﻿1
00:00:03,290 --> 00:00:04,810
<font color="#000000">
<i>.أنتَ مُراقبٌ</i></font>

2
00:00:05,650 --> 00:00:11,980
<font color="#000000">
<i>...الحكومية لديها نظامٌ سريّ</i>
<i>.آلةٌ تستطيع التجسّس عليك في كلِّ ساعةٍ من كل يوم</i></font>

3
00:00:12,720 --> 00:00:14,830
<font color="#000000">
<i>.أعلمُ ذلك، لأنّي بنيتها</i></font>

4
00:00:14,960 --> 00:00:18,590
<font color="#000000">
<i>،لقد صمّمتُ الآلة لتكتشف الأعمال الإرهابيّة</i>
<i>...لكنّها ترى كلَّ شيءٍ</i></font>

5
00:00:19,190 --> 00:00:21,790
<font color="#000000">
<i>،جرائمًا عُنُفًا يتورّط بها أُناسٌ عاديّون</i></font>

6
00:00:21,910 --> 00:00:25,510
<font color="#000000">
<i>،أُناسًا مثلكَ</i>
<i>.جرائم اعتبرتها الحكومة لا صلةَ لها</i></font>

7
00:00:27,660 --> 00:00:29,190
<font color="#000000">
<i>.إنّهم لا يتصرّفون، فقرّرتُ أن أتصرّف أنا</i></font>

8
00:00:30,320 --> 00:00:34,370
<font color="#000000">
<i>،لكنّي احتجتُ لشريكٍ</i>
<i>.لشخصٍ ذي مهاراتٍ ليتدخّل</i></font>

9
00:00:34,860 --> 00:00:38,960
<font color="#000000">
<i>مُطاردٌ من قِبَلِ السُلُطاتِ</i>
<i>.نحنُ نعمل بسريّةٍ</i></font>

10
00:00:39,130 --> 00:00:40,880
<font color="#000000">
<i>.لن تجدنا قطّ</i></font>

11
00:00:41,090 --> 00:00:45,630
<font color="#000000">
<i>،لكنّ إن كُنتَ ضحيّةً أو مرتكبَ جريمةٍ</i>
<i>.إن ظهر رقمكَ، سنجدُكَ</i></font>

12
00:00:46,150 --> 00:00:51,540
{\pos(192,100)}
<font face="Andalus" size="35" color="#03200e">
مُــشْــتَــبـَـهٌ فِــيــهِ
الحلقة الخامسة عشر - الموسم الأول
تكتّمُ الضباطِ على بعضهم</font>

13
00:00:51,550 --> 00:00:58,600
<font size="28" color="#000000">تـــرجـــمـــة
<font size="40" color="#000000">Abdelrahman92
<font size="28" color="#0d4aa2">www.facebook.com/BTScenes44
<font size="15" color="#013ce7">bundet_abdelrahman@yahoo.com          <font size="15" color="#013ce7">twitter.com/bundet4</font></font></font></font></font>

14
00:00:59,440 --> 00:01:03,400
<font color="#000000">
.(لدينا رقمٌ جديد يا سيّد (ريس
.(إنّ اسمه (مايكل كاهيل</font>

15
00:01:03,570 --> 00:01:07,290
<font color="#000000">
أذلكَ كلّ ما تملك يا (فينش)؟ -
.إن (كاهيل) في الثالثةِ والثلاثين من عمره، وأعزب -</font>

16
00:01:07,420 --> 00:01:11,390
<font color="#000000">
.لا زوجة ولا أطفال ولا حيوانات أليفة
.لا ارتباطات من أيّ نوعٍ</font>

17
00:01:11,510 --> 00:01:13,450
<font color="#000000">
.(سِماته تُشبه سِماتكَ بعض الشيء يا سيّد (ريس</font>

18
00:01:17,200 --> 00:01:19,040
."مُشكلة مع جوازِ سفر هذا الرجل في "مطار كينيدي

19
00:01:19,210 --> 00:01:21,040
.إنّ "هيئة الهجرة" في طريقها
.يُفترض بنا أن ننتظر

20
00:01:21,210 --> 00:01:27,460
.هذا الرجل" حلّق لتوّهِ 15 ساعة لأجلِ عمليّة زرع قلب"
.لن أتركه يموت هُنا على بُعد 16 بناية مِن المشفى

21
00:01:30,080 --> 00:01:34,930
<font color="#000000">
،لكلِّ النوايا والمقاصِد
.يبدو (كاهيل) مواطنًا شريفًا</font>

22
00:01:35,420 --> 00:01:37,020
<font color="#000000">
.بإمكان المظهار أن تكون خادعةً</font>

23
00:01:38,600 --> 00:01:41,720
إنّا ندفعُ لكَ بسخاءٍ، لذا فأبقِ فمكَ مُغلقًا، حسنٌ؟

24
00:01:44,620 --> 00:01:49,610
<font color="#000000">
.بالفعلِ. إن (كاهيل) مُجرم
.اقتحام ودخول واعتداء على ضابطٍ بسلاحٍ مُميت</font>

25
00:01:50,630 --> 00:01:57,040
<font color="#000000">
.الآن لقد تخرّج ليصبح مُهرّبًا
.(عصابة تُدارُ بواسطةِ رجل يُدعى (فارجاس</font>

26
00:01:57,200 --> 00:02:01,710
<font color="#000000">
.أولئكَ الرجال سيهرّبون أيّ شيء
.وإن وقف أحدًا في طريقهم، سيقتلون الجميع</font>

27
00:02:01,870 --> 00:02:04,210
<font color="#000000">
كيف تقترح أن نمضيَ قُدمًا يا سيّد (ريس)؟</font>

28
00:02:04,380 --> 00:02:06,020
<font color="#000000">
.(كالمعتادِ يا (فينش
...كلّما كانواْ أخطر</font>

29
00:02:06,140 --> 00:02:07,510
إلامَ تنتظر؟
.امضِ

30
00:02:07,670 --> 00:02:10,550
<font color="#000000">
.كلّما كانت ارادتي أن أكون قريبًا لهم</font>

31
00:02:20,350 --> 00:02:21,850
.لدينا مُشكلة

32
00:02:26,020 --> 00:02:27,720
.دعني أتحدّث إلى الشُرطي

33
00:02:29,070 --> 00:02:30,010
.سأتكفّل بهذا

34
00:02:30,130 --> 00:02:32,730
.كُن مُستعدًّا

35
00:02:38,830 --> 00:02:40,330
.استرخِ يا صغير

36
00:02:40,980 --> 00:02:45,920
.سيُخرجنا (كاهيل) مِن هذا الأمر
.وإن لم يكن بِمَقدورهِ، سيقتُله فحسب

37
00:02:46,090 --> 00:02:49,090
.لم أُقابل في حياتي رجلًا يكره الشرطيّين كهذا الرجل

38
00:02:49,260 --> 00:02:54,340
أجل، ماذا يؤخّره إذن؟
.إن اتسنجد بدعمٍ فكلّنا ميّتون

39
00:02:54,460 --> 00:02:58,680
.ليس لديه دعم
.لدّي علاقاتي داخل مقرّ الشُرطة

40
00:03:09,450 --> 00:03:14,230
أأنتَ من وجد هذه المقطورة؟
.المصباح الخلفيّ مُنطفئ

41
00:03:14,360 --> 00:03:17,160
.إنّ صديقنا يُخبرنا من باب المُجاملة

42
00:03:40,030 --> 00:03:41,560
.إليكَ حصّتكَ

43
00:03:59,030 --> 00:04:00,910
.اعتقدتُ أنّ عليّ اهدارهم

44
00:04:04,440 --> 00:04:07,480
.(مايك)، (مايك)
.مهلًا يا أخي

45
00:04:08,130 --> 00:04:13,090
.(لقد تعلّم الأطفال كفايةً لهذه اللّيلة يا (مايك -
.خطأ آخر، وسأقتله -

46
00:04:42,630 --> 00:04:45,060
<font color="#000000">
.(لدينا مُشكلةٌ يا (فينش
.إنّ (كاهيل) يتحرّك</font>

47
00:04:45,180 --> 00:04:46,440
<font color="#000000">
.إن السّاعة تقريبًا 3.00 صباحًا</font>

48
00:04:46,570 --> 00:04:48,460
<font color="#000000">
أيُ فكرةٍ عن وجهته؟ -
.كلّا -</font>

49
00:04:48,590 --> 00:04:51,810
<font color="#000000">
.لكن أيُّما يُخطّط له، ليس بإمكانه أن يكون طيّبًا</font>

50
00:05:03,860 --> 00:05:08,200
<font color="#000000">
.يا (فينش)، إنّ (كاهيل) يطوّق منزلًا
."جادّة "اورتشارد" منزل 3404 في "بروكلين</font>

51
00:05:16,830 --> 00:05:18,410
<font color="#000000">
.(إنّه يقتحم المنزل يا (فينش</font>

52
00:05:18,530 --> 00:05:19,950
<font color="#000000">
.أُريدُ بعض المعلومات
.الآن</font>

53
00:05:28,210 --> 00:05:30,250
.(لقبُ صاحب المنزل هو (تولي

54
00:05:31,260 --> 00:05:32,540
.إنّه ضابط شُرطة

55
00:05:32,710 --> 00:05:34,500
.(يا (جون)، علينا إيقاف (كاهيل

56
00:05:39,220 --> 00:05:40,700
!أبي! أبي
.لقد عدتَ

57
00:05:40,820 --> 00:05:42,260
.مرحبًا بُنيّ

58
00:05:46,800 --> 00:05:50,270
.حان وقتُ النوم للأولادِ الطيّبين
.نم جيّدًا

59
00:05:52,990 --> 00:05:56,030
.يا سيّد (ريس)، يبدو أنّكَ لستَ الوحيد الذي يعمل تحت غطاءٍ

60
00:06:20,540 --> 00:06:24,610
.لعلّهم يحدّثون الأوامر لنا -
أتحسب هذا يُدار من خلال (لانجلي)؟ -

61
00:06:24,740 --> 00:06:30,510
{\pos(192,220)}
.لا يُفترض بنا حتّى أن نعمل في تلكَ الدولة البائسة
كم مرّة ستُنظّف ذلك الشيء؟

62
00:06:30,680 --> 00:06:35,850
{\pos(192,220)}
في الجيش، لقد علّمونا أن أسْرع طريقة لأن
.تُردى بطلقةٍ هي الفشل في تنظيف سلاحك

63
00:06:36,020 --> 00:06:41,270
{\pos(192,220)}
في القوّات البحريّة، لقد علّمونا أن أسْرع طريقة
.لتُنظّف سلاحك هي بقتل بضعة أشخاصٍ به

64
00:06:51,530 --> 00:06:57,500
.أفضل ما قدرت على فعله
.شراب "فودكا" بولنديّة رخيص

65
00:06:58,690 --> 00:06:59,770
{\pos(192,220)}
الطرد مُؤَمَّن؟

66
00:06:59,890 --> 00:07:04,080
{\pos(192,220)}
...لدينا كلّ شيء نحتاجه
.باستثناء الأوامر التي تُفيد بأين نُوصله

67
00:07:04,210 --> 00:07:07,130
{\pos(192,220)}
.تقريبًا كل شيء
.إنّكَ تفتقد كأسًا

68
00:07:13,630 --> 00:07:14,600
.وجدته

69
00:07:18,220 --> 00:07:20,350
{\pos(192,220)}
.الطرد
ماذا فعل؟

70
00:07:20,520 --> 00:07:23,220
{\pos(192,220)}
.ليس من شأننا -
.يبدو الرجل من الحكومة -

71
00:07:23,340 --> 00:07:25,320
{\pos(192,220)}
.السكّان الأصليّون لا يحبّونا نأخذ أُناسهم

72
00:07:26,790 --> 00:07:32,070
{\pos(192,220)}
.إنّه حكوميّ
.لقد حاول بيع شيّء يخصّنا إلى الصينيّين

73
00:07:32,240 --> 00:07:34,310
ماذا؟ -
.برنامج -

74
00:07:34,440 --> 00:07:37,330
{\pos(192,220)}
.شيء من هذا القبيل
.لا أعلم ولا أحفل

75
00:07:37,490 --> 00:07:41,410
{\pos(192,220)}
...لدينا عملٌ في هذا الأمر
.تسليمه إلى ثقبٍ أسود لكي لا يعود منه قطّ

76
00:07:41,580 --> 00:07:46,380
{\pos(192,220)}
.إن لمْ تجرِ الأمور طبقًا للمُخطّط، سنتخلّص منه

77
00:07:49,550 --> 00:07:55,340
{\pos(192,220)}
متى كانت آخر مرّة كنتَ بها بالبلدِ يا صديقي؟
.لن تأتِ المُكالمة اللّيلة

78
00:07:55,900 --> 00:07:57,310
.اذهب واسترخِ واحتسِ شرابًا

79
00:08:01,520 --> 00:08:07,480
.ولا تنسَ أنّكَ وراء خطوط العدوّ
.إن قُبِضَ عليكَ، فأنتَ لوحدكَ

80
00:08:35,120 --> 00:08:37,720
.لقد خدعني (كاهيل) بالتأكيدِ

81
00:08:37,890 --> 00:08:42,470
.(إن اسم (كاهيل) الحقيقيّ هو (دانيل تولي
.تخّرج من أكادميّة الشُرطة في عام 2003

82
00:08:42,590 --> 00:08:46,100
{\pos(192,220)}
.مُذّاكَ الحين، اختفت كل سجلّات عمله

83
00:08:46,270 --> 00:08:51,940
تبدو "شُرطة نيو يورك" أنّها بذلتَ جهدًا كبيرًا في
.اخفاء هويّته، تضمّنًا رقم تأمينه الاجتماعيّ

84
00:08:52,110 --> 00:08:56,060
،لكن إن اعطتنا الآلة رقمه
.فذلك يعني أنّ ثمّة شخصٌ اكتشف أنّه شرطيّ

85
00:08:56,190 --> 00:08:59,700
.ينبغي علينا تحذيره -
.لقد وقّع بدايةً على المخاطرةِ بحياته -

86
00:08:59,820 --> 00:09:03,960
{\pos(192,220)}
...إن لعبنا هذا على نحوٍ خطأ
.بإمكاننا احداث ضررٍ أكثر من خيرٍ

87
00:09:14,760 --> 00:09:16,800
.(لدينا رُفْقَةٌ يا (فينش

88
00:09:24,170 --> 00:09:27,600
لِمَ لا تحمل الشّارة إن كُنتَ ستكشف نفسكَ؟

89
00:09:27,770 --> 00:09:32,070
أقلّ من يومٍ تبقّى على أكبر اعتقالٍ في
تاريخكَ المهنيّ، وتقرّر بأن تأخذ إجازةً؟

90
00:09:32,230 --> 00:09:33,680
{\pos(192,220)}
.(هذا الرجل هو مُساعد (كاهيل

91
00:09:33,810 --> 00:09:35,240
{\pos(192,220)}
.لم يتبعني أحد
...إنّي فحسب

92
00:09:36,990 --> 00:09:38,860
.احتجتُ أن أكون طبيعيًّا

93
00:09:38,980 --> 00:09:41,280
.(لدينا ما يكفي ضدّ (فارجاس
.بإمكاني اخراجكَ من الأمرِ الآن

94
00:09:41,450 --> 00:09:43,990
{\pos(192,220)}
.كان بإمكاننا القبض على (فارجاس) مذ خمسة أشهر
.إنّه مهرّبٌ فحسب

95
00:09:44,120 --> 00:09:48,540
{\pos(192,220)}
.إن (ل. و. س.) هو الرجل الذي نريده
.يُقال أنّه سيستلم الشحنة القادمة بنفسه

96
00:09:48,710 --> 00:09:50,500
.(إنّ (ل. و. س.) محضُ خيالٍ يا (مايكل

97
00:09:54,890 --> 00:09:59,390
{\pos(192,220)}
.(.جلبتُ هذه من آخر عمليّة تسليم من (ل. و. س
.إنّها نقيّة تمامًا

98
00:10:00,930 --> 00:10:04,890
{\pos(192,220)}
.وجدنا الشخص الكبير
.المصدر المُباشر

99
00:10:05,060 --> 00:10:07,670
...(.أيًّا يكن هذا (ل. و. س

100
00:10:08,320 --> 00:10:10,650
.إن لم يكن هُناك من يعترض شحناته، فثمّة سبب وجيه

101
00:10:11,960 --> 00:10:14,610
{\pos(192,220)}
،لا أودُّ أن ينتهي بيَ المطاف في بدلةٍ سوداء
...مُخبرًا زوجتكَ

102
00:10:14,730 --> 00:10:18,030
{\pos(192,220)}
.سأهتمّ بنهايتي، اهتمّ بنهايتكَ

103
00:10:21,250 --> 00:10:23,540
.أعتقدُ أنّ (فارجاس) لديه شرطيًّا في جيبه

104
00:10:23,700 --> 00:10:27,220
{\pos(192,220)}
ليلة أمس كان متأكّد إلى أبعد
.الحدود أن الشُرطيّ ليس لديه دعم

105
00:10:27,350 --> 00:10:30,040
{\pos(192,220)}
.لديه شخص يحميه من الدّاخل، إنّي موقنٌ من ذلك

106
00:10:31,680 --> 00:10:32,710
.سأنظر في الأمر

107
00:10:36,320 --> 00:10:39,130
{\pos(192,220)}
.يعتقد (كاهيل) أن (فارجاس) على علاقةٍ بشرطيّ

108
00:10:40,430 --> 00:10:41,550
<font color="#000000">
.وأنا أيضًا</font>

109
00:10:41,680 --> 00:10:44,930
<font color="#000000">
كان (فارجاس) يتحدّث بشأن شخصٍ
...على علاقةٍ معه من الموارد البشريّة</font>

110
00:10:45,100 --> 00:10:47,980
<font color="#000000">
نفس الضبّاط الفاسدين الذين كانواْ
.(مستعدّين أن يدعو (إلياس) يقتل (كارتر</font>

111
00:10:56,690 --> 00:11:01,110
!(أيّتها المُحقّقة (كارتر -
.(أيُّها العميل (سنو -

112
00:11:01,280 --> 00:11:05,990
.لم أُدرك أنّكَ لازلتَ في المدينةِ -
.اخذتُ رحلةً إلى بعيدًا عن المدينة -

113
00:11:06,160 --> 00:11:10,560
.إنّي أعلمُ يقينًا الآن أن ولدنا يعمل مع ضابطِ شرطةٍ -
وماذا يجعلكَ تقول ذلك؟ -

114
00:11:10,690 --> 00:11:13,540
."وجدتُ بصمات أصابعه في العيادةِ البيطريّة في "كاتسكلز

115
00:11:13,710 --> 00:11:17,420
.وأيضًا أعلمُ أنّ (جون) لم يذهب هُناك قطّ

116
00:11:19,550 --> 00:11:21,340
.آملُ أن صديقة الجديد أكثر حظـًّا

117
00:11:21,470 --> 00:11:26,300
إن (جون) لديه ميلٌ للاستفادةِ من
.الأشخاصِ، حسنٌ، ثمّ التخلّص منهم

118
00:11:26,420 --> 00:11:30,180
.أذكر جنازةِ شريكه القديم وكأنّها البارحة

119
00:11:30,310 --> 00:11:33,750
.امرأة جميلة
.مثلكِ تمامًا

120
00:11:33,880 --> 00:11:37,900
.بعد أن انتهى معها، لم يُطِلْ

121
00:11:46,940 --> 00:11:49,750
.اسمحي لي بكلمةٍ أيّتها المُحقّقة

122
00:11:52,110 --> 00:11:57,440
أتدرك أنّ الرجل الذي أردى (جون) كان واقفًا هُنا لتوّهِ؟ -
...العميل (سنو) لا يعلم بشأني -

123
00:11:57,570 --> 00:12:02,670
.أو بترتيبي أو بصديقنا المُشترك
.إنّا نحتاجُ لمساعدتكِ أيّتها المُحقّقة

124
00:12:02,790 --> 00:12:09,220
...(هذا الرجل (مايكل كاهيل)، أو معروف بـ(دانيال تولي
.محقّق في مكافحة المُخدّرات يعمل تحت غطاءٍ مع عصابةِ تهريبٍ

125
00:12:09,350 --> 00:12:12,760
.عصابةٍ تسلّل بداخلها السيّد (ريس) مذ فترة زمنيّة قصيرة -
.بالطبعِ لقد تسلّل -

126
00:12:12,880 --> 00:12:19,320
."لكنّا نعتقد أن هُناك مُخبرًا بداخل "شُرطة نيو يورك
.(لا أحتاج اخباركِ عمَّا سيحدث إذا ما كُشِفَ غطاء (كاهيل

127
00:12:19,480 --> 00:12:21,440
.وتتوقّعني أن أجد المُخبر

128
00:12:21,610 --> 00:12:26,470
.أريدُكِ فحسب أن تشرحي لي النظامَ
من عساه يعلم أن (كاهيل) تحت غطاءٍ؟

129
00:12:26,600 --> 00:12:28,280
.مُساعده فحسب

130
00:12:30,330 --> 00:12:33,670
ماذا عن الأشخاص الذين لديهم إمكانيّة
الوصول إلى أعمال (كاهيل) الورقيّة وملفّاته؟

131
00:12:33,830 --> 00:12:38,550
،إن الأوراقِ محفوظةٌ كنسخٍ تصعب نسخها
.لذا أُناس مثلكَ لا تقدر على اختراقها

132
00:12:38,710 --> 00:12:40,880
.الكلمات تجرح أيّتها المحقّقة

133
00:12:41,050 --> 00:12:45,960
<font color="#000000">
الملفّات محفوظةٌ في خزائنٍ في غرفةٍ واحدةٍ
."تُدار بواسطةِ "مكتب الشئون الداخليّة</font>

134
00:12:47,850 --> 00:12:52,250
<font color="#000000">
على الرغمِ من ذلك، فإنّ المساعدين هم فحسب
.من يملكون أرقام الولوج إلى الخزائن</font>

135
00:12:52,380 --> 00:12:57,610
<font color="#000000">
فإن حاول أحد أن يقتحم، فسيرسله المكتب إلى
."رحلةِ ذهابٍ فقط إلى إصلاحيّة "رايكرز</font>

136
00:12:57,770 --> 00:13:00,530
.يجب أن ندمّر ملفّ (كاهيل) قبل أن يصل إليه أحد

137
00:13:00,690 --> 00:13:04,700
نُدمّر"؟"
.أجل، ترى، اقتحام "المقرّ الرئيسيّ" جريمة فيدراليّة

138
00:13:04,860 --> 00:13:07,120
.سأتكفّل بالأمر

139
00:13:15,310 --> 00:13:16,670
.دعني اخمّن، تحتاج لمعروفٍ آخر

140
00:13:16,830 --> 00:13:22,860
من المحتملِ أن أحدهم يشي بضابطٍ في مكافحة
.(المُخدّرات تحت غطاءٍ لمُهَرّبٍ يُدعى (فارجاس

141
00:13:22,990 --> 00:13:27,800
.زُرْ أصحابكَ القذرين في مكافحة المُخدّرات -
.أولئك الرجال لم يعودواْ يثقون بي -

142
00:13:27,970 --> 00:13:31,180
.لقد اجريتُ اعتقالاتٍ مؤخّرًا أيضًا
.حتّى حصلتُ على ثناءٍ

143
00:13:31,350 --> 00:13:35,980
.مؤخّرتكَ من حصلت لكَ على ذلك الثناء
.لذا فحان وقت تلويث يديكَ مُجدّدًا

144
00:13:52,450 --> 00:13:53,960
أجل؟

145
00:13:55,700 --> 00:13:56,730
.لا تَقُل

146
00:13:57,890 --> 00:13:58,890
أيّ واحدٍ؟

147
00:14:01,360 --> 00:14:02,920
.حسنٌ، اكتشف من هو إذن

148
00:14:03,240 --> 00:14:04,500
.الآن

149
00:14:04,670 --> 00:14:08,470
.(ثمّة شيء خطأ يا (فينش
.جاءت مكالمة لـ(فارجاس) وليس سعيدًا بشأنها

150
00:14:08,630 --> 00:14:11,140
.سنمضي بالشُحنة الآن

151
00:14:16,890 --> 00:14:21,440
.لأنّ (ل. و. س.) سيقتلنا إن لم نفعل

152
00:14:35,700 --> 00:14:40,330
كم مرّة أدعوكَ على العشاءِ؟
.إن كلَ العملِ معكَ

153
00:14:40,500 --> 00:14:42,420
.العملُ بخيرٍ
.ولا وقت للأكلِ

154
00:14:54,890 --> 00:14:57,270
.أوَتعلم، لقد كُنت أفكّر

155
00:14:57,430 --> 00:15:00,230
.لعلّنا نُريد أن نُعيد مفاوضاتنا بشأن الاتفاق

156
00:15:00,390 --> 00:15:02,370
...كما تعلم، في مجالنا هذا، التفكير

157
00:15:03,440 --> 00:15:05,730
.هو أخطر شيء يمكن أن تشرع في فعله

158
00:15:10,400 --> 00:15:13,830
أو لعلّي آخذُ الشُحنة مُباشرةً إلى (ل. و. س.)؟

159
00:15:13,990 --> 00:15:15,120
.وأُخرجكَ مِنها

160
00:15:25,090 --> 00:15:26,380
.حسنٌ، حسنٌ

161
00:15:27,620 --> 00:15:28,550
.سأخبركَ بشيءٍ

162
00:15:29,660 --> 00:15:31,920
ماذا عن أن أُعطيكَ شيئًا بسيطًا إضافيًّا، حسنٌ؟

163
00:15:32,050 --> 00:15:32,840
لكَ فحسب؟

164
00:15:33,970 --> 00:15:34,970
حسنٌ؟

165
00:15:52,440 --> 00:15:53,530
!هيّا، هيّا

166
00:15:53,700 --> 00:15:55,580
‍!اخرجواْ! لنذهب! تحرّكواْ

167
00:15:55,740 --> 00:15:57,160
.ادخله في الخلف

168
00:15:58,830 --> 00:16:00,080
.قُضيَ الأمر
.انطلق

169
00:16:16,190 --> 00:16:17,540
.اسرعواْ أيّها الحمقى

170
00:16:18,430 --> 00:16:19,690
.أجل -
.حسنٌ -

171
00:16:19,820 --> 00:16:20,820
.هيّا

172
00:16:26,860 --> 00:16:28,680
.استلقِ هُنا

173
00:16:32,010 --> 00:16:34,030
.خِلتُنا سنتقابل مع (ل. و. س.)، يا أيّها الرئيس

174
00:16:34,200 --> 00:16:37,780
.نحنُ بالفعل
.نحنُ نتوقّف توقّفًا بسيطًا فحسب

175
00:16:41,040 --> 00:16:43,120
.اخرجواْ هواتفكم ودمّروها

176
00:16:48,170 --> 00:16:52,840
."يبدون في "بروكلين
.ينبغي أن نحصل على الموقع بالضبطِ خلال لحظاتٍ

177
00:17:06,190 --> 00:17:06,820
ماذا حدث؟

178
00:17:07,620 --> 00:17:10,650
...اسلحتكم
.القوها

179
00:17:10,820 --> 00:17:12,510
.جميعكم
.الآن

180
00:17:23,160 --> 00:17:24,250
.إنّ أحدكم شُرطيّ

181
00:17:27,830 --> 00:17:33,260
.في غضون ساعةٍ أو اثنتين، سأكتشف أيُّكم
.وأيّكم سيبقى حيًّا سيُنهي معي التوصيلة

182
00:17:44,770 --> 00:17:48,290
<font color="#03200e">
...تلكَ هي "أمريكا" حيث كل شيء مُمكن</font>

183
00:17:49,740 --> 00:17:54,150
<font color="#03200e">
.لمن لا يزال يتساءل إذا ما كان حلم مؤسّسي البلد لا يزال قائمًا</font>

184
00:17:54,320 --> 00:17:57,530
أتمانع؟ -
.أبدًا -

185
00:17:57,700 --> 00:17:59,740
<font color="#03200e">
.قوّةُ ديمُقراطيّتنا</font>

186
00:17:59,910 --> 00:18:01,580
حدثٌ عظيم، أليس كذلك؟

187
00:18:01,740 --> 00:18:03,460
<font color="#03200e">
.فاللّيلة تكمن إجابتكم</font>

188
00:18:07,840 --> 00:18:12,960
أمِن سُكّان "نيو يورك" أم أنّكَ زائرٌ فحسب؟ -
.زائرٌ فحسب -

189
00:18:13,130 --> 00:18:14,840
ومِن أين أنتَ؟

190
00:18:15,850 --> 00:18:17,340
أصلًا؟

191
00:18:18,380 --> 00:18:20,220
."بيالَب - واشنطن"

192
00:18:20,390 --> 00:18:23,230
أتمازحني؟
."إنّ زوجتي مِن "بيالَب

193
00:18:23,360 --> 00:18:27,100
ألا تزال تقطن هُناك؟ -
.ليس مذ زمن بعيد -

194
00:18:27,230 --> 00:18:31,060
.إنّي أتنقّل حسب طبيعة عمليّ -
.اعتدتُ على فعلِ ذلك -

195
00:18:31,180 --> 00:18:34,450
.الأمرُ مُضنٍ
.لم يَعُدْ كذلك

196
00:18:34,570 --> 00:18:41,320
...لقد دفعنا أنا وزوجتي لتوّنا دفعةً لأوّلِ بيتٍ لنا
."في "نيو روتشيل

197
00:18:41,490 --> 00:18:43,580
.لا تقل
.ذلك يبدو جميلًا

198
00:18:43,740 --> 00:18:46,040
أوَتعلم؟
.إنّ زوجتي متأخّرةٌ كالعادةِ

199
00:18:46,200 --> 00:18:49,100
.من الأفضل لي أن أتّصل بها
.للتأّكدِ أنّها بخيرٍ

200
00:18:56,090 --> 00:18:57,470
ماذا أخبرتكَ يا (جون)؟

201
00:18:58,990 --> 00:19:01,050
.أخبرتني أن أحتسيَ شرابًا

202
00:19:05,540 --> 00:19:09,310
ومِن وسطِ ثمانيةً ملايين شخصٍ يمكن
،"أن تحتسي معه في مدينة "نيو يورك

203
00:19:09,440 --> 00:19:12,270
صادفتَ أن تختار الرجل المتزوّج بصديقتكَ السّابقة؟

204
00:19:28,570 --> 00:19:29,910
.عليكَ مُساعدتي
.رجاءً، رجاءً

205
00:19:30,080 --> 00:19:32,040
.إنّه ينزف الكثير من الدماءِ
.ينبغي علينا أن نأخذه إلى المشفى

206
00:19:32,210 --> 00:19:35,000
.لن يبارح أحد مكانه حتّى أعلم أيّكم الواشي

207
00:19:40,880 --> 00:19:46,140
.خُذْ
.رويدًا رويدًا

208
00:19:54,810 --> 00:19:56,650
!خذني إلى المشفى يا (مايك)، رجاءً

209
00:19:56,820 --> 00:20:02,120
.اغلق فمه وإلّا أنهيتُ المأساةَ بنفسي -
.ساعدني، رجاءً -

210
00:20:02,240 --> 00:20:06,450
.علينا أن نصنع سدّادةً للأوردةِ لنوقف النزيف -
ولِمَ تعبأ؟ -

211
00:20:06,620 --> 00:20:10,620
.إن أوقفنا النزيف، فلعلّ ذلك يُسكته

212
00:20:13,370 --> 00:20:15,080
أآتاكم استدعاء؟

213
00:20:15,250 --> 00:20:18,350
."أحدهم تعاطى في مطعمِ "سو تشين
.آلَ أمر المُخدّراتِ جنوبًا

214
00:20:18,470 --> 00:20:21,510
.يا للعارِ
."أفضل أكلةِ "كانج باو" في منطقة "كوينز

215
00:20:21,670 --> 00:20:22,680
.آسِفةٌ لخسارتكم

216
00:20:32,570 --> 00:20:36,940
أين شريكك؟
دعني أخمّن. "كوينز"؟

217
00:20:37,110 --> 00:20:39,900
.إنّي أمتلكُ مُشكلةً بسيطة في إيجاده حقيقةً

218
00:20:40,070 --> 00:20:42,030
أفقدتّه؟ -
.فقدت" ستكون كلمةً قويّة" -

219
00:20:42,190 --> 00:20:45,700
،لكن، أجل أيّتها المحقّقة، أجابةً على سؤالك
.أحتاجُ لمساعدتكِ

220
00:20:45,860 --> 00:20:47,240
ماذا لديكَ؟

221
00:20:50,580 --> 00:20:52,500
.لوحة أرقام لسيّارة

222
00:21:01,180 --> 00:21:02,840
.لقد نزف الكثير من الدماء

223
00:21:03,010 --> 00:21:04,430
أتعتقده سينجو؟ -
.على الأرجح، كلا -

224
00:21:04,720 --> 00:21:06,470
.لقد فعلنا أقصى ما بوسعنا

225
00:21:25,530 --> 00:21:26,730
.حسنٌ، علينا الاقتحام

226
00:21:26,860 --> 00:21:29,000
."إنّا نبحثُ عن مستودعٍ في حوض سفن "بروكلين

227
00:21:29,130 --> 00:21:31,240
.نحتاجُ سريعًا لوحداتٍ متعدّدةٍ للاستجابةِ

228
00:21:38,410 --> 00:21:42,920
!مرحبًا
.انظر لحالكَ. تبدو فظيعًا

229
00:21:43,090 --> 00:21:44,760
.انظر لحالك
.لعلّكَ تُريد أن تخفّف من الخمور البُنيّة

230
00:21:46,650 --> 00:21:48,340
إلى من أُدين بالشرفِ؟

231
00:21:48,510 --> 00:21:51,220
.(مُهربّ يُدعى (نيل فارجاس
أسمعتَ به قبلًا؟

232
00:21:51,390 --> 00:21:54,850
أُريدُ ليّ ذراعه قليلًا، وأرى ما إذا كنت سأقدر على الحصول
.على نسبةٍ من مُخدّراته على نحوٍ غير مشروع

233
00:21:55,020 --> 00:22:02,940
.اعتقدتُكَ تريد نصيبًا -
.لم أسمع منكَ مذ ثلاثة أشهر، وتظهر فجأةً بإتفاق جديد -

234
00:22:06,320 --> 00:22:08,740
.لمِن الصعب الوثوق برجلٍ أصدقاءه ينتهي بهم المطاف في السجن

235
00:22:10,490 --> 00:22:14,860
أتريد النيل من (فارجاس) هذا؟
.عليكَ أن تكون مطيعًا وتطلب إذنًا

236
00:22:15,450 --> 00:22:18,540
إن لم يكن هذا الرجل على اتصالٍ
.بشخصٍ من الداخلِ، فبإمكانكَ أنت

237
00:22:18,710 --> 00:22:22,390
ومن أكون على اتصالٍ معه؟ -
.لقد فعلتَ سلفًا -

238
00:22:26,300 --> 00:22:29,840
.سأبقى على اتصالٍ -
.لن أحبس نَفَسي -

239
00:22:30,010 --> 00:22:30,880
أجل؟

240
00:22:31,010 --> 00:22:34,390
<font color="#000000">
."سيكون هُناك تغيير في أمر "المقرّ الرئيسيّ
.لربّما هذه فرصتنا الوحيدة</font>

241
00:22:34,560 --> 00:22:35,950
<font color="#000000">
فرصتنا لِماذا؟</font>

242
00:22:42,230 --> 00:22:43,080
<font color="#000000">
أأنتَ في الموقع أيّها المُحقّق؟</font>

243
00:22:43,200 --> 00:22:44,360
.رويدكَ، اخفض الصوت

244
00:22:44,490 --> 00:22:46,440
.لا عجبَ أن السيّد "المُبتهج" دائمًا في مزاجٍ كريه

245
00:22:46,610 --> 00:22:48,480
.ستعتاد على الأمرِ
،الأمر يتطلّب وقتًا

246
00:22:48,610 --> 00:22:50,280
.والذي ينفد منّا الآن -
.حسنٌ، حسنٌ

247
00:22:50,450 --> 00:22:52,990
ما الخطّة يا "كيموسابي"؟ -
.الخُطّة بسيطة -

248
00:22:53,160 --> 00:22:58,690
مُحقّق "الشئون الداخليّة" الذي يحرس الغُرفة
.يجري فحصًا إضافيًّا قبل أن تبدأ النوبة اللّيليّة

249
00:22:58,820 --> 00:23:03,330
وذلك سيعطيكَ تقريبًا ثماني دقائق ونصف لنقل
،البيانات من على البطاقة والاقتحام داخل الخزنة

250
00:23:03,460 --> 00:23:06,500
.(واستعادة ملفّ (تولي) قبل أن يصل إليه مُخبر (فارجاس

251
00:23:06,630 --> 00:23:08,380
.أجل، بالطبعِ
.يبدو الأمر بسيطًا

252
00:23:08,550 --> 00:23:10,260
.تأكّد من توجيه القارئ صوب البطاقة

253
00:23:11,720 --> 00:23:14,350
أيّ شيءٍ آخر يجدر بي معرفته؟ -
.أجل، إيّاكَ وأن يُقبض عليكَ -

254
00:23:14,510 --> 00:23:16,470
.شُكرًا جزيلًا
.سأبذل أقصى ما لديّ

255
00:23:18,850 --> 00:23:20,450
يا (فوسكو)، ماذا تفعل هُنا؟

256
00:23:20,570 --> 00:23:22,810
ماذا تفعلين أنتِ؟ -
.لقد كنتُ مُغادرةً لتوّي -

257
00:23:22,980 --> 00:23:24,440
.لقد كُنتُ أُدير مأموريّةً للنقيبِ فحسب

258
00:23:24,610 --> 00:23:26,530
.أراك لاحقًا -
.أجل، طاب يومك

259
00:23:26,690 --> 00:23:27,590
.حسنٌ

260
00:23:37,030 --> 00:23:38,080
.(أيّتها المُحقّقة (كارتر

261
00:23:38,210 --> 00:23:43,580
<font color="#000000">
.لديّ ثلاثة احتمالاتٍ على تلكَ اللّوحة
."لقد تم التقاط أرقامها بواسطةِ القارئ الآليّ في جنوب "بروكلين</font>

262
00:23:43,580 --> 00:23:44,670
.سأشرع في البحثِ

263
00:23:44,840 --> 00:23:46,630
.ممتنٌّ لسماعِ هذا
.شُكرًا لكِ أيّتها المحقّقة

264
00:23:46,800 --> 00:23:48,960
يا (فينش)، (فينش)؟ أأنت هُنا؟ -
.إنّي هُنا. امضِ -

265
00:23:49,080 --> 00:23:50,050
.حسنٌ
.سأدخل الآن

266
00:23:55,220 --> 00:23:57,800
.إنّي... إنّي آسِفٌ -
.لا عليكَ -

267
00:24:04,020 --> 00:24:05,610
.بسرعةٍ
.لقد دخلتُ

268
00:24:15,040 --> 00:24:16,700
حسنٌ، ماذا الآن؟

269
00:24:16,870 --> 00:24:22,960
<font color="#000000">
.اغلق المصابيح. واستخدم الذي اعطيته لكَ
أترى البصمات؟</font>

270
00:24:23,090 --> 00:24:24,540
.الأرقام: 8-5-3

271
00:24:24,710 --> 00:24:26,040
.ابدأ في الضغط على الأرقامِ

272
00:24:26,210 --> 00:24:27,720
<font color="#000000">
.يمكن للرقم أن يكون على أيّ تسلسلٍ</font>

273
00:24:30,090 --> 00:24:31,380
.إن الوقتَ ينفد منّا أيّها المُحقّق

274
00:24:31,550 --> 00:24:33,390
.جرّبتُ كل تسلسلٍ
.الأمر لا ينفع

275
00:24:33,510 --> 00:24:36,930
مُساعدة بسيطة، من فضلك؟ -
أكانتَ أحد البصمات مرقّعة؟ -

276
00:24:37,100 --> 00:24:38,140
أجل، رقم 5 باهت بعض الشيء، لِمَ؟

277
00:24:38,310 --> 00:24:40,830
.لقد ضُغِطَ عليه مرّتين
.جرّب 8-5-5-3

278
00:24:41,390 --> 00:24:44,310
.و3-8-5-5
.و5-3-5-8

279
00:24:47,370 --> 00:24:49,060
.لا أصدّق أنّها نجحت

280
00:24:52,490 --> 00:24:53,610
.(حصلتُ على ملّف (تولي

281
00:24:53,610 --> 00:24:56,240
<font color="#000000">
.أحسنتَ عملًا أيّها المُحقّق
.إن (تولي) بمأمنٍ الآن</font>

282
00:24:56,410 --> 00:24:57,450
.لديك 23 ثانية

283
00:25:03,830 --> 00:25:05,210
المُحقّق (فوسكو)، صحيح؟

284
00:25:07,120 --> 00:25:09,500
.لقد دقّق قسمي بشأنكَ وبشأن أصحابكَ

285
00:25:09,670 --> 00:25:10,960
.انصت، الأمر ليس كما يبدو
.بإمكاني الشرح

286
00:25:11,130 --> 00:25:16,010
شرح أمر تمزيق ملفٍّ سريّ؟
.إنّكَ رهن الاعتقال

287
00:25:31,820 --> 00:25:36,280
.انبغى عليّ أن أمزّق ذلك الملف
.لقد كان هُناك عميل تحت غطاءٍ في خطرٍ

288
00:25:36,450 --> 00:25:39,780
وأنّى لكَ معرفة هذا؟ -
.لديّ رجلٌ... يخبرني أشياءً -

289
00:25:39,950 --> 00:25:42,120
أيُّ شخصٍ؟ وأيُّ أشياءٍ؟

290
00:25:42,290 --> 00:25:43,940
<font color="#000000">
.حاذر في قولكَ أيّها المُحقّق</font>

291
00:25:44,070 --> 00:25:46,420
<font color="#000000">
بإمكاننا الاعتناء بك، لكنّ أولئك الرجال</font>

292
00:25:46,580 --> 00:25:48,130
.يبحثون عن صديقنا

293
00:25:49,870 --> 00:25:54,640
.انظر، أمرُ من هو الرجل لا يُحدث فارقًا
كل ما تحتاج لمعرفته هو أنّ حياة شرطيّ على المحكِّ

294
00:25:54,760 --> 00:25:56,180
.وفقد كنتُ أحاول إنقاذه

295
00:25:59,510 --> 00:26:01,510
.أجل
.لديّ مُشكلة

296
00:26:01,630 --> 00:26:05,730
.لم أستطع إيجاد الملف
.أحد الحمقى مزّقه

297
00:26:05,890 --> 00:26:09,850
لكن أيًّا يكن هذا الواشي، عرفتُ
.أنّه أجرى مُكالمةً من عندكَ

298
00:26:09,980 --> 00:26:12,020
ماذا تعني بأن شخصًا أجرى مكالمةً؟
.مُحال

299
00:26:12,140 --> 00:26:13,990
.عليّ أن أعتنيَ بالوضعِ

300
00:26:14,110 --> 00:26:16,360
.سأهاتفكَ لاحقًا -
.إنّكَ المُخبر الداخليّ -

301
00:26:38,590 --> 00:26:39,840
أين هاتفه؟

302
00:26:41,930 --> 00:26:44,350
.الأمر أسهل أن أفتّشكَ بعد أن أُرديكَ قتيلًا

303
00:26:45,810 --> 00:26:47,350
.لقد أخذه

304
00:26:47,520 --> 00:26:49,660
أتمزح؟

305
00:26:49,780 --> 00:26:51,560
.أبدًا لم أفعل

306
00:26:54,820 --> 00:26:56,540
!ابتعد عنّي

307
00:27:00,540 --> 00:27:02,200
.لا ينبغي للأمر أن يكون صعبًا كشفه

308
00:27:20,340 --> 00:27:22,180
.يبدو أنّنا وجدنا واشينا

309
00:27:44,160 --> 00:27:45,490
أتخبر الشرطة بشأنِ (ل. و. س.)؟

310
00:27:45,660 --> 00:27:49,710
الشُحنة؟ -
.لا يجدر بكَ إضاعة الوقت -

311
00:27:49,840 --> 00:27:52,250
.تعزيزاتي ستصل هُنا في أيّ لحظةٍ

312
00:27:54,500 --> 00:27:57,960
إن كان ذلك صحيحًا، كانت ستواتيني
.مُكالمةً من رجل وكنتَ ستكون ميّتًا

313
00:27:58,130 --> 00:28:02,550
.لن نستخلص منه شيئًا هكذا
.اعطِني وقتًا لوحدي. سأرغمه على الكلام

314
00:28:02,720 --> 00:28:05,970
.من الأفضلِ لكَ أن تجعله يتكلّم وإلا أُرديتما قتيلين

315
00:28:13,560 --> 00:28:14,690
من أنتَ بحقِّ الجحيم؟

316
00:28:16,060 --> 00:28:18,110
.أعلمُ أنّكَ لستَ شرطيًّا -
.كلا -

317
00:28:18,780 --> 00:28:20,530
.لكنّي تحت غطاءٍ

318
00:28:20,690 --> 00:28:25,050
أعلمُ الشيء الوحيد في العالم الذي تريده
،)وهو الرجوع إلى المنزل إلى زوجتكَ (ميلندا

319
00:28:25,170 --> 00:28:27,060
.(وإلى ولدِكَ (داني

320
00:28:27,950 --> 00:28:29,120
.أنتَ

321
00:28:30,160 --> 00:28:33,830
.لنجعل الأمر واضحًا
.إنّكَ لا تعرفني

322
00:28:34,000 --> 00:28:40,670
.(أعلمُ أنّ اسم مساعدك هو (بيرن
.وأعلمُ أنّكَ كنتَ في الجيش مذ 2003

323
00:28:40,680 --> 00:28:45,090
أعلمُ أنّه كان لديكَ أخٌ أصغر يُدعى (كونور) والذي افرط في
.جرعةِ مُخدّراتٍ في الشهر الذي يتبع تخرّجك من المدرسة الثانويّة

324
00:28:45,090 --> 00:28:46,850
...كيف لكَ

325
00:28:47,010 --> 00:28:48,930
.(.ذلكَ أنتَ متوعّد بالقبضِ على (ل. و. س

326
00:28:54,240 --> 00:28:58,840
ماذا، أأنتَ فيدراليّ أم ماذا؟ -
.شيء من هذا القبيل -

327
00:29:00,220 --> 00:29:04,150
.بإمكاني مساعدتكَ في الهربِ
.مساعدتكَ في العودةِ إلى المنزل

328
00:29:04,320 --> 00:29:06,620
،إن كنتَ تعرفني حقّ المعرفة
.فإنّكَ تعلم أنّي لن أعود إلى المنزلِ

329
00:29:06,750 --> 00:29:10,430
.ليس و(ل. و. س.) لا يزال يعمل -
.سيُكشف غطاؤكَ -

330
00:29:10,550 --> 00:29:12,710
.إن بقيتَ، فإنّكَ تُخاطر بكلّ شيء

331
00:29:12,870 --> 00:29:15,470
حياتكَ

332
00:29:15,590 --> 00:29:16,880
.عائلتكَ

333
00:29:20,950 --> 00:29:23,030
أبإمكانكَ إيصال رسالة إلى زوجتي؟

334
00:29:25,060 --> 00:29:27,150
.اخبرها أنّي أحبّها

335
00:29:29,510 --> 00:29:35,090
.سنجد طريقةً لإرجاعك للمنزلِ
.وبإمكانكَ اخبارها بنفسكَ

336
00:29:37,610 --> 00:29:39,790
.المُبادلة ستحدث في حوض تفكيك السفن

337
00:29:39,920 --> 00:29:41,980
.إنّه آتٍ

338
00:29:43,940 --> 00:29:46,240
.ذلك صحيح

339
00:29:46,400 --> 00:29:49,870
أقال شيئًا؟ -
.أحتاج للمزيدِ من الوقتِ -

340
00:29:50,030 --> 00:29:51,700
.حسنٌ، لم يعد هُناك وقت

341
00:29:51,990 --> 00:29:53,330
.(لقد ماتَ (آجاكس
.علينا التخلّص من الجثّتين

342
00:29:53,490 --> 00:29:55,000
.كلا، كلا
.دعني أفعل الأمر

343
00:29:55,160 --> 00:29:57,920
.أُريدُ أن أرى وجه هذا الواشي وأنا أُنهي حياته

344
00:29:59,960 --> 00:30:01,090
.تعامل بنفسك

345
00:30:13,930 --> 00:30:17,610
ما التمثيليّة هُنا يا (جون)؟
سنقتل هذا الرجل؟

346
00:30:18,360 --> 00:30:23,820
وسنُذيب جثّة في حوضٍ من الحامض؟
أم سنخدش جلده؟

347
00:30:25,240 --> 00:30:31,690
.(إنّ اسمه (بيتر
.إنّه في 37 من عمره ويجني 175 ألفًا سنويًّا

348
00:30:32,670 --> 00:30:35,860
أخيّرٌ هو أم قاتل متسلسل؟
.لا أدري

349
00:30:36,420 --> 00:30:39,850
.لكن في كلتا الحالتين، سيعتني بها أفضل منك

350
00:30:41,890 --> 00:30:44,520
.لهذا السبب كُنتُ خائفةً من إرجاعكَ للميدانِ

351
00:30:45,610 --> 00:30:48,750
...كما ترى، إنّك تشبه بقيّة النّاس

352
00:30:50,940 --> 00:30:52,400
لكنّكَ لم تَعُدْ مِثلهم، ألست كذلك؟

353
00:30:54,210 --> 00:30:59,330
...إن علمواْ بما فعلتَ
.فإنّكَ بالكادِ من نفس نوعهم

354
00:30:59,490 --> 00:31:01,430
.إنّا نمشي في الظلامِ

355
00:31:02,850 --> 00:31:04,370
.سمعتُ هذا الخطاب سلفًا

356
00:31:07,210 --> 00:31:14,430
.آسِفٌ، لم أكن أدري أنّكَ ستقابل أحدًا أيضًا -
يا حبيبي، أوَلم تخبرهم عن حبيبتكَ؟ -

357
00:31:14,590 --> 00:31:15,940
.يا ويلكَ منّي لاحقًا

358
00:31:16,060 --> 00:31:17,260
.علينا أن نمضي قدمًا -
.رويدك -

359
00:31:17,430 --> 00:31:18,310
.ثانيتان

360
00:31:18,430 --> 00:31:21,020
.أُريدكِ حقـًّا أن تقابلي زوجتي

361
00:31:21,180 --> 00:31:24,040
."ستبتهج كثيرًا حينما تقابل أحدًا من "بيالَب

362
00:31:29,260 --> 00:31:31,490
.أتفهّم الوضع
.صدّقني

363
00:31:32,530 --> 00:31:36,780
،في أوّل مرّةٍ تناوبت في عملي
.عدتُ صوبَ عائلتي مباشرةً

364
00:31:36,950 --> 00:31:41,700
،جلستُ في السيّارة المؤجّرة لثلاثِ ساعاتٍ
.أُشاهد فحسب

365
00:31:41,870 --> 00:31:46,600
،وأدركتُ أنّ بإمكاني إخبارهم بكلّ شيء رأيته
،وكلّ شيء فعلته

366
00:31:46,720 --> 00:31:48,920
.ولم يكونواْ ليفهمواْ كلمةً واحدةً

367
00:31:51,590 --> 00:31:53,840
.هذا ليس بخطابٍ

368
00:31:54,950 --> 00:31:55,990
...لسنا

369
00:31:56,650 --> 00:31:58,150
.نمشي في الظلام

370
00:31:59,830 --> 00:32:01,390
.إنّا نحن الظلام

371
00:32:02,860 --> 00:32:05,550
.(بيتر) -
.(جيسيكا) -

372
00:32:05,680 --> 00:32:07,200
.إنّي آسِفةٌ
.إنّي آسِفةٌ لتأخّري

373
00:32:07,330 --> 00:32:09,460
.(حان وقت الذهاب يا (جون

374
00:32:13,460 --> 00:32:14,900
.ثمّة زوج عند المسقى أُريدُكِ أن تقابليه

375
00:32:15,070 --> 00:32:16,490
.حسنٌ

376
00:32:21,990 --> 00:32:24,450
أعتقدُ أنّنا لوحدنا؟

377
00:32:24,620 --> 00:32:26,230
.أجل -
.أجل -

378
00:32:49,150 --> 00:32:50,400
لِمَ التأخير؟

379
00:32:52,320 --> 00:32:54,860
.سيكون أصعب للتعرّفِ عليه بدون هذه

380
00:32:55,030 --> 00:32:57,780
.ستحرقه السيّارة كفايةً
.لن يتبقَ شيء ليُتعرّف عليه

381
00:34:18,760 --> 00:34:19,920
أتحتاج لتوصيلةٍ؟

382
00:34:20,050 --> 00:34:23,960
.لقد كُنتُ في الجوارِ فحسب -
.يومُ سعدي -

383
00:34:24,080 --> 00:34:30,540
رؤيتكَ لليوم السعيد هي أن تُردى طلقةً وتُهجر في غمار النيران؟ -
.لا توجد طلقة، بل خدش بسيط -

384
00:34:30,900 --> 00:34:33,650
.يا لسعدي، إنّ (كاهيل) رامٍ جيّد

385
00:34:37,400 --> 00:34:38,760
.إنّها لكَ

386
00:34:41,560 --> 00:34:43,090
<font color="#000000">
أين (كاهيل)؟</font>

387
00:34:43,830 --> 00:34:44,930
...إنّي

388
00:34:45,060 --> 00:34:47,080
.(بخيرٍ يا (فينش
.شُكرًا لِسؤالِكَ

389
00:34:48,670 --> 00:34:51,840
.(.لقد ذهب (كاهيل) للمُبادلةِ مع (ل. و. س
.دون دعمٍ

390
00:34:52,000 --> 00:34:53,770
أين؟ -
."في حوض تفكيك السفن جنوب "بروكلين -

391
00:34:53,900 --> 00:34:55,130
.متّجه إلى هُناك حالًا

392
00:34:55,300 --> 00:34:58,750
ألديكِ أسلحة غير ذلك السلاح؟ -
.أجل -

393
00:35:04,390 --> 00:35:05,470
.تلكَ فتاتي

394
00:35:06,640 --> 00:35:07,720
.(يا سيّد (ريس -
.أجل -

395
00:35:07,840 --> 00:35:08,890
.لدينا مشكلة أُخرى

396
00:35:09,060 --> 00:35:12,170
.(إن مُخبر (فارجاس) لديه المحقّق (فوسكو

397
00:35:12,300 --> 00:35:14,440
.وحياته بكلّ تأكيد في خطر

398
00:35:14,610 --> 00:35:16,150
،)يا سيّد (ريس

399
00:35:16,800 --> 00:35:18,820
.لستُ متأكّدًا أنّ لدينا وقت لإنقاذهما معًا

400
00:35:20,910 --> 00:35:23,240
.حسنٌ، شُكرًا

401
00:35:31,170 --> 00:35:32,840
أهذا (ل. و. س.)؟

402
00:35:43,510 --> 00:35:45,060
.أحدثَ فوضى بشأن هذا

403
00:35:56,270 --> 00:35:57,780
.في المرّةِ القادمة، لا تُبقِني منتظرًا

404
00:36:04,370 --> 00:36:06,080
!تراجعواْ
!تراجعواْ

405
00:36:06,240 --> 00:36:09,080
.تراجعواْ، وإلّا سأسفك رأس رئيسكم على الأسفلت

406
00:36:10,460 --> 00:36:11,620
أوَتعلم من تُهدّد؟

407
00:36:13,860 --> 00:36:15,520
أين دعمكَ يا بُنيّ؟

408
00:36:17,820 --> 00:36:19,130
.دَعْه

409
00:36:19,750 --> 00:36:21,590
.سيتوجّب عليك إطلاق النّار

410
00:36:36,680 --> 00:36:38,150
.لما كنتُ لأفعل ذلك

411
00:36:41,070 --> 00:36:43,060
.ابقَ أرضًا
.لا يتحرّك أحد

412
00:36:43,590 --> 00:36:45,020
.على الأرضِ

413
00:36:46,480 --> 00:36:47,620
أتسقبض عليّ؟

414
00:36:48,660 --> 00:36:50,500
.سأخرج في غضون 14 ساعة

415
00:36:51,450 --> 00:36:52,790
.ثمَّ سأُلاحقكَ

416
00:36:55,340 --> 00:36:59,320
.تهديد ضابط شرطة
.سأُضيف ذلك للتهمِ

417
00:37:00,020 --> 00:37:03,630
.لن يكون هُناك تهم
.على الأقلِّ لن تثبت عليه

418
00:37:04,410 --> 00:37:07,980
."إنّه من "الاستخبارات المركزيّة -
ماذا؟ -

419
00:37:08,310 --> 00:37:10,060
أتتاجر "الاستخبارات المركزيّة" في
المخدّرات على نحوٍ غير مشروع؟

420
00:37:10,220 --> 00:37:14,810
...لم تستطع الحكومة فوز الحرب ضدّ المخدّرات
.لذلك يستخدمونها لتمويل الحرب على الإرهاب

421
00:37:14,980 --> 00:37:17,630
وهذا شيءٌ معروف علنًا؟ -
.أشُكُّ -

422
00:37:17,760 --> 00:37:19,650
.لقد بُنِيَتْ الشركة على أسرارٍ

423
00:37:23,890 --> 00:37:25,710
.لقد خاطرتُ بحياتي لأجلِ هذا

424
00:37:28,410 --> 00:37:31,870
.سأقبضُ عليه -
.افعل وستدمّر الشركة مُستقبلكَ -

425
00:37:32,040 --> 00:37:33,290
.وذلك إن كنت محظوظًا

426
00:37:36,110 --> 00:37:37,590
.سأقبض عليه

427
00:37:37,750 --> 00:37:40,250
.لطالما أفرطتُ بالثقةِ في نفسي أيضًا

428
00:37:51,020 --> 00:37:53,610
أوَتعلم لِمَ أنا جيّد جدًّا في عملي يا (فوسكو)؟

429
00:37:54,990 --> 00:37:59,000
.أستطيع التعرّف على الضابطِ القذر حين رؤيته -
.ينبغي عليكَ أن تنظر في المرآةِ -

430
00:37:59,120 --> 00:38:05,010
أوَتعلم، لعلّكَ تخال نفسكَ أصبحتَ نظيفًا، ووجدتَ
،طريق الصلاحِ، أو أيًّا كان مُعتقدكَ الديني

431
00:38:05,140 --> 00:38:08,130
،لكن بنهايةِ اليوم
.تظلّ يداكَ قذرتين

432
00:38:08,620 --> 00:38:09,580
.وأبدًا

433
00:38:11,070 --> 00:38:12,270
أتسمع ذلك؟

434
00:38:14,830 --> 00:38:17,860
.لا أسمع شيئًا -
.ذلك صحيح -

435
00:38:17,980 --> 00:38:22,810
.لا صفّارات إنذار ولا مكبّرات صوت
.لن يأتِ أحد لإنقاذكَ

436
00:38:23,460 --> 00:38:24,630
.لا يحفل أحد بكَ

437
00:38:25,980 --> 00:38:29,420
...ذلك الرجل
...الذي يُخبركَ أشياءً

438
00:38:30,380 --> 00:38:34,150
.لقد استغلّكَ ومِن ثمَّ تركك تتعفّن كالقمامةِ

439
00:38:35,190 --> 00:38:40,400
.لعلّكَ أيضًا تُخبرني من هو
.على الأقلِّ ستشعر بالرضا تجاه ردِّ المعروف

440
00:38:40,990 --> 00:38:46,700
أوَتحسب نفسكَ أوّل من يصوّب سلاحًا تجاهي؟ -
.كلا. لكنّي سأكون الأخير -

441
00:38:47,690 --> 00:38:49,170
.أجلّ، لعلّكَ ستكون

442
00:38:52,460 --> 00:38:53,910
أأُرديت طلقةً قبلًا؟

443
00:38:55,620 --> 00:38:57,460
...الأشياء المجنونة تجوب عقلكَ

444
00:38:58,570 --> 00:39:02,210
،سعيدٌ لأنّي ارتديتُ لباسًا تحتيًّا نظيفًا
.وسعيدٌ لأنّي أخفيتُ أشيائي الإباحيّة

445
00:39:03,190 --> 00:39:07,090
.وآسِفٌ لأنّ ولدكَ اكتشف أنّ والده كان ضابطًا قذرًا

446
00:39:10,310 --> 00:39:12,180
.ومِن ثمّ تُدرك أنّكَ ستموت

447
00:39:16,140 --> 00:39:18,770
.تهرعُ لتفعل شيئًا طيّبًا

448
00:39:20,550 --> 00:39:23,530
لن تعلم قطّ بشأن ذلك، أليس كذلك أيّها القذر؟ -
.على ركبتيكَ -

449
00:39:42,770 --> 00:39:45,830
كان الأمر قريبًا، أوَلا تظنّ؟ -
.على الأقلِّ لم أتأخّر -

450
00:39:49,320 --> 00:39:52,620
.عليّ الإبلاغ بهذا
.بإمكاني حبك أمر إطلاق النّار

451
00:39:52,740 --> 00:39:56,210
ذلك الهاتف هو الدليل الوحيد على
هذا الرجل كان يعمل مع (فارجاس)؟

452
00:39:56,330 --> 00:39:58,230
.أجل -
.دعني أرى -

453
00:40:00,190 --> 00:40:02,770
ماذا تفعل بحقِّ الجحيم؟ -
.(ليس بإمكاني أن أُخرجكَ بريئًا يا (ليونيل -

454
00:40:02,940 --> 00:40:05,860
."أُريدُكَ داخل "قسم الموارد البشريّة
.تقرّب إليهم

455
00:40:06,020 --> 00:40:08,180
."ثمّة آلات تصويرٍ داخل "المقرّ الرئيسيّ

456
00:40:08,310 --> 00:40:11,640
.سيعلم النّاس أنّي تُرِكت معه
إنّا نتحدّث عن جريمةِ قتلٍ. أوَلا تفهم؟

457
00:40:11,760 --> 00:40:12,660
.ذلك المقصد

458
00:40:12,820 --> 00:40:15,780
.ستحتاج لأصدقائك في "الموارد البشريّة" ليساعدوك في تغطية الأمر

459
00:40:18,300 --> 00:40:22,670
.لقد بدأتُ في الشعور بكوني خيّرًا كتغييرٍ -
.(لقد أحسنتَ عملًا يا (ليونيل -

460
00:40:22,830 --> 00:40:26,100
.إنّي آسِفٌ، لكنّكَ أكثر فائدةً في الدّاخلِ

461
00:40:27,630 --> 00:40:30,050
يداي قذرتان، وستظلّان، أليستا كذلك؟

462
00:40:42,980 --> 00:40:44,860
أستصطحب أمّي للمشفى؟ -
.أجل، أيّها البطل -

463
00:40:46,170 --> 00:40:48,350
.إنّكَ على وشكِ الحصول على أخٍ جديد

464
00:40:50,250 --> 00:40:51,610
.إنّي متأكّدةٌ أنّي نسيتُ شيئًا

465
00:40:51,780 --> 00:40:54,400
.كان ينبغي عليّ حزم الحقائب مذ بضعةِ أسابيع

466
00:41:01,460 --> 00:41:03,380
يا حبيبي، ما الأمر؟
أأنتَ على ما يُرام؟

467
00:41:05,010 --> 00:41:06,610
...إنّي أحبُكِ

468
00:41:06,730 --> 00:41:08,150
.حُبًّا جمًّا

469
00:41:08,870 --> 00:41:09,870
.أعلمُ

470
00:41:12,860 --> 00:41:17,770
اعتقدتُ أنّ لعلكَ تودّ معرفة أن
.(.العميل (سنو) رتّب لإطلاق سراح (ل. و. س

471
00:41:18,460 --> 00:41:20,060
.سيخرج في أقلّ من ساعةٍ

472
00:41:20,220 --> 00:41:25,510
إلامَ تخطّط؟ -
.سأُبقي عينًا على (كاهيل) وأتأكّد أنّه سالمٌ معافًى -

473
00:41:25,640 --> 00:41:29,860
.إنّه على وشكِ الحصول على رضيع يصرخ
.أشُكُ في أمر سلامته

474
00:41:30,820 --> 00:41:31,690
.رجل مسكين

475
00:41:46,370 --> 00:41:50,260
.(لقد مرّ وقت يا (مارك
.فوجئتُ أنّهم أرسلوكَ لي هُنا

476
00:41:50,390 --> 00:41:53,360
.إنّكَ تعلم الوكالة
.لطالمًا يعتنون بِأُناسِهم

477
00:41:53,480 --> 00:41:57,580
.لقد جرى الأمر على نحوٍ موروبٍ
.فلقد كلّفنا 20 أو 30 مليون من المحتمل

478
00:41:57,700 --> 00:42:00,360
أوّل شيء يُعتنى به هو هذان الشرطيّان
...الذان أحضراني إلى هُنا

479
00:42:00,490 --> 00:42:02,630
.الأوّل تحت غطاءٍ والثاني مُحقّقة

480
00:42:03,510 --> 00:42:05,260
.لقد أعطيتهما تحذيرًا عادلًا

481
00:42:06,490 --> 00:42:07,690
.عليهما أن يختفيا

482
00:42:10,520 --> 00:42:11,980
.علينا أن نُرسل رسالةً

483
00:42:12,150 --> 00:42:15,320
.(إنّكَ دائمًا متهوّرٌ يا (راي
.لا يمكنكَ أن تعثو في الأرضِ وتقتل الشرطيّين

484
00:42:16,090 --> 00:42:19,150
.ولمْ يكن ينبغي عليكَ أن تُعتقل
.لقد حذّرتُكَ

485
00:42:19,270 --> 00:42:20,910
.إنّك خلف خطوط العدوِّ هُنا

486
00:42:21,080 --> 00:42:22,080
.هيّا

487
00:42:49,190 --> 00:42:52,150
.وصلتني مُكالمتكَ
.تبدو وكأنّكَ غمرت نفسك في مشاكلٍ

488
00:42:53,250 --> 00:42:56,650
.لقد كانت حادثةً -
.أغلبُ الحوادثِ لا تتطلّب جاروفًا -

489
00:43:01,120 --> 00:43:02,890
.ساعدني في إبعاد هذا عنّي

490
00:43:03,570 --> 00:43:04,910
.سأدينُ لكَ

491
00:43:05,560 --> 00:43:07,250
.ستغدو أكثر من مديونٍ يا صديقي

492
00:43:09,250 --> 00:43:10,750
."إنّكَ تنتمي الآن إلى "قسم الموارد البشريّة

493
00:43:10,920 --> 00:45:13,920
<font size="28" color="#000000">تـــرجـــمـــة
<font size="40" color="#000000">Abdelrahman92
<font size="28" color="#0d4aa2">www.facebook.com/BTScenes44
<font size="15" color="#013ce7">bundet_abdelrahman@yahoo.com          <font size="15" color="#013ce7">twitter.com/bundet4</font></font></font></font></font>

