {\an3\pos(240,268)} إن ملئتيهم بماء دافئ - لا, لا, لا تحدث - 381 00:23:05,070 --> 00:23:07,197 ماذا, اتظنين من انك تعلمين كيف تنظمين مطبخي؟ 382 00:23:07,198 --> 00:23:10,367 حسناً يا "ماريا" أنتِ ستتولين الأمور بينما آخذ زيارتي 383 00:23:10,368 --> 00:23:11,701 ستتركيني هنا مع هؤلاء المهرجين؟ 384 00:23:11,702 --> 00:23:14,279 حاولي ألا تفسدي كل شيء ,حسناً؟ 385 00:23:19,669 --> 00:23:22,212 "من الجيد رؤيتك هنا مجدداً يا "جينا 386 00:23:22,213 --> 00:23:24,256 "أهلاً يا "ريد لقد اتينا لرؤية "نورما" بالواقع 387 00:23:24,257 --> 00:23:27,676 بعضاً منا كان يفكر ربما تستطيعي مقابلتنا في مجموعه 388 00:23:27,677 --> 00:23:29,803 اصبحت دائرة سحري غريبه 389 00:23:29,804 --> 00:23:32,597 تستمر "بروشنيك" بمسح كرة الطاقه بمهبلها 390 00:23:32,598 --> 00:23:35,058 ومن قد يريد لمسها بعد ذلك؟ ..أتعلمين, إّذن 391 00:23:35,059 --> 00:23:38,478 اظن بأننا جميعاً سنستفيد من وقت طاقه معك 392 00:23:38,479 --> 00:23:40,146 عما تثرثيرين؟ 393 00:23:40,147 --> 00:23:43,358 إن "نورما" شافيه !لديها قدرات 394 00:23:43,359 --> 00:23:44,609 اتصدقين ذلك؟ 395 00:23:44,610 --> 00:23:47,904 إنها تؤدي معجزات يا "ريد" الجميع يتحدث عنها 396 00:23:47,905 --> 00:23:51,325 حجزنا بعض الوقت بالكنيسه ونأمل بأن نتقابل بالغد 397 00:23:51,326 --> 00:23:54,453 كنيسه؟ ما هي! قسكم؟ 398 00:23:54,454 --> 00:23:58,207 المرأة المسكينه لا تتحدث , لذا لا تستطيع ان تخبركم ان تغربوا ولكني استطيع 399 00:23:58,208 --> 00:24:01,084 لا تريد ان تنصت إلى مشاكلكم التافهه الصغيره 400 00:24:01,085 --> 00:24:02,294 أليس كذلك يا "نورما" ؟ 401 00:24:02,295 --> 00:24:05,214 إحذري, قد تلعنكِ 402 00:24:05,215 --> 00:24:08,883 أتظنون بانها نوعاً ما من السحره الصامتين؟ 403 00:24:08,884 --> 00:24:11,094 من المستحيل من أنها مرتاحه بهذا الأمر 404 00:24:11,095 --> 00:24:14,138 هل أنت يا "نورما" ؟ هيا اذهبوا من هنا 405 00:24:14,139 --> 00:24:15,307 انت تعلمين افضل يا "جينا" 406 00:24:15,308 --> 00:24:18,052 {\an3\pos(260,268)} توقفي إلى الإنصات إلى تلك المختله - سنتحدث - 407 00:24:19,061 --> 00:24:22,731 هل يحاشرونك طوال الوقت؟ 408 00:24:22,732 --> 00:24:25,650 هؤلاء النساء يائسات لأي شيء ليصدقون به 409 00:24:25,651 --> 00:24:29,363 يذهبون إليكِ لترشيديهم عندما لا تستطيعي إرشاد نفسك 410 00:24:29,364 --> 00:24:32,657 "ضعي العصير أولاً ثم الشطيره يا "نورما 411 00:24:32,658 --> 00:24:34,318 انتِ تسحقينها كلها 412 00:24:35,077 --> 00:24:38,489 هكذا افضل 413 00:24:57,433 --> 00:25:00,018 الغورو "ماك" هو معلمنا 414 00:25:00,019 --> 00:25:02,479 معلمنا هو والدنا 415 00:25:02,480 --> 00:25:04,356 والدنا هو ربنا 416 00:25:04,357 --> 00:25:06,441 ربنا هو نورنا 417 00:25:06,442 --> 00:25:10,445 السماء, الشمس, القلب 418 00:25:10,446 --> 00:25:14,283 يا أطفالي اليوم سنفتح قلوبنا 419 00:25:14,284 --> 00:25:17,236 "لهذه المرأة "نورما مون 420 00:25:17,995 --> 00:25:23,493 بينما انضم إليها بالزواج بالجسم, بالخطاب, بالعقل 421 00:25:24,794 --> 00:25:28,380 نورما مون" , في هذا اليوم المبارك" 422 00:25:28,381 --> 00:25:33,919 آخذك كزوجتي, كرفيقتي, كنوري 423 00:25:34,970 --> 00:25:40,510 اضم قلبي إلى قلبك وروحي إلى روحك 424 00:25:41,101 --> 00:25:43,478 ولحمي إلى لحمك 425 00:25:43,479 --> 00:25:46,981 واقسم بتقديرك في هذه الحياه 426 00:25:46,982 --> 00:25:49,901 وفي حيوات كثيره قادمه 427 00:25:49,902 --> 00:25:51,228 أنا لك 428 00:26:10,214 --> 00:26:14,593 كيرسا راين" , في هذا اليوم المبارك" آخذك كزوجتي 429 00:26:14,594 --> 00:26:17,630 كرفيقتي وكنوري 430 00:26:18,431 --> 00:26:24,136 واضم قلبي إلى قلبك وروحي إلى روحك 431 00:26:25,270 --> 00:26:27,514 ولحمي إلى لحمك 432 00:26:41,245 --> 00:26:44,414 سيلفر تري" , في هذا اليوم المبارك" 433 00:26:44,415 --> 00:26:46,500 {\an3\pos(240,268)} ..آخذك كزوجتي - بدأ الأمر يصبح غريباً - 434 00:26:46,501 --> 00:26:49,127 لم يجب علي ابداً توقيع ورق الفولفو الورديه 435 00:26:49,128 --> 00:26:52,839 اضم قلبي إلى قلبك وروحي إلى روحي 436 00:26:52,840 --> 00:26:55,793 ولحمي إلى لحمك 437 00:27:08,313 --> 00:27:09,564 ابقي عينك على التواصل 438 00:27:09,565 --> 00:27:13,359 عندما يلعبون كرة السلة سيكون هناك لمس للأيادي والأكتاف 439 00:27:13,360 --> 00:27:16,070 ولكن إن كانت هناك أي موده فأوقفهم 440 00:27:16,071 --> 00:27:18,407 {\an3\pos(230,268)} لا لمس؟ - نعم - 441 00:27:18,408 --> 00:27:20,534 ولا تدعهم ابداً يسحبونك إلى نقاش 442 00:27:20,535 --> 00:27:21,701 لا تصبح عاطفي 443 00:27:21,702 --> 00:27:26,164 احد الضباط الذين دربوني قال "إن كان يجعلهم يشعروا جيداً فلا تقله" 444 00:27:26,165 --> 00:27:27,957 اهرب من الموقف 445 00:27:27,958 --> 00:27:29,333 {\an3\pos(230,268)} هروب, حسناً - صحيح - 446 00:27:29,334 --> 00:27:30,835 {\an3\pos(230,268)} حسناً؟ - نعم - 447 00:27:30,836 --> 00:27:32,879 حسناً, ابقي عينك على لعبة الأونو هناك 448 00:27:32,880 --> 00:27:34,749 تأكد من انهم لا يقامرون 449 00:27:38,761 --> 00:27:42,013 إذن سيكون لديهم ستة اطقم إضافيه 450 00:27:42,014 --> 00:27:44,008 "لولي" 451 00:27:46,436 --> 00:27:47,602 هل أعرفكِ؟ 452 00:27:47,603 --> 00:27:50,430 نعم, من شيكاغو؟ 453 00:27:54,109 --> 00:27:55,394 آسفه 454 00:27:57,905 --> 00:27:59,906 هذا غريب 455 00:27:59,907 --> 00:28:04,953 أتعلمين, لم ترتدي نظارات عندما كنا هناك ربما كان عمياء في شيكاغو؟ 456 00:28:04,954 --> 00:28:09,583 ذلك الشيء حدث في الساحه يا ترى هل ما تزال غاضبه مني 457 00:28:09,584 --> 00:28:13,462 انتظري, كانت معنا في شيكاغو؟ ما الذي تفعله هنا؟ 458 00:28:13,463 --> 00:28:16,874 حسناً, علي أي حال كم من الفتيات نحتاج؟ 459 00:28:17,967 --> 00:28:20,009 فقط القليل لنبدأ, لنعلم إن كان لدينا أي زبائن 460 00:28:20,010 --> 00:28:22,762 وكم يوم تظنين بأن الأمر سيستغرق لنجعلهم.. 461 00:28:22,763 --> 00:28:24,131 معطره؟ 462 00:28:25,099 --> 00:28:26,349 {\an3\pos(230,268)} ثلاثه - حسناً - 463 00:28:26,350 --> 00:28:30,269 هذا يبدو كثيراً, إن كانت أنتِ؟ لا أعلم ربما يومان 464 00:28:30,270 --> 00:28:32,897 {\an3\pos(230,268)} ماذا, لماذا؟ - لديكِ رائحه قويه - 465 00:28:34,024 --> 00:28:35,399 هذا ليس شيء سيء 466 00:28:35,400 --> 00:28:37,777 لدى بعض الناس حضور اكثر من البقيه 467 00:28:37,778 --> 00:28:39,654 هل سترتدينهم؟ 468 00:28:39,655 --> 00:28:41,490 {\an3\pos(230,268)} أنا؟ لا - حسناً - 469 00:28:41,491 --> 00:28:45,076 لا استطيع تحمل فكرة شباب يستنشقون إفرازاتي الجافه 470 00:28:45,077 --> 00:28:46,828 لا, سأبقى بكوني العقل 471 00:28:46,829 --> 00:28:48,121 {\an3\pos(230,268)} وليس المهبل - حسناً - 472 00:28:48,122 --> 00:28:50,331 حسناً, نحتاج لبغل ليحملهم إلى الخارج 473 00:28:50,332 --> 00:28:51,791 نعم, بغل سراويل 474 00:28:51,792 --> 00:28:53,918 شخص ساذج 475 00:28:53,919 --> 00:28:58,047 وغير واثق من نفسه بما فيه الكفايه لكي يشعر بالإطراء لإختيارك له 476 00:28:58,048 --> 00:29:01,300 بالمناسبه, أنا لم اكن ساذجه كنت واثقه 477 00:29:01,301 --> 00:29:04,303 وربما خجوله قليلاً 478 00:29:04,304 --> 00:29:05,756 كانت لك شخصيه رقيقه 479 00:29:06,474 --> 00:29:08,394 ارتديت من رأسك إلى اصبعك "ثياب من "أوربان آوتفيترز 480 00:29:09,727 --> 00:29:11,853 لابد من وجود أضحوكه في هذا المكان 481 00:29:11,854 --> 00:29:14,898 يحتاج أموال إضافيه وملابس داخليه دافئه 482 00:29:19,069 --> 00:29:21,655 {\an3\pos(240,268)} هذا هو المنشود - أين؟ - 483 00:29:21,656 --> 00:29:23,615 {\an3\pos(240,268)} اراهن بأنه لا يحلق بعد - ذاك الرجل؟ - 484 00:29:23,616 --> 00:29:24,908 "وكأنه طفل "غيربر 485 00:29:24,909 --> 00:29:26,576 ما الذي يجعلك تظنين أننا نستطيع الثقه به 486 00:29:26,577 --> 00:29:28,578 صدقيني, ذلك الفتى حشره 487 00:29:28,579 --> 00:29:31,748 سيغضب الضباط الآخرين قريباً ومن ثم سيبحث عن أصدقاء 488 00:29:31,749 --> 00:29:33,374 إذن, اخبريني كيف سيعمل هذا 489 00:29:33,375 --> 00:29:36,377 أهلاً يا "غيربر" كيف تشعر تجاه تخطي الحراسه 490 00:29:36,378 --> 00:29:38,880 مع مجموعه من السراويل الداخليه القذره مدفوعه بداخل سروالك؟ 491 00:29:38,881 --> 00:29:44,302 أترين, لهذا انا سأتدبر هذا الجزء لأنه ليس لديك أي اسلوب إقناع 492 00:29:44,303 --> 00:29:47,764 نعم, هزمتكِ الآن أونو يا اللعينه 493 00:29:47,765 --> 00:29:51,935 يا العاهره المخادعه, هذه ليست القوانين أنتِ تسحبين ورقتين وتخسرين دور 494 00:29:51,936 --> 00:29:53,477 !ماذا تقولين انا لا اعلم طريقة لعب الأونو؟ 495 00:29:53,478 --> 00:29:57,231 انا اقول بأنك تجلسين على البطاقات وأنت غبيه يا العاهره المخادعه 496 00:29:57,232 --> 00:29:58,942 {\an3\pos(240,268)} !تباً لك يا عاهره - اثبتي - 497 00:30:11,789 --> 00:30:14,916 يا إلهي! إنه مجنون 498 00:30:14,917 --> 00:30:16,701 إنه مثالي 499 00:30:17,461 --> 00:30:19,838 {\an3\pos(230,268)} هذا لا يقرأ - ما هو؟ - 500 00:30:19,839 --> 00:30:23,216 قصص "سوزان" المثيره "إنها اسوأ من "فيفتي شايدز 501 00:30:23,217 --> 00:30:25,927 !مستحيل كم مره استعملت "يا للمسيح" ؟ 502 00:30:25,928 --> 00:30:27,428 إنها مقرفه 503 00:30:27,429 --> 00:30:30,640 لديها جمله تستمر لصفحه كامله 504 00:30:30,641 --> 00:30:34,553 عن مهبل سيده ما وهو يتحول !إلى يرسوع 505 00:30:36,313 --> 00:30:40,017 إنتهيت, فصلين جديدين 506 00:30:40,693 --> 00:30:43,820 انا انتظر آرائك بشوق يا المحرره 507 00:30:43,821 --> 00:30:46,065 تمعني بالقراءة في وقت فراغك 508 00:30:46,907 --> 00:30:49,033 أنا لن اتمعن في أي شيء 509 00:30:49,034 --> 00:30:52,071 حسناً, تباً, دعيني أرى 510 00:30:54,123 --> 00:30:56,540 حسناً, لا تستطيعين لومها على محاولة الهروب من الواقع حسناً؟ 511 00:30:56,541 --> 00:30:57,834 المكان هنا وحيد للغايه 512 00:30:57,835 --> 00:31:03,958 أقحم العميد سيف لحم الخنزير بداخل قفازها المسحوق؟ 513 00:31:04,967 --> 00:31:06,300 تباً 514 00:31:08,095 --> 00:31:09,512 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 515 00:31:09,513 --> 00:31:13,933 انت تقيم الوضع ثم ترد بدرجة القوة المناسبه 516 00:31:13,934 --> 00:31:17,020 وانت لا تستطيع ابداً إطلاق سلاحك 517 00:31:17,021 --> 00:31:19,397 إلا إن كان لازماً للغايه 518 00:31:19,398 --> 00:31:22,483 وإن فعلت وصادف ان يكون السلاح رشاش الفلفل 519 00:31:22,484 --> 00:31:25,562 من الافضل عليك التأكد من انك تطلقه بإتجاه الرياح 520 00:31:26,280 --> 00:31:30,324 انت احمق مسرور بإطلاق النار خرج للتو من حفائضه 521 00:31:30,325 --> 00:31:32,326 !ولكن أنت كيف استطعت جعل هذا يحدث؟ 522 00:31:32,327 --> 00:31:34,663 يا سيدي مع كامل إحترامي أنا لست مربية أطفال 523 00:31:34,664 --> 00:31:38,499 لا, انت ضابط بأكثر من 20 سنةٍ خبرة 524 00:31:38,500 --> 00:31:42,754 ووظيفتك كانت نقل بعض الحكمه إلى "بايبي هوي" اللعين هنا 525 00:31:42,755 --> 00:31:45,799 حسناً, هذا ما يحدث عندما تضع ضباط غير مدربين في ساحة العمل 526 00:31:45,800 --> 00:31:49,128 أتظن بأني لا اعلم ذلك؟ أنا اعلم ذلك 527 00:31:51,596 --> 00:31:54,015 {\an3\pos(290,268)} "من المفترض علي طرد مؤخرتك يا "بيلي - أنا اعلم - 528 00:31:54,016 --> 00:31:58,102 ولكنه يومك الأول لذا سأتخطى عن هذا التخلف العقلي 529 00:31:58,103 --> 00:32:03,274 لو حتى نظرت إلى سجينه بنظره خاطئه في الأسبوع المقبل, ستخرج من هنا 530 00:32:03,275 --> 00:32:06,444 تخلص من بطاقة الإسم الغبيه والآن اذهب 531 00:32:06,445 --> 00:32:09,857 خذوا مؤخراتكم إلى القسم الطبي واحصلوا على غسيل أعين 532 00:32:10,407 --> 00:32:12,951 واقرئوا كتيب التعليمات اللعين 533 00:32:12,952 --> 00:32:14,577 اكره الكسور 534 00:32:14,578 --> 00:32:16,204 {\an3\pos(240,268)} انا لن استعملها ابداً - حقاً؟ - 535 00:32:16,205 --> 00:32:18,707 ماذا إن اخبرتك الوصفه بأن تضاعف المكونات 536 00:32:18,708 --> 00:32:21,375 وعليك إضافة كوب وربع؟ 537 00:32:21,376 --> 00:32:23,753 سيتطلب عليك معرفة طريقة إضافة الربعان معاً 538 00:32:23,754 --> 00:32:25,497 عندما اصبح طباخ سجن؟ 539 00:32:27,842 --> 00:32:30,468 حسناً, لنحل الرقم خمسه 540 00:32:30,469 --> 00:32:34,055 في صف "ديبرا" ثلاث أثمان الطلاب لديهم شعر بني 541 00:32:34,056 --> 00:32:37,350 ومن الطلاب ذوي الشعر البني نصفهم لديهم أعين بنيه 542 00:32:37,351 --> 00:32:39,310 "ما هو الكسر من طلاب فصل "ديبرا 543 00:32:39,311 --> 00:32:42,105 لديهم كلا الشعر البني والأعين البنيه؟ 544 00:32:42,106 --> 00:32:45,108 تباً لـ"ديبرا" واعينها البنيه 545 00:32:45,109 --> 00:32:48,236 هيا يا عزيزي عليك التخرج 546 00:32:48,237 --> 00:32:50,321 هذه رياضيات الصف الخامس 547 00:32:50,322 --> 00:32:52,949 أعني, انا لا افهمها ايضاً حسناً؟ 548 00:32:52,950 --> 00:32:58,705 ولكننا نستطيع حل هذه كل ما عليك فعله هو الحصول على درجة جيد 549 00:32:59,874 --> 00:33:03,501 {\an3\pos(270,268)} يا "مايك" أتحتاج إلى كيس؟ - لا يا رجل هي ليست بهذا القبح - 550 00:33:07,047 --> 00:33:08,415 ما الذي تعنيه بالكيس؟ 551 00:33:09,759 --> 00:33:13,462 {\an3\pos(260,268)} أتبيع الحشيش مجدداً - لا, إنها جزء من نكته - 552 00:33:14,388 --> 00:33:17,382 {\an3\pos(230,268)} أي نكته؟ - لن تفهميها - 553 00:33:20,435 --> 00:33:21,560 إذن انتم يا شباب منسجمين صحيح؟ 554 00:33:21,561 --> 00:33:24,397 نعم, لقد كانوا يضحكون لآخر ساعتين 555 00:33:24,398 --> 00:33:26,900 إنه مضحك لعين 556 00:33:26,901 --> 00:33:28,317 ألفاظك 557 00:33:28,318 --> 00:33:30,486 قال "بيني" اللعنه في السياره 4 مرات 558 00:33:30,487 --> 00:33:32,655 {\an3\pos(240,268)} ولم تقولي أي شيء - لا يعيش "بيني" في بيتنا - 559 00:33:32,656 --> 00:33:34,741 {\an3\pos(240,268)} هذه رقابه - "مايكل" - 560 00:33:34,742 --> 00:33:36,868 تباً لذلك, انا لست طفلاً لعين 561 00:33:36,869 --> 00:33:39,788 توقف, هل يتحدث هكذا أمام القس؟ 562 00:33:39,789 --> 00:33:42,749 لا, لقد بدأ هذا الأمر للتو 563 00:33:42,750 --> 00:33:45,334 حسناً, توقف عنه أنا جاد 564 00:33:45,335 --> 00:33:46,961 اللعنه اللعينه, اللعنه, اللعنه 565 00:33:49,048 --> 00:33:51,590 "يحتاجونك في المطبخ يا "ميندوزا 566 00:33:51,591 --> 00:33:52,675 أنا مع ابني 567 00:33:52,676 --> 00:33:54,969 إنها حالة طوارئ قطعت "راموس" إصبعها 568 00:33:54,970 --> 00:33:57,806 ماذا؟ حسناً, اخبريهم بأن يدبروا الأمر 569 00:33:57,807 --> 00:34:00,349 هل أنتِ ولية المطبخ؟ !لنذهب 570 00:34:00,350 --> 00:34:02,761 يستطيع ابنك الإنتظار في الردهة 571 00:34:06,273 --> 00:34:07,682 آسفه يا عزيزي 572 00:34:08,650 --> 00:34:10,019 مهما يكن 573 00:34:17,242 --> 00:34:19,327 تريد "نيري" طفلاً 574 00:34:19,328 --> 00:34:20,536 يوم تتذمر بشأن 575 00:34:20,537 --> 00:34:23,081 وضع اشخاص إضافيين في الكوكب امر غير مسؤولي والآن 576 00:34:23,082 --> 00:34:27,418 فجأة, بدأت تؤقت إباضتها وتحمل محمول حضانه 577 00:34:27,419 --> 00:34:30,296 وبيني وبينك يبدو حاد جداً وخطر 578 00:34:30,297 --> 00:34:34,001 حسناً, ربما عليكم يا شباب القيام بذلك اظن بأنكم ستكونون آباء جيدين 579 00:34:35,135 --> 00:34:39,506 ستكونون آباء لا ينسون 580 00:34:41,225 --> 00:34:43,476 "علي ترتيب تراهاتي يا "بايبر 581 00:34:43,477 --> 00:34:46,938 مازلنا نعيش مع "كارول" و"بيل" و وطبقات الرمادي الداكن بدأت تأثر بي 582 00:34:46,939 --> 00:34:50,566 وفجأة الجميع ووالدتهم لديهم وظيفه حتى "بلومر" 583 00:34:50,567 --> 00:34:51,943 منذ ان اصبحت "بولي" تجبره على الإعتناء بجسمه 584 00:34:51,944 --> 00:34:53,895 لا, لا, لا, لا, توقف "لا تتحدث عن "لاري 585 00:34:54,989 --> 00:34:56,780 لديه وظيفه؟ ما هي؟ 586 00:34:56,781 --> 00:35:00,159 إنه محرر إقليمي لـ"زاجار" لديه مكتب وكل شيء 587 00:35:00,160 --> 00:35:01,736 حقاً؟ 588 00:35:02,496 --> 00:35:07,076 انظري, كل ما اقوله هو بأن الأوقات تتغير وأنا احتاج إلى وظيفه 589 00:35:09,336 --> 00:35:10,704 لدي وظيفه من اجلك 590 00:35:12,464 --> 00:35:13,589 حقاً؟ 591 00:35:13,590 --> 00:35:14,798 اتستطيع بناء موقع لي؟ 592 00:35:14,799 --> 00:35:17,676 قد يكون شيء بسيط جداً , مثل عارضه ببرنامج "ورد بريس" او شيء ما 593 00:35:17,677 --> 00:35:20,437 لما تحتاجين إلى موقع؟ لا احد يتابع مدونتك بعد الآن 594 00:35:21,598 --> 00:35:23,766 سأبدأ عمل بيع سراويل داخليه مستعمله 595 00:35:23,767 --> 00:35:25,935 هناك أشخاص 596 00:35:25,936 --> 00:35:29,522 يحبون شم السراويل القذره 597 00:35:29,523 --> 00:35:32,025 أنا اعلم ذلك 598 00:35:32,026 --> 00:35:35,069 هناك الكثير من المواقع لديك بعض المنافسات 599 00:35:35,070 --> 00:35:37,488 حقاً؟ حسناً, إذن كم يقاضون؟ 600 00:35:37,489 --> 00:35:38,781 شيء مثل 25 دولار للفرد 601 00:35:38,782 --> 00:35:41,200 ولكن كل ما طال الإرتداء كل ما تستطيعين زيادة السعر 602 00:35:41,201 --> 00:35:44,162 وهناك العديد من الأنواع الخاصه 603 00:35:44,163 --> 00:35:46,873 "مثل "لبست في النادي "استمنت فيها" "تبولت فيها" 604 00:35:46,874 --> 00:35:47,957 ماذا عن "ذهبت إلى السجن" ؟ 605 00:35:47,958 --> 00:35:50,198 نعم, نستطيع بالتأكيد طلب الكثير لهذه 606 00:35:50,878 --> 00:35:52,753 النساء الحوامل شيء كبير ايضاً 607 00:35:52,754 --> 00:35:54,130 {\an3\pos(230,268)} حقاً؟ - نعم - 608 00:35:54,131 --> 00:35:57,341 أظن أنه بسبب.. ان رائحتهم مختلفه 609 00:35:57,342 --> 00:36:02,096 أتعلمين, رائحة "نيري" مختلفه وهي تتحدث فقط عن الحمل 610 00:36:02,097 --> 00:36:05,766 انتظري, هل انت ستبدأين مشروع ضد القانون من خلف القضبان؟ 611 00:36:05,767 --> 00:36:07,594 لا, إنها ليست مخدرات بل ملابس داخليه 612 00:36:08,645 --> 00:36:10,097 احب روحك 613 00:36:12,066 --> 00:36:14,317 أنا قلقه بمعرفتك لكل هذا 614 00:36:14,318 --> 00:36:16,019 انا احب كل الأنواع 615 00:36:20,074 --> 00:36:23,610 {\an3\pos(230,268)} "تشابمان" - نعم؟ - 616 00:36:26,121 --> 00:36:29,165 أتظنين بأن نموك مع كل هذا المال كان جيد من اجلك؟ 617 00:36:29,166 --> 00:36:30,499 بأي طريقه؟ 618 00:36:30,500 --> 00:36:33,377 هل كونك ثريه جعلك افضل؟ 619 00:36:33,378 --> 00:36:36,630 اراهن بأنه كانت لديكِ صفوف بالي ودروس موسيقى وتراهات كهذه 620 00:36:36,631 --> 00:36:40,134 البالي نعم وكنت ألعب الفلوت لسنتين 621 00:36:40,135 --> 00:36:42,511 ولكن "اللعب" كلمه قويه جداً 622 00:36:42,512 --> 00:36:47,516 كان هناك وجه للفلوت لم استطع إتقانه قطاً 623 00:36:47,517 --> 00:36:51,763 حسناً, إذن إنها حياة افضل عندما تمتلكين المال؟ 624 00:36:52,606 --> 00:36:56,734 الكثير من الناس يتوقعون منها ان تملئ ثقب عاطفي 625 00:36:56,735 --> 00:37:00,779 {\an3\pos(270,268)} ولكن كل ما تفعله حقاً هو شراء الأشياء - نعم, ولكن ما الخطب بالأشياء؟ - 626 00:37:00,780 --> 00:37:05,118 الأشياء الجيده, بالذات عندما تكون طعاماً او سقف فوق رأسك 627 00:37:05,119 --> 00:37:06,827 أتعلمين كانت هناك هذه الدراسه 628 00:37:06,828 --> 00:37:12,583 قالت بأن المال لا يشتري السعاده إلا إن وصلت إلى 75 ألف في السنه 629 00:37:12,584 --> 00:37:16,462 ولكن بعد ذلك زيادة دخلك لا يجعلك اكثر سعاده 630 00:37:16,463 --> 00:37:17,921 خمس وسبعين ألف كثيره 631 00:37:17,922 --> 00:37:21,835 نعم, لا, اظن.. اظن بأنها كذلك 632 00:37:22,677 --> 00:37:24,296 هل انت قلقه بشأن.. 633 00:37:25,180 --> 00:37:26,764 نعم 634 00:37:29,268 --> 00:37:31,220 الحب هو الشيء الأكثر اهميه 635 00:37:32,562 --> 00:37:34,981 نعم ولكن المال يساعد 636 00:37:34,982 --> 00:37:39,735 نعم, المال يساعد ولكن أتعلمين ماذا؟ كلانا إنتهى به المطاف هنا 637 00:37:39,736 --> 00:37:42,814 حسناً, شكراً 638 00:37:45,075 --> 00:37:46,401 !"داينارا" 639 00:37:47,619 --> 00:37:49,696 ما هو مقاس السراويل الذي ترتدينه؟ 640 00:37:56,836 --> 00:37:58,337 تباً 641 00:37:58,338 --> 00:38:00,464 ألا توجد أي افلام يهوديه هنا؟ تباً 642 00:38:00,465 --> 00:38:02,425 أليست كل الأفلام يهوديه؟ 643 00:38:02,426 --> 00:38:05,344 مثل "فيدلر على السطح" أو شيء كهذا 644 00:38:05,345 --> 00:38:09,390 {\an3\pos(260,268)} أنت تعلمين بأن نصفها لا تعمل - !تباً - 645 00:38:09,391 --> 00:38:12,143 علي ان اتقدم في هذه التراهات 646 00:38:12,144 --> 00:38:14,645 سيحاولون القبض علي لكوني لست يهوديه اصليه 647 00:38:14,646 --> 00:38:16,772 علي إلقاء بعض من المعرفه عليهم 648 00:38:16,773 --> 00:38:20,359 حسناً, انظري, أليس من المفترض عليكِ قراءة.. ماذا يسمى؟ التوراه 649 00:38:20,360 --> 00:38:24,113 لا, انا اريد التجربه اليهوديه أتشعرين بي؟ 650 00:38:24,114 --> 00:38:27,325 سأحضر الحضاره إليهم سيكون هذا مقنع للغايه 651 00:38:27,326 --> 00:38:31,613 "يا رجل, احتاج إلى بعض من حلقات "ساينفيلد 652 00:38:34,416 --> 00:38:38,001 انظري, "ودي آلين" اللعين 653 00:38:38,002 --> 00:38:39,795 الآن, هذه هي تراهات يهوديه جديه 654 00:38:39,796 --> 00:38:42,298 انظري, هيا بنا, اتظنين بأنهم سيختبرونا؟ 655 00:38:42,299 --> 00:38:44,967 ..وإن فعلوا اتظنين بأن "ودي آلين" سينقذكِ؟ 656 00:38:44,968 --> 00:38:49,555 احفظي كلماتي, سيختبرونا 657 00:38:49,556 --> 00:38:52,725 وستبدون جميعاً كالحمقى ولكن عندما يأتون من أجلنا 658 00:38:52,726 --> 00:38:53,851 سأكون مستعده 659 00:38:59,149 --> 00:39:00,559 "سوزان" 660 00:39:02,569 --> 00:39:05,113 {\an3\pos(240,268)} لقد كنت اقرأ قصتك - حسناً - 661 00:39:05,114 --> 00:39:06,530 إذن؟ 662 00:39:06,531 --> 00:39:10,026 من تختار "إدوينا"؟ "جيلي" أم عميد الفضاء "رودكوكر" ؟ 663 00:39:10,785 --> 00:39:14,072 {\an3\pos(250,268)} أنا لم أقرر بعد - !لا تستطيعي تركي متعلقةً هنا - 664 00:39:16,040 --> 00:39:17,791 {\an3\pos(250,268)} حسناً, نعم بالواقع - حسناً - 665 00:39:17,792 --> 00:39:19,960 هم ليسوا في نفس خط الزمن 666 00:39:19,961 --> 00:39:23,756 العميد في المستقبل و"جيليد" في الماضي 667 00:39:23,757 --> 00:39:29,095 و"إدوينا" تستطيع التنقل بالوقت ولكن في إتجاه واحد فقط 668 00:39:29,096 --> 00:39:32,973 نعم, أترين, لا احد يهتم بذلك حسناً؟ يريدون الناس الإستمناء فقط 669 00:39:32,974 --> 00:39:34,384 أتعلمين؟ 670 00:39:35,935 --> 00:39:37,019 إذن, أعجبتكِ؟ 671 00:39:37,020 --> 00:39:39,438 اتعلمين, إنها غريبه للغايه , حسناً؟ 672 00:39:39,439 --> 00:39:42,400 ولكنها.. سحبتني إليها 673 00:39:42,401 --> 00:39:46,445 علي الإسترخاء بالخمر واهرب من هذا المكان 674 00:39:46,446 --> 00:39:50,032 انا حتى فقدت الإحساس بالوقت وأنا أقرأها أو اغمى علي 675 00:39:50,033 --> 00:39:52,951 انظري, في أي حال هذه التراهات مثيره 676 00:39:54,496 --> 00:39:57,748 فقط لا تتركي عاهره بخصيه زرقاء أتعلمين عما أتحدث؟ 677 00:39:57,749 --> 00:39:59,208 نعم 678 00:39:59,209 --> 00:40:01,210 نعم 679 00:40:01,211 --> 00:40:05,289 حسناً, ابدأي بالكتابه 680 00:40:06,716 --> 00:40:07,883 !"جو" 681 00:40:07,884 --> 00:40:11,254 أنا سمعت عن الحادثه الصغيره في الساحه 682 00:40:11,721 --> 00:40:13,306 لقد فزع الطفل 683 00:40:13,307 --> 00:40:15,091 {\an3\pos(230,268)} انتبه للنبته - حسناً - 684 00:40:17,060 --> 00:40:18,936 لم يكن مستعداً 685 00:40:18,937 --> 00:40:21,980 يستطيع السجين مقاضاتنا بسبب أمور كهذه "كانت هناك قضيه في "ماين 686 00:40:21,981 --> 00:40:25,769 لا,لا,لا كنت محق إن الأمر خطأي 687 00:40:29,281 --> 00:40:32,450 شكراً لك, هذه ليست طريقة ادائنا للأمور, إنها خطره 688 00:40:32,451 --> 00:40:33,701 انا افهمك, ماذا تريد؟ 689 00:40:33,702 --> 00:40:35,453 صف لساعتين آخر لمراجعة العمليه؟ 690 00:40:35,454 --> 00:40:39,122 أريد مدة تدريب ملائمه 40 ساعه 691 00:40:39,123 --> 00:40:41,785 ماذا عن قسمة الفروق؟ ست ساعات؟ 692 00:40:44,338 --> 00:40:46,004 سآخذ ما استطيع الحصول عليه 693 00:40:46,005 --> 00:40:47,715 أنا اقوم بأفضل أدائي يا "جو" لتنظيم النظام 694 00:40:47,716 --> 00:40:49,883 ولكن ستكون هناك الكثير من التغيرات هنا 695 00:40:49,884 --> 00:40:51,219 وأحتاج منك ان تكون مفتوح الذهن 696 00:40:51,220 --> 00:40:53,721 لدينا خطه جديده للمطبخ 697 00:40:53,722 --> 00:40:55,473 تفاصيل العمل والمراجعه العديد من الأشياء 698 00:40:55,474 --> 00:41:00,853 هي مسجله بالحزمه هنا ..وفقط متى ما 699 00:41:00,854 --> 00:41:03,014 {\an3\pos(240,268)} لن أقرأ هذه - حسناً - 700 00:41:06,568 --> 00:41:09,362 {\an3\pos(240,268)} ما الذي تفعله هنا؟ - ما الذي تعنيه؟ - 701 00:41:09,363 --> 00:41:12,899 {\an3\pos(240,268)} ما هو لقبك الرسمي؟ - أنا مشرف التصرفات البشريه - 702 00:41:13,783 --> 00:41:15,444 ما الذي يعنيه هذا؟ 703 00:41:16,453 --> 00:41:18,036 هذا يبدو كالرب 704 00:41:18,037 --> 00:41:19,455 نعم 705 00:41:19,456 --> 00:41:20,789 لا, أظنه بأنه كذلك 706 00:41:20,790 --> 00:41:24,042 علي مصارحتك, بناء الشركة هذه 707 00:41:24,043 --> 00:41:25,336 أجده محيراً 708 00:41:25,337 --> 00:41:26,754 إنها بالواقع بسيطه للغايه 709 00:41:26,755 --> 00:41:29,172 ..إذن, هاك, أتمانع إن 710 00:41:29,173 --> 00:41:33,261 إذن لديك اللجنه 711 00:41:33,262 --> 00:41:36,555 ومن ثم لديك مدراء التنفيذ ولديك مدراء الماليه 712 00:41:36,556 --> 00:41:41,852 ولديك الأقسام المختلفه وهنا انا وانت 713 00:41:41,853 --> 00:41:43,103 أترى, نحن بنفس المرتبه 714 00:41:43,104 --> 00:41:46,064 لا يبدو من انك تحتاج التحدث معي قبل ان تفعل اي شيء 715 00:41:46,065 --> 00:41:49,728 لأنه في الواقع يطفو هكذا 716 00:41:51,029 --> 00:41:54,240 من خلالي إليك 717 00:41:54,241 --> 00:41:56,992 إذن أنت.. أنت رئيسي؟ 718 00:41:56,993 --> 00:42:01,740 لا, لا, لا نحن على نفس المرتبه ولكن الأوامر تنطلق 719 00:42:02,832 --> 00:42:04,333 من هنا 720 00:42:04,334 --> 00:42:06,209 إذن أنت المدير؟ 721 00:42:06,210 --> 00:42:09,255 لا, لا, لا لأن ذلك المنصب ليس موجوداً 722 00:42:09,256 --> 00:42:11,089 لا, ولكنه ما انت عليه 723 00:42:11,090 --> 00:42:15,761 أعني, إن كنت رئيسي إذن انت المدير 724 00:42:15,762 --> 00:42:17,971 لا, لا, لا نحن لا نطلق عليها ذلك أنا مشرف 725 00:42:17,972 --> 00:42:19,924 مشرف التصرفات البشريه 726 00:42:27,524 --> 00:42:31,102 يا له من عار, لقد كنتٍ تساعدين "الناس حقاً يا "نورما 727 00:42:31,736 --> 00:42:33,404 ما زال لدينا ذلك الوقت في الكنيسه 728 00:42:33,405 --> 00:42:35,365 ما الذي يفترض علينا فعله؟ الإجتماع من دونك؟ 729 00:42:37,742 --> 00:42:39,528 نعم, نعم 730 00:42:47,377 --> 00:42:51,540 لا, انا بخير, ربما لاحقاً ظهري يؤلمني 731 00:42:55,427 --> 00:42:57,511 أنتِ لطيفه يا صديقتي 732 00:42:57,512 --> 00:42:59,763 شكراً لكِ 733 00:43:01,475 --> 00:43:03,767 يتنقل الألم 734 00:43:03,768 --> 00:43:06,770 ينتقل من ظهري إلى اسفل ذراعي 735 00:43:06,771 --> 00:43:09,898 وأحياناً في فخذي 736 00:43:09,899 --> 00:43:13,394 اسفل, اسفل يا "نورما" هناك هناك, هناك, هناك, هناك 737 00:43:18,367 --> 00:43:21,027 تصبح مفاصلي متشنجه من كوني هناك فقط 738 00:43:21,745 --> 00:43:24,955 رؤيتها تبختر بالمكان وكأنه لها 739 00:43:24,956 --> 00:43:27,875 هؤلاء الـ "تاكوز" ليس لديهم أي فكره عما يفعلونه 740 00:43:27,876 --> 00:43:31,538 "من المفترض بي تولي الأمور , "نورما 741 00:43:35,967 --> 00:43:40,137 بمن؟ بكِ؟ !لا انا صديقتك 742 00:43:40,138 --> 00:43:42,716 صديقتك المتسلطه ولكن ما زلت صديقتك 743 00:43:45,560 --> 00:43:49,062 كان هناك ذلك الوقت كان "فاسيلي" ست أشهر فقط 744 00:43:49,063 --> 00:43:52,232 اضطريت لتركه مع زوجة أخي لأسبوع 745 00:43:52,233 --> 00:43:55,318 ظننا بأن لدى "يوري" الحصبه 746 00:43:55,319 --> 00:43:59,573 عندما اتيت لأحضره بكى وذهب إليها بدلاً مني 747 00:43:59,574 --> 00:44:02,401 وكأنها كانت امه 748 00:44:03,370 --> 00:44:08,282 أعلم بأن الأمر يبدو جنونياً ولكن لدي نفس الشعور الآن 749 00:44:09,125 --> 00:44:12,411 ذلك المطبخ هو طفلي 750 00:44:24,766 --> 00:44:28,052 هل هذا هو الشيء الذي تفعلينه؟ السحر؟ 751 00:44:29,813 --> 00:44:33,524 حسناً, توقفي. أنا لست مرتاحه به 752 00:44:33,525 --> 00:44:36,310 هيا يا "نورما" لنعود للأمر الحقيقي 753 00:44:49,123 --> 00:44:50,491 ما هذا؟ 754 00:44:51,835 --> 00:44:54,294 لماذا؟ ما هو المغزى؟ 755 00:44:54,295 --> 00:44:56,254 ليس لدينا أي اعضاء 756 00:44:56,255 --> 00:44:59,292 وحتى لو ارادو المجيء اين سنتجمع؟ 757 00:45:00,927 --> 00:45:03,721 ماذا, في جوانب الخط الحر اللعين؟ 758 00:45:03,722 --> 00:45:06,132 ماذا لاحقاً, حمامات المحطات؟ 759 00:45:08,935 --> 00:45:13,765 كل تلك الزوجات ولم يبقى لي إلا أنتِ, مؤمنتي الوحيده الصادقه 760 00:45:14,566 --> 00:45:16,817 كثير على النذور المقدسه 761 00:45:16,818 --> 00:45:21,314 من المستحيل بأني سأسقط بتلك الإتهامات السخيفه 762 00:45:23,407 --> 00:45:26,827 كانوا هؤلاء الفتيات هناك برغبتهم 763 00:45:26,828 --> 00:45:29,030 ومنذ متى اصبح العشور ضد القانون؟ 764 00:45:31,374 --> 00:45:33,083 علينا الخروج من هذه الشبكه 765 00:45:33,084 --> 00:45:36,037 "العوده إلى الغابه وإنشاء مجتمع مع "غايا 766 00:45:39,298 --> 00:45:40,917 !تباً 767 00:45:45,514 --> 00:45:49,266 !يا قطعة الخرده اللعينه! هيا 768 00:45:49,267 --> 00:45:51,469 !تباً, تباً, تباً 769 00:45:56,065 --> 00:45:58,267 !تباً 770 00:45:59,402 --> 00:46:02,738 !يا عاهره! يا عاهره !يا عاهره! يا عاهره 771 00:46:02,739 --> 00:46:06,025 عاهره, عاهره, عاهره, عاهره 772 00:46:06,743 --> 00:46:07,986 هيا 773 00:46:09,495 --> 00:46:12,706 هيا تباً 774 00:46:14,208 --> 00:46:15,409 تباً 775 00:46:17,003 --> 00:46:21,131 ركله واحده إن اردت المال 776 00:46:21,132 --> 00:46:24,176 وركلتان إن اردت العيش في الحي الـ149 مع جده 777 00:46:24,177 --> 00:46:27,171 ماذا إن اعطيتك ثلاث ركلات إن لم تصمتي؟ 778 00:46:28,557 --> 00:46:31,058 أنت تأخذين النصيحه من جنين لعين الآن؟ 779 00:46:31,059 --> 00:46:35,062 رائع, تثقين بجنين صغير غبي أكثر مني 780 00:46:35,063 --> 00:46:36,939 أنا احاول القيام بالأمر الصحيح فقط 781 00:46:36,940 --> 00:46:39,392 هذا هو الأمر الصحيح 782 00:46:40,276 --> 00:46:43,779 ما الذي سيحدث عندما تخرجين من هنا ولا تستطيعي حتى العيش في منازل حكوميه 783 00:46:43,780 --> 00:46:45,113 لأن لديك سجل إجرامي؟ 784 00:46:45,114 --> 00:46:49,485 وستضطرين لسحب الفكه من الأريكه لوجبه بدولار 785 00:46:50,829 --> 00:46:53,697 لماذا تظنين بأني كنت بمزاج سيء لـ 24 سنه؟ 786 00:46:56,209 --> 00:46:57,585 كانت لديك أيامك الجيده 787 00:46:59,963 --> 00:47:01,330 اذكري واحداً 788 00:47:04,300 --> 00:47:06,252 عيد ميلادي السابع عشر 789 00:47:06,720 --> 00:47:11,098 اخذتيني إلى المنتجع الصحي جلسنا في المسبح الساخن 790 00:47:11,099 --> 00:47:13,016 وسخرنا من تلك السيده بالشامه الكبيره 791 00:47:15,269 --> 00:47:17,221 وقلمنا أصابع اقدامنا 792 00:47:18,982 --> 00:47:21,225 كنت سعيده جداً في ذلك اليوم 793 00:47:21,943 --> 00:47:25,320 لأن "سيزار" أعطاني قبضه من المال 794 00:47:25,321 --> 00:47:27,114 اعجبتي بي لأني اشتريت لك الأشياء 795 00:47:27,115 --> 00:47:31,235 لا, لأنك كنت لطيفه لي 796 00:47:31,911 --> 00:47:33,662 في معظم الوقت كنت كالعاهره 797 00:47:33,663 --> 00:47:36,782 ربما لم اكن لأتصرف كالعاهره إن كان لدينا المال 798 00:47:38,042 --> 00:47:41,830 كل ما اردته هو إمضاء الوقت معك 799 00:47:47,218 --> 00:47:49,587 كنت غبيه لإرادتي 800 00:47:50,554 --> 00:47:53,883 الأطفال أغبياء, عليك القيام بالقرارات من اجلهم 801 00:47:55,018 --> 00:47:57,853 ستضعين طفلاً في مقعد السياره وسيصرخون وسيصرخون 802 00:47:57,854 --> 00:48:00,534 أنت لن تأخذيهم وتضعيهم في حضنك أليس كذلك؟ 803 00:48:00,606 --> 00:48:02,482 كنت تجعلي "إميليو" يركب بالصندوق 804 00:48:02,483 --> 00:48:03,734 هذه ليست النقطه 805 00:48:03,735 --> 00:48:08,321 تخيلي لو كانت لديك عائله غنيه جداً تستطيع ان توفر لك حقاً 806 00:48:08,322 --> 00:48:12,159 من الأغلب انك لكنتي فنانه مشهوره الآن بدل من كونك هنا 807 00:48:12,160 --> 00:48:15,196 إن احتفظتي بهذا الطفل فأنت أنانيه 808 00:48:17,957 --> 00:48:20,167 اضطريت لإعادة صنع 200 وجبة عشاء من لا شيء 809 00:48:20,168 --> 00:48:24,046 لأن طرف خنصرك كان يطفو في الحساء في مكان ما 810 00:48:24,047 --> 00:48:27,090 ان كنت تريدين قطع اصبعك ألم تستطيعي فعلها بعيداً عن الطعام؟ 811 00:48:27,091 --> 00:48:29,002 أنا امر بيوم صعب 812 00:48:30,136 --> 00:48:33,013 {\an3\pos(250,268)} لما لم تراقبيها؟ - لا استطيع القيام بشيء مع الغباء - 813 00:48:33,014 --> 00:48:37,935 كيف من المفترض بي ان اكون ام لإبني بينما يستمرون ابنائي في السجن بإفساد الأمور 814 00:48:37,936 --> 00:48:40,896 {\an3\pos(250,268)} تستطيعين البدء بألفاظك - عفواً, ماذا؟ - 815 00:48:40,897 --> 00:48:42,690 ربما حاولي عدم اللعن كثيراً 816 00:48:42,691 --> 00:48:46,234 او على الأقل اخبري طفلك ألا يفعل "على الأقل ليس أمام "مايكل 817 00:48:46,235 --> 00:48:47,778 عن ما تتحدثين؟ 818 00:48:47,779 --> 00:48:49,780 لم يلعن ابني من قبل 819 00:48:49,781 --> 00:48:51,614 وبعد قياده واحده مع ابنك 820 00:48:51,615 --> 00:48:54,284 وفجأه بدأ بلعن هذا ولعن ذلك 821 00:48:54,285 --> 00:48:57,746 إن عمره 15 إذن ماذا؟ !هو يلعن 822 00:48:57,747 --> 00:49:00,283 نحن لا نتحدث هكذا في منزلنا 823 00:49:01,209 --> 00:49:06,205 أتظنين من ان ابني هو مشكلة ابنك؟ 824 00:49:08,216 --> 00:49:13,804 اخبري "بيني" ان يقلل !من النكت القذره وألفاظه 825 00:49:13,805 --> 00:49:16,215 هذا إن كان يريد الإحتفاظ بوسيلة توصيله 826 00:49:23,940 --> 00:49:25,607 تباً لي 827 00:49:25,608 --> 00:49:28,693 يستمر شخص ما بترك المقبض فوق السخان اللعين 828 00:49:28,694 --> 00:49:30,278 تباً 829 00:49:30,279 --> 00:49:33,656 "ما هذا الذي اسمعه عن قطع "راموس لإصبعها يا "ميندوزا" ؟ 830 00:49:33,657 --> 00:49:35,868 كان فقط طرف خنصرها 831 00:49:35,869 --> 00:49:38,912 لو كنت هنا لقطعت رأسها ايضاً 832 00:49:38,913 --> 00:49:42,916 حسناً, لم لم تكوني هنا؟ مهام عملك هي أولويتك 833 00:49:42,917 --> 00:49:45,710 لقد وثقنا بك بمسؤوليه كبيره 834 00:49:45,711 --> 00:49:49,589 وهذا يعني من انك لا تستطيعين الذهاب عندما يأتيك زائر او صداع 835 00:49:49,590 --> 00:49:52,885 أتعلم ما يجلب لي صداعاً؟ هذه الوظيفه 836 00:49:52,886 --> 00:49:56,805 علي ان اكون هناك لإبني لأنه يحتاج إلى أم 837 00:49:56,806 --> 00:50:00,183 أنا لم اطلب هذه التراهات أتعلم بأن كاحلي متورمه 838 00:50:00,184 --> 00:50:01,559 "لدي "كالوس 839 00:50:01,560 --> 00:50:05,438 وشعري له رائحه مثل زيت الكانولا 840 00:50:05,439 --> 00:50:08,684 أنا اكره هذا المكان انا استقيل 841 00:50:10,153 --> 00:50:12,771 لا تستطيعي الإستقاله هذا السجن 842 00:50:17,076 --> 00:50:18,819 ولا يوجد أحد آخر للقيام بها 843 00:50:25,459 --> 00:50:27,585 !يا للهول 844 00:50:27,586 --> 00:50:30,672 نعم, أعطيها لها. انا انتهيت 845 00:50:30,673 --> 00:50:35,211 تريد هذه الوظيفه للغايه دعها تحصل عليها 846 00:50:40,058 --> 00:50:41,384 "حسناً يا "ريزكنوف 847 00:50:42,143 --> 00:50:44,303 حان دوركِ, إستمتعي 848 00:51:14,968 --> 00:51:18,887 أتعلمين.. تستطيعين إنشاء فرد إضافي من قطعة القماش هذه 849 00:51:18,888 --> 00:51:19,972 لا اريدهم 850 00:51:19,973 --> 00:51:23,600 حسناً, تستطيعي إرتدائهم حتى يصبحون قذرين للغايه ثم إعطائهم لي 851 00:51:23,601 --> 00:51:26,353 "حسناً يا "تشابمان 852 00:51:26,354 --> 00:51:30,224 لا, لا, إنها ليست لي ..إنها لـ 853 00:51:31,817 --> 00:51:33,352 إنهم للبيع لغريبي الأطوار 854 00:51:34,737 --> 00:51:36,230 لما قد اريد فعل ذلك؟ 855 00:51:38,992 --> 00:51:41,152 لأني اطلب منك 856 00:51:43,412 --> 00:51:46,456 هذه بضائع "ويسبرز" رسميه 857 00:52:23,869 --> 00:52:25,870 {\an3\pos(230,268)} بايبر" صحيح؟" - نعم - 858 00:52:25,871 --> 00:52:28,081 {\an3\pos(230,268)} أنت القاتله - لا - 859 00:52:28,082 --> 00:52:30,167 إنها قصه طويله ولكن الأمر على ما يرام إنها على ما يرام 860 00:52:30,168 --> 00:52:33,954 لابد من انها الفتاه التي اخذتك بجوله عندما اتيتي إلى هنا لأول مره 861 00:52:34,797 --> 00:52:36,339 انا لم اقتلها 862 00:52:36,340 --> 00:52:37,507 المختله الصغيره؟ 863 00:52:37,508 --> 00:52:40,135 {\an3\pos(235,268)} نعم - نعم, كان عليك قتلها - 864 00:52:40,136 --> 00:52:43,714 ولكنه من اللطيف رؤيتك نحن بعيدين عن شيكاغو 865 00:52:46,475 --> 00:52:50,846 أتعلمين, لقد اردت الإعتذار لك بشأن شيكاغو 866 00:52:52,815 --> 00:52:55,275 كان علي التدخل عندما هاجمتك تلك المرأة 867 00:52:55,276 --> 00:52:57,694 !ماذا؟ بحقك ماذا كنتي ستفعلين بشأن ذلك؟ 868 00:52:57,695 --> 00:53:00,572 من المفترض عليك الحصول على ركل بمؤخرتك من اجل غريبه ما؟ 869 00:53:00,573 --> 00:53:04,117 {\an3\pos(260,268)} هيا, لا بأس - هذا كان ما كنت افكر به, نعم - 870 00:53:04,118 --> 00:53:06,203 لا تقلقي بشأنه 871 00:53:06,204 --> 00:53:10,491 وكم من الرائع هو هذا المكان؟ 872 00:53:11,834 --> 00:53:14,077 يا رجل أنا احب المكان هنا 873 00:53:15,046 --> 00:53:17,214 أنا وجبة الـ "كوشر" أرجوكِ 874 00:53:17,215 --> 00:53:20,168 {\an3\pos(240,268)} لا, انا كنت بعدها - هل كنتي كذلك؟ - 875 00:53:28,267 --> 00:53:30,227 ناعمه كالزبده 876 00:53:30,228 --> 00:53:31,394 أنتِ يا كابتن الأربع اصابع 877 00:53:31,395 --> 00:53:35,232 اخرجي الفاصولياء الخضراء من المحرقه وهي لا تزال خضراء 878 00:53:35,233 --> 00:53:36,899 أين هو خبز الذره يا "نورما" ؟ 879 00:53:36,900 --> 00:53:39,152 لفد خسرتي سرعتك يا امرأة لنذهب 880 00:53:39,153 --> 00:53:42,273 أنتِ تتركين أثر حلزون على أرضيتي 881 00:53:44,408 --> 00:53:46,109 ستتحملين هذا؟ 882 00:53:49,080 --> 00:53:53,992 تفقدي الطابور يا "نورما" , تأكدي من ان الصينيات ليست بارده 883 00:53:54,585 --> 00:53:56,287 رأيت العين الشريره 884 00:53:57,546 --> 00:54:00,465 أنا فقط اريد ان اكون غراباً 885 00:54:00,466 --> 00:54:04,086 لماذا لا استطيع ان اكون غراباً؟ 886 00:54:04,928 --> 00:54:10,426 أنا بقعه في الكون بقعه تعيسه 887 00:54:19,485 --> 00:54:22,062 لماذا ما زلتي هنا يا "نورما" ؟ 888 00:54:23,947 --> 00:54:29,744 لماذا تتبعيني بعد كل تلك السنين؟ !اذهبي 889 00:54:29,745 --> 00:54:34,325 اهربي بعيداً مثل بقيتهم كانوا محقين أنا محتال 890 00:54:35,126 --> 00:54:39,372 أنا رسول كاذب "أنا لست ربك يا "نورما 891 00:54:40,173 --> 00:54:44,167 لقد اضعتِ حياتك على رجلٍ بلا قيمه 892 00:54:45,344 --> 00:54:50,258 بشراً ليس خاصاً ليس صريحاً وليس جيداً 893 00:54:50,974 --> 00:54:53,185 والآن انا عجوز 894 00:54:53,186 --> 00:54:58,807 وانتِ عجوزه وبلا اطفال وفقيره وملعونه 895 00:55:05,406 --> 00:55:07,650 انت لن تذهبي ابداً , أليس كذلك؟ 896 00:55:09,410 --> 00:55:11,779 لأنك عبده 897 00:55:13,914 --> 00:55:16,166 خادمه صغيره وديعه 898 00:55:16,167 --> 00:55:18,210 ولن تكوني شيء آخر ابداً 899 00:55:18,211 --> 00:55:22,714 وإن لم اخبرك اين تذهبي وماذا تفعلي فلن تكون لك نفس على الإطلاق 900 00:55:22,715 --> 00:55:24,006 لا شيء 901 00:55:24,007 --> 00:55:25,925 لا شيء صامت 902 00:55:25,926 --> 00:55:27,878 تعبدين لا شيء 903 00:55:31,265 --> 00:55:33,175 تحدثي يا مرأة 904 00:55:34,435 --> 00:55:36,345 تحدثي باللعنه 905 00:55:38,522 --> 00:55:39,973 لن تفعلي , أليس كذلك؟ 906 00:55:40,983 --> 00:55:42,234 وأتعلمين لماذا؟ 907 00:55:42,235 --> 00:55:45,112 لأنه ليس لديكِ شيء لقوله 908 00:55:55,248 --> 00:55:58,116 ...ابن الـ 909 00:55:59,210 --> 00:56:00,585 عاهره 910 00:56:07,593 --> 00:56:09,427 لوجبه حضرت جيداً 911 00:56:09,428 --> 00:56:12,889 لقد تقبلتم جينرالكم الجديد بكرامه 912 00:56:12,890 --> 00:56:14,891 هل كان لدينا خيار؟ 913 00:56:14,892 --> 00:56:18,770 ليس حقاً, ولكنكم قمتم بعمل جيد على أي حال انا اشرب نخب لكم جميعاً 914 00:56:20,773 --> 00:56:23,183 يا آنسات, إستعدوا لشكري 915 00:56:25,819 --> 00:56:26,944 ما هذا؟ 916 00:56:26,945 --> 00:56:30,023 موجة المستقبل 917 00:56:31,325 --> 00:56:33,694 مسبق التغليف 918 00:56:35,496 --> 00:56:37,448 وجبات في كيس 919 00:56:37,956 --> 00:56:40,208 أصبحت حياتكم اسهل كثيراً 920 00:56:40,209 --> 00:56:42,786 ضعوا هؤلاء الأطفال بالسخانات 921 00:56:44,087 --> 00:56:45,297 وسموه بيوم 922 00:56:45,298 --> 00:56:47,799 اخبرني من ان هذه مزحه 923 00:56:47,800 --> 00:56:50,385 لا.. كانت مذكره 924 00:56:50,386 --> 00:56:54,256 من "جيفري" في قسم خدمة الغذاء و"ليندا" من قسم الشراء 925 00:56:55,308 --> 00:57:00,012 لم تظني من انني سأجعلك تسيطرين إن كانت لديك اي قوه , أليس كذلك؟ 926 00:57:26,714 --> 00:57:28,631 هي لن تأتي 927 00:57:28,632 --> 00:57:31,092 ربما يجب علينا تبادل الأدوار بقيادة دائرة الصلاة؟ 928 00:57:31,093 --> 00:57:33,678 او نستطيع الإستمرار بمقابلتها واحد ثم واحد؟ 929 00:57:33,679 --> 00:57:36,214 ولكني ظننت بأن المقصد من هذا كله كان التجمع 930 00:57:40,811 --> 00:57:43,020 اخبرتكم, ماذا اخبرتكم؟ 931 00:57:43,021 --> 00:57:46,349 غير مؤمنين, جميعكم لا احد يصغي إلي ابداً 932 00:57:52,865 --> 00:57:54,407 ما الذي تفعله؟ 933 00:57:54,408 --> 00:57:56,444 ذلك شعر جيد 934 00:58:01,749 --> 00:58:03,992 شكراً لكِ 935 00:58:17,473 --> 00:58:18,966 اتشعرون بتلك الطاقه؟ 936 00:58:19,892 --> 00:58:22,143 !يا إلهي! اشعر اني مضيئه هل انا مضيئه؟ 938 00:58:30,290 --> 00:58:40,492 أتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم IG : Outofthewaves