1
00:00:59,056 --> 00:00:59,991
{\fs32\fnTraditional Arabic} "ســـــجــــن النســـــاء"
{\c&EEEE&}"الـمـوسـم 03 - الـحـلـقـة الثـــامنــــة"
{\c&00FF&}"( Fear, and Other Smells - بعنـــوان )"
{\c&EEEE&}|| SyF - تـرجـمـة ||

2
00:01:02,000 --> 00:01:06,000
{\fs32\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}تعديل التوقيت وتنسيق الترجمة
مثنى الصقير
Twitter @alsugairmms

3
00:01:06,648 --> 00:01:08,108
حسناً, إحمليه بثبات

4
00:01:08,109 --> 00:01:09,192
هكذا؟

5
00:01:09,193 --> 00:01:10,276
من أين اقطعه؟

6
00:01:12,696 --> 00:01:14,230
حسناً

7
00:01:17,118 --> 00:01:19,027
لحم ويلينغتون

8
00:01:20,537 --> 00:01:22,288
{\an3\pos(240,268)}
ما هذه الأشياء؟ -
بازلاء -

9
00:01:22,289 --> 00:01:25,333
لا, البازلاء مستديره وخضراء

10
00:01:25,334 --> 00:01:28,669
{\an3\pos(250,268)}
هذا يبدو كمعجون بني سائل -
مكتوب على الكيس بازلاء -

11
00:01:28,670 --> 00:01:30,622
كيس؟

12
00:01:32,174 --> 00:01:34,008
أنا متأكده من ان طعمه جيد

13
00:01:44,060 --> 00:01:46,722
حسناً, هذا محبط

14
00:01:47,398 --> 00:01:51,692
حصلت على البوليت بالكريمه

15
00:01:51,693 --> 00:01:55,238
لم اعلم ما كان ذلك
وما زلت لا اعلم

16
00:01:55,239 --> 00:01:58,158
إنه دجاج بصلصه بيضاء

17
00:01:58,159 --> 00:02:01,494
عليهم تسميته بعصيدة اللحم بالكريمه
لكي لا يرفعوا معنوياتنا

18
00:02:01,495 --> 00:02:06,207
حسناً, اظن بأن هذه الطريقه الجديده
!للأمور , هذا سيء للغايه

19
00:02:06,208 --> 00:02:10,203
كنت استمتع بالأكل حقاً
كان جزءً من روتيني اليومي

20
00:02:12,381 --> 00:02:14,165
ما هذا؟

21
00:02:15,551 --> 00:02:18,553
مرحباً بكم, دعونا نفرح

22
00:02:21,390 --> 00:02:24,892
{\an3\pos(270,268)}
من الجميل ان تكوني مختاره -
عليك ان تكوني يهوديه لتحصلي على هذه -

23
00:02:24,893 --> 00:02:28,103
{\an3\pos(250,268)}
هنّ يهوديات؟ -
هنّ كذلك لهذه الوجبه -

24
00:02:30,274 --> 00:02:32,817
إن "رالف" يهودي

25
00:02:32,818 --> 00:02:35,611
اعتقد بأني لو تزوجته
سأصبح يهوديه ايضاً

26
00:02:35,612 --> 00:02:41,784
{\an3\pos(260,268)}
ما الذي تفعلينه؟ -
إنها علبة النكهه من المندوب -

27
00:02:41,785 --> 00:02:43,779
تساعد على إخفاء الطعم

28
00:02:44,162 --> 00:02:47,323
{\an3\pos(250,268)}
خدعه جيده -
أنتِ تعيشين وتتعلمين -

29
00:02:50,544 --> 00:02:52,169
عدي بركاتك

30
00:02:52,170 --> 00:02:55,506
قد تكونوا تتناولون براز ويلينغتون
مع بقية المشركين

31
00:02:55,507 --> 00:02:58,293
انظروا إليهم

32
00:02:59,052 --> 00:03:01,053
ما أمر ذلك؟

33
00:03:01,054 --> 00:03:04,515
انا افهم الحاجه للإنضمام إلى زمره
ولكن "نورما" ؟

34
00:03:04,516 --> 00:03:06,016
أعلم, صحيح؟

35
00:03:06,017 --> 00:03:08,603
{\an3\pos(250,268)}
هي ليست سيئه جداً -
إنها طائفه دينيه -

36
00:03:08,604 --> 00:03:10,938
ولكن "واشينغتون" تحب تلك التراهات

37
00:03:10,939 --> 00:03:14,442
رأيتها تحصل على اللمسه والنظره
من النار الصامته هناك

38
00:03:14,443 --> 00:03:15,860
ما هي اللمسه والنظره؟

39
00:03:15,861 --> 00:03:19,489
إذن لمست ذراعي ونظرت إلي
يا للهول! ما خطب ذلك؟

40
00:03:19,490 --> 00:03:21,031
أتظنين بأن "نورما" هي المسيح؟

41
00:03:21,032 --> 00:03:23,368
{\an3\pos(250,268)}
انا لم اقل هذا -
إن "نورما" ليست المسيح -

42
00:03:23,369 --> 00:03:24,619
أعلم ذلك

43
00:03:24,620 --> 00:03:28,456
وعيسى ليس المسيح
فهو لم يأتي بعد

44
00:03:28,457 --> 00:03:31,125
و"نورما" تراهه

45
00:03:31,126 --> 00:03:33,669
إنهم هؤلاء الأشخاص الذين يعطون
الدين سمعه سيئه

46
00:03:33,670 --> 00:03:38,173
!"دوجيت"
أنت "دوجيت" صحيح ؟ نعم

47
00:03:38,174 --> 00:03:42,428
{\an3\pos(240,268)}
"أهلاً أنا "تشارلي -
أهلاً -

48
00:03:42,429 --> 00:03:44,430
..إذن

49
00:03:44,431 --> 00:03:48,643
أخبروني بأن اخبركِ اننا نحتاج منك
أخذ الشاحنه إلى المدينه لمحل الأدوات

50
00:03:48,644 --> 00:03:50,679
وأنا سأذهب معك إن كنت موافقه

51
00:03:51,563 --> 00:03:54,148
أعني, من الواضح من انك موافقه
..لأنني

52
00:03:56,026 --> 00:03:58,068
أنا آسف ولكني لست معتاد
على إعطاء الأوامر

53
00:03:58,069 --> 00:04:02,114
حسناً, استطيع مساعدتك بهذا
ألديك مفاتيح الشاحنه؟

54
00:04:02,115 --> 00:04:05,493
{\an3\pos(240,268)}
!المفاتيح؟ لا -
ليست لديك؟ -

55
00:04:05,494 --> 00:04:09,247
حسناً, من المفترض عليك الحصول
عليهم من الأمام

56
00:04:09,248 --> 00:04:10,873
أتريد مني الذهاب معك؟

57
00:04:10,874 --> 00:04:15,036
{\an3\pos(240,268)}
حسناً, شكراً -
نعم, لا مشكله -

58
00:04:21,635 --> 00:04:27,432
{\an3\pos(250,268)}
ما الذي تفعلينه؟ -
أهلاً , هذه حجرتك؟ -

59
00:04:27,433 --> 00:04:30,935
كنت أحاول الحصول على بعض الأفكار
لكيفية التزيين

60
00:04:30,936 --> 00:04:34,598
{\an3\pos(260,268)}
ضعي بعض الصور على الحائط -
فكره رائعه -

61
00:04:35,607 --> 00:04:37,017
هذه عائلتك؟

62
00:04:38,652 --> 00:04:40,145
إنها لرفيقتي في الحجره

63
00:04:42,155 --> 00:04:44,073
إذن, هذا هو جانبك

64
00:04:44,074 --> 00:04:48,904
{\an3\pos(270,268)}
صحيح, أترين, هذا يبدو منطقياً -
أتريدين الخروج من حجرتي اللعينه الآن؟ -

65
00:04:50,789 --> 00:04:53,408
لا عليك ان تكوني وقحه

66
00:04:57,421 --> 00:05:02,800
الحياه مثل الكنيسه
بنيت على أساس العائله

67
00:05:02,801 --> 00:05:06,596
مدعومه بحاملي العبء من الأصدقاء
وزملاء العمل

68
00:05:06,597 --> 00:05:08,348
ومملؤه بالحب

69
00:05:08,349 --> 00:05:15,813
حياة "دايان" كانت مثل حياتنا
معرفه بالحب والكرم الذي أرته للآخرين

70
00:05:15,814 --> 00:05:20,693
من المتسولين الذين قدمت لهم طعام
عيد الشكر في المأوى

71
00:05:20,694 --> 00:05:23,946
لكلاب الإنقاذ الذين ربتهم بالصبر والعنايه

72
00:05:23,947 --> 00:05:27,825
"وكل الحب الذي شعرته لإبنتها "أليكس

73
00:05:27,826 --> 00:05:32,447
رحالة العالم
التي كانت فخوره جداً بها

74
00:05:34,207 --> 00:05:37,167
"العالم مكان افضل لـ"دايان

75
00:05:37,168 --> 00:05:42,290
ومع انها تركتنا
ستستمر أسطورة حبها

76
00:05:43,634 --> 00:05:46,795
هل هناك أي شيء يريد احد إضافته؟

77
00:05:55,061 --> 00:05:56,346
أهلاً

78
00:05:58,023 --> 00:05:59,600
أتحتاجين إلى توصيله

79
00:06:01,026 --> 00:06:02,560
"فاري؟"

80
00:06:03,695 --> 00:06:06,272
{\an3\pos(240,268)}
ما الذي تفعله هنا؟ -
ادخلي -

81
00:06:06,823 --> 00:06:10,242
يا إلهي! , كان هذا اكثر الأمور حزناً
على الإطلاق

82
00:06:10,243 --> 00:06:15,205
كان لدى القس تأبين
لابد من انه طبعه من الإنترنت

83
00:06:15,206 --> 00:06:16,499
وكان يتحدث عن كم هو من الرائع

84
00:06:16,500 --> 00:06:21,204
"ان نحظى بكل هؤلاء الناس لتذكر "دايان
بينما لم يكن أي احد هناك

85
00:06:22,172 --> 00:06:26,426
نادلتان من المطعم
وجارها من حديقة المقطورات

86
00:06:26,427 --> 00:06:28,378
كنت هناك

87
00:06:32,933 --> 00:06:37,812
كان علي العوده بوقت أقرب
!كان علي زيارتها

88
00:06:37,813 --> 00:06:40,440
أنت لم تعلمي بأن هذا سيحدث

89
00:06:40,441 --> 00:06:43,358
لا تلومي نفسك
عليك البقاء قويه

90
00:06:43,359 --> 00:06:46,153
هل استطيع لوم "بايبر" لعدم
وجودها هنا؟

91
00:06:46,154 --> 00:06:50,533
نعم تماماً
!تباً لتلك العاهره

92
00:06:50,534 --> 00:06:56,038
{\an3\pos(260,268)}
هي لم تستحقك , أتريدين البعض؟ -
لقد أخبرتني للتو ان اكون قويه -

93
00:06:58,917 --> 00:07:01,669
نعم ولكن لا يجب عليك ان
"تتصرفي كالـ"بروتستانتيه

94
00:07:05,090 --> 00:07:07,382
ما الذي تفعله هنا؟

95
00:07:07,383 --> 00:07:09,760
ظننت من انه يفترض عليك
ان تكون في باريس

96
00:07:09,761 --> 00:07:12,513
أتى "كوبرا" بالقرب من الولايه
ليتفقد أعمال جديده

97
00:07:13,849 --> 00:07:16,684
سأعود مجدداً بالغد

98
00:07:16,685 --> 00:07:17,810
أتريدين المجيء؟

99
00:07:17,811 --> 00:07:21,856
{\an3\pos(240,268)}
العوده إلى باريس؟ -
نعم, ستكون الأمور جيده -

100
00:07:21,857 --> 00:07:26,853
{\an3\pos(260,268)}
..تخطي حزنك في مدينة الأنوار -
لسبب ما اظن بأننا لن نجلس ساكنين -

101
00:07:28,363 --> 00:07:31,107
جميعنا نتخطى بطرقنا الخاصه

102
00:07:37,831 --> 00:07:41,792
{\an3\pos(260,268)}
ويوجد هؤلاء الضباط الجدد هنا -
"ما أنت؟" -

103
00:07:41,793 --> 00:07:45,630
{\an3\pos(260,268)}
أمازال لديكِ ما تعلمين؟ -
لابد من ان هذا متعب -

104
00:07:45,631 --> 00:07:48,048
علي تعليق نشرة على ظهري

105
00:07:48,049 --> 00:07:51,719
للأسئله التي تسأل مكرراً عن كونك
متحول جنسياً

106
00:07:53,304 --> 00:07:55,598
"مايكل" و "بيني"
أنا على وشك تحضير العشاء

107
00:07:55,599 --> 00:07:58,009
{\an3\pos(240,268)}
سيبقى "بيني" للعشاء؟ -
نعم -

108
00:07:58,852 --> 00:08:02,146
{\an3\pos(240,268)}
ما هذا يا "مايكل" ؟ -
!سلسلة جبنه , يا إلهي -

109
00:08:02,147 --> 00:08:03,389
"شكراً يا أم "مايكل

110
00:08:05,025 --> 00:08:08,318
{\an3\pos(270,268)}
هل أخبرتك من انه بدأ بوضع العطر؟ -
لا -

111
00:08:08,319 --> 00:08:10,488
يرشه وكأنه طارد الحشرات

112
00:08:10,489 --> 00:08:14,909
عندما أخبرته أنه عليه التخفيف
"اخبرني بالتوقف عن "ركوب عضوه

113
00:08:14,910 --> 00:08:17,036
عليكِ القضاء على ذلك الأسلوب الآن

114
00:08:17,037 --> 00:08:21,825
يا إلهي! لديه اسلوب, هذا صحيح
ولكن الأمر اكثر من ذلك

115
00:08:23,710 --> 00:08:25,460
احضر فتاه إلى المنزل البارحه

116
00:08:25,461 --> 00:08:28,005
سللها إلى الدور العلوي
بينما كنت اشاهد التلفاز

117
00:08:28,006 --> 00:08:29,882
علي تصعيد لعبتي

118
00:08:29,883 --> 00:08:33,044
{\an3\pos(240,268)}
ولكنكِ امسكتي به؟ -
كانا يتبادلان القبل -

119
00:08:33,804 --> 00:08:37,890
أرسلتها إلى منزلها
هذا لن يكون ذلك النوع من البيوت

120
00:08:37,891 --> 00:08:40,017
حسناً, تعلمين, اكره قولها

121
00:08:40,018 --> 00:08:42,937
ولكني اظن بأنها ليست فكره جيده
"انه يمضي وقتاً كثيراً مع "بيني

122
00:08:42,938 --> 00:08:45,064
"بيني" ؟ ما علاقة "بيني"
بالموضوع؟

123
00:08:45,065 --> 00:08:48,067
حسناً, من الواضح من انه طفل لطيف
وكل ذلك

124
00:08:48,068 --> 00:08:50,402
ولكنه من حي أقسى

125
00:08:50,403 --> 00:08:54,114
{\an3\pos(260,268)}
وهي حضاره مختلفه -
"لا, هذ لا يتعلق بـ "بيني -

126
00:08:54,115 --> 00:08:59,695
هذا الموضوع عن "مايكل" كي
لا يسرع بممارسة الجنس ويحترم النساء

127
00:09:00,622 --> 00:09:05,125
هل اخبرت "مايكل" من ان عليه إيجاد
فتاه غير واثقه من نفسها ليتدرب عليها؟

128
00:09:05,126 --> 00:09:09,580
{\an3\pos(240,268)}
هل اخبرك بذلك؟ -
نعم, اخبرني بذلك -

129
00:09:13,552 --> 00:09:15,295
التالي

130
00:09:16,096 --> 00:09:19,514
{\an3\pos(250,268)}
اعطيني أربع رامين بالقريدس -
نفذت كلها -

131
00:09:19,515 --> 00:09:23,143
{\an3\pos(250,268)}
حسناً, سآخذ الدجاج -
نفذت كلها -

132
00:09:23,144 --> 00:09:26,271
كل النكهات, حتى التي طعمها
مثل منظفات الأرض

133
00:09:26,272 --> 00:09:27,766
بيعت كلها

134
00:09:29,067 --> 00:09:31,978
يا للهول! , من اشترى كل الرامين؟

135
00:09:32,654 --> 00:09:34,614
لا يستطيع احد تناول الطعام الجديد
صحيح؟

136
00:09:34,615 --> 00:09:41,411
قررت ان استثمر بمستقبل النكهات
ولقد حاصرت السوق

137
00:09:41,412 --> 00:09:44,206
هذه هي طريقة جعل
الفتيات يرتدين السراويل

138
00:09:44,207 --> 00:09:48,168
{\an3\pos(250,268)}
أنتِ حمقاء ذكيه -
كل شيء يحدث -

139
00:09:48,169 --> 00:09:54,675
{\an3\pos(250,268)}
إذن, هل تحدثتي إلى الضابط؟ -
ليس بعد -

140
00:09:54,676 --> 00:09:56,594
{\an3\pos(230,268)}
"أليكس" -
سأصل إليها -

141
00:09:56,595 --> 00:10:00,055
{\an3\pos(250,268)}
كانت لدي أمور اخرى ببالي -
مثل ماذا؟ -

142
00:10:00,056 --> 00:10:03,350
لقد امسكت بـ"لولي" وهي تلقي النظر
على حجرتي هذا الصباح

143
00:10:03,351 --> 00:10:06,812
{\an3\pos(240,268)}
إذن؟ -
!إذن, هي ترعبني -

144
00:10:06,813 --> 00:10:09,398
اراها في كل مكان

145
00:10:09,399 --> 00:10:14,444
انت تريني في كل مكان
ولكن مثل ما وضحنا مسبقاً

146
00:10:14,445 --> 00:10:17,482
لم يتم إرسالي من قبل "كوبرا" لقتلك

147
00:10:18,241 --> 00:10:21,619
القتله لا يبدون كالقتله
لو كانوا جيدين بمهنتهم

148
00:10:21,620 --> 00:10:25,998
إن لم نخرج هذا المنتج من هنا
يا "أليكس" , فنحن موتى في الماء

149
00:10:25,999 --> 00:10:29,543
أتعلمين, لا اظن من انني الشخص
المناسب لهذه الوظيفه

150
00:10:29,544 --> 00:10:32,922
{\an3\pos(240,268)}
كنتِ مُجنِده محترفه -
للنساء -

151
00:10:32,923 --> 00:10:35,675
الرجال اسهل

152
00:10:35,676 --> 00:10:38,803
مع النساء تحتاجين لبناء ثقه , أما الرجال
فيحتاجون ان تعديهم بالجنس فقط

153
00:10:38,804 --> 00:10:40,470
ووعد الجنس مجاني

154
00:10:40,471 --> 00:10:43,390
وماذا سيحدث عندما يأتون
لتحقيق هذا الوعد؟

155
00:10:43,391 --> 00:10:45,851
في اسوء حاله ممكنه
ستعطين الرجل جنس يدوي

156
00:10:45,852 --> 00:10:48,688
حسناً, يبدو من انه لديك هذا

157
00:10:48,689 --> 00:10:52,566
أنتِ ادنى مني في ميزان "كينزي" فقومي بها
{\c&00FF&}(ميزان لتحديد الشهوة الجنسية)

158
00:10:54,527 --> 00:10:57,237
{\an3\pos(240,268)}
لا, انا انتهيت -
ما الذي تعنينه بـ"لا" ؟ -

159
00:10:57,238 --> 00:11:01,116
{\an3\pos(260,268)}
علي إحضار "ميستي" من المطار -
اخبر العاهره أن تأخذ سيارة أجره -

160
00:11:01,117 --> 00:11:06,371
{\an3\pos(260,268)}
هذه ليست طريقة عملنا -
لم لا؟ أعني, إنها محترفه مدربه -

161
00:11:06,372 --> 00:11:08,540
إن لم تستطع إيجاد طريقها
إلى المنزل من المطار

162
00:11:08,541 --> 00:11:12,627
!فلدينا مشاكل أكبر
أعطها فرصه لترينا دهائها

163
00:11:12,628 --> 00:11:14,714
حسناً؟

164
00:11:14,715 --> 00:11:16,624
"الأمر بيدك يا "فاري

165
00:11:17,300 --> 00:11:18,834
"هيا يا "فاري

166
00:11:20,553 --> 00:11:22,471
!تباً

167
00:11:30,897 --> 00:11:32,473
لنرقص

168
00:11:59,509 --> 00:12:03,262
{\an3\pos(260,268)}
كانت العوده هنا فكره رائعه -
ماذا؟ -

169
00:12:03,263 --> 00:12:07,767
ظننت بأن الأمر انتهى
!"بسبب "بايبر" ولكن تباً لـ"بايبر

170
00:12:07,768 --> 00:12:11,937
لا تستطيع الرقص على أي حال
"أنا هنا من أجل "دايان

171
00:12:11,938 --> 00:12:15,107
كانت تحب الرقص

172
00:12:15,108 --> 00:12:17,227
راقصه رائعه

173
00:12:17,861 --> 00:12:21,231
هل سمعت ذلك؟
لقد قلت "رائعه" للتو

174
00:12:25,786 --> 00:12:27,452
رائعه

175
00:12:27,453 --> 00:12:28,904
رائعه

176
00:12:29,455 --> 00:12:32,374
يا إلهي! إن اكتافك ملمسها رائع

177
00:12:32,375 --> 00:12:34,709
هل ملمسها هكذا دائماً؟

178
00:12:37,839 --> 00:12:41,383
هل نستطيع أخذ جرعه
احتاج رفع معنويات قليل

179
00:12:41,384 --> 00:12:43,378
!تباً

180
00:12:44,971 --> 00:12:46,964
ما الخطب؟

181
00:12:54,439 --> 00:12:55,931
نعم

182
00:13:02,906 --> 00:13:07,485
{\an3\pos(250,268)}
إذن, ما الأمر؟ -
تم القبض عليها -

183
00:13:13,041 --> 00:13:15,042
أهلاً

184
00:13:15,043 --> 00:13:17,203
هل انتهيتِ من الفصل الجديد؟

185
00:13:18,671 --> 00:13:24,044
{\an3\pos(260,268)}
لقد اعطيتكِ فصل جديد البارحه -
نعم ولكني انتهيت منه -

186
00:13:26,847 --> 00:13:30,258
حسناً, هذا خطأي, لقد فهمتك

187
00:13:31,142 --> 00:13:33,185
كم من الوقت سيستغرقك الأمر
حتى تنهي هذا؟

188
00:13:33,186 --> 00:13:34,478
أهلاً

189
00:13:34,479 --> 00:13:37,022
{\an3\pos(240,268)}
هل أنتِ "إس آر وارين"؟ -
نعم -

190
00:13:37,023 --> 00:13:38,690
حسناً, اريد منك ان تعلمي من اني اظن

191
00:13:38,691 --> 00:13:41,193
بأنه لم يكن هناك "رودكوكر" كافي
في الفصل الأخير

192
00:13:41,194 --> 00:13:44,738
نعم, هذا لأن "إدوينا" تركت
"رودكوكر" لـ"جيلي"

193
00:13:44,739 --> 00:13:46,907
نعم, ولكنه سيعود , أليس كذلك؟

194
00:13:46,908 --> 00:13:50,577
أعني, إن "جيلي" جبان
و"رودكوكر" هو متنقل عبر الزمان

195
00:13:50,578 --> 00:13:53,038
لا, "جيلي" هو الوحيد الذي يحبها بحق

196
00:13:53,039 --> 00:13:55,832
اعني, عندما تكون "إدوينا" مع
"العميد "رودكوكر

197
00:13:55,833 --> 00:13:57,334
هو ليس حاضراً تماماً

198
00:13:57,335 --> 00:14:00,295
لأنه يكون مع نساء اخريات في
أبعاد أخرى في الوقت نفسه

199
00:14:00,296 --> 00:14:02,672
وهذا هو سبب كونه رائعاً

200
00:14:02,673 --> 00:14:06,760
اريد ان اقول فقط من انني
"مع فريق "رودكوكر

201
00:14:06,761 --> 00:14:10,430
ولكني أحب ذلك الرجل الذي
قدمتيه في الفصل الثالث

202
00:14:10,431 --> 00:14:12,724
الذي كان مصنوع من الفازلين

203
00:14:12,725 --> 00:14:15,602
لا اعلم لماذا ولكن كانت
تلك التراهات مثيره

204
00:14:15,603 --> 00:14:17,021
ولكنها فظيعه أيضاً

205
00:14:18,189 --> 00:14:20,357
"ولكن "إدوينا" ستبقى مع "جيلي
صحيح؟

206
00:14:20,358 --> 00:14:23,193
إن "رودكوكر" هو سبب قراءة الناس
لهذه التراهات

207
00:14:23,194 --> 00:14:29,366
{\an3\pos(250,268)}
هل سيعود رجل الفازلين؟ -
!لا أعلم! , لا أعلم بما سيحدث -

208
00:14:29,367 --> 00:14:34,072
وإن لم تخرجوا يا شباب من هنا
لن استطيع كتابته لأكتشف

209
00:14:34,956 --> 00:14:36,581
..إذن

210
00:14:36,582 --> 00:14:40,460
إن كنتم تحبون سلسلة مضاجعة الزمان

211
00:14:40,461 --> 00:14:43,581
أرجوكم.. غادروا

212
00:14:44,966 --> 00:14:46,626
حسناً

213
00:14:48,344 --> 00:14:49,879
..فقط

214
00:14:51,014 --> 00:14:52,882
فقط اسرعي , حسناً؟

215
00:15:01,357 --> 00:15:03,108
..أتعلمين , انا اظن

216
00:15:03,109 --> 00:15:05,235
صحيح, صحيح

217
00:15:21,836 --> 00:15:25,165
يبدو من اني حصلت على أخرى

218
00:15:26,091 --> 00:15:28,633
ماذا اخبرتك؟

219
00:15:28,634 --> 00:15:30,885
البيادق تسمى بالبيادق لسبب

220
00:15:30,886 --> 00:15:34,431
إنهم ماسحوا ألغام
جنود غير معلمون بستر إنتحاريه

221
00:15:34,432 --> 00:15:40,229
{\an3\pos(260,268)}
عليكِ حماية أشخاصك المهمين -
كل أشخاصي هم أشخاص مهمون -

222
00:15:40,230 --> 00:15:44,774
وارثيهم جميعاً بتساوي
أعني .. فقط لأنك فرس

223
00:15:44,775 --> 00:15:47,027
{\an3\pos(250,268)}
أو تستطيعين الحركه بإنحراف -
"فرس" -

224
00:15:47,028 --> 00:15:49,113
لا يعني من انك افضل
من الرجل الصغير المنتوء

225
00:15:49,114 --> 00:15:51,524
الذي يتحرك خطوه واحده كل مره

226
00:15:53,409 --> 00:15:55,410
لماذا انت مبتسمه يا "تشابمان" ؟

227
00:15:55,411 --> 00:15:57,704
ربما لاحظتم من ان الطعام
غير صالح للأكل الآن

228
00:15:57,705 --> 00:15:59,498
لو تغوطت

229
00:15:59,499 --> 00:16:03,377
ومن ثم تغوط غائطك
واصبح عمدة ديترويت

230
00:16:03,378 --> 00:16:07,172
هذ لن يكون قريباً لدرجة
سوء ذلك الطعام

231
00:16:07,173 --> 00:16:11,419
حسناً يا أخواتي .. لا تخفنَ

232
00:16:12,512 --> 00:16:16,882
لأني احمل مفتاح مملكة الجهاز الهضمي

233
00:16:19,685 --> 00:16:21,471
علبة نكهة الرامين؟

234
00:16:22,355 --> 00:16:26,858
{\an3\pos(260,268)}
!أنت هي التي اشترت كل المندوب -
نعم , لقد فعلت ذلك -

235
00:16:26,859 --> 00:16:31,863
ولكني مستعده لأشارك
لو قبلتم طلبي

236
00:16:31,864 --> 00:16:33,615
لا

237
00:16:33,616 --> 00:16:36,035
دعوتي

238
00:16:36,036 --> 00:16:40,372
لتنضموا لي إلى مغامره أعجوبيه

239
00:16:40,373 --> 00:16:43,618
{\an3\pos(250,268)}
عن ما تتحدثين بحق الجحيم؟ -
احتاج سراويلكم الداخليه -

240
00:16:44,627 --> 00:16:45,752
ماذا؟

241
00:16:45,753 --> 00:16:51,251
حسناً, سأعطيكم السراويل الداخليه
ولكني أحتاج منكم إرتدائها

242
00:16:53,011 --> 00:16:59,683
احتاج عرق مهابلكم
وربما بعض الإفرازات اللالونيه

243
00:16:59,684 --> 00:17:03,853
أنا سأبدأ عمل بيع سراويل قذره
!للمنحرفين

244
00:17:03,854 --> 00:17:09,193
{\an3\pos(260,268)}
هذه هي المغامره الأعجوبيه؟ -
إن الأمر سهل -

245
00:17:09,194 --> 00:17:13,113
أنا اعطيكم علب النكهه
..وانتم تعطوني شيء

246
00:17:13,114 --> 00:17:15,199
تعطونه مجاناً

247
00:17:15,200 --> 00:17:19,411
ومن ثم تحتفظين بالمال

248
00:17:19,412 --> 00:17:23,290
وانتم تدعمون عمل محلي

249
00:17:23,291 --> 00:17:25,875
تبقون الوظائف هنا في المنزل

250
00:17:25,876 --> 00:17:27,836
"أنا كمحل "أميريكان أباريل

251
00:17:27,837 --> 00:17:30,714
بإغتصاب قانوني أقل تقديراً

252
00:17:30,715 --> 00:17:34,718
{\an3\pos(240,268)}
!إنه مقرف -
أنا افهم -

253
00:17:34,719 --> 00:17:38,055
انا ايضاً كنت مره من المرات
كنت محرجه ومقيده

254
00:17:38,056 --> 00:17:40,425
من قبل

255
00:17:41,726 --> 00:17:43,393
عطري

256
00:17:43,394 --> 00:17:48,482
ولكني ظننت, لما علي الشعور بالخجل؟

257
00:17:48,483 --> 00:17:51,276
أليس هذا جزء من كراهية النفس

258
00:17:51,277 --> 00:17:54,279
التي ارفقت بي من قبل المجتمع الذكري؟

259
00:17:54,280 --> 00:17:57,491
وأليسوا هؤلاء الرجال الذين سيخزوني

260
00:17:57,492 --> 00:18:01,911
هم نفس الرجال الذين سيرتدون
ملابسي الداخليه على أوجههم

261
00:18:01,912 --> 00:18:03,948
ويستنشقونها بعمق؟

262
00:18:05,083 --> 00:18:06,541
يا سيدات

263
00:18:06,542 --> 00:18:09,294
حان الوقت لنصبح جريئات

264
00:18:09,295 --> 00:18:13,090
لأنه عندما يشمون هؤلاء الرجال سراويلكم

265
00:18:13,091 --> 00:18:15,342
سيشمون شخصيتكم

266
00:18:15,343 --> 00:18:18,512
دعوهم يشمون التحدي والشجاعه

267
00:18:18,513 --> 00:18:23,308
دعوهم يشمون نساء قليلات الحياء
وغير واعيات عن انفسهم

268
00:18:23,309 --> 00:18:26,603
"ودعوهم يقولون من ان "ليتشفيلد

269
00:18:26,604 --> 00:18:30,190
إن "ليتشفيلد" هو مكان يحبون
النساء فيه أجسادهم

270
00:18:30,191 --> 00:18:32,901
ولديهم حب ليعطونه

271
00:18:32,902 --> 00:18:36,446
يا أخواتي, ربما نكون مسجونين

272
00:18:36,447 --> 00:18:40,033
ولكن سراويلنا الداخليه ستسافر العالم

273
00:18:40,034 --> 00:18:42,702
وبهذه الطريقه

274
00:18:42,703 --> 00:18:45,705
بعد ما نذهب

275
00:18:45,706 --> 00:18:47,666
روائحنا

276
00:18:47,667 --> 00:18:50,335
روائحنا ستتسكع

277
00:18:50,336 --> 00:18:52,337
في

278
00:18:52,338 --> 00:18:54,631
محطه في تورونتو

279
00:18:54,632 --> 00:18:57,676
أو حجرة مكتب في طوكيو

280
00:18:57,677 --> 00:19:02,639
وبهذه الطريقه, نحن سنعلم

281
00:19:02,640 --> 00:19:06,552
وبهذه الطريقه, نحن سنُتذكر

282
00:19:07,728 --> 00:19:10,564
أتريدون ان تذكروا؟

283
00:19:10,565 --> 00:19:12,357
نعم

284
00:19:12,358 --> 00:19:17,028
إذن تعرقوا بغزاره
وإطلقوا الريح بتخلي

285
00:19:17,029 --> 00:19:18,572
واصنعوا رائحه كريهه

286
00:19:18,573 --> 00:19:21,032
اصنعوا رائحه كريهه يا أخواتي

287
00:19:21,033 --> 00:19:24,369
اصنعوا رائحه كريهه تدوم لألف عام

288
00:19:24,370 --> 00:19:25,620
ابتعدي من فوق الطاوله

289
00:19:25,621 --> 00:19:26,864
آسفه

290
00:19:27,873 --> 00:19:29,700
لقد انسقت بعيداً

291
00:19:32,587 --> 00:19:33,829
..إذن

292
00:19:36,382 --> 00:19:38,592
ماذا ستقولون؟

293
00:19:38,593 --> 00:19:39,877
الأمر على ما يرام لي

294
00:19:40,595 --> 00:19:43,388
نعم لقد فزتي بي بعلبة النكهه

295
00:19:43,389 --> 00:19:47,301
إذن.. ما هي المشكله؟

296
00:19:48,060 --> 00:19:50,854
{\an3\pos(230,268)}
!أنا مكتئبه -
نعم -

297
00:19:50,855 --> 00:19:53,147
لقد لاحظت من انه ليس لديك
أي أصدقاء

298
00:19:53,148 --> 00:19:54,608
أفعلت؟

299
00:19:54,609 --> 00:19:56,235
ولكن هذا شيء جيد

300
00:19:56,236 --> 00:19:59,238
اعني, من الأفضل ان تبقي
مع نفسك هنا, حقاً

301
00:19:59,239 --> 00:20:03,074
لا أريد ان ابقى مع نفسي
أريد أصدقاء

302
00:20:03,075 --> 00:20:05,994
ولكن الجميع يظن من اني ثرثاره

303
00:20:05,995 --> 00:20:08,580
إنه الشيء الذي يقوله الجميع عني

304
00:20:08,581 --> 00:20:11,375
ولكني حتى لا اتحدث كثيراً
بعد الآن, لأني اخاف

305
00:20:11,376 --> 00:20:12,917
لأنه كل ما اتحدث

306
00:20:12,918 --> 00:20:15,712
شخص ما يخبرني ان اصمت
ومن ثم يطلق علي بالثرثاره

307
00:20:15,713 --> 00:20:17,964
ولكني لا استطيع إنشاء الصداقات
إلا إن تحدثت للناس

308
00:20:17,965 --> 00:20:20,091
إذن الأمر كاللغز 22

309
00:20:20,092 --> 00:20:21,593
أنا افهم ذلك

310
00:20:21,594 --> 00:20:23,720
المكان الوحيد الذي اشعر بأني استطيع
التحدث

311
00:20:23,721 --> 00:20:27,592
بدون ان تتم مهاجمتي
هو في صف "بيردي" للدراما

312
00:20:28,851 --> 00:20:30,511
لهذا أردت التحدث معك

313
00:20:32,104 --> 00:20:35,140
هل من المسموح تغيير المستشارين؟

314
00:20:37,652 --> 00:20:42,113
حسناً, أنت.. أنت لا تستطيعين حقاً
تبديل مستشارك

315
00:20:42,114 --> 00:20:45,234
للأسف كما تعلمي

316
00:20:46,452 --> 00:20:50,163
ولكن إن كنت مكتئبه
استطيع كتابة توصيه

317
00:20:50,164 --> 00:20:54,334
لإدارة الأدوية الملائمه

318
00:20:54,335 --> 00:20:57,546
لا أحب وضع مواد كيميائيه لم
تجد في الطبيعه بجسدي

319
00:20:57,547 --> 00:21:01,090
{\an3\pos(250,268)}
حسناً, أتريدين التحسن أم لا؟ -
بلى اريد -

320
00:21:01,091 --> 00:21:03,593
إذن عليكِ الإمساك بالثور من قرونه

321
00:21:03,594 --> 00:21:05,429
لن يريدوا الناس ان يصبحوا اصدقائك

322
00:21:05,430 --> 00:21:09,140
لو كنت تبكين بالمكان
لأن الناس الحزينين كئيبين

323
00:21:09,141 --> 00:21:10,434
أليسوا كذلك؟

324
00:21:13,313 --> 00:21:16,265
خذي هذه للقسم الطبي
وانظري إلى ما يستطيعوا فعله

325
00:21:19,985 --> 00:21:21,311
حسناً

326
00:21:23,906 --> 00:21:27,284
أتريدي ان تعلمي سر الإكتئاب؟

327
00:21:27,285 --> 00:21:29,820
هو في رأسك فقط

328
00:21:37,127 --> 00:21:40,589
{\an3\pos(230,268)}
ما خطبك؟ -
!ظهري يؤلمني -

329
00:21:40,590 --> 00:21:41,957
بالأسفل؟

330
00:21:43,258 --> 00:21:46,678
إنه الطفل يدفع عصب وركك

331
00:21:46,679 --> 00:21:48,756
عليكِ ان تجلبي شخص ما ليدلك قدميك

332
00:21:51,517 --> 00:21:54,637
أمازلت ستقابلين السيده شارب لاحقاً؟

333
00:21:55,605 --> 00:21:58,064
نعم -
و؟ -

334
00:21:58,065 --> 00:22:00,274
لا أعلم

335
00:22:00,275 --> 00:22:02,486
لماذا تستمرين بالضغط علي؟

336
00:22:02,487 --> 00:22:04,696
هذا خياري, هذا طفلي

337
00:22:04,697 --> 00:22:06,148
وحفيدتي

338
00:22:08,242 --> 00:22:10,034
أنا احاول مساعدتك

339
00:22:10,035 --> 00:22:12,780
لا تستطيعي التفكير بنفسك
بهذا الشيء داخلك

340
00:22:13,539 --> 00:22:16,458
إنهم كالكائنات الفضائيه
يسيطرون على مرافقك

341
00:22:16,459 --> 00:22:19,168
لا أظن بأن عدم رغبتي للتخلي
عن طفلي أمر خاطئ

342
00:22:19,169 --> 00:22:21,170
هذا ما يقولونه مكتنزوا الحيوانات

343
00:22:21,171 --> 00:22:23,958
اسبوع قبل ان تدان منازلهم

344
00:22:25,134 --> 00:22:28,011
عليكِ ان تدركي ان هذا الأمر ليس لك

345
00:22:28,012 --> 00:22:31,598
إنه لها, لحياه أفضل

346
00:22:31,599 --> 00:22:34,518
لتحصل على غسالات ونشافات في المبنى

347
00:22:34,519 --> 00:22:36,561
معلم رياضيات

348
00:22:36,562 --> 00:22:38,688
تراهات تتضمن أحصنه

349
00:22:38,689 --> 00:22:42,651
لو كنت أحبها بحق
لن تهم الأموال

350
00:22:42,652 --> 00:22:47,155
توقفي عن كونك عاهره أنانيه
يا "دايا" وارتكبي هذا الآن

351
00:22:47,156 --> 00:22:50,575
لأنه لو ما زلت خلف السور
عندما يخرج هذا الشيء منك

352
00:22:50,576 --> 00:22:52,069
ستحتفظين به

353
00:22:54,580 --> 00:22:56,031
قومي بالأمر الصحيح

354
00:23:00,753 --> 00:23:03,422
"يا صاح , لقد انتهيت من مكالمة "ليندا
من قسم التسويق

355
00:23:03,423 --> 00:23:06,000
وكان لديها سؤال عن طلب الشراء هذا

356
00:23:07,009 --> 00:23:09,761
حسناً, الشراء ليس قسمي في الحقيقه

357
00:23:09,762 --> 00:23:12,806
"ربما تود التحدث إلى "شيريل" أو "مارك

358
00:23:12,807 --> 00:23:15,725
أو إنسان آخر لم اقابله قطاً

359
00:23:15,726 --> 00:23:19,896
أعلم, نظام الرتابة هذا سيء
أليس كذلك

360
00:23:19,897 --> 00:23:21,856
ولكني ظننت من انك تستطيع
ان تلقي بعض الضوء على هذا

361
00:23:21,857 --> 00:23:26,986
يبدو من اننا نعطي الكثير
..من وجبات الـ "كوشر" و

362
00:23:26,987 --> 00:23:29,280
هذه الأرقام تضاعفت

363
00:23:29,281 --> 00:23:32,784
ولكن كيف من الممكن
وجود هذا الكم من اليهود هنا؟

364
00:23:32,785 --> 00:23:35,203
أعني.. من هم اليهود؟

365
00:23:35,204 --> 00:23:37,163
{\an3\pos(250,268)}
أعلم, الأمر محير , أليس كذلك؟ -
نعم -

366
00:23:37,164 --> 00:23:39,458
كنا نجعلهم يرتدون نجمة "داود"
{\c&00FF&}(رمز اليهود)

367
00:23:39,459 --> 00:23:42,794
ولكننا اضطرينا للتوقف عن فعل ذلك
بعد الحرب العالميه الثانيه

368
00:23:42,795 --> 00:23:44,955
لا أتذكر لما

369
00:23:45,339 --> 00:23:47,466
..بسهوله, أنا

370
00:23:47,467 --> 00:23:49,425
هل انت غاضب مني لسبب ما؟

371
00:23:49,426 --> 00:23:50,969
{\an3\pos(240,268)}
!لا -
هل أنت متأكد؟ -

372
00:23:50,970 --> 00:23:54,089
تبدو عدوانياً قليلاً اليوم

373
00:23:56,183 --> 00:23:58,518
كنت تأتي لي طوال الأسبوع
بإخفاضات للميزانيه

374
00:23:58,519 --> 00:24:01,938
لم توافق على خط واحد جديد
من الإنفاقات

375
00:24:01,939 --> 00:24:04,858
نحتاج كتب للمكتبه

376
00:24:04,859 --> 00:24:07,443
يا صاح, إنها عمليه

377
00:24:07,444 --> 00:24:10,029
أرسلت طلبك لـ"تيم" في
قسم الموارد البشريه

378
00:24:10,030 --> 00:24:12,574
وقال "تيم" انه يحب الكتب

379
00:24:12,575 --> 00:24:15,326
لذا نحن 100% خلف فكرة المكتبة

380
00:24:15,327 --> 00:24:19,748
ولكنه من الصعب تفسير الإنفاقات
بينما نستطيع الحصول على الكتب كتبرعات

381
00:24:19,749 --> 00:24:22,166
هل سنحصل على الكتب المعينه

382
00:24:22,167 --> 00:24:25,120
التي تساعد السجناء مع قضاياهم كتبرعات؟

383
00:24:26,005 --> 00:24:29,709
ماذا عن تخصصات لتعليم عالي
وتدريب للوظائف الجديده؟

384
00:24:30,342 --> 00:24:33,512
قد احب رؤية كل هذا يحدث

385
00:24:34,764 --> 00:24:39,343
ولكنك رأس صغير واحد على هيدرا ذات
رؤوس كثيره
{\c&00FF&}(حيه ذات تسع روس من الأساطير اليونانيه)

386
00:24:39,685 --> 00:24:43,354
سأجلب كل هذه الأمور في الإجتماع اليوم

387
00:24:43,355 --> 00:24:44,981
إجتماع؟

388
00:24:44,982 --> 00:24:48,401
في "يوتيكا" إنه مجرد
شيء عام للتقرير

389
00:24:48,402 --> 00:24:50,153
لقد كنت اطلب إجتماع

390
00:24:50,154 --> 00:24:53,065
أنت لم تخترع فكرة الإجتماع

391
00:24:54,283 --> 00:24:56,701
إنه لرؤوس الأقسام فقط, أتعلم

392
00:24:56,702 --> 00:24:58,912
و"هوي ستراث" رئيسنا التنفيذي في المدينه

393
00:24:58,913 --> 00:25:01,039
وانت لا تريد ان تكون هناك

394
00:25:01,040 --> 00:25:03,875
أعني, أنا معك يا صاح

395
00:25:03,876 --> 00:25:07,546
أعني, نحتاج المزيد من المال للإنفاقات

396
00:25:07,547 --> 00:25:09,839
بجد

397
00:25:09,840 --> 00:25:11,633
لا تقلق سأحمي ظهرك يا صديقي

398
00:25:11,634 --> 00:25:15,469
بالمناسبه, لن اقطع برنامج وجبات
الـ "كوشر" بسرعه لو كنت مكانك

399
00:25:15,470 --> 00:25:19,098
ربما قد توفر بضع الدولارات الآن
ولكنه سيكون شاحب مقارنتاً

400
00:25:19,099 --> 00:25:21,434
بالقضيه القانونيه التي ستأتي
من نقابة الحريه المدنيه

401
00:25:21,435 --> 00:25:24,395
أترى؟ لهذا انا استشير معك

402
00:25:24,396 --> 00:25:27,065
لديك الخبره لتعلم هذه الأشياء

403
00:25:27,066 --> 00:25:29,192
انا مسرور لأننا ابقيناك

404
00:25:29,193 --> 00:25:31,485
هل كان هناك حديث عن عدم إبقائي؟

405
00:25:31,486 --> 00:25:32,980
أراك لاحقاً يا صديقي

406
00:25:40,120 --> 00:25:43,623
لا استطيع التصديق انهم يسمحوا
لك بالقياده, تبدو كفكره سيئه

407
00:25:43,624 --> 00:25:46,869
حقاً؟ لماذا؟
لأني صغيره؟

408
00:25:48,588 --> 00:25:51,089
لا, أنا سائقه جيده بالحقيقه

409
00:25:51,090 --> 00:25:52,966
وهذه الشاحنه ليست شيئاً

410
00:25:52,967 --> 00:25:56,052
لقد قدت شاحنة سحب
شاحنة النفايات

411
00:25:56,053 --> 00:25:58,179
وقدت ثلاث شاحنات نقل مختلفه

412
00:25:58,180 --> 00:26:00,632
لرجل كان يسرق الشاحنات
كنت اعرفه

413
00:26:00,975 --> 00:26:04,978
لا, ولكني أعني من انه لا يبدو آمناً

414
00:26:04,979 --> 00:26:07,230
نعم

415
00:26:07,231 --> 00:26:09,934
لأني سجينه خطره جداً

416
00:26:11,193 --> 00:26:14,362
قد اقودنا خارج الطريق في أي لحظه

417
00:26:14,363 --> 00:26:16,615
إنه صحيح

418
00:26:16,616 --> 00:26:19,951
قتل بالمركبه وإنتحار

419
00:26:19,952 --> 00:26:22,871
ولو صدمنا بملك سيكون ذلك قتل ملك

420
00:26:22,872 --> 00:26:24,748
اكنت تعلم من هذا ما عنته
"قتل الملك"

421
00:26:24,749 --> 00:26:27,291
لا, أتعلم لا يوجد أي شيء

422
00:26:27,292 --> 00:26:30,419
لا تستطيع قتله بـ في إيت" اللعينه يا رجل

423
00:26:30,420 --> 00:26:34,249
حسناً, أعني, إلا إن كان فيل
أو ديناصور

424
00:26:35,300 --> 00:26:36,968
هل تستطيعي التوقف هنا للحظه؟

425
00:26:36,969 --> 00:26:38,177
طبعاً, لماذا؟

426
00:26:38,178 --> 00:26:39,804
هنا, أريد إستلام راتبي

427
00:26:39,805 --> 00:26:41,090
{\an3\pos(240,268)}
حسناً -
هنا تماماً -

428
00:26:47,104 --> 00:26:49,355
{\an3\pos(240,268)}
أتعمل في محل دونات؟ -
نعم -

429
00:26:49,356 --> 00:26:52,233
هذا رائع جداً

430
00:26:54,444 --> 00:26:55,980
شكراً

431
00:26:56,906 --> 00:27:00,950
إذن, هل.. أترككِ في الشاحنه؟

432
00:27:00,951 --> 00:27:03,995
طبعاً, فقط اتركني في الشاحنه
بدون مراقبه

433
00:27:03,996 --> 00:27:05,780
سيكون كل شيء على ما يرام

434
00:27:06,540 --> 00:27:09,493
{\an3\pos(240,268)}
حقاً؟ -
لا يا رجل -

435
00:27:10,210 --> 00:27:12,295
{\an3\pos(240,268)}
ما خطبك؟ -
آسف -

436
00:27:12,296 --> 00:27:13,838
- هيا
- آسف

437
00:27:13,839 --> 00:27:15,214
...حسناً, إذن

438
00:27:15,215 --> 00:27:17,667
سأريكِ وستعتاد عليها

439
00:27:23,307 --> 00:27:25,684
إذن ما هي قصتك مع تلك الفتاه "أليكس" ؟

440
00:27:25,685 --> 00:27:27,643
ماذا تعنين بـ "ما هي القصه"؟

441
00:27:27,644 --> 00:27:31,022
{\an3\pos(240,268)}
هل هي رفيقتك؟ -
نعم, هي رفيقتي -

442
00:27:31,023 --> 00:27:33,893
وشريكة عملك في عمل السراويل؟

443
00:27:34,735 --> 00:27:36,695
{\an3\pos(240,268)}
نعم -
ولكنك فكرتي بالفكره -

444
00:27:36,696 --> 00:27:39,363
فعلت, أنا فكرت بها, نعم

445
00:27:39,364 --> 00:27:42,026
إذن ما الذي تفعله هي؟

446
00:27:45,245 --> 00:27:48,240
حسناً, ألست "جورج" الفضول؟

447
00:27:50,459 --> 00:27:52,418
لماذا تستمرين بالإبتسام لذلك الضابط؟

448
00:27:52,419 --> 00:27:55,463
أنا ابتسم للجميع

449
00:27:55,464 --> 00:27:58,341
"أخي كان يناديني بـ"تشابمان المبتسمه

450
00:27:58,342 --> 00:28:01,260
وتستطيعين التوقف عن استجوابي الآن

451
00:28:01,261 --> 00:28:03,255
أنتِ تلاطفيه

452
00:28:06,726 --> 00:28:09,303
تحتاجين منه أن يخرج السراويل

453
00:28:10,562 --> 00:28:12,973
لا اعلم عما تتحدثين عنه

454
00:28:15,317 --> 00:28:17,727
اعذرني يا ضابط؟

455
00:28:20,072 --> 00:28:26,369
اظن من ان ضغط مكينتي
يحتاج ان يضبط

456
00:28:26,370 --> 00:28:29,080
هل علي التحدث للسيد "ترنر" ؟

457
00:28:29,081 --> 00:28:32,534
{\an3\pos(250,268)}
لقد ذهب للحمام للتو -
ربما انت تستطيع مساعدتي -

458
00:28:33,418 --> 00:28:35,294
أو هل علي النظر إلى ذلك الرسم
البياني مجدداً؟

459
00:28:35,295 --> 00:28:38,248
{\an3\pos(240,268)}
أي رسم بياني؟ -
الموجود على الحائط -

460
00:28:38,966 --> 00:28:41,585
{\an3\pos(240,268)}
نعم, حسناً -
حسناً -

461
00:28:47,850 --> 00:28:51,352
يبدو من انه توجد عقده في الأمام هنا

462
00:28:51,353 --> 00:28:53,805
هناك

463
00:28:55,357 --> 00:28:56,690
لا, لقد علمت ذلك

464
00:28:56,691 --> 00:28:58,692
ولقد علمت من انها هناك تماماً

465
00:28:58,693 --> 00:29:02,397
ومن ثم نسيت ومن ثم استمر الخيط

466
00:29:03,198 --> 00:29:08,862
بالإنفصال وكان علي الإستمرار
بإعادة تخييط سروالي

467
00:29:10,580 --> 00:29:12,832
..لا, الـ.. الـ

468
00:29:12,833 --> 00:29:14,375
العقده بالأمام

469
00:29:14,376 --> 00:29:16,127
لابد من ان هذه هي

470
00:29:16,128 --> 00:29:18,462
التي تقلل الضغط

471
00:29:18,463 --> 00:29:20,006
شكراً لك يا ضابط

472
00:29:20,007 --> 00:29:22,001
لا مشكله

473
00:29:28,098 --> 00:29:29,891
{\an3\pos(250,268)}
أتظنين من ان هذه اللبلاب السام؟ -
!يا للهول -

474
00:29:29,892 --> 00:29:31,350
لا أعلم

475
00:29:31,351 --> 00:29:33,391
حسناً, لا تقلقي أنا لن افركها عليكِ

476
00:29:34,188 --> 00:29:35,897
لا اظن ذلك

477
00:29:35,898 --> 00:29:37,398
هل أنتِ متأكده؟

478
00:29:37,399 --> 00:29:41,444
يوجد ذلك القول, ما هو؟
.."أوراق الثلاثه"

479
00:29:41,445 --> 00:29:43,147
هيا, إنه معروف

480
00:29:43,738 --> 00:29:45,232
لا أعلم

481
00:29:46,867 --> 00:29:49,903
حسناً, انا آسفه

482
00:29:55,042 --> 00:29:56,835
"نحن نبالغ يا "فاري

483
00:29:56,836 --> 00:29:59,295
اعني, نعم, حسناً
لقد اخفقنا

484
00:29:59,296 --> 00:30:03,591
ولكن "كوبرا" سيتفهم
كانت هناك ظروف مخففه

485
00:30:03,592 --> 00:30:11,390
"الشيء الوحيد الذي سيفهمه "كوبرا
هو اننا كلفناه المال وتركناه مكشوفاً

486
00:30:11,391 --> 00:30:14,978
كان علينا ان نكون هناك لنصطحبها
!تباً

487
00:30:14,979 --> 00:30:17,355
حسناً, لا نستطيع البقاء في
غرفة الفندق هذه للأبد

488
00:30:17,356 --> 00:30:19,523
علينا القيام بنوع ما من القرار

489
00:30:23,653 --> 00:30:25,279
هل اخبرتِ أي احد اننا هنا؟

490
00:30:25,280 --> 00:30:27,656
لا, لقد كنت معك طوال الوقت

491
00:30:27,657 --> 00:30:30,284
{\an3\pos(250,268)}
إذن من هو هذا بحق الجحيم؟ -
!انا لا أعلم -

492
00:30:30,285 --> 00:30:32,120
!تباً! , تباً

493
00:30:32,121 --> 00:30:35,874
أنت مبلى يا "فاري" أنت لم تنم

494
00:30:35,875 --> 00:30:38,368
لا تفعل أي شيء جنوني

495
00:30:42,381 --> 00:30:44,340
خدمة الغرف

496
00:30:44,341 --> 00:30:48,087
{\an3\pos(290,268)}
ماذا؟ -
لقد طلبت طبق الـ"كروكي مادام" أتتذكر؟ -

497
00:30:51,723 --> 00:30:52,932
صحيح

498
00:30:52,933 --> 00:30:55,177
!"يا للهول! يا "فاري

499
00:31:01,942 --> 00:31:03,776
أتريدون مني وضعه على الطاوله؟

500
00:31:03,777 --> 00:31:07,647
مهما يكن, لقد فقدت شهيتي

501
00:31:10,159 --> 00:31:14,613
انظر, هذه الأشياء تحدث
إنه ثمن العمل

502
00:31:15,664 --> 00:31:16,915
أنت لا تعلمينه مثل ما اعلمه

503
00:31:16,916 --> 00:31:18,541
اظن من اني اعلمه جيداً

504
00:31:18,542 --> 00:31:21,127
لأخبرك من انه لن يقتلنا
في غرفة الفندق

505
00:31:21,128 --> 00:31:24,038
أتريدين المراهنه؟

506
00:31:24,714 --> 00:31:25,915
انا اريد ذلك

507
00:31:26,425 --> 00:31:27,667
بكم؟

508
00:31:29,261 --> 00:31:31,171
خمس دولارات

509
00:31:32,347 --> 00:31:35,134
هل أنت لن تأكل هذا حقاً؟
لأن رائحته رائعه

510
00:31:43,150 --> 00:31:44,393
!يا إلهي

511
00:31:47,237 --> 00:31:49,356
اظن من انك تدينين له بخمس دولارات

512
00:31:56,121 --> 00:31:58,957
إذن, انا لا افهم اللوحه

513
00:31:58,958 --> 00:32:01,584
ما الذي يفترض ان تكون؟
قطعه من الزبده؟

514
00:32:01,585 --> 00:32:03,752
لا إنها قطعة خشب القيقب

515
00:32:03,753 --> 00:32:05,747
ألا تستطيعي رؤية ذلك؟

516
00:32:07,257 --> 00:32:08,799
اعتقد ولكن

517
00:32:08,800 --> 00:32:11,594
"إنه خيار غريب لأنه "دونات ترودي

518
00:32:11,595 --> 00:32:13,512
"وليس "خشب قيقب ترودي

519
00:32:13,513 --> 00:32:16,057
نعم ولكن لديها صحن من الدونات

520
00:32:16,058 --> 00:32:17,516
اعلم ولكن هذا غبي

521
00:32:17,517 --> 00:32:20,644
لأنه ما الذي تعلمه قطعة خشب القيقب
عن تحضير الدونات؟

522
00:32:20,645 --> 00:32:22,813
إنها فصيله مختلفه تماماً

523
00:32:22,814 --> 00:32:26,650
حسناً, ألدى الدونات وعي ذاتي
؟

524
00:32:26,651 --> 00:32:28,945
وهذا يجعلها طباخه مناسبه؟

525
00:32:28,946 --> 00:32:32,323
ربما لدى خشب القيقب رؤية افضل

526
00:32:32,324 --> 00:32:36,160
لأنها تستطيع رؤية الأمور
من وجهة نظر خارجيه

527
00:32:36,161 --> 00:32:37,703
ما الذي تعنيه؟

528
00:32:37,704 --> 00:32:39,705
أعني, إن كانت دونات
تحضر دونات أخرى

529
00:32:39,706 --> 00:32:42,708
إذن ستكون تلك الدونات مثقله
بكل أنواع التحيزات الشخصيه

530
00:32:42,709 --> 00:32:46,837
وربما تتعارض مع المشروع كله

531
00:32:46,838 --> 00:32:52,085
لأن الدونات التي تبيع دونات أخرى
هي تاجر عبيد

532
00:32:52,552 --> 00:32:56,222
أو اسوء بالحقيقه لأنه يبيع أناسه

533
00:32:56,223 --> 00:32:57,806
ليتم إستهلاكهم كطعام

534
00:32:57,807 --> 00:33:00,309
ولكن على الدونات ان تبدو مثل الدونات

535
00:33:00,310 --> 00:33:02,095
إن كان هذا هو ما تبيعونه

536
00:33:02,980 --> 00:33:04,230
حسناً؟

537
00:33:04,231 --> 00:33:05,356
ماذا عن هذا؟

538
00:33:05,357 --> 00:33:08,692
لماذا لا تصممون صورة كبيره
لدونات يأكل نفسه

539
00:33:08,693 --> 00:33:10,403
لأن طعمه جيد جداً

540
00:33:10,404 --> 00:33:12,530
{\an3\pos(250,268)}
أعلم من أني قد ادخل -
ولكن هذا مضطرب -

541
00:33:12,531 --> 00:33:14,365
لماذا؟ إنه مضحك

542
00:33:14,366 --> 00:33:16,950
لأنه إن أكل نفسه فهو ينتحر

543
00:33:16,951 --> 00:33:19,828
لن تكون لديه تعابير حزينه على وجهه

544
00:33:19,829 --> 00:33:23,416
سيكون مبتسماً لأن طعم نفسه
جيد جداً

545
00:33:23,417 --> 00:33:26,160
لدرجة انه لا يخاف الموت بعد الآن

546
00:33:29,131 --> 00:33:31,799
"قد يبيع هذا "دونات ترودي

547
00:33:31,800 --> 00:33:35,428
أتعلم ماذا؟ اظن من انك محق

548
00:33:35,429 --> 00:33:37,888
أنا ممتلئه للغايه

549
00:33:37,889 --> 00:33:39,598
كم قطعه تناولتِ؟

550
00:33:39,599 --> 00:33:41,934
لا أعلم, لم اكن انظر
!ربما أربعه

551
00:33:41,935 --> 00:33:43,477
أتريدين أخذ الباقي إلى المخيم؟

552
00:33:43,478 --> 00:33:46,439
لا, لا نستطيع أخذهم إلى المخيم

553
00:33:46,440 --> 00:33:48,440
لأنهم سيعلمون من اننا توقفنا في مكان ما

554
00:33:49,693 --> 00:33:52,186
لا يسمح لنا بالتوقف في مكان آخر

555
00:33:53,613 --> 00:33:55,031
أعني, سنكون على ما يرام

556
00:33:55,032 --> 00:33:56,865
لأنهم عادتاً يعطونا ساعه ونصف

557
00:33:56,866 --> 00:33:59,077
عندما نقوم بمهمه خارج المخيم

558
00:33:59,078 --> 00:34:02,364
وأنا اقود بسرعه لذا لدينا
بالتأكيد بعض الوقت

559
00:34:05,459 --> 00:34:08,245
حسناً, أتعلمين ما احب فعله
بالدونات القديمه؟

560
00:34:09,379 --> 00:34:10,504
ماذا؟

561
00:34:11,673 --> 00:34:14,883
حاول إعطائها لتلك
نعم, أنت تستمر بلمهم

562
00:34:14,884 --> 00:34:18,054
{\an3\pos(250,268)}
حاول إعطائها لتلك. لا -
من هو؟ ذلك؟ -

563
00:34:18,055 --> 00:34:19,805
هناك, لا, هذه

564
00:34:19,806 --> 00:34:20,973
حسناً

565
00:34:20,974 --> 00:34:22,725
لقد اضعت الهدف
يا رجل أنت سيء

566
00:34:22,726 --> 00:34:23,934
أنا لست بطه

567
00:34:23,935 --> 00:34:25,978
هيا يا بطه
احصلي على دوناتك

568
00:34:29,649 --> 00:34:31,726
هيا با بطه
احصلي على دوناتك

569
00:34:36,323 --> 00:34:38,116
"اعجبتني فكرتك يا "ليندا

570
00:34:38,117 --> 00:34:40,826
لنحصل على بعض مؤن الطلاء
في الطلبيه القادمه

571
00:34:40,827 --> 00:34:44,288
حقاً؟ دهن الحائط بالوردي
سيخفف من العنف

572
00:34:44,289 --> 00:34:46,915
{\an3\pos(250,268)}
هل هذا أمر علمي؟ -
!لا أظن ذلك -

573
00:34:46,916 --> 00:34:49,293
حسناً, بضع غالونات الطلاء
ستكلف أقل من

574
00:34:49,294 --> 00:34:52,421
تعيين المزيد من الضباط في
في القسم شديد الحراسه

575
00:34:52,422 --> 00:34:55,174
حسناً, في هذه الحاله لنجربها

576
00:34:55,175 --> 00:34:57,426
{\an3\pos(250,268)}
ما اسمك مجدداً؟ -
"ليندا" -

577
00:34:57,427 --> 00:35:00,096
{\an3\pos(250,268)}
احب طريقة تفكير هذه المرأة -
طبعاً -

578
00:35:00,097 --> 00:35:04,217
إن "ليندا" نجمه رائعه عندما
نحتاج لمبادرات توفر المال

579
00:35:04,559 --> 00:35:05,934
حسناً

580
00:35:05,935 --> 00:35:10,148
إذن "داني" , كيف هي الأحوال
في قسم الحراسه المصغره؟

581
00:35:10,149 --> 00:35:11,649
ليست سيئه
ليست سيئه

582
00:35:11,650 --> 00:35:15,486
تم تنفيذ خطة الوجبات

583
00:35:15,487 --> 00:35:18,197
كل شيء يجري بسلاسه
حتى الآن

584
00:35:18,198 --> 00:35:22,026
حسناً, إلا مشكلتنا اليهوديه

585
00:35:22,619 --> 00:35:25,746
{\an3\pos(270,268)}
مشكله يهوديه؟ -
ربما لم يكن هذا افضل إختيار للكلمات -

586
00:35:25,747 --> 00:35:30,584
هناك برنامج لوجبات الـ"كوشر" نشعر
من انه يتم إساءة إستعماله

587
00:35:30,585 --> 00:35:33,296
لدي خطه لأواجهه

588
00:35:33,297 --> 00:35:36,132
ايضاً, لقد وجدت مصدر جديد للصابون

589
00:35:36,133 --> 00:35:37,751
هل هم اليهود؟

590
00:35:42,472 --> 00:35:44,640
أيوجد لدى أحد آخر شيء ليقوله؟

591
00:35:44,641 --> 00:35:48,269
إستمروا بجلبهم يا جماعه
لا توجد أفكار سيئه

592
00:35:48,270 --> 00:35:50,054
حسناً, انا لن اقول هذا
لو كنت مكانك

593
00:35:51,356 --> 00:35:56,194
كانت لدي فكره وهي ليست
عن مبادرات توفير المال

594
00:35:56,195 --> 00:36:00,482
في الحقيقه ستكلفنا المال
ليس كثيراً

595
00:36:01,408 --> 00:36:02,908
حسناً

596
00:36:02,909 --> 00:36:06,162
السجناء يحتاجون كتب للمكتبه

597
00:36:06,163 --> 00:36:08,247
"لقد ناقشنا هذا الموضوع من قبل يا "داني

598
00:36:08,248 --> 00:36:10,374
أخبرته من انه يستطيع الحصول
على الكتب كتبرعات

599
00:36:10,375 --> 00:36:12,210
..لا, أنا اعلم

600
00:36:12,211 --> 00:36:15,421
{\an3\pos(260,268)}
"ولكني كنت اتحدث مع "كابوتو -
من هو "كابوتو" ؟ -

601
00:36:15,422 --> 00:36:16,797
رجلنا في الأرض

602
00:36:16,798 --> 00:36:18,382
وفي أي قسم هو؟

603
00:36:18,383 --> 00:36:21,051
إنه في السجن

604
00:36:21,052 --> 00:36:24,347
{\an3\pos(250,268)}
يعمل هناك -
حسناً -

605
00:36:24,348 --> 00:36:27,891
على أي حال, كان يظن انه
من المهم للسجناء

606
00:36:27,892 --> 00:36:31,729
للحصول على كتب قانونيه
ليعملوا على قضاياهم

607
00:36:31,730 --> 00:36:33,731
وايضاً, نحن لم نتحدث على الإطلاق

608
00:36:33,732 --> 00:36:36,108
عن تفعبل برنامج للتدريب على الوظائف

609
00:36:36,109 --> 00:36:39,145
والفكره خلف التدريب للوظائف هي؟

610
00:36:39,779 --> 00:36:45,902
لمساعدة السجناء على الحصول
على وظائف بعد خروجهم من السجن

611
00:36:47,120 --> 00:36:50,581
"ربما علينا الإنتظار حتى يعود "جونز
للتحدث عن هذا

612
00:36:50,582 --> 00:36:53,125
نعم, هذه مشكله خارج نطاقنا

613
00:36:53,126 --> 00:36:54,960
هذه ليس لها علاقه بالعمليات

614
00:36:54,961 --> 00:36:57,170
لا أعلم متى علي جلبها مجدداً

615
00:36:57,171 --> 00:36:59,423
حسناً, انا اظن من انها فكره لطيفه

616
00:36:59,424 --> 00:37:02,885
ولكنها تبدو كشيء لوقت لاحق

617
00:37:02,886 --> 00:37:05,839
هذا كل شيء لليوم
شكراً للجميع

618
00:37:07,432 --> 00:37:11,260
أهلاً يا "شيرل" هل تستطيعي التحدث
إلى "إدوارد" في قسم الموارد البشريه

619
00:37:11,853 --> 00:37:14,931
{\an3\pos(250,268)}
هل انا مطروده؟ -
سيحدثك خلال الأمر -

620
00:37:17,066 --> 00:37:18,477
حسناً

621
00:37:22,739 --> 00:37:24,990
عن ما كان ذلك؟

622
00:37:24,991 --> 00:37:26,742
الـ "ستراث" ذا اليوم الواحد
أتى إلى هنا من أتلانتا

623
00:37:26,743 --> 00:37:29,495
!توجد مشاكل نحتاج التعامل معها الآن

624
00:37:29,496 --> 00:37:32,122
وإلا ستكلفنا أكثر
في نهاية الأمر

625
00:37:32,123 --> 00:37:33,666
أعني, هذه الأمور المتعلقه بوجبات
"الـ "كوشر

626
00:37:33,667 --> 00:37:35,793
أعني, ربما توفرون بضعة دولارات

627
00:37:35,794 --> 00:37:38,337
ولكن ماذا إن رفعت قضيه؟

628
00:37:38,338 --> 00:37:40,589
أتظن من ان "ستراث" يهتم؟

629
00:37:40,590 --> 00:37:42,841
سيترأس شركة أخرى

630
00:37:42,842 --> 00:37:45,511
قبل ان يأتي اي شيء
ليعضه في مؤخرته

631
00:37:45,512 --> 00:37:47,596
ما يريده ويحتاجه

632
00:37:47,597 --> 00:37:49,765
هو شيء يستطيع ان يريه مساهمينه

633
00:37:49,766 --> 00:37:52,059
في نهاية هذا الربع

634
00:37:52,060 --> 00:37:53,602
أنا اعلم ذلك

635
00:37:53,603 --> 00:37:57,273
ولكن ألا توجد صوره اكبر هنا؟

636
00:37:57,274 --> 00:37:59,858
أعني, أنا و"كابوتو" الوحيدين
على الأرض

637
00:37:59,859 --> 00:38:03,946
{\an3\pos(260,268)}
نتعامل مع هؤلاء الناس وجهاً لوجه -
لأنك جيد مع الناس -

638
00:38:03,947 --> 00:38:07,491
لو اردت شخصاً بمهارات
تعامل مع الناس سيئه

639
00:38:07,492 --> 00:38:08,742
لكنت وظفت أختك

640
00:38:10,370 --> 00:38:12,788
العمل في سجن نسائي لا يعني

641
00:38:12,789 --> 00:38:15,458
أنه عليك التصرف كمرأة

642
00:38:15,459 --> 00:38:18,495
{\an3\pos(260,268)}
أفهمت مقصدي؟ -
نعم, لقد فهمت ذلك يا أبي -

643
00:38:20,088 --> 00:38:21,839
لا بأس, إنها عمليه

644
00:38:21,840 --> 00:38:23,632
ولكن تذكر أنت الرئيس

645
00:38:23,633 --> 00:38:25,217
{\an3\pos(250,268)}
صحيح -
"ليس السيد "كابوتو -

646
00:38:25,218 --> 00:38:26,503
نعم

647
00:38:26,845 --> 00:38:29,137
{\an3\pos(240,268)}
من الرئيس؟ -
أنا الرئيس -

648
00:38:29,138 --> 00:38:30,549
هذا صحيح

649
00:38:31,391 --> 00:38:32,600
حسناً

650
00:38:32,601 --> 00:38:34,643
احضرت لك بعض الصور للبيت

651
00:38:34,644 --> 00:38:37,438
ولكن لم يسمحوا لي بإحضارهم

652
00:38:37,439 --> 00:38:40,733
ولكن استطيع ان اوصفه لك

653
00:38:40,734 --> 00:38:43,110
لا, لا بأس

654
00:38:43,111 --> 00:38:45,063
أنا اعلم من انك قلقه وكل هذا
..ولكن

655
00:38:45,697 --> 00:38:48,608
عليك ان تعلمي من اني
مازلت اريد منك ان تحضي بالطفل

656
00:38:52,579 --> 00:38:54,538
..حسناً, هذا

657
00:38:54,539 --> 00:38:56,039
..لكن

658
00:38:56,040 --> 00:38:58,959
لدي شرط واحد

659
00:38:58,960 --> 00:39:01,754
أريد منك ان تكتبي لي
ليس كل الوقت

660
00:39:01,755 --> 00:39:05,625
لأني اعلم من انك ستكونين مشغوله
بها وبحياتك وبكل شيء

661
00:39:06,468 --> 00:39:09,052
ولكني اريد ان اعلم فقط من انها
بخير لأني لا استطيع الزياره

662
00:39:09,053 --> 00:39:11,263
لأنه لن يكون جيد من اجلها

663
00:39:11,264 --> 00:39:13,932
تستمرين بالقول "هي" أتعلمين
أنها فتاه؟

664
00:39:13,933 --> 00:39:16,769
لا, أمي تظن انها كذلك

665
00:39:16,770 --> 00:39:19,013
تعلمين, بسبب شكل معدتي

666
00:39:20,732 --> 00:39:24,109
"بالطبع سأكتب لك يا "دايا

667
00:39:24,110 --> 00:39:27,446
هذا كان دائماً جزء من الخطه

668
00:39:27,447 --> 00:39:30,282
وسأرسل لك بعض رسوماتها

669
00:39:30,283 --> 00:39:33,994
لكي تري إن ورثت مواهبك الفنيه

670
00:39:35,455 --> 00:39:37,706
لأن "جورج" لا يستطيع رسم خط مستقيم

671
00:39:37,707 --> 00:39:39,166
..اعني

672
00:39:39,167 --> 00:39:41,168
لكنه عداء رائع
رياضي للغايه

673
00:39:41,169 --> 00:39:44,455
بكم سيكون متعلق؟

674
00:39:46,550 --> 00:39:51,337
حسناً, هو في السجن
إذاً ليس كثيراً

675
00:39:53,390 --> 00:39:56,809
..أنا مسروره جداً بأنك

676
00:39:56,810 --> 00:39:58,185
بأنك فكرتي بهذا

677
00:39:58,186 --> 00:40:01,397
..لأنه عندما قلت "ولكن" كنت

678
00:40:01,398 --> 00:40:03,774
{\an3\pos(230,268)}
كنت خائفه -
ماذا؟ -

679
00:40:03,775 --> 00:40:07,277
كنت خائفه من انك ستطلبين
المزيد من المال

680
00:40:07,278 --> 00:40:09,029
المزيد من المال؟

681
00:40:09,030 --> 00:40:11,107
الإتفاق مع والدتك

682
00:40:14,661 --> 00:40:17,238
لم تخبرك

683
00:40:20,750 --> 00:40:24,336
لا, لم تخبرني

684
00:40:24,337 --> 00:40:27,130
انا سعيده بأن ادفع لك معاش

685
00:40:27,131 --> 00:40:28,674
لو ساعدك ذلك على العوده إلى قدميك

686
00:40:28,675 --> 00:40:30,258
لا

687
00:40:30,259 --> 00:40:31,969
هذا ليس صحيحاً

688
00:40:31,970 --> 00:40:33,804
"لدي القدره يا "دايانارا

689
00:40:33,805 --> 00:40:37,975
وأريد حقاً مساعدتك انت وامك

690
00:40:37,976 --> 00:40:42,980
أعني, نحن عائله الآن
لذا الأمر على ما يرام

691
00:40:42,981 --> 00:40:46,392
كل ما تهتم أمي بشأنه هو
ان تتلقى المال

692
00:40:47,944 --> 00:40:51,822
لا استطيع فعل هذا
هذه كذبه

693
00:40:51,823 --> 00:40:54,275
انتظري, ما الذي تعنينه؟

694
00:40:59,372 --> 00:41:01,700
"الطفل ليس لـ "جورج

695
00:41:05,795 --> 00:41:07,129
ولكنه

696
00:41:07,130 --> 00:41:10,633
نعم, لقد مارست الجنس معه
حسناً.. لقد مارس الجنس معي

697
00:41:10,634 --> 00:41:13,377
لقد مارسنا الجنس
ولكنه ليس له

698
00:41:15,138 --> 00:41:19,968
..لقد كنت حاملاً مسبقاً من قبل
هذا لا يهم حقاً

699
00:41:27,275 --> 00:41:28,400
..حسناً

700
00:41:28,401 --> 00:41:30,027
لقد أردت ما كان جيد للطفل فقط

701
00:41:30,028 --> 00:41:31,737
وبديتِ طيبه

702
00:41:31,738 --> 00:41:34,447
والحياه التي كنتي تستطيعي إعطائها
هي الحياه التي أريد منها الحصول عليها

703
00:41:34,448 --> 00:41:35,942
..إذن, الأمر مثل

704
00:41:40,580 --> 00:41:43,331
لا استطيع الكذب
..أنا فقط

705
00:41:43,332 --> 00:41:46,703
لا استطيع الكذب من اجل المال
أنا آسفه

706
00:41:49,631 --> 00:41:51,916
اشعر بالمرض الآن

707
00:42:01,601 --> 00:42:04,178
شكراً لك لإخباري بالحقيقه

708
00:42:18,868 --> 00:42:21,537
الطابور اطول من المعتاد اليوم

709
00:42:21,538 --> 00:42:25,415
حسناً, سيرفعون الأسعار
لذا الجميع بدأ بالتخزين

710
00:42:25,416 --> 00:42:28,418
إذن, يجعلون الطعام غير قابل للأكل
ثم يرفعون أسعار المندوب

711
00:42:28,419 --> 00:42:30,997
لقد فهمتيها
ليبارك الرب أمريكا

712
00:42:32,090 --> 00:42:34,091
أتعلمين, "بيني" في منزلنا
للعشاء الليله

713
00:42:34,092 --> 00:42:35,626
حقاً؟

714
00:42:36,427 --> 00:42:38,504
اعتقد من انهم اصبحوا أصدقاء

715
00:42:41,099 --> 00:42:43,100
لابد من ان هذا صعب عليك

716
00:42:43,101 --> 00:42:45,561
منذ ان ابنك سريع التأثر

717
00:42:45,562 --> 00:42:48,264
وابني يستعمل لغه قذره

718
00:42:50,191 --> 00:42:51,725
أنا آسف

719
00:42:52,526 --> 00:42:55,479
{\an3\pos(250,268)}
لم يجب علي إتهامك -
لا, لم يجب عليك -

720
00:42:57,240 --> 00:42:59,658
إن الأمر فقط أني.. كنت
آمل ان اكون هناك

721
00:42:59,659 --> 00:43:01,619
لأساعد في صقله أتعلمين؟

722
00:43:01,620 --> 00:43:04,155
تعليمه كيفية الحلاقة أو تغيير إطار

723
00:43:07,751 --> 00:43:09,668
ربما تغيرت ولكني ما زلت أباه

724
00:43:09,669 --> 00:43:11,879
وكيف تظنين من اني اشعر؟

725
00:43:11,880 --> 00:43:15,132
من المفترض علي الإهتمام بتراهات

726
00:43:15,133 --> 00:43:18,844
اسوء شيء استطيع تخيله
هو ان يصبح ابني مجرم

727
00:43:18,845 --> 00:43:20,971
ولكنه يستطيع

728
00:43:20,972 --> 00:43:22,966
ولا استطيع إيقافه

729
00:43:29,480 --> 00:43:30,890
انتهت

730
00:43:31,816 --> 00:43:36,486
الآن, عليك ان تعلمي من ان القصه
اخذت منعطف غير متوقع

731
00:43:36,487 --> 00:43:39,072
خلال محاكمة ممارسة الحب

732
00:43:39,073 --> 00:43:43,201
{\an3\pos(240,268)}
إدوينا" وهي معصمه" -
ماذا؟ -

733
00:43:43,202 --> 00:43:45,328
لم تستطع تمييز كل غشاء من آخر

734
00:43:45,329 --> 00:43:46,572
ماذا؟

735
00:43:46,790 --> 00:43:48,950
من تختار؟

736
00:43:49,375 --> 00:43:51,043
يا رجل

737
00:43:51,044 --> 00:43:53,336
لا تلوميني

738
00:43:53,337 --> 00:43:58,251
أنا مجرد اداه وضيعه للشعراء

739
00:44:06,810 --> 00:44:09,477
{\an3\pos(250,268)}
أنا استقيل -
ما الذي تعنينه بأنك ستستقيلين؟ -

740
00:44:09,478 --> 00:44:11,939
لا استطيع إظهار وجهي في القاعات

741
00:44:11,940 --> 00:44:15,025
تلك الوجبات ليست مناسبه
للإستهلاك البشري

742
00:44:15,026 --> 00:44:17,194
هذا ليس صحيحاً
وستعتادي عليهم

743
00:44:17,195 --> 00:44:20,823
هذه هي نفس الوجبات التي يقدمونها
في كل السجون في البلد

744
00:44:20,824 --> 00:44:23,241
هل من المفترض من هذا
ان يجعلني اشعر بشعور افضل؟

745
00:44:23,242 --> 00:44:25,202
"لا تفهمني خطأً يا "هيلي

746
00:44:25,203 --> 00:44:29,497
علمت بأنه سيكون هناك تنازلات
وأنا احب ان ارغم على الإرتجال

747
00:44:29,498 --> 00:44:34,211
ولكني لا استطيع ان العب البيانو
إن قطعتم يداي إلى رسغي

748
00:44:34,212 --> 00:44:35,879
لا اعلم ما اخبرك الآن

749
00:44:35,880 --> 00:44:37,547
لقد ذهبت أعرجاً لك مسبقاً

750
00:44:37,548 --> 00:44:41,384
لا تستطيعي القفز من وظيفه
إلى وظيفه كما تريدين

751
00:44:41,385 --> 00:44:43,254
إنها تقتلني

752
00:44:49,435 --> 00:44:51,137
"أنا آسف يا "ريد

753
00:44:54,690 --> 00:44:56,935
يداي مقطوعه أيضاً

754
00:45:00,571 --> 00:45:03,899
ريد".. "ريد" معطفك"

755
00:45:20,716 --> 00:45:22,926
ما الذي تفعله؟

756
00:45:22,927 --> 00:45:24,212
متى؟

757
00:45:28,432 --> 00:45:30,433
يسللون السجناء أحياناً السجائر

758
00:45:30,434 --> 00:45:34,347
..لذا اشم أرديتهم و
ما الذي استطيع فعله من اجلك؟

759
00:45:35,982 --> 00:45:39,401
تحدثت إلى "سوسو" اليوم

760
00:45:39,402 --> 00:45:42,070
كتبت لها توصيه بأن تتناول
مضادات إكتئاب؟

761
00:45:42,071 --> 00:45:43,731
نعم, لقد كانت تشعر بالإكتئاب

762
00:45:44,282 --> 00:45:47,284
حسناً, لا اظن من انها فكره جيده
ان نقفز مباشرتاً إلى الأدويه

763
00:45:47,285 --> 00:45:49,612
على الأقل ليس حتى ان نتكلم عن المشكله

764
00:45:50,121 --> 00:45:52,831
لقد تحدثت عن المشكله

765
00:45:52,832 --> 00:45:56,293
وقررت أن اتخذ قرارات
قبل ان تصبح الأمور اسوء

766
00:45:56,294 --> 00:45:58,837
انت اخبرتها ايضاً انه لا احد
يحب الحزينون

767
00:45:58,838 --> 00:46:01,207
وان إكتئابها يوجد في رأسها فقط

768
00:46:02,967 --> 00:46:04,217
إذن؟

769
00:46:04,218 --> 00:46:06,303
عندما يشعر أحد ما بالضعف

770
00:46:06,304 --> 00:46:08,513
يحتاجون ان يتم الإعتراف بألمهم

771
00:46:08,514 --> 00:46:11,550
لا ان يشعروا بشعور اسوء لحصولهم عليه

772
00:46:13,561 --> 00:46:15,854
حسناً

773
00:46:15,855 --> 00:46:17,772
انظري

774
00:46:17,773 --> 00:46:22,777
لا إهانه لكِ ولكنها مستنصحتي

775
00:46:22,778 --> 00:46:26,907
ولا أحتاج اخذ النصائح من شخص مثلك

776
00:46:26,908 --> 00:46:28,567
شخص مثلي؟

777
00:46:29,118 --> 00:46:31,536
لدي شهادة ماجستير في العمل الإجتماعي

778
00:46:31,537 --> 00:46:34,615
ولدي شهادة ماجستير في علم النفس

779
00:46:37,668 --> 00:46:39,578
"هيلي"

780
00:46:40,671 --> 00:46:43,465
آخر شيء اريده هو ان اقف على اصابعك

781
00:46:43,466 --> 00:46:47,344
ولكني اظن بأنه من الأفضل
"لو اخذت انا "سوسو

782
00:46:47,345 --> 00:46:48,929
ولو لمهله قليله

783
00:46:48,930 --> 00:46:52,758
اظن من انها قد تتحسن مع أمرأة أخرى

784
00:46:55,228 --> 00:47:00,065
إذن, إنه امر متعلق بالإناث
إنه دائماً متعلق بالإناث

785
00:47:00,066 --> 00:47:03,235
واعتقد من انك تشعرين بأنك
تفهمينها افضل

786
00:47:03,236 --> 00:47:06,021
لأنها من الأقليه أيضاً

787
00:47:07,115 --> 00:47:11,069
{\an3\pos(250,268)}
أنا لم اقل ذلك -
لم تضطري لفعل ذلك -

788
00:47:14,080 --> 00:47:15,573
أتعلمين؟

789
00:47:16,875 --> 00:47:18,784
إن كنت تريديها لهذه الدرجه

790
00:47:21,754 --> 00:47:23,122
انطلقي

791
00:47:23,756 --> 00:47:24,839
لا بأس

792
00:47:24,840 --> 00:47:27,050
ليس عليك ان تكون امتعاضي

793
00:47:27,051 --> 00:47:30,262
{\an3\pos(250,268)}
الأمر يتعلق بما هو صائب لها -
بالطبع هو كذلك -

794
00:47:32,891 --> 00:47:34,224
هل هذا هو كل ما تريدينه يا سيدتي؟

795
00:47:34,225 --> 00:47:37,261
هذا هو كله يا سيدي شكراً

796
00:47:38,062 --> 00:47:39,722
شكراً لك

797
00:47:46,070 --> 00:47:49,523
{\an3\pos(240,268)}
أهلاً -
لقد عادت إليه -

798
00:47:50,783 --> 00:47:52,235
للجنس

799
00:47:53,286 --> 00:47:55,037
هذا رخيص للغايه

800
00:47:55,038 --> 00:47:57,122
كل شيء في هذا الكتاب عن الجنس

801
00:47:57,123 --> 00:47:59,082
هذا لأنه من المفترض عليه ذلك
إنه بذيء

802
00:47:59,083 --> 00:48:00,826
لا يجب عليه ذلك

803
00:48:02,586 --> 00:48:05,873
كانت لديها فرصه للحب
ولكنها افسدتها

804
00:48:07,883 --> 00:48:09,301
هل انت ثمله؟

805
00:48:09,302 --> 00:48:12,470
أتعلمين
لا يوجد شيء يسمى بالحب حقاً

806
00:48:14,682 --> 00:48:18,511
الحب مجرد الجنس بدون المني

807
00:48:18,894 --> 00:48:23,106
"لهذا يحب الجميع "رودكوكر

808
00:48:23,107 --> 00:48:26,944
لأنه يعطيهم عشر غالونات
من المني

809
00:48:26,945 --> 00:48:29,112
عليكِ ان تقومي من على الأرض
قبل ان تحصلي على مخالفه

810
00:48:29,113 --> 00:48:30,572
وانا لا اتحدث عن المال

811
00:48:30,573 --> 00:48:32,782
!لا تلمسيني!  , أنا بخير

812
00:48:32,783 --> 00:48:34,909
أنتِ لست بخير
أنت ثمله

813
00:48:34,910 --> 00:48:37,996
وعليك الذهاب لإجتماع المدمنين
كما قلت وإيجاد المساعده يا مرأة

814
00:48:37,997 --> 00:48:40,449
مثل ما قلتِ

815
00:48:41,084 --> 00:48:43,035
لماذا يجب علي فعل ما تقولين؟

816
00:48:44,795 --> 00:48:47,255
ولا احتاج التحدث عن حاجتي للشرب

817
00:48:47,256 --> 00:48:49,167
احتاج سبب لعدم الشرب

818
00:48:51,094 --> 00:48:53,796
هل سيجعلني اجتماع المدمنين
ذات أهميه؟

819
00:48:55,723 --> 00:48:57,599
يخبرني من ان لدي مستقبل؟

820
00:48:57,600 --> 00:49:00,093
ويعطني شخص لأمضي ذلك المستقبل مع؟

821
00:49:02,313 --> 00:49:04,397
لديك انا

822
00:49:04,398 --> 00:49:08,443
لمهما كان المستقبل الذي لدينا
لديكِ أنا

823
00:49:08,444 --> 00:49:10,354
هذا ليس كافياً

824
00:49:15,201 --> 00:49:17,152
أنا وحيده

825
00:49:19,622 --> 00:49:21,949
سأكون دائماً وحيده

826
00:49:23,709 --> 00:49:28,414
لم يستطع "جيلي" إيجاد الحب
وهو أنقى روح بالكون

827
00:49:29,048 --> 00:49:30,416
"بي"

828
00:49:31,425 --> 00:49:33,377
إنها مجرد قصه قذره

829
00:49:35,013 --> 00:49:37,465
أرجوك, قفي

830
00:49:40,059 --> 00:49:42,477
هيا, هيا

831
00:49:42,478 --> 00:49:44,054
لنذهب

832
00:49:46,399 --> 00:49:48,601
أنتِ محقه, أحتاج مساعده

833
00:49:50,778 --> 00:49:53,238
إذن.. عليكِ الحصول عليها

834
00:49:54,532 --> 00:49:57,401
عليكِ الإعتراف من انك
لا تستطيعين الخوض بها وحيده

835
00:50:00,246 --> 00:50:02,240
أنتِ محقه

836
00:50:12,591 --> 00:50:15,427
أهلاً, "جاكسون" صحيح؟

837
00:50:15,428 --> 00:50:16,928
"كوالسكي"

838
00:50:16,929 --> 00:50:18,096
قريب

839
00:50:18,097 --> 00:50:19,264
هل رأيت "كابوتو" ؟

840
00:50:19,265 --> 00:50:22,385
لقد ذهب, هو يغادر مبكراً الخميس

841
00:50:23,227 --> 00:50:24,720
لماذا؟

842
00:50:28,524 --> 00:50:30,518
تباً, علي أخذ هذه

843
00:50:34,072 --> 00:50:35,280
أهلاً؟

844
00:50:35,281 --> 00:50:37,074
أهلاً يا صاح
لقد عدت للمخيم للتو

845
00:50:37,075 --> 00:50:40,285
وظننت من اني سأراك
ولكنك لست هنا

846
00:50:40,286 --> 00:50:43,697
نعم, أنا اغادر مبكراً قليلاً
في أيام الخميس

847
00:50:44,248 --> 00:50:46,874
{\an3\pos(240,268)}
كيف جرى الإجتماع؟ -
كان جيداً -

848
00:50:46,875 --> 00:50:48,876
هل سيقومون بأي إنفاقات جديده؟

849
00:50:48,877 --> 00:50:50,253
لا تقلق بشأن ذلك

850
00:50:50,254 --> 00:50:52,464
فقط اقلق بكونك في وظيفتك

851
00:50:52,465 --> 00:50:55,000
حتى تنتهي مناوبتك , حسناً؟

852
00:50:59,347 --> 00:51:03,057
نعم يا "بيرسون" بالطبع

853
00:51:03,058 --> 00:51:05,435
ولقد طلبت منك أن لا تنادني
!"بـ"بيرسون

854
00:51:05,436 --> 00:51:09,890
نادني بـ"داني" مثل
!ما أخبرتك أكثر من مره

855
00:51:11,275 --> 00:51:12,859
"نعم يا سيد "داني

856
00:51:12,860 --> 00:51:17,230
فقط "داني" شكراً لك
اراك غداً يا صاح

857
00:51:17,573 --> 00:51:19,608
أراك غداً

858
00:51:21,827 --> 00:51:24,454
{\an3\pos(250,268)}
أتريد المراجعه؟ -
لا -

859
00:51:24,455 --> 00:51:26,782
{\an3\pos(250,268)}
هل نستطيع الإستمتاع قليلاً؟ -
نعم -

860
00:51:27,875 --> 00:51:31,586
{\an3\pos(250,268)}
في الحقيقه, أريد الغناء -
حسناً, لنقم بذلك -

861
00:51:42,181 --> 00:51:43,632
أهلاً يا صاح

862
00:51:44,475 --> 00:51:46,351
أهلاً يا صاح

863
00:51:46,352 --> 00:51:48,471
تريد من ظهرك ان يحك يا صديقي

864
00:51:50,273 --> 00:51:52,440
بفم مليء بالأفكار

865
00:51:52,441 --> 00:51:54,066
فم مليء بالكذب

866
00:51:54,067 --> 00:51:55,985
استطيع الرؤيه من خلالك كالنافذه

867
00:51:55,986 --> 00:51:57,938
ولكنك سقف لست سماء

868
00:51:58,697 --> 00:51:59,989
تقول بانك لست المدير

869
00:51:59,990 --> 00:52:02,492
ولكنك المدير اللعين

870
00:52:02,493 --> 00:52:04,035
تقول بانك لست المدير

871
00:52:04,036 --> 00:52:06,621
ولكنك المدير اللعين

872
00:52:06,622 --> 00:52:08,206
تقول بانك لست المدير

873
00:52:08,207 --> 00:52:11,076
ولكنك المدير اللعين

874
00:52:11,544 --> 00:52:14,462
كنت احب قول إقتباسات إيجابيه
في الصباح

875
00:52:14,463 --> 00:52:17,299
ولكن الآن
يوجد قلق بشأن التصريحات القانونيه

876
00:52:17,300 --> 00:52:19,334
إذن, صباح الخير

877
00:52:42,616 --> 00:52:46,453
إذن قابلتيه, ماذا قال؟

878
00:52:46,454 --> 00:52:48,120
اخبرته من ان لدي هوايه غريبه

879
00:52:48,121 --> 00:52:50,873
وهوايتي الغريبه هي تلبية طلبات
هوايات الآخرون الغريبه

880
00:52:50,874 --> 00:52:53,626
وسأعطيه 5% إن وضع المنتجات
في منطقة التسليم

881
00:52:55,003 --> 00:52:57,880
{\an3\pos(250,268)}
لا جنس يدوي؟ -
لا جنس يدوي.. حتى الآن -

882
00:52:57,881 --> 00:53:01,050
ولكن إن اتى الأمر لذلك
سأمرر العصا لك

883
00:53:01,051 --> 00:53:04,296
العصا الرجوليه اللحميه الورديه

884
00:53:05,431 --> 00:53:06,924
ماذا؟

885
00:53:08,392 --> 00:53:10,135
إنها تنظر إلي مجدداً

886
00:53:11,270 --> 00:53:13,346
هي تنظر إليكِ؟

887
00:53:15,358 --> 00:53:17,066
حسناً, لننهي هذا الأمر

888
00:53:17,067 --> 00:53:18,985
لا -
نعم -

889
00:53:18,986 --> 00:53:21,070
هذا كله سينتهي الآن

890
00:53:21,071 --> 00:53:23,281
أهلاً -
أهلاً -

891
00:53:23,282 --> 00:53:24,407
"لولي" -
أهلاً -

892
00:53:24,408 --> 00:53:25,609
أهلاً

893
00:53:26,410 --> 00:53:29,746
صديقتي "أليكس" تظن بانك
تنظرين إليها

894
00:53:29,747 --> 00:53:32,115
{\an3\pos(240,268)}
أتنظرين إليها؟ -
نعم -

895
00:53:34,167 --> 00:53:36,961
{\an3\pos(250,268)}
لماذا تنظرين إليها؟ -
لأنها تستمر بالنظر إلي -

896
00:53:40,215 --> 00:53:41,341
...هذا

897
00:53:41,342 --> 00:53:43,919
هذا يبدو منطقياً جداً
شكراً لك

898
00:53:48,140 --> 00:53:50,475
أترين؟ إنها غير مؤذيه

899
00:53:50,476 --> 00:53:53,019
{\an3\pos(240,268)}
..نعم ولكن -
إنها غير مؤذيه -

900
00:53:53,020 --> 00:53:54,722
الأمر كله برأسك

901
00:53:58,359 --> 00:53:59,776
حسناً

902
00:53:59,777 --> 00:54:01,895
{\an3\pos(240,268)}
حسناً؟ -
أنتِ محقه -

903
00:54:08,827 --> 00:54:10,403
غير مؤذيه

904
00:54:22,716 --> 00:54:23,959
"كوبرا"

905
00:54:24,593 --> 00:54:27,512
{\an3\pos(250,268)}
أريد ان اشرح -
الجميع يريد ان يشرح -

906
00:54:27,513 --> 00:54:30,508
وكأن سبب فعلكم لأي شيء
سيغير تأثيره علي

907
00:54:31,350 --> 00:54:33,677
لقد ظننت حقاً من انك تستطيعي
الهرب مني

908
00:54:34,853 --> 00:54:37,640
{\an3\pos(250,268)}
لم نكن نفكر جيداً -
ارى ذلك -

909
00:54:38,482 --> 00:54:42,485
اتظنون بأني وعدت الإنتقام لأنكم
نسيتوا إستلام وديعه من المطار؟

910
00:54:42,486 --> 00:54:44,236
دعيني اصحح الوضع

911
00:54:44,237 --> 00:54:47,699
لأن هذا قد يصورني كمتهور
ورجل مندفع

912
00:54:47,700 --> 00:54:49,075
وانا لست كذلك

913
00:54:49,076 --> 00:54:52,704
لقد نسي الوديعه
لقد اضاع وقتي ومالي

914
00:54:52,705 --> 00:54:56,666
على افكار غبيه عن أعمال استثمر فيها

915
00:54:56,667 --> 00:55:00,287
ولكن هذا لا يستحق عقوبة الموت
صحيح؟

916
00:55:01,422 --> 00:55:03,541
لأن الأخطاء جزء من الناس

917
00:55:04,758 --> 00:55:06,843
ولكن عندما يصبح اللعين كسولاً

918
00:55:06,844 --> 00:55:09,554
لا يحتاج بعد الآن لشراء
هواتف غير مسجله ليتصل

919
00:55:09,555 --> 00:55:10,798
هذا

920
00:55:11,765 --> 00:55:14,342
بشري بزياده

921
00:55:15,143 --> 00:55:17,137
لا استطيع تحمل ذلك

922
00:55:18,814 --> 00:55:21,899
انا احاول إدارة عمل هنا
أتفهمين؟

923
00:55:21,900 --> 00:55:24,361
نعم, أنا افهم

924
00:55:24,362 --> 00:55:27,113
واحتاج من الجميع ان يحملوا اثقالهم

925
00:55:27,114 --> 00:55:29,323
واحتاج ان يركز الجميع

926
00:55:29,324 --> 00:55:32,243
"لا تبدين مركزه الآن يا "أليكس

927
00:55:32,244 --> 00:55:36,489
هل انا صحيح لقولي انك
لا تبدين مركزه جيداً؟

928
00:55:37,290 --> 00:55:39,709
{\an3\pos(230,268)}
لا -
تحدثي -

929
00:55:39,710 --> 00:55:44,171
هل انا صحيح لقولي انك
لا تبدين مركزه جيداً؟

930
00:55:44,172 --> 00:55:46,416
لا, أنا لست مركزه جيداً

931
00:55:55,684 --> 00:55:57,260
بالطبع لا

932
00:55:58,437 --> 00:56:00,472
لأنك لا تعتنين بنفسك

933
00:56:01,565 --> 00:56:03,024
لكنكِ ستعودي لذلك

934
00:56:03,025 --> 00:56:04,901
تحتاجين ان تجفي

935
00:56:04,902 --> 00:56:06,903
سأجد لك مركز إعادة تأهيل

936
00:56:06,904 --> 00:56:10,899
مكان ما بالقرب من نورث هامبتون
لتكوني قريبه من الديار

937
00:56:14,369 --> 00:56:16,697
{\an3\pos(230,268)}
شكراً لك -
عفواً -

938
00:56:17,289 --> 00:56:20,332
أترين؟

939
00:56:20,333 --> 00:56:21,869
استطيع ان اكون مسامحاً

940
00:56:22,961 --> 00:56:27,040
لم يكن "فاري" صديقك
أنا صديقك

941
00:56:28,258 --> 00:56:30,418
ولدي الكثير من الأصدقاء

942
00:56:31,762 --> 00:56:33,380
تذكري ذلك

943
00:56:41,396 --> 00:56:44,933
الأنبوب الثالث هو حفرة دودة؟

944
00:56:47,360 --> 00:56:49,904
..آسفه, لا أريد إفساد الأمر , ولكن

945
00:56:49,905 --> 00:56:53,358
لقد شرحوا للتو كيف يعمل
القفز في الزمن

946
00:56:54,326 --> 00:56:55,827
هل قرأت هذا بعد؟

947
00:56:57,037 --> 00:57:00,122
حسناً, قد يكون هناك وقت
طويل قبل ان تستطيعي

948
00:57:00,123 --> 00:57:02,834
هناك قائمة إنتظار الآن
وهذا غير عادل

949
00:57:02,835 --> 00:57:05,795
لأنك كما تعلمين, بعض الناس
سيعيدون قرائته

950
00:57:05,796 --> 00:57:07,547
حتى ان كان هناك اشخاص مثلك

951
00:57:07,548 --> 00:57:09,591
لم يقرأونه للمره الأولى بعد

952
00:57:09,592 --> 00:57:11,752
انا لا أمانع الإنتظار

953
00:57:12,761 --> 00:57:14,838
أنا إنسانه صبوره

954
00:57:30,598 --> 00:57:52,175
{\fs32\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}اتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves

