﻿1
00:00:03,628 --> 00:00:05,088
"أنتَ مُراقب"

2
00:00:06,152 --> 00:00:08,276
{\pos(192,215)}"الحكومة لديها نظام سري"

3
00:00:08,457 --> 00:00:12,114
{\pos(192,215)}آلة، تتجسس عليّكَ كل"
"ساعة من كل يوم

4
00:00:12,715 --> 00:00:15,010
"أنا أعرف ذلك، لأنني بنيتها"

5
00:00:15,361 --> 00:00:17,627
لقد صممتُ تلك الآلة، لتكشف"
"الأعمال الإرهابية

6
00:00:17,720 --> 00:00:19,235
"ولكنها ترى كل شيء"

7
00:00:19,374 --> 00:00:22,265
جرائم عنيفة، يتورط بها"
"أناسٌ عاديين

8
00:00:22,267 --> 00:00:23,683
"أناسٌ مثلك"

9
00:00:23,685 --> 00:00:27,487
جرائم تعتبرها الحكومة"
"غير ذات صلة

10
00:00:27,489 --> 00:00:31,041
هم لا يتصرفون حيال ذلك"
"لذلك قررتُ أنا أن أتصرف

11
00:00:31,043 --> 00:00:32,842
"ولكنني احتجتُ إلى شريك"

12
00:00:32,844 --> 00:00:35,412
"شخصٌ، لديه المهارة للتدخل"

13
00:00:35,414 --> 00:00:39,532
مطاردٌ من قبل السلطات"
"نحن نعمل بسرية

14
00:00:39,534 --> 00:00:41,418
"لن تجدنا أبداً"

15
00:00:41,420 --> 00:00:44,943
ولكن سواء كنتَ ضحية أو مرتكب"
"جريمة، إذا ظهر رقمك عندنا

16
00:00:45,126 --> 00:00:46,647
"فسنجدُكَ نحن"

17
00:00:48,284 --> 00:00:51,600
{\pos(192,90)} شخصٌ ذو معلومات )) - الموسم الأول ))
"الحلقة الثانية - " أشباح

18
00:00:48,284 --> 00:00:51,600
{\pos(330,230)} :إبتكار

19
00:00:48,284 --> 00:00:51,600
{\pos(290,250)}(جونثان نولان)

20
00:00:57,885 --> 00:00:59,719
"مرحباً، إنه أنا"

21
00:00:59,721 --> 00:01:02,489
نعم، أنا آسف، لقد تعبتُ"
من العمل هنا"

22
00:01:03,492 --> 00:01:05,192
لقد كنتُ أفكر، بأن نخرج"
"لتناول وجبة طعام، حسنٌ؟

23
00:01:05,194 --> 00:01:10,563
في المكان المعتاد، حسنٌ"
"أراكِ بعد 30 دقيقة، حسنٌ، وداعاً

24
00:01:10,565 --> 00:01:13,950
اوقفوه

25
00:01:13,952 --> 00:01:16,419
كدتُ أُفوته

26
00:01:20,258 --> 00:01:25,428
هذه لزوجتَكَ؟ -
أجل -

27
00:01:25,430 --> 00:01:28,248
ظننتُ أن زوجتُكَ تحب
الأزهار الحمراء

28
00:01:28,250 --> 00:01:34,604
معذرةً، هل أَعرفُكَ؟ -
(كلا، ولكنني أعرفُكَ، يا (بيل -

29
00:01:34,606 --> 00:01:36,356
...نصيحةٌ صغيرة خاصة بالعلاقات

30
00:01:36,358 --> 00:01:40,360
،إن كنتَ تريدُ أن تخون زوجتك
فعليّك التفكير بذلك مليّاً

31
00:01:40,362 --> 00:01:44,064
هل تعمل هنا؟ لأنّكَ إن كنتَ
تعمل هنا، فأنتَ مطرود

32
00:01:44,066 --> 00:01:46,817
أنا أشبهُ بمقاول مستقل

33
00:01:46,819 --> 00:01:52,539
(الآن، أنتَ لا تبدو شريراً يا (بيل
أنتَ وزوجتُكَ لديكم بعض المشاكل

34
00:01:52,541 --> 00:01:54,040
ذلك يحدث

35
00:01:54,042 --> 00:01:57,210
حسنٌ، بينما بعض السناء قد
يتركوك فحسب

36
00:01:57,212 --> 00:02:00,797
،بينما بعض النساء
ربما تؤجر رجلين

37
00:02:00,799 --> 00:02:05,435
ليأتون إلى مكتبِكَ، ويفكون كاميرات
المراقبة الخاصة به

38
00:02:05,437 --> 00:02:07,954
ليجعلوا الأمر يبدو، كسرقةً
ذهبت في الإتجاه الخطأ

39
00:02:21,269 --> 00:02:25,187
لو كنتُ مكانكَ، لأتصلتُ بالشرطة
وبمحامٍ جيد للطلاق

40
00:02:38,370 --> 00:02:40,186
"لديّ عملٌ من أجلك"

41
00:02:40,188 --> 00:02:43,023
{\pos(192,215)}"ذو أهمية قصوى، و3 أضعاف أجرك"

42
00:02:43,025 --> 00:02:45,842
ما لإسم؟

43
00:02:54,086 --> 00:02:58,154
نعم -
(صباح الخير، (فينش -

44
00:02:58,156 --> 00:03:03,894
لم تواجهني مشاكل البارحة، رجلان
ينتظرون لقتل رجل، كما قلتَ

45
00:03:03,896 --> 00:03:06,129
وقد اعتنيتُ بالأمر -
جيد -

46
00:03:06,131 --> 00:03:08,348
عليّكَ أن تحضى، ببعض الراحة

47
00:03:08,350 --> 00:03:13,103
فكرتُ بعمل، بعض الأبحاث -
سأكون مهتماً جداً، لمعرفة ما أكتشفته -

48
00:03:13,105 --> 00:03:16,923
علينا أن نلتقي، لاحقّاً -
آلتُكَ أظهرت رقماً آخر؟ -

49
00:03:16,925 --> 00:03:19,993
شخصٌ آخر سيكون
متورطاً بجريمة

50
00:03:19,995 --> 00:03:25,131
هذه المرة، شخصٌ غير معتاد"
"سأُعلمُكَ أين سنتقابل

51
00:03:25,133 --> 00:03:32,923
ويا سيد (ريس)، سنتقابل حسب جدول"
"أعمالي أنا، وليس جدول أعمالكَ أنت

52
00:03:33,874 --> 00:03:36,760
أيتها المحققة (كارتر)، ألستِ
من قسم جرائم القتل؟

53
00:03:36,762 --> 00:03:38,228
ليس لديّ أي خيوطٌ لكِ

54
00:03:38,230 --> 00:03:42,866
مجرد رجلان، لن يلعبا الغولف ثانيةً -
نعم، إن ذلك جزءٌ من تحقيق جارٍ حالياً -

55
00:03:42,868 --> 00:03:45,819
ماذا نعلم عن مُطلق النار؟ -
هذا الرجل الغني، كان في طريقه إلى البيت -

56
00:03:45,821 --> 00:03:48,905
...وقال أن رجلان حاولا قتله، وذلك
الرجل النبيل

57
00:03:48,907 --> 00:03:51,858
وأنا أقتبس "تدخل" انتهى الاقتباس

58
00:03:51,860 --> 00:03:55,662
دعني أُخمن
رجلاً يرتدي حلّة

59
00:04:00,418 --> 00:04:04,704
كيف جرى بحثك؟ -
نتائج غير حاسمة -

60
00:04:04,706 --> 00:04:09,259
الرقم الذي أستقبلناه، لفتاةٌ
(تدعى (تيريسا ويتكر

61
00:04:09,261 --> 00:04:17,417
عمرها 15 عاماً، بعض المشاكل
التأديبية، ولكنها أساساً فتاةٌ جيدة

62
00:04:17,419 --> 00:04:23,256
حسنٌ، الآلةُ أظهرت رقمها، إذن
لابد وأنها متورطة بشيء ما

63
00:04:23,258 --> 00:04:31,364
أين أستطيعُ إيجادها؟ -
(كما أخبرتُكَ، سيد (ريس -

64
00:04:31,366 --> 00:04:35,235
هذه الحالة، فريدةٌ من نوعها

65
00:04:35,237 --> 00:04:40,991
كما ترى، (تيريسا ويتكر) يجب
أن تكون راقدةٌ هنا

66
00:04:43,944 --> 00:04:51,801
لقد تم قتلها، رفقة عائلتها كاملةً
قبل عامان

67
00:04:51,803 --> 00:04:53,887
إذن نحن نبحث عن شبح، إذن؟

68
00:05:19,603 --> 00:05:22,887
{\pos(92,200)}عام 2002

69
00:05:19,603 --> 00:05:22,887
{\pos(282,200)}حزيران

70
00:05:37,003 --> 00:05:38,953
{\pos(192,230)}أعتقدتُ أنّكَ ما تزال هنا

71
00:05:38,955 --> 00:05:41,155
{\pos(192,230)}لقد جئتُ وبرفقتي هدايا
"ويسكي"

72
00:05:42,125 --> 00:05:43,541
{\pos(192,230)}وقد ربحنا جائزةٌ آخرى

73
00:05:46,329 --> 00:05:47,661
{\pos(192,220)}انظر، أعرفُ أتفاقنا

74
00:05:47,663 --> 00:05:50,298
{\pos(192,220)}أتناقش مع المجلس
أستلم الصكوك البنكية

75
00:05:50,300 --> 00:05:53,551
{\pos(192,220)}وأستلم الجوائز
بينما أنتَ تقوم بأغلب العمل

76
00:05:53,553 --> 00:05:57,188
ولكن في الواقع، الأمرُ
أصبح مجهداً بالنسبة لي

77
00:05:57,190 --> 00:06:01,893
{\pos(192,220)}أنا سعيدٌ جداً، بتقسيم العمل
ولطالما كنتُ كذلك

78
00:06:01,895 --> 00:06:06,731
{\pos(192,220)}ما سبب هذه الجائزة؟ -
هذه لخدمة البشرية -

79
00:06:06,733 --> 00:06:08,733
{\pos(192,220)}أنا لم أُخبرهم بأننا كذبنا على
نصف الطاقم

80
00:06:08,735 --> 00:06:12,787
{\pos(192,220)}من أجل أن نبني هذا الكابوس الاستعماري -
قلتَ أنّكَ تودُ أن تصنع فارق -

81
00:06:12,789 --> 00:06:15,239
وأن تُعطي شيئاً بالمقابل

82
00:06:18,494 --> 00:06:20,244
أهذه مُغذيات الحكومة؟

83
00:06:20,246 --> 00:06:22,380
{\pos(192,220)}"مُباشرةً من "وكالة الأمن القومي
(في (فورت ميد

84
00:06:22,382 --> 00:06:25,699
{\pos(192,220)}،هذه كل رسالة ألكترونية
كل مكالمة هاتفية

85
00:06:25,701 --> 00:06:29,087
{\pos(192,220)}...كاميرات المراقبة -
في البلد بأكملها؟ -

86
00:06:29,089 --> 00:06:31,705
(كلا، هذه فقط من أجل (نيويورك

87
00:06:31,707 --> 00:06:34,509
أنا أبدأ بالأساسيات هنا، وأحاول
تعليمه، تعقّب الناس

88
00:06:34,511 --> 00:06:37,211
بإستخدام بيانات موقع
الهاتف النقّال، والتمييز للوجوه

89
00:06:37,213 --> 00:06:39,547
،أكاد أكون جاهزاً للإنتقال
إلى المشكلة التالية

90
00:06:39,549 --> 00:06:42,984
وما هي المشكلة التالية؟ -
تصنيفهم -

91
00:06:42,986 --> 00:06:45,269
الإرهابيين، لا يقفون في زوايا
الشارع تماماً، كما تعلم

92
00:06:45,271 --> 00:06:47,822
عليّ أن أُعلم الآلة، أن تتمحص
البريد الألكتروني

93
00:06:47,824 --> 00:06:50,724
المكالمات الأرضية
والتحويلات البنكية

94
00:06:50,726 --> 00:06:55,129
البحث عن أشخاص، يخفون شيئاً
ويعيشون حياتين مزدوجتين

95
00:06:55,131 --> 00:06:57,031
أناسٌ مثلك
في كلمات آخرى

96
00:06:59,753 --> 00:07:04,172
كم سيستغرق هذا؟ -
أربع، خمس سنوات آخرى -

97
00:07:10,462 --> 00:07:15,099
...إذن هذه -
الجميع -

98
00:07:25,608 --> 00:07:27,192
{\pos(92,200)}عام 2011

99
00:07:25,608 --> 00:07:27,192
{\pos(282,200)}أيلول

100
00:07:31,550 --> 00:07:33,868
{\pos(192,220)}موقع جميل

101
00:07:38,106 --> 00:07:41,125
{\pos(192,220)}هذا هو آخر مكان، شُوهدت
فيه (تيريسا ويتكر) حيّة

102
00:07:41,127 --> 00:07:45,329
{\pos(192,220)}قبل عامان، أباها (غرانت)، أخذ العائلة
في رحلة بحرية، نهاية الأسبوع

103
00:07:45,331 --> 00:07:49,383
{\pos(192,220)}ولم يعد أحد إلى المنزل -
(غرانت) -

104
00:07:49,385 --> 00:07:53,054
{\pos(192,220)}لقد كان مُتعهد عقارات
حطم الأسواق

105
00:07:53,056 --> 00:07:55,973
{\pos(192,220)}لقد كان يقف على 14 ملكية

106
00:07:55,975 --> 00:08:01,479
{\pos(192,220)}وفقّاً للشرطة، قتل زوجته وابنه
ثم قتل نفسه

107
00:08:01,481 --> 00:08:07,351
{\pos(192,220)}مكتوبٌ هنا، أنّهم وجدوا الجثث -
فقط الأبوين، والولد ذو الـ18 عاماً -

108
00:08:07,353 --> 00:08:10,354
{\pos(192,220)}جثة (تيريسا)، لو يتم
اكتشافها أبداً

109
00:08:10,356 --> 00:08:14,826
وقد تم اعتبارها ميتة؟
ذلك أفتراضٌ منطقي

110
00:08:14,828 --> 00:08:18,196
الشرطة ترى فقط، ما
يختارون أن يبحثوا عنه

111
00:08:18,198 --> 00:08:21,833
{\pos(192,220)}الآلة ترى، تقريباً كل شيء

112
00:08:21,835 --> 00:08:25,670
{\pos(192,220)}إن ظهر رقم الفتاة، فذلك يعني
أنا مازالت على قيد الحياة

113
00:08:25,672 --> 00:08:30,157
{\pos(192,220)}إذن لماذا، لم تظهر حتى الآن؟
عند الشرطة، أو لدى قريب؟

114
00:08:30,159 --> 00:08:35,096
لا أعلم، ولكن إن كانت الآلة
مُحقة، وهي مازالت حيّة

115
00:08:35,098 --> 00:08:37,465
فلن تكون كذلك لفترة طويلة

116
00:08:38,667 --> 00:08:40,718
من الأفضل أن تجدها

117
00:08:40,720 --> 00:08:43,354
{\pos(192,220)}سأحتاج إلى تقرير الشرطة
حول ذلك

118
00:08:43,356 --> 00:08:46,724
{\pos(192,220)}سيتوجبُ عليّ أن أتحدث
مع صديقي، في القسم

119
00:08:58,203 --> 00:09:02,039
{\pos(192,220)}(مرحباً، (ليونيل -
أنتَ، ثانيةً -

120
00:09:02,041 --> 00:09:03,524
كيف دخلتَ إلى هنا
بحق الجحيم؟

121
00:09:03,526 --> 00:09:07,495
(أخذتها من صديقك (ستيلز
ذلك الذي قتلته بمسدسك

122
00:09:07,497 --> 00:09:10,381
(قبل أن تدفنه في (أوستر باي

123
00:09:10,383 --> 00:09:12,032
أريدُكَ أن تسحب ملفاً، من أجلي

124
00:09:12,034 --> 00:09:14,552
أجل، تماماً بعدما تسحب ملفي
"في "الشؤون الداخلية

125
00:09:14,554 --> 00:09:16,721
لأنهم ينتظرونني على خطأ واحد

126
00:09:16,723 --> 00:09:19,206
بعد مجموعة المنحطين، الذين
ارسلتهم إلى السجون

127
00:09:19,208 --> 00:09:23,394
يعتقدون أنني قذر -
(ذلك لأنّك قذر بالفعل، (ليونيل -

128
00:09:23,396 --> 00:09:27,348
انظر، ورطتُك ليست من شأني
ولا تمثل مصدر قلق لي

129
00:09:27,350 --> 00:09:34,054
اسمها (تيريسا ويتكر)، جريمة قتل
وانتحار في (باوري باي) قبل عامان

130
00:09:34,056 --> 00:09:36,240
احضر ليّ الملف

131
00:09:43,115 --> 00:09:46,534
{\pos(192,215)}لم أعتقد أن الأمر"
"سيؤول إلى ما حصل

132
00:09:46,536 --> 00:09:52,740
{\pos(192,215)}،كنا نعلم أنهم، يواجهون مشاكل مالية"
"ولكن لم أتوقع أنه سيفعل شيئاً كذلك

133
00:09:52,742 --> 00:09:54,508
ذلك لأنه لم يفعل ذلك

134
00:09:54,510 --> 00:10:00,948
{\pos(192,215)}أتمنى لو أنه جاء إليّ"
"أتمنى لو كان تواصل

135
00:10:00,950 --> 00:10:03,250
{\pos(192,215)}لقد كانت هذه جريمة احترافية

136
00:10:03,252 --> 00:10:06,554
{\pos(192,215)}انطباعات مزيفة، تم عملها بعدما
حصل الحادث

137
00:10:06,556 --> 00:10:09,974
{\pos(192,215)}جعلت الامر يبدو فارغاً
وكأن الأب فعلها

138
00:10:09,976 --> 00:10:12,760
والشرطة غفلت عن ذلك -
وكيف تعرف ذلك؟ -

139
00:10:12,762 --> 00:10:21,452
ذلكَ ما كنتُ سأفعله أنا -
إذن، لماذا لم يقتل القاتل (تيريسا)؟ -

140
00:10:21,454 --> 00:10:25,358
هذا الجزء لا يُمكنني تفسيره، وكذلك
جزء عدم ظهورها بأي مكان حتى الآن

141
00:10:25,458 --> 00:10:28,626
لقد تعقبتُ عنوان حالي، لعمها
(وزوجته، في (بروكلين هايست

142
00:10:28,628 --> 00:10:31,629
ربما يعرفون أي نوعٍ من المشاكل
كان (ويتكر) متورط بها

143
00:10:31,631 --> 00:10:35,499
لديّ دليلٌ على فتى آخر
ربما يعرف مكان تواجدها

144
00:10:35,501 --> 00:10:37,551
(شخصٌ دخلت (تيريسا
معه سجن الأحداث

145
00:10:37,553 --> 00:10:40,004
يبدو أنه تم الإمساك بها، رفقة
...ولد أكبر منها، لتخريب الممتلكات

146
00:10:40,006 --> 00:10:41,339
(ديكون بيج)

147
00:10:41,341 --> 00:10:45,593
تم الإمساك به، عدة مرات
للسرقة، وحيازة سلاح كاتم

148
00:10:45,595 --> 00:10:50,631
(إذن إن لم تذهب، (تيريسا
لعائلتها، فلربما ذهبت إلى صديق

149
00:10:50,633 --> 00:10:52,900
ولكننا لا نعلم كمية الوقت الباقي
(لـ(تيريسا

150
00:10:52,902 --> 00:10:55,469
(ربما نحتاج بعض المساعدة، (فينش

151
00:11:05,281 --> 00:11:08,783
(مرحباً، (آرثر بيلنغر
(شركة تأمين (ليبرتي ستيت ميوتشل

152
00:11:08,785 --> 00:11:11,318
اليزبيث ويتكر)؟) -
أجل -

153
00:11:11,320 --> 00:11:15,039
لقد كتبنا بوليصة تأمين على
(حياة، (غرانت ويتكر

154
00:11:15,041 --> 00:11:18,759
،(أنتِ وزوجكِ (ديريك
مُصنفين كأقارب؟

155
00:11:18,761 --> 00:11:22,046
زوجي السابق، الطلاق تم
العام الماضي

156
00:11:22,048 --> 00:11:24,131
تفضل -
شكراً لكِ -

157
00:11:24,133 --> 00:11:27,718
في مثل هذه القضايا، التي تتضمن
تحقيق قانوني لفترات طويلة

158
00:11:27,720 --> 00:11:30,054
الأمر يأخذ بعض الوقت
لكي ينتهي

159
00:11:30,056 --> 00:11:34,174
أنا متفاجئة، من وضع أخو زوجي
دفعات، للتأمين على حياته

160
00:11:34,176 --> 00:11:38,029
هل هذا يعني، أنهم سيتوقفون
عن البحث عن (تيريسا)؟

161
00:11:38,031 --> 00:11:42,566
أقصد، جثتها؟ -
الشرطة أكملت تحقيقاتها -

162
00:11:42,568 --> 00:11:47,071
ألم تكوني راضية؟ -
...كلا، أنه فقط -

163
00:11:47,073 --> 00:11:55,228
...أننا دفنا تابوت فارغ، لقد قالوا
أن التيار المائي، سحب جثتها

164
00:11:55,248 --> 00:12:00,885
وقد كنتُ آمل، ربما أن يُعيدها
ذلك إلى موطنها

165
00:12:00,887 --> 00:12:04,672
أنا آسفة، ذلك فقط يستدرج
بعض الذكريات الصعبة، وحسب

166
00:12:04,674 --> 00:12:08,859
كلا، بالكاد أتخيل مصيبتكم

167
00:12:08,861 --> 00:12:11,228
ديريك)، لم يخرج من نوبة)
الذعر، التي واتته

168
00:12:12,865 --> 00:12:17,050
أحياناً، أنت تفقد أناسٌ تحبهم فحسب -
...ليس لديكِ أية معلومات للإتصال -

169
00:12:17,052 --> 00:12:18,436
بزوجكِ السابق، صحيح؟

170
00:12:18,438 --> 00:12:20,905
كلا، بالكاد تكلمنا مع بعضنا
منذ أن أنفصلنا

171
00:12:20,907 --> 00:12:25,493
لديّ رقم هاتف قديم، حظاً موفقاً
في تعقبه

172
00:12:25,495 --> 00:12:28,162
لربما عليكَ أن تذكر، أن هنالك
أموالٌ مُتعلقة بالأمر

173
00:12:28,164 --> 00:12:30,664
عليّ أن أسئلكِ هذا السؤال، هل أنتِ
و(ديريك)، لديكم أية أطفال؟

174
00:12:30,666 --> 00:12:36,570
ليس لدينا أطفال
والآن لستُ حتى عمة

175
00:12:36,572 --> 00:12:42,593
(ذكيةٌ جداً، هي (تيريسا
أحببتها وكأنها ابنتي

176
00:12:42,595 --> 00:12:47,281
لسوء الحظ، لا يُمكنُكَ أن
تختار أبويكَ

177
00:12:47,283 --> 00:12:52,436
لا أصدق، لديّ 8 ملفات لقضايا
متعلقة ببصمات هذا الرجل

178
00:12:52,438 --> 00:12:58,225
ونصفهم تم تنقيحها -
ها نحن ذا، شخصٌ مفقود عام 2007 -

179
00:12:58,227 --> 00:12:59,610
المتشرد السعيد، الذي تبحثين
(عنه يا (كارتر

180
00:12:59,612 --> 00:13:01,428
لكنه الآن، قاتل يرتدي حلّة

181
00:13:01,430 --> 00:13:05,149
حسنٌ، ربما كان يتعافى دبلومسياً -
لقد سحبوا الملف بأكمله -

182
00:13:05,151 --> 00:13:07,952
الفدراليين، هؤلاء أعلى من
(رتبتك يا (كارتر

183
00:13:10,622 --> 00:13:13,157
زوجة العم، جيدة"
"العم مفقود

184
00:13:13,159 --> 00:13:16,627
مفقود؟ ليس لديكَ
أية معلومات اتصال عنه؟

185
00:13:16,629 --> 00:13:18,963
لا إجابة على الهاتف النقال
ولا يوجد عنوان

186
00:13:18,965 --> 00:13:20,247
أين أنتَ؟

187
00:13:20,249 --> 00:13:22,366
لقد ذهبتُ إلى كل حديقة
يتزلج فيها الفئران، في المدينة

188
00:13:22,368 --> 00:13:24,418
لا شيء سوى أجسام على عجلات

189
00:13:24,420 --> 00:13:33,627
"ليس هنالك أثر لـ(تيريسا)؟" -
كلا، ولكنني أعتقدُ أنني وجدتُ فتانا -

190
00:13:39,651 --> 00:13:41,168
...ماذا

191
00:13:41,170 --> 00:13:45,406
ما خطبّكَ، أيها الأحمق؟ -
مئتان دولار، غرامة التزلج في الحديقة -

192
00:13:45,408 --> 00:13:48,909
أريد أن أعرف متى آخر مرة
(شاهدت فيها هذه الفتاة، (ديكون

193
00:13:48,911 --> 00:13:52,312
ما هذا؟ أهذه مزحة غبية؟
لم تظهر، أيها الزعيم

194
00:13:52,314 --> 00:13:55,533
أباها جن جنونه، على
العائلة كاملة، إنها ميتة

195
00:13:55,535 --> 00:13:57,751
وربما لا، ربما أنتَ تراها
في الأنحاء، أيها الزعيم

196
00:13:57,753 --> 00:14:00,654
تلك الفتاة رحلت
اعطيني هاتفي

197
00:14:01,753 --> 00:14:02,654
"جاري التزامن"

198
00:14:02,654 --> 00:14:04,154
"تم التزامن"

199
00:14:10,715 --> 00:14:13,017
هل كان يضايقك؟
ما خطبه، يارجل؟

200
00:14:42,430 --> 00:14:43,998
(تيريسا)

201
00:14:44,000 --> 00:14:46,800
انتظري

202
00:14:51,556 --> 00:14:53,841
!انتبه، أيها الأحمق

203
00:15:21,962 --> 00:15:25,215
(مرحباً، (هارولد -
مرحباً -

204
00:15:31,338 --> 00:15:37,677
صباح الخير، (هارولد)، اسمع قاعدة
البيانات تلك، التي ترمّزها

205
00:15:37,679 --> 00:15:42,866
سنحتاجها أسرع قليلاً، حسنٌ؟
عليّكَ أن تواكب السرعة

206
00:15:42,868 --> 00:15:46,319
حسنٌ، سأرى ما يُمكنني
(فعله، (ديف

207
00:15:52,710 --> 00:15:58,965
ليس تماماً، ما ظننته -
مهندس برمجيات الشهر -

208
00:15:58,967 --> 00:16:05,638
ذلك مذهلٌ جداً، ولكنها لا تشرح
تماماً الأمن الخاص، والتوميل اللانهائي

209
00:16:05,640 --> 00:16:10,059
كلا
كلا، إنها لا تفسر ذلك

210
00:16:10,061 --> 00:16:13,045
قمتُ ببعض البحوث، في قسم
الموارد البشرية

211
00:16:13,047 --> 00:16:16,182
يبدو أنّك كنتَ تعمل هنا
منذ 17 عاماً

212
00:16:16,184 --> 00:16:20,153
وقد تم ترقيتَك مرتين، فحسب

213
00:16:20,155 --> 00:16:24,056
إذن كم شخص من هؤلاء
يعرف أنّك تملك الشركة بأكملها؟

214
00:16:24,058 --> 00:16:29,329
ولا أحدٌ منهم، أفضل مكان للإختباء
سيد (ريس)، كما تفعل أنتَ الآن

215
00:16:29,331 --> 00:16:31,448
في مكتب عادي

216
00:16:31,450 --> 00:16:34,951
وإن تكلمتُ بصوتٌ عالٍ
وقلتُ الشيء الخاطئ؟

217
00:16:34,953 --> 00:16:42,575
الدائرة بأكملها سيتم ترميمها
بعضهم سيعاد تعيينه، يُرقوّن

218
00:16:42,577 --> 00:16:48,848
وبعضهم سيُطرد، إذن سأجعل
الأمر سريعاً

219
00:16:48,850 --> 00:16:53,636
الخبر الجيد، الفتاة حيّة
و ترفس

220
00:16:53,638 --> 00:16:56,088
يبدو أن لديها مشاكل
في الثقة

221
00:16:56,090 --> 00:17:02,562
لقد فقدتها، ولكنني أكتشفتُ
كيف كانت تُمول نفسها

222
00:17:02,564 --> 00:17:05,598
لقد تركت هذه، عند
الصراف الآلي

223
00:17:05,600 --> 00:17:11,437
إنه قارئ، يلتقط أرقام
الحسابات، وكلمات السر

224
00:17:11,439 --> 00:17:15,041
إن كانت تحاول أن تبيع الأرقام، على
الشبكة فربما أستطيع تعقبّها

225
00:17:15,043 --> 00:17:18,878
في هذا الوقت، علينا معرفة
من قتل عائلتها، ولماذا

226
00:17:18,880 --> 00:17:23,299
عمها مختبأ من درزن من
الدائنين المختلفين، يُفضل أن أجده

227
00:17:23,301 --> 00:17:27,587
وأريد أن أُدقق البحث في
حسابات (غرانت ويتكر) أكثر

228
00:17:27,589 --> 00:17:32,642
جيد، لأن ذلك كان قتل بأجر
وأنا سأبحث عن القاتل

229
00:17:32,644 --> 00:17:36,312
كيف؟ -
أبحث أين بإمكاني أن أستأجر أحداً -

230
00:17:41,318 --> 00:17:45,071
إذن من هو صديقك، (هارولد)؟

231
00:17:50,394 --> 00:17:56,849
ساقي الحانة، مُتدخل، يأخذ حصةً
من كل اتفاق قتل في المدينة

232
00:17:56,851 --> 00:18:00,620
،إن كان أحدٌ قد قتل العائلة
فربما يعرف من فعلها

233
00:18:00,622 --> 00:18:03,540
إنه لا يتحدث للناس الذين
يدخلون إليه بدون ضامن

234
00:18:03,542 --> 00:18:08,661
ليونيل)، هل أنتَ قلقٌ عليّ؟)
أنا متأثر

235
00:18:26,897 --> 00:18:29,933
لا تدعني أراك هنا، ثانيةً

236
00:19:07,938 --> 00:19:12,241
حصلتُ على أسم، هيا بنا

237
00:19:12,243 --> 00:19:15,812
مخبر (فوسكو)، قاتل مأجور
(أعطاني اسم (سولينك

238
00:19:15,814 --> 00:19:20,450
المشكلة أن (سولينك) مسجونٌ
لمهمة منفصلة، لذلك رتبتُ لزيارة

239
00:19:37,101 --> 00:19:39,752
من أنتَ؟
هل استقال محاميي ثانيةً؟

240
00:19:39,754 --> 00:19:44,140
كلا، أود أن أتحدث معك حول
العائلة التي قتلتها

241
00:19:44,142 --> 00:19:47,026
(ثم رميتها في (باوري باي

242
00:19:47,028 --> 00:19:52,732
ماذا، ألا تريد التحدث حول تلك؟
ماذا عن بعض الآخرين الذين قتلتهم؟

243
00:19:52,734 --> 00:19:56,402
مثل أخو رئيس تلك العصابة
المسجون في قسمك

244
00:19:56,404 --> 00:19:59,956
أنا متأكد من رغبته، بمعرفة
آخر كلمات أخيه

245
00:20:05,829 --> 00:20:13,553
لقد فهمت، أنتَ مثلي
قاتل، شرير صريح

246
00:20:13,555 --> 00:20:17,924
إذن، لستُ بحاجة لأن أفسرُ لك ما
حصل، لأولئك الناس على القارب

247
00:20:17,926 --> 00:20:24,063
فأنتَ تعرف ذلك، سلفاً -
ولكن ما لا أعرفه، هو لمَ تركت الفتاة تعيش؟ -

248
00:20:24,065 --> 00:20:28,801
لم أكن لأقتل الفتاة، حتى
لو دفعوا ليّ سعري

249
00:20:28,803 --> 00:20:33,022
أخبرتها بأن أي أحدٍ، سيعرف
أنها حيّة، فسأُنهي المهمة

250
00:20:33,024 --> 00:20:35,241
أنا لا أقتل أطفالاً

251
00:20:35,243 --> 00:20:39,645
كان هنالك شخصٌ، في قسمي
بالسجن، قال أنه سمع بما فعلته

252
00:20:39,647 --> 00:20:43,649
أخبرته نفس الكلام -
من استأجرك لفعل ذلك؟ -

253
00:20:43,651 --> 00:20:46,002
شخصٌ، قابلته مرة واحدة

254
00:20:46,004 --> 00:20:54,043
بدون أسماء، ومال نقدي -
من استأجرك أنتَ؟ -

255
00:20:56,063 --> 00:20:58,464
الأشخاص الذين يقتلون"
"الأطفال، معروفين في السجن

256
00:20:58,466 --> 00:21:00,099
"سولينك)، كان يدافع عن شرفه)"

257
00:21:00,101 --> 00:21:03,136
الأشخاص الذين استأجروه، لابد
(وأنهم اكتشفوا، أنه لم يقتل (تيريسا

258
00:21:03,138 --> 00:21:06,355
ربما استأجروا شخصاً جديداً
ليُنهي المهمة

259
00:21:06,357 --> 00:21:11,461
لماذا هم قلقين جداً، من مراهقة؟ -
لا أعلم، ولكن علينا اكتشاف ذلك سرعة -

260
00:21:11,463 --> 00:21:14,230
أعتقدُ أن لديّ خيط

261
00:21:14,232 --> 00:21:18,451
ويتكر)، كان المستثمر الوحيد في)
جميع صفقات عقاراته، عدا واحدة

262
00:21:18,453 --> 00:21:23,289
لقد باع بعضاً من أراضي المخازن، بالإشتراك
"مع شركة عقارات قابضة، اسمها "لانديل

263
00:21:23,291 --> 00:21:28,377
لانديل"، أرسل ليّ العنوان"
"أنا في طريقي

264
00:21:40,257 --> 00:21:42,725
"لانديل المالية" لطابق الثاني "

265
00:21:42,727 --> 00:21:44,777
"ثلاثين مليون تقريباً، من المقتنيات"

266
00:21:44,779 --> 00:21:47,814
"(الرئيس رجلاً يُدعى (كالهون"

267
00:21:47,816 --> 00:21:52,185
حسنٌ، (كالهون) لديه الكثير من
الحراسة، بالنسبة لمُتعهد مقاولات

268
00:21:52,187 --> 00:21:56,105
انتظر لحظة، من هذا؟

269
00:21:58,558 --> 00:22:02,612
أعتقد أنني وجدتُ لتويّ
(عم (تيريسا)، (ديريك

270
00:22:02,614 --> 00:22:07,583
مالذي يجعله يتواجد هنا؟ -
"على ذلك أن ينتظر قليلاً" -

271
00:22:07,585 --> 00:22:10,586
تيريسا)، تحاول بيع تلك الحسابات)
على الشبكة، حالياً

272
00:22:10,588 --> 00:22:14,006
أنا أتعقب عنوان الآي بي
من حيث تتصل

273
00:22:14,008 --> 00:22:16,092
إنها في تقاطع الشارع 89
(و شارع (ويست ايند

274
00:22:16,094 --> 00:22:18,311
تحرك

275
00:22:18,313 --> 00:22:21,380
أهي شبكة لاسلكية؟ -
"أجل إنها كذلك"

276
00:22:21,382 --> 00:22:24,634
ربما، تتواجد في أحد"
"المباني المجاورة

277
00:22:35,762 --> 00:22:40,449
مرحباً، لقد آذيتني هناك

278
00:22:40,451 --> 00:22:44,320
كلا... كلا أنا لا أبحث
عن إعادة للمباراة

279
00:22:44,322 --> 00:22:49,792
أنا أعلم ما حدث لكِ ولعائلتكِ
أنا هنا لمساعدتكِ

280
00:22:49,794 --> 00:22:51,244
دعني وشأني فحسب

281
00:22:51,246 --> 00:22:55,882
الرجل الذي قتل عائلتكِ في
السجن، لا أحد سيؤذيكِ ثانيةً

282
00:22:55,884 --> 00:22:58,617
لأنني لن أسمح لهم

283
00:22:58,619 --> 00:23:01,453
لا يجب عليكَ أن تكذب
على طفل

284
00:24:07,988 --> 00:24:14,026
تيريسا)، ألن تثقي بيّ الآن؟) -
أنا لا أعرفك -

285
00:24:14,028 --> 00:24:16,879
عليكِ أن تثقي بأحد ما

286
00:24:25,714 --> 00:24:29,300
{\pos(192,215)}لا تقلقي، أنتِ بمأمن هنا

287
00:24:33,722 --> 00:24:38,760
{\pos(192,215)}طلبتُ لكِ خدمة الغرف، إنها
شطيرة "برغر بالجبنة" سعرها 50 دولاراً

288
00:24:41,981 --> 00:24:49,988
تيريسا)، الرجل الذي جاء خلفكِ)
في المغسلة، أرأيته من قبل؟

289
00:24:49,990 --> 00:24:53,224
هل لديكِ أيّة فكرة
عمَّن استهدف عائلتكِ؟

290
00:24:53,226 --> 00:24:56,995
كلا -
هل لذلك علاقة بعمكِ (ديريك)؟ -

291
00:24:56,997 --> 00:24:59,730
ألذلك لم تذهبِ إليه -
أنا لا أثق به -

292
00:24:59,732 --> 00:25:07,405
لماذا؟ -
ما قاله أبي، قبل أن يقتله ذلك الرجل -

293
00:25:07,407 --> 00:25:10,574
(قال أن تلك هي غلطة، (ديريك

294
00:25:25,724 --> 00:25:28,259
مرحباً -
(يريسا)، هذا (هارولد) -

295
00:25:28,261 --> 00:25:31,262
سيبقى برفقتكِ -
غرفة جميلة -

296
00:25:31,264 --> 00:25:34,699
أخذتُ حريتي، في حجز
الطابق بأكمله، ببطاقتك الائتمانية

297
00:25:34,701 --> 00:25:36,618
أعتقدُ أن بإمكاني، الإستفادة
من المسافات

298
00:25:36,620 --> 00:25:38,936
لا يُمكن ترك (تيريسا)، هنا لوحدها

299
00:25:38,938 --> 00:25:46,661
هاتِ، من الأفضل أن أخذ هذه
وهذه

300
00:25:47,546 --> 00:25:51,666
(أُريدُكِ أن تبقي هنا، رفقة (هارلود
وهو سيعتني بكِ

301
00:25:51,668 --> 00:25:59,557
إلى أين ستذهب؟ -
سأذهب لزيارة رجلاً ما -

302
00:25:59,559 --> 00:26:02,977
لديّ حساب هاتف العم
اشارة الـ(جي بي اس) مُفعلة

303
00:26:02,979 --> 00:26:06,230
لكنه لا يُجيب -
لانديل" متورطة" -

304
00:26:06,232 --> 00:26:11,402
أنا فقط، لستُ متأكداً من سبب
قدومهم ورائها

305
00:26:11,404 --> 00:26:13,688
لا تتباطئ

306
00:26:26,404 --> 00:26:27,076
"مكالمة واردة"
"(غرانت ويتكر)"

307
00:26:27,086 --> 00:26:29,820
ما هذا بحق الجحيم؟

308
00:26:33,543 --> 00:26:38,012
مالأمر (ديريك)، ألا تريد
التحدث مع أخيك الميت؟

309
00:26:40,265 --> 00:26:44,335
ادلف إلى الشاحنة
أنا سأقود

310
00:26:44,337 --> 00:26:48,773
نعم، (ديريك)، علينا أن نتكلم
لقد تركتُ بضعة رسائل لك

311
00:26:48,775 --> 00:26:52,226
حول رجل التأمين، الذي مرّ
إلى هنا، وسأل بعض الأسئلة

312
00:26:52,228 --> 00:26:58,066
إنه يُريد التحدث معك، شيءٌ حول
ممتلكات (غرانت)، ظهرت في محكمة الوصايا

313
00:26:58,068 --> 00:27:00,351
لقد أعطيتهُ رقم هاتفك النقاّل

314
00:27:00,353 --> 00:27:05,708
على أية حال، عاود الاتصال بيّ
من فضلك، يوماً ما من هذه السنة؟

315
00:27:04,353 --> 00:27:05,708
{\pos(192,70)}"تم إنشاء التعقّب السلكي"

316
00:27:13,799 --> 00:27:20,505
أتذكر هذا المكان، (ديريك)؟ أين رموا
جثة أخيك وعائلته، مثل بقايا السمك

317
00:27:20,507 --> 00:27:24,058
مالذي تتحدث عنه؟ -
(أنا أتحدث عن العمل، (ديريك -

318
00:27:24,060 --> 00:27:27,562
لانديل المالية" حيثُ كنتَ البارحة" -
من أنتَ، بحقّ الجحيم؟ -

319
00:27:27,564 --> 00:27:32,316
(تلك الصفقة التي قام بها، أخيك (غرانت
(غرينبوينت"، بضعة أراضٍ، خارج (بروكلين"

320
00:27:32,318 --> 00:27:34,268
دُمرت بسبب انسكاب نفط

321
00:27:34,270 --> 00:27:36,304
والآن أنت تقوم بعمل صفقة
معه، أليس كذلك؟

322
00:27:36,306 --> 00:27:38,055
(لقد حاولتُ مساعدة، (غرانت

323
00:27:38,057 --> 00:27:42,660
لقد ساعدته بحق، مباشرةً
إلى قبر مُبكر، بدون وصية

324
00:27:42,662 --> 00:27:46,897
مما يعني، أن الأراضي تذهب إلى
(محكمة الوصايا، ومنها إليك، (ديريك

325
00:27:46,899 --> 00:27:54,005
دعني، اسئلك هذا السؤال
هل عينّت القاتل، بنفسك

326
00:27:54,007 --> 00:27:57,675
أم جعلت "لانديل" تهتم بالأمر؟ -
لم أقصد أن يُصب أحداً بأذى، أبداً -

327
00:27:57,677 --> 00:28:01,179
"غرانت)، أقسّم أن "غرينبوينت)
ستكون الضربة الكبيرة

328
00:28:01,181 --> 00:28:03,347
لكنه فقط، لم يمتلك ما يكفي
لتغطية جميع الأجزاء

329
00:28:03,349 --> 00:28:05,249
لذا أخبرته، بأنني أعرف
هؤلاء الرجال

330
00:28:05,251 --> 00:28:07,718
"كالهون)، "لانديل)

331
00:28:07,720 --> 00:28:10,855
كل شيء، بدا شرعي -
لقد كانت واجهة، لأموالِ قذرة -

332
00:28:10,857 --> 00:28:13,107
وأنتَ أوقعتَ أخيكَ، معهم

333
00:28:13,109 --> 00:28:16,160
غرانت)، أقسم بأن الأسهم)
سترتفع بعشرة أضعاف

334
00:28:16,162 --> 00:28:18,429
حالما، تنظف الحكومة المكان

335
00:28:18,431 --> 00:28:21,149
ولكن، مثل كل شيء مع الحكومة
اشتغرق فترةً طويلة

336
00:28:21,151 --> 00:28:23,434
لانديل" أردوا أموالهم مباشرةً"

337
00:28:23,436 --> 00:28:28,239
لذلك قتلوه، رفقة جميع أفراد عائلته
فقط ليستعيدوا أموالهم

338
00:28:28,241 --> 00:28:34,245
لقد جعلوني، المسؤول عن الوصية
ذلك السبب الوحيد، لعدم قتلهم إياي

339
00:28:34,247 --> 00:28:37,999
من المفترض، أن أوقع الوصية
من أجلهم، الاسبوع القادم

340
00:28:39,784 --> 00:28:43,120
(أتدري، السيء بالأمر أن (غرانت
كان محق

341
00:28:43,122 --> 00:28:49,293
الحكومة جائت لتنظيف المكان والآن المكان
يساوي 20 أو 30 ضعفاً، مما دفعوا فيه

342
00:28:49,295 --> 00:28:52,396
إذن، لهذا مازالوا يريدون قتلها

343
00:28:52,398 --> 00:28:55,516
تيريسا)، الوريث الحقيقي)
لتلك الأملاك

344
00:28:55,518 --> 00:28:58,135
تيريسا)، مالذي تتحدث عنه؟)
إنها ميتة

345
00:28:58,137 --> 00:29:00,971
إنها حيّة، ولا شكر لك على ذلك

346
00:29:00,973 --> 00:29:11,815
،لو كنتَ تقدمت، وأزلت الشبهات من أسم أخيك
لما كانت ستمضي السنتين الأخريتين مختبأة منّكَ

347
00:29:11,817 --> 00:29:14,202
أتدرين، لقد ذهبتُ لرؤية زوجة
(عمكِ، (إليزابيث

348
00:29:14,204 --> 00:29:16,454
تبدو شخصاً محبوباً

349
00:29:16,456 --> 00:29:20,925
هل أخبرتها عنّي؟ -
كلا، بالطبع لا -

350
00:29:20,927 --> 00:29:25,429
ولكنها ذكرت، كم هي تفتقدُكِ

351
00:29:25,431 --> 00:29:29,517
وأرتني حتى صورةٌ قديمة

352
00:29:29,519 --> 00:29:33,337
أتدرين، ليس هنالك تغيير لما
حصل لعائلتكِ

353
00:29:33,339 --> 00:29:36,224
ولكن مازال لديكِ شخصٌ
في الخارج، يُحبُكِ

354
00:29:36,226 --> 00:29:38,910
حقّاً؟
ومالذي تعرفه انت؟

355
00:29:38,912 --> 00:29:47,184
أعرف شعور أن تفقد شخصاً تحبه
وشعور الحاجة إلى الإختفاء

356
00:29:47,186 --> 00:29:51,505
ولكن، ثقي بي أنتِ لا تُريدين
أن تتركي أناسٌ خلفكِ

357
00:29:58,994 --> 00:30:02,278
{\pos(105,200)}عام 2007

358
00:30:12,060 --> 00:30:19,567
متى كنتَ تنوي إخباري -
لم أكن أنوي إخبارك، كما أعتقد -

359
00:30:19,569 --> 00:30:22,853
أفضل، أنني لو لم
أعرف ذلك، أصلاً

360
00:30:22,855 --> 00:30:27,425
كل هؤلاء الناس، وهذه الآلة
اللعينة كانت تعرف

361
00:30:27,427 --> 00:30:28,993
...أنتَ عرفت

362
00:30:28,995 --> 00:30:36,033
أن هنالك شخصاً، يود أن يؤذيهم
...يقتلهم

363
00:30:36,035 --> 00:30:38,369
ولم تفعل شيئاً، حيال ذلك

364
00:30:38,371 --> 00:30:48,296
أنتَ تعلم ما كنا بصدد بنائه هنا، هذا
الشيء يبحث عن المتآمرين، عن المخططين

365
00:30:48,298 --> 00:30:50,047
ويبحث عن المعلومات الشريرة

366
00:30:50,049 --> 00:30:52,717
لقد بنيناه، لإيقاف الإرهابيين
قبل أن يقوموا، بعملهم

367
00:30:52,719 --> 00:31:01,759
ولكن الآلة، لا تفهم الفرق، بين الجرائم
ذات الصلة بالأمن القومي، وغير ذات الصلة

368
00:31:03,428 --> 00:31:08,449
غير ذات صلة؟

369
00:31:08,451 --> 00:31:11,402
إذن أنتَ من علمها الفرق؟

370
00:31:11,404 --> 00:31:13,321
أردتَ أن تلعب دور الرب؟
أذلك ما في الأمر؟

371
00:31:13,323 --> 00:31:16,207
كلا، أنا لم أُرد فعل ذلك
هنا بيت القصيد

372
00:31:16,209 --> 00:31:20,077
هنالك بالضبط 8 أشخاص في العالم
يعرفون بوجود هذا الشيء

373
00:31:20,079 --> 00:31:25,949
إن أكتشفَ، أيُ أحدٍ آخر، حول ذلك الأمر
فسيكون هنالك احتجاج، وسيطفوئنه

374
00:31:25,951 --> 00:31:34,675
المعلومات التي تقدمها الآلة، قد أحبطت
بالفعل، نصف درزن من الحبكات الإرهباية

375
00:31:34,677 --> 00:31:36,960
كيف من المفترض، أن
نتعايش مع هذا؟

376
00:31:36,962 --> 00:31:40,314
معرفة أن هنالك شخصٌ
في الخارج، يحتاج مساعدة

377
00:31:42,901 --> 00:31:46,988
حسنٌ، لسنا مُجبرين على ذلك
لقد برمجتُ الآلة

378
00:31:46,990 --> 00:31:51,692
كل ليلةٍ في منتصف الليل
تحذف قائمة غير ذات الصلة

379
00:31:51,694 --> 00:31:58,982
نحن لم نبني هذا لننقذ فرداً
بل بنيناه، لننقذ الجميع

380
00:32:09,344 --> 00:32:11,679
أين الفتاة؟

381
00:32:14,599 --> 00:32:17,852
(الفتاة تساوي ثروة، (فينش

382
00:32:17,854 --> 00:32:20,721
الأرض التي اشتراها، أبيها
ارتفعت قيمتها 50 ضعفاً

383
00:32:20,723 --> 00:32:22,056
و "لانديل" تُريدها كاملةً

384
00:32:22,058 --> 00:32:25,142
قتل العائلة كاملةً، من المتوقع
التنظيف، بعد تصفية الوصية

385
00:32:25,144 --> 00:32:27,278
حتى اكتشفوا، أن الفتاة"
"مازالت حية

386
00:32:27,280 --> 00:32:28,846
هل نعلم، من أمر بالقتل؟

387
00:32:28,848 --> 00:32:33,284
كالهون)، شريك والد الفتاة)
أنا أُراقبه

388
00:32:33,286 --> 00:32:38,355
وهو يمشي -
كذلك (تيريسا)، عليّ أن أذهب -

389
00:32:40,659 --> 00:32:42,827
(انتظري، (تيريسا

390
00:32:42,829 --> 00:32:46,797
،تعلمين أنني لا أستطيع مجاراتكِ
هل أستطيعُ معرفة وجهتُكِ؟

391
00:32:46,799 --> 00:32:50,384
من الأفضل، أن أذهب لوحدي -
وكيف ذلك؟ -

392
00:32:50,386 --> 00:32:54,088
هكذا أأمن -
لا أعتقد ذلك -

393
00:32:54,090 --> 00:32:59,376
أرجوكِ، عاجلاً أو آجلاً
سيتوجبُ عليكِ الثقة بأحدٍ ما

394
00:33:03,098 --> 00:33:09,236
لا يُمكنُكَ قتلي
إنهم بحاجتي

395
00:33:09,238 --> 00:33:12,440
See...

396
00:33:12,442 --> 00:33:18,412
لقد بالغتَ بشكل كبير
حول قيمتُكَ، في هذه العملية

397
00:33:19,865 --> 00:33:26,670
سيُعينون بضعّة محامين آخرين
...وحسب، لذا

398
00:33:26,672 --> 00:33:32,843
سأسلك مرة آخرى وأخيرة
أين الفتاة؟

399
00:33:37,682 --> 00:33:40,267
سحقّاً لك

400
00:33:50,946 --> 00:33:55,032
لا أستطيعُ أن أُخبركُ، بمدى تقديرنا
لدعمك هذا الأمر، يا عضو المجلس البلدي

401
00:33:55,034 --> 00:33:56,817
هل أنتَ متأكدٌ أننا لا نواجه
مشكلة في هذا؟

402
00:33:56,819 --> 00:33:59,436
معاد تخصيصها من أجل السكن

403
00:33:59,438 --> 00:34:01,572
بإمكانكَ بدء البناء على هذه
الأرض، منذ الشهر القادم

404
00:34:01,574 --> 00:34:05,876
جيمي كالهون)، عليّ أن أقولها لك)
لقد فعلتَ شيئاً هنا، حقّأً

405
00:34:05,878 --> 00:34:07,945
إذن ألا يوجد أحدٌ آخر
يمتلك هذه الأرض؟

406
00:34:07,947 --> 00:34:10,798
هذه مصلحة عامة حقيقية -
شكراً لكَ، سيدي -

407
00:34:10,800 --> 00:34:15,419
سكان (بروكلين) الطيبين يستحقونها -
(أتطلع لذلك، (جيم -

408
00:34:22,177 --> 00:34:23,727
مرحباً -
مرحباً -

409
00:34:23,729 --> 00:34:26,347
الجار بلغ عن الأمر
ظنَّ أنه سمع جدال

410
00:34:26,349 --> 00:34:27,598
جدال

411
00:34:27,600 --> 00:34:29,517
أجل -
أتعتقدُ ذلك؟ -

412
00:34:29,519 --> 00:34:31,602
نعم، الحمد الله على ذلك
الجار الحذر

413
00:34:31,604 --> 00:34:36,824
نعم، وجدتُ هذه في فمه

414
00:34:36,826 --> 00:34:39,944
علينا، أن نعرف من
هي هذه الفتاة

415
00:34:53,826 --> 00:34:55,679
"مكالمة واردة"

416
00:34:57,679 --> 00:35:03,000
مرحباً؟
مرحباً؟

417
00:35:03,002 --> 00:35:07,221
من المتكلم؟
مرحباً؟

418
00:35:14,221 --> 00:35:16,021
"تعقّب المصدر"

419
00:35:19,284 --> 00:35:23,704
(شكراً لإتصالكَ، بـ(فينويك نيويورك"
"كيف بإمكاني أن أخدمك؟

420
00:35:27,284 --> 00:35:29,284
ممتلكات خاصة"
"يمنع التعدي

421
00:35:33,284 --> 00:35:35,084
"...تم فقد الطرد وإيجاده"

422
00:35:58,690 --> 00:36:01,191
معذرةً

423
00:36:01,193 --> 00:36:04,394
عليكَ حقّأً، أن تنتبه لطريقك

424
00:36:08,733 --> 00:36:10,400
اتصل بالكلاب، وأنهي مهمتهم

425
00:36:10,402 --> 00:36:15,205
تيريسا ويتكر)، حالاً) -
لقد... لقد تأخرت كثيراً -

426
00:36:15,207 --> 00:36:18,408
لقد تم الأمر
لقد تم الأمر، سلفاً

427
00:36:21,346 --> 00:36:24,414
(إنه قادم، (فينش"
"اخرج من ذلك الطابق

428
00:36:24,416 --> 00:36:27,301
علينا أن نذهب، حالاً

429
00:37:10,978 --> 00:37:13,813
يُمكنني رؤيته

430
00:37:13,815 --> 00:37:15,652
إنه قادمٌ، في الرواق

431
00:37:19,654 --> 00:37:20,837
إنه يتجه نحو صندوق الكهرباء

432
00:37:20,839 --> 00:37:22,589
إنه سيقوم بقطع الإنارة
عن الرواق

433
00:37:22,591 --> 00:37:27,560
وسيرى الإنارة في غرفتنا
بسرعة، اطفئي الإنارة كلها

434
00:38:00,694 --> 00:38:04,747
أخبرتُكَ، بأن كان علينا أن نغادر -
لقد قُلتِ ذلك، أنا آسف -

435
00:38:14,008 --> 00:38:16,976
أعطيني هاتفكِ

436
00:38:18,262 --> 00:38:19,879
مالذي تفعله؟
لا أفهم

437
00:38:19,881 --> 00:38:22,148
فقط... فقط -
لا أفهم -

438
00:38:23,717 --> 00:38:24,734
صمتاً -
هيا بنا -

439
00:38:24,736 --> 00:38:27,737
صمتاً
...كلا

440
00:38:27,739 --> 00:38:30,690
هذا لن ينفع
إنه قادم، إنه عند الباب

441
00:38:30,692 --> 00:38:33,159
أعلم، أعلم أنه كذلك

442
00:38:37,865 --> 00:38:38,898
لا، لا، لا
بطيءٌ جداً

443
00:38:38,900 --> 00:38:42,585
هيا بنا، من هذا الطريق

444
00:38:52,213 --> 00:38:55,632
ليس لدينا وقتٌ كافٍ

445
00:38:58,418 --> 00:39:00,520
انه هنا

446
00:39:00,522 --> 00:39:02,805
مخرج الحريق، بإمكانكِ النزول فيه

447
00:39:02,807 --> 00:39:06,059
هيا
انطلقي، انطلقي

448
00:39:06,061 --> 00:39:09,762
هل أنتَ قادم؟ -
لا يُمكنني عبور هذا -

449
00:39:09,764 --> 00:39:16,069
عليكِ أن تذهبِ بدوني -
سأبقى معك -

450
00:39:42,630 --> 00:39:45,815
نعم، (كارتر)، تتكلم -
"لقد طرحتِ كثيراً من الأسئلة حولي" -

451
00:39:45,817 --> 00:39:49,068
"حان الوقت، لنجلس وجهاً لوجه" -
من المتكلم؟ -

452
00:39:49,070 --> 00:39:52,522
أنتِ تعلمين من"
"أتريدين مقابلتي أم لا؟

453
00:39:52,524 --> 00:39:54,974
تكلم

454
00:40:05,202 --> 00:40:11,541
انتظر، إشارتي
كن حذراً، الرجل خطراً جداً

455
00:40:42,522 --> 00:40:46,376
عزيزتي؟ مالذي تفعلينه هنا؟ -
هل أنتِ المحققة (كارتر)؟ -

456
00:40:46,378 --> 00:40:50,546
أجل -
صديقي قال أن بإمكاني أن أثق بكِ -

457
00:41:14,154 --> 00:41:17,073
(انتبه لرأسك، سيد (كالهون

458
00:41:17,075 --> 00:41:22,895
إذن لا يُمكنُكِ أن تُخبرينني أي
شيء، حول شكل ذلك الرجل؟

459
00:41:22,897 --> 00:41:26,949
طاقم الفندق، قالوا أنهم ربما
شاهدوا رجلين، يدخلون ويخرجون

460
00:41:26,951 --> 00:41:31,871
ولكن لا شيء، على كاميرات المراقبة

461
00:41:31,873 --> 00:41:40,630
أكان هنالك شخصٌ آخر، يُساعدُكِ -
لقد كانت تجربة صادمة جداً -

462
00:41:40,632 --> 00:41:43,216
لا أتذكر كثيراً، أصلاً

463
00:42:03,737 --> 00:42:06,622
(تيريسا)

464
00:42:26,427 --> 00:42:31,481
هل تبحث عن (هارولد)؟ -
هل أخذ إجازةً آخرى؟ -

465
00:42:31,483 --> 00:42:35,268
لا أعتقدُ ذلك
كنتُ آمل أن تعرفَ أنت

466
00:42:35,270 --> 00:42:38,354
ماغي)، قالت أنه نُقل)
ولكن (ديف) قال، أنه تم تسريحه

467
00:42:38,356 --> 00:42:41,023
إنه حتى، لم يقول وداعاً

468
00:42:45,029 --> 00:42:48,915
وأنا الذي كنتُ أفكر، بأننا كنا
(نقترب من بعضنا البعض، (هارولد

469
00:42:48,917 --> 00:42:50,950
أخبرتُكَ بأنني شخص منعزل جداً

470
00:42:50,952 --> 00:42:53,319
حسنٌ، سيتوجبُ عليكَ الثقة
بأحدِ ما، في مرحلةً ما

471
00:42:53,321 --> 00:42:57,290
ثقة؟ ذلك ليس شيئاً
أمنح بسهولة

472
00:42:57,292 --> 00:43:03,146
لديّ أسبابي -
وهل ستخبرني بتلك الأسباب؟ -

473
00:43:03,148 --> 00:43:08,885
(لا تتصل بيّ، سيد (ريس
أنا من سيتصلُ بكَ

474
00:43:16,148 --> 00:43:22,185
"المؤسس"
"وُلد 1962 - توفي 2010"
"في ذكراه المُحببة"

475
00:43:24,149 --> 00:43:29,436
The Observer :ترجمة{\fad(1000,1000)}

