﻿1
00:00:03,545 --> 00:00:05,068

<i>.أنتَ مُراقبٌ</i>

2
00:00:05,905 --> 00:00:12,238

<i>...الحكومة لديها نظامٌ سريّ</i>
<i>.آلةٌ تستطيع التجسّس عليك في كلِّ ساعةٍ من كل يوم</i>

3
00:00:12,979 --> 00:00:15,089

<i>.أعلمُ ذلك، لأنّي بنيتها</i>

4
00:00:15,214 --> 00:00:18,845

<i>،لقد صمّمتُ الآلة لتكشف الأعمال الإرهابيّة</i>
<i>...ولكنّها ترى كلَّ شيءٍ</i>

5
00:00:19,441 --> 00:00:22,045

<i>،ترى جرائمَ العُنفِ التي يتورّط بها أُناسٌ عاديّون</i>

6
00:00:22,170 --> 00:00:25,768

<i>،أناسٌ مثلكَ</i>
<i>.وجرائمًا اعتبرتها الحكومة لا صلةَ لها</i>

7
00:00:27,911 --> 00:00:29,447

<i>.إنّهم لا يتصرّفون، فقرّرتُ أن أتصرّف أنا</i>

8
00:00:30,580 --> 00:00:34,627

<i>،لكنّي احتجتُ لشريكٍ</i>
<i>.لشخصٍ ذي مهاراتٍ لازمةٍ للتدخّلِ</i>

9
00:00:35,113 --> 00:00:39,215

<i>،إنّه مُطاردٌ من قِبَلِ السُلُطاتِ</i>
<i>.نحنُ نعمل بسريّةٍ</i>

10
00:00:39,381 --> 00:00:41,133

<i>.لن تجدنا أبدًا</i>

11
00:00:41,341 --> 00:00:45,888

<i>،لكنْ سواء كُنتَ ضحيّةً أو مرتكبَ جريمةٍ</i>
<i>.إن ظهر رقمكَ، سنجدُكَ</i>

12
00:00:46,406 --> 00:00:51,797

مُــشْــتَــبـَـهٌ فِــيــهِ
الحلقة العشرون - الموسم الأول
"قانونُ الأسْماكِ"

13
00:00:46,406 --> 00:00:57,297
تـــرجـــمـــة
Abdelrahman92
www.facebook.com/BTScenes44
bundet_abdelrahman@yahoo.com          twitter.com/bundet4

14
00:00:58,717 --> 00:01:04,187

مُنشأة سرّيّة للاستخبارات المركزيّة
تطوان، المغرب

14
00:01:00,917 --> 00:01:04,187
.أخبِرني أين هو
.بإمكاننا فعل هذا طوال اللّيل

15
00:01:04,189 --> 00:01:10,865
.انظُر إليّ
.عاجلًا أم آجلًا، ستشرعُ في الحديث إليّ

16
00:01:10,867 --> 00:01:13,368
.فلنحاول التّواصل الغير شفهيّ

17
00:01:36,628 --> 00:01:39,462
.إنّها أنا
.(أعني (جيسِكا

18
00:01:39,464 --> 00:01:46,172
.لا أدري حتّى إن كنتَ تتفقّد هذا الرّقم أم لا
.أحتاج للحديثِ

19
00:01:56,453 --> 00:02:04,262
.جيسِكا)، لقد أتتْني رسالتُكِ) -
.لمْ أكن أدري أنّكَ ستعاود الاِتّصال -

20
00:02:04,264 --> 00:02:06,932
...لم نتحدّث مُذ
تقريبًا أربع سنواتٍ؟

21
00:02:06,934 --> 00:02:11,338
ما الخطب؟
آلأمور على ما يُرام مع (بيتر)؟

22
00:02:11,340 --> 00:02:14,241
.أجل، إنّه بخيرٍ
.كلانا بخيرٍ

23
00:02:14,243 --> 00:02:18,480
...إنّما
.أردتُ صديقًا بإمكاني التحدّث معه

24
00:02:18,482 --> 00:02:21,952
.ثمّة خطب
.حدّثيني

25
00:02:21,954 --> 00:02:27,792
.أوَتعلم، لقد كُنتَ مُحقًّا
.في المطارِ، في آخر مرّةٍ رأيتُكَ فيها

26
00:02:27,794 --> 00:02:35,535
.لقد قلتَ أنّ في نهايةِ المطافِ، فنحنُ جميعًا وحدنا
.ينبغي عليّ أن أذهب

27
00:02:35,537 --> 00:02:39,640
.(جِس) -
.(وداعًا يا (جون -

28
00:02:39,642 --> 00:02:44,411
.سآتي كي أُحضركِ
.سأصل هُناك خلال 24 ساعة

29
00:02:44,413 --> 00:02:52,753
.اِنتظريني -
.سأنتظرُ -

30
00:02:57,191 --> 00:03:03,630

الأمور تتلخّص في مسألةِ الثّقة، هذه
.قاعدةٌ لأيّ علاقةٍ صحيحة

31
00:03:03,632 --> 00:03:06,601

.أُريدُ أن أعلم إلى أين يتّجه الأمر

32
00:03:06,603 --> 00:03:09,404

.(الثّقةُ علاقةٌ متبادلةٌ يا (كارتر -
.أعلمُ -

33
00:03:09,406 --> 00:03:14,243

...وإنّي لأثق بكَ وبصديقِكَ
.الشّخصيْن الذيْن أجهلهما

34
00:03:14,245 --> 00:03:18,848

.إنّها الوظيفة التي لمْ أعُد متأكّدةً بشأنها
.لا أدري من يحميني في قِسم الشّرطة

35
00:03:18,850 --> 00:03:25,889

.إنّي متيقّنةٌ من أن الرّجل في المكتبِ المُقابل لي قذر -
.حسنٌ، سأُراقبه -

36
00:03:25,891 --> 00:03:28,893

.(أحتاجُ لأن أعلم المزيدَ يا (جون

37
00:03:28,895 --> 00:03:35,366

أحتاجُ أن أعلم كما تعلم أنتَ وصديقكَ
.تمامًا عن تلك القضايا التي نعمل عليها

38
00:03:35,368 --> 00:03:38,636

.حسنٌ، فلنعمَل على هذه معًا

39
00:03:47,346 --> 00:03:53,718

أهذا الرّجل هُناك مع فتاته؟ -
.أجل، باِستثناءِ أنّ تلكَ ليستْ فتاته -

40
00:03:59,759 --> 00:04:03,195
.تلكَ فتاته

41
00:04:05,099 --> 00:04:08,668
!أيُّها الحقير الكاذب

42
00:04:12,041 --> 00:04:14,075
.أنتِ رهنُ الاِعتقالِ

43
00:04:14,077 --> 00:04:18,279
.خِلتُكَ قلتَ أنّنا نعمل على هذه معًا -
.نحن كذلك -

44
00:04:18,281 --> 00:04:23,017
إنّكَ تتكفّلين بأمر الرّامي، وإنّي
.أحرصُ على ألّا يؤذى الخليل الخائن

45
00:04:23,019 --> 00:04:25,519
.يبدو الأمر لا بأس به لي

46
00:04:25,521 --> 00:04:28,055

.يا سيّد (ريس)، ظهر رقمٌ جديد للتوِّ

47
00:04:28,057 --> 00:04:33,660

أنْتهيتَ أنتَ والمُحقّقة (كارتر) من آخر رقمٍ؟ -
.تقريبًا -

48
00:04:33,662 --> 00:04:39,566

.لمْ تُخبرني بعد لِمَ أتيتَ بي إلى هُنا -
.اِجلس -

49
00:04:39,568 --> 00:04:42,403
.اِدخل أيُّها الشّرطي، حان دوركَ

50
00:04:50,080 --> 00:04:54,885

أين المال الذي تدين به؟ -
.ماذا؟ لسنا ندفع للشّرطةِ -

51
00:04:54,887 --> 00:04:59,556

.إنّا نُعيدُ المال إلى العصابةِ

52
00:05:03,628 --> 00:05:07,397
.ذلك الفصل قد اِنتهى
.إنّكَ ستدفع للمواردِ البشريّة من الآن فصاعدًا

53
00:05:07,399 --> 00:05:10,934
أين مالي؟

54
00:05:10,936 --> 00:05:12,168
.لا أسمعُكَ -
.حسنٌ -

55
00:05:12,170 --> 00:05:18,942
.سأجلبُ لكَ مالكَ
.لكن عليّ اِصحابكَ هُناك

57
00:05:21,413 --> 00:05:25,383

.لتذهبنّ معه ولتأتينّ بالمالِ

58
00:05:25,385 --> 00:05:31,957

بُناءً على تصريحاتها في
.(الحانةِ، يبدو أنّها تُراقب (فوسكو

59
00:05:31,959 --> 00:05:35,862

أوَلمْ يحِنْ الوقت كي نُخبرها أنّه
يعمل لصالحنا في الموارد البشريّة؟

60
00:05:35,864 --> 00:05:39,132

.ليس بعد -
.وبعد كل ذلك الحديث عن الأمانة في التّعاملِ -

61
00:05:39,134 --> 00:05:41,033

.الأمرُ أكثرُ أمانًا لكليْهما

62
00:05:41,035 --> 00:05:44,303
،)كلّما قلّتْ معرفة النّاس عن أمر (فوسكو
.كلّما قلّ الخطر المُحدق به

63
00:05:44,305 --> 00:05:48,940
الآن تحمي (فوسكو)؟ -
.إنّي أحمي مُخبرًا -

64
00:05:48,942 --> 00:05:51,108
من صاحبُ الرّقم الجديد؟

65
00:05:51,110 --> 00:05:54,812

.(تومي كلاي)
."يقطنُ في "كوينز

66
00:05:54,814 --> 00:05:56,813
.(متزوّج لعشرِ سنواتٍ من (جويس

67
00:05:56,815 --> 00:06:00,551
.لديهما طفلٌ ذو 9 أعوامٍ
.لا سجلّ إجراميّ

68
00:06:00,553 --> 00:06:04,854

يدفعُ ضرائبه ويذهب إلى الكنيسةِ كلّ
.أحدٍ باِستثناء أوقات موسم كرة القدم

69
00:06:04,856 --> 00:06:08,224
.رجل اِعتياديّ
ما التّهديد؟

70
00:06:08,226 --> 00:06:14,130

أذكرتُ ماذا يعمل؟
."تومي كلاي) يعمل في "جرايلنج لخدمات التّدريع)

71
00:06:14,132 --> 00:06:19,201
ستكون مُتدرّبًا يعمل تحته، واليوم
.هو يوم تدريبكَ

72
00:06:19,203 --> 00:06:25,807
الطّاقم يتكوّن من سائقٍ، يُدعى (موري لانجستون)، يعمل
.لديهم مُذ 20 عام

73
00:06:25,809 --> 00:06:31,378

،تومي) يعمل كواثبٍ، أخطر المراكزِ في الفريقِ)
.لأنّ عليه مغادرة الشّاحنة لتحميل وتنزل الحمولة

74
00:06:31,380 --> 00:06:36,750

.ثمّ هُنالك حارسٌ، وذلك أنتَ -
...(إن أعطتْنا الآلة رقمُ (تومي -

75
00:06:36,752 --> 00:06:39,319
.فعلى الأرجحِ هنالك شخصٌ يخطّط لعمليّةِ سرقةٍ

76
00:06:39,321 --> 00:06:42,823
حوال 73% من سرقات السّيّارات المدرّعة
،تحدثُ حينما يخرج الواثب من الشّاحنةِ

77
00:06:42,825 --> 00:06:49,630
.لذا فإن كانواْ سيضربونكم، فذلك توقيتهم
.تم تنصيب نظام الاِتّصال المتنقّل

78
00:06:49,632 --> 00:06:57,739

.قارئ اللّوحات سيمسح أيّ لوحةٍ يجدها في طريقه
.وسيُعلمنا ما إذا كان أحد يتعقّب الشّاحنة، تحسّبًا لسرقةٍ

79
00:06:57,741 --> 00:07:03,278
.أوّلًا، لسنا ندري دائمًا ماذا نحمل -
أوَلا يكون ذلك في الكشفِ؟ -

80
00:07:03,280 --> 00:07:06,714
.(لا تفاصيل يا (جون
أوَليس اِسمُكَ (جون)؟

81
00:07:06,716 --> 00:07:09,817
.أحيانًا يُخبرنا العميل ماذا تكون الحمولة
.وأحيانًا لا يُخبرونا

82
00:07:09,819 --> 00:07:11,585
لذا فتعامل مع كلّ يومٍ أنّكَ تحمل
.أشياءً ثمينة وستهاجمها اللّصوص

83
00:07:11,587 --> 00:07:14,354
.تلكَ فلسفةٌ جيّدةٌ للحياةِ

84
00:07:14,356 --> 00:07:20,293
.يا (موري)، إنّ (جوني) هُنا فيلسوفٌ
.ذكيّ

85
00:07:20,295 --> 00:07:27,201
.لا بدّ أنّه يملك أفكارًا عميقةً -
.لا تغفُ وحسب تحت ناظريّ -

86
00:07:28,570 --> 00:07:31,672

.(هذا الرجلان ليسا مستعدّيْن لأيّ تهديد يا (فينش

87
00:07:31,674 --> 00:07:34,475

سترتاهما فضفاضةٌ وخزينة طلقاتهما
...موضوعتان بشكلٍ خطأ

88
00:07:34,477 --> 00:07:36,477

.علينا أن نُضفي طابعًا لهذا التّهديد

89
00:07:36,479 --> 00:07:41,216

جارٍ التحقّق من كلّ لوحةِ سيّارةٍ
.لنرى ما إذا كانا ملاحقيْن

90
00:07:44,020 --> 00:07:46,222
.تبدو كأنّكَ تعلم ما تفعله

91
00:07:46,224 --> 00:07:48,758
أفْتقدتَني؟ -
.أكثر مِمّا تعلم -

92
00:07:48,760 --> 00:07:51,195
.اِحمِ ظهري أيُّها البطل -
.وجدتُ شيئًا -

93
00:07:51,197 --> 00:07:56,367

.لوحة سيّارةٍ ظهرتْ ثلاث مرّاتٍ اليوم
.ثمّة شخصٌ يُلاحق الشّاحنة

94
00:07:56,369 --> 00:07:58,336
.أرى أشخاصًا قادمين حاملين أسلحةً

95
00:07:58,338 --> 00:08:01,372

.الجانب الجنوبيّ الشّرقيّ -
.امضِ، امضِ، امضِ، امضِ -

96
00:08:01,374 --> 00:08:05,243
ماذا يجري يا سيّد (ريس)؟

97
00:08:05,245 --> 00:08:08,813
!(في الخلفِ يا (جون
!ساعِدني

98
00:08:08,815 --> 00:08:12,350
سيّد (ريس)؟

99
00:08:19,126 --> 00:08:22,827
!اِبتَسِم أيُّها المُبتدئ -
.(اِسترخِ يا (جوني -

100
00:08:22,829 --> 00:08:26,264
.تلكَ ليستْ لعبةً، كما تعلم
.بإمكانكَ أن تقتل شخصًا بذلك الشّيء

101
00:08:27,767 --> 00:08:30,235
.حسنٌ، لقد نلتَ منّي

102
00:08:30,237 --> 00:08:33,037
.(إنذارٌ كاذبٌ يا (فينش
.لقد كانتْ مزحة

103
00:08:33,039 --> 00:08:37,408
.حسنٌ، ذلك ثباتٌ
.للأسفِ، الآلة لا تُعطي إنذارًا كاذبًا

104
00:08:37,410 --> 00:08:44,081
.السّرقة ستحدث -
.وحينها، سيكون هذا الطّاقم مُشكلة كبيرة -

105
00:08:54,659 --> 00:08:59,695
كيف حالُ رجلنا؟ -
.إنّي أُحرز تقدّمًا، أُليّنهُ بعض الشّيء -

106
00:08:59,697 --> 00:09:02,130
.لا يهمّ
.لقد تمّتْ إعادة تكليفكما

107
00:09:02,132 --> 00:09:05,533
.ستغادران اللّيلة
."إلى "الصّين

108
00:09:05,535 --> 00:09:07,502
.غيرُ مُمكنٍ

109
00:09:07,504 --> 00:09:10,638
...أحتاجُ للمغادرةِ
.مسألةٌ عائليّةٌ طارئة

110
00:09:10,640 --> 00:09:15,542
،)لستَ تملك أيّ عائلةٍ يا (ريس
.ولقد أُكِّدَ لي أن هذه الأمر... عاجلٌ

111
00:09:15,544 --> 00:09:20,446
.إذنْ فَجِدْ شخصًا آخرًا -
.لا يوجد وقت كي نجِد آخرًا -

112
00:09:20,448 --> 00:09:24,750
.فقدنا السّيطرة على قطعةٍ مُعيّنةٍ
.تأمينها هو الأولويّة القُصوى

113
00:09:24,752 --> 00:09:27,652
أتفهمان؟ -
.أجل -

114
00:09:27,654 --> 00:09:31,389
.فقدتَ شيئًا
.تحتاجنا أن نستعيده

115
00:09:31,391 --> 00:09:34,925
عمَّ نبحث؟ -
أمألوفٌ لكما "ستَكس نت"؟ -

116
00:09:34,927 --> 00:09:36,360
.فيروس حاسوبيّ

117
00:09:36,362 --> 00:09:42,433
.أُنشِئ بواستطنا لتعطيل البرنامج الإيرانيّ النوويّ
.الشّيء الذي تبحثان عنه مُشابه

118
00:09:42,435 --> 00:09:45,336
.لكنّ هذا يستهدف الصّينيّين -
.أصبتِ -

119
00:09:45,338 --> 00:09:52,009
نعتقدُ أنّ أحدًا داخل البنتاجون قد باع حاسوبًا محمولًا
.مُحتويًا على بعض من شفرةِ المصدر لشركةٍ صينيّة

120
00:09:52,011 --> 00:10:00,184
لربّما يدرسون الشّفرة ليلقّحواْ أجهزتهم، أو لربّما يعدّلون
.الشّفرة كي تستهدف البنية التّحتيّة النوويّة الأمريكيّة

121
00:10:00,186 --> 00:10:03,888
.على أيّ حالٍ، نُريد اِسترداد الحاسوب المحمول

122
00:10:03,890 --> 00:10:06,090
إلى أين سنذهب؟ -
."أُردُس" -

123
00:10:06,092 --> 00:10:07,759
."إنّها مدينة تتبع لشركةٍ في وسطِ "الصّين

124
00:10:07,761 --> 00:10:11,296
لقد بُنيتْ لمليونِ شخصٍ، لكنّ
.الشّركة التي بنتْها أغلقتْ

125
00:10:11,298 --> 00:10:13,731
.إنّها مدينةٌ مهجورةٌ
.لا مقيمين هُناك

126
00:10:13,733 --> 00:10:15,934
."لذا فسوف تحلّقان إلى "بكين

127
00:10:15,936 --> 00:10:19,905
تحت غطاءٍ دبلوماسيّ، أسبوعان
.كي تجلبا المعلومات، ثمّ ستقتحمان

128
00:10:19,907 --> 00:10:27,079
يلزم التّعامل مع الحاسوب المحمول بحرصٍ شديدٍ، لا
.هواتفَ. ولا أيّ أجهزةٍ شبكيّة من أيّ نوعٍ

129
00:10:27,081 --> 00:10:34,218
.هذا البرنامج سيستغلّ أيّ قناةِ اِتّصال مفتوحة
أمفهومٌ؟

130
00:10:36,889 --> 00:10:40,891
.لنذهب

131
00:10:40,893 --> 00:10:42,226
.(ريس)

132
00:10:42,228 --> 00:10:45,629
.ثمّة شيءٌ آخر

133
00:10:45,631 --> 00:10:52,868
بعد تأمينكَ للجهاز، عليكَ
.(التّخلص من العميلة (ستانتون

134
00:10:52,870 --> 00:10:54,670
أتُخبرني بأن أقتل شريكتي؟

135
00:10:54,672 --> 00:10:58,941
لقد اعترضنا اِتّصالاتٍ غير
،مصرّحٍ بها بينها وبين هذا الرّجل

136
00:10:58,943 --> 00:11:03,012
."وسيطٌ يعمل لحسابِ "حزبُ الله
.إيداعاتٌ كبيرة في حسابٍ خارجيّ

137
00:11:03,014 --> 00:11:09,252
.لقد كُشِفَ أمرُها
.كشريكها، كان يبنغي لكَ أن تلاحظ

138
00:11:09,254 --> 00:11:14,123
.(إنّا نُنظّفُ فوضانا يا (ريس
.وإنّكَ لتعلم ذلك

139
00:11:14,125 --> 00:11:23,165
.أنهِ الأمر، وستحظى بغيابٍ كما تشاء
أتفهم؟

140
00:11:41,618 --> 00:11:43,419
.(هذه (جيسِكا
.لقد فوّتَني

141
00:11:43,421 --> 00:11:47,389
.اِترك رسالةً

142
00:11:52,996 --> 00:11:55,264
إلامَ تنظر؟

143
00:11:55,266 --> 00:11:59,168
لقد اِخترقتُ خوادم شركة الشّاحنة
.المدرّعة، واِسترددتُ طريقكَ اليوم

144
00:11:59,170 --> 00:12:02,503
إن علمتُ أماكن الاِلتقاط، بإمكاني
.تضييق اِحتملات مكان حدوث السّرقة

145
00:12:02,505 --> 00:12:05,440
أبعثتْ (كارتر) لكَ تقريرًا عن
الّلوحةِ أو عن السّيّارة المُلاحقة؟

146
00:12:05,442 --> 00:12:08,643
.ليسَ بعد

147
00:12:10,480 --> 00:12:13,582
.ليونيل)، لقد كُنتَ متواريًّا عن الأنظارِ)
.لقد بدأتُ في القلقِ

148
00:12:13,649 --> 00:12:16,649
أجل، الأمر أشبه بالبرّيّة، البرّ
.(الموحش هُناك مع (لينش

149
00:12:16,651 --> 00:12:19,118
لدى الموارد البشريّة نقصٌ في
،)الأموالِ بعد سجنِ (إلاياس

150
00:12:19,120 --> 00:12:25,290
.لذا فيجوبون الشّوارع بمضربٍ جامعين للمالِ
.ليسَ وكأنّي لم أمتلك أعداءً كفايةً في الشّارعِ

151
00:12:25,292 --> 00:12:27,759
.واصل جمع المعلومات
.نحتاج أن نعلم قادتهم

152
00:12:27,761 --> 00:12:32,730
.والإطاحة باللّاعبين المتبقيّين -
.على الأقلِّ أحصلُ على نصيبٍ نظير مجهوداتي -

153
00:12:32,732 --> 00:12:36,601
ماذا تُريدني أن أفعل حيال المال؟ -
.إنّي أكترث بشأن الموارد البشريّة يا (فوسكو) وليس المال -

154
00:12:36,603 --> 00:12:39,470
.أموركَ هُناك هي من شأنكَ

155
00:12:42,508 --> 00:12:46,010
.مرحبًا يا أبتِ -
.مرحبًا يا صاحبي -

156
00:12:53,485 --> 00:12:55,920
ماذا عن أن آخذكَ بعد التّمرينِ
وأشتري لكَ مُعدّاتٍ جديدةً؟

157
00:12:55,922 --> 00:13:00,291
أحقـًّا؟ -
أجل، لِمَ لا؟ -

158
00:13:01,593 --> 00:13:06,997
تلك الصّور التي أرسلتها تبدو بريبةٍ
.مثل الصّور التي قُرِأتْ بواسطةِ أجهزتنا

159
00:13:06,999 --> 00:13:11,535
أأخذتِ واحدةً من سيّارتي؟ -
.حسنٌ، ليسَ من سيّارتك -

160
00:13:11,537 --> 00:13:12,970
.سأتظاهر أنّي لم أسمع ذلك

161
00:13:12,972 --> 00:13:17,241
على أيّ حالٍ، اللّوحة تنتمي إلى
،شاحنة تشِفروليه إصدار 95

162
00:13:17,243 --> 00:13:20,212
مُسجّلة لشخصٍ في 72 من عمره
.والمسؤول عن سلطةِ النّقلِ

163
00:13:20,214 --> 00:13:23,015
شخصٌ في 72 من عمره
يتفحّص سيّارة مدرّعة؟

164
00:13:23,017 --> 00:13:25,684
.لذلك تعمّقتُ في بحثي

165
00:13:25,686 --> 00:13:29,789
،)على ما يبدو أن قريبَ المالك هو (فرانك لويل
.أُفرجَ عن إفراجًا مشروطًا مذ شهريْن

166
00:13:29,791 --> 00:13:35,729
قُبِضَ عليه في عام 2005 بتهمةِ السّطو المسلّح، مع
.صديقه (مِك نورتون)، والذي أُفرجَ عنه العام الماضي

167
00:13:35,731 --> 00:13:40,600
.لقد أرسلتُ الصّور لكَ لتوّي
.لربّما تحتاج إلى مساعدةٍ للتعاملِ مع هذيْن الاثنين

168
00:13:40,602 --> 00:13:43,469
.سأتكفّلُ بالأمرِ

169
00:13:50,076 --> 00:13:54,513
ألحقتَ بعضَ النومِ أيُّها المُضيء؟ -
.ليسَ كثيرًا -

170
00:13:54,515 --> 00:13:58,083
.راودني كابوسٌ أنّي كنتُ أعمل مع مهرّجين -
.(أجل، حسنٌ، ذلك (تومي -

171
00:13:58,085 --> 00:14:03,756
.لطالما يهرّج في الأرجاءِ -
أتلكَ زوجة (تومي)؟ -

172
00:14:03,758 --> 00:14:10,464
.إنّها امراةٌ كثيرةُ المطالبِ
.وإنّي لأحتفلُ بسنويّةِ طلاقي وكأنّها عشيّة السّنةِ الجديدة

173
00:14:10,466 --> 00:14:14,534
.هذه الوظيفة مُجهدةٌ كفايةً
.لا أحدَ يريد ذلك الهراء أن يواجهه في المنزلِ، لا

174
00:14:14,536 --> 00:14:18,471
.الحياةُ مِضربٌ

175
00:14:18,473 --> 00:14:23,643
أعدتَ للمزيدِ يا (جون)؟
.أرى (موري) لقد أغفل حميته مُجدّدًا

176
00:14:23,645 --> 00:14:26,979
.أجل، إنّي أبدأ حميةً جديدةً للخبز المحمّص الفرنسيّ

177
00:14:26,981 --> 00:14:28,814
من صديقكَ يا (تومي)؟ -
.مرحبًا -

178
00:14:28,816 --> 00:14:33,886
.(جون) الوافد الجديد، (آشلي)
.يُريدُ أن يُتقن الوظيفة، وأنا سيّد الوظيفة

179
00:14:33,888 --> 00:14:36,722
ماذا ستأخذ يا حبيبي؟ -
.شيء يُمكن وضعه في الحقيبةِ -

180
00:14:36,724 --> 00:14:42,162
.دائمًا أفضّل شطيرة بيضٍ مقليّ -
.أجل، لكنّ ذلك لأنّكَ لا تستطيع قراءة بقيّة القائمة -

181
00:14:42,164 --> 00:14:45,066
.لا بأس بالقهوةِ، شُكرًا لكِ -
ذلك سوارٌ لطيف، صحيح؟ -

182
00:14:45,068 --> 00:14:49,370
من المحظوظ يا (آشلي)؟ -
.إنه لا يعدّ شيئًا. إنّه هديّة وحسب من جدّتي -

183
00:14:49,372 --> 00:14:50,772
.لديها ذوق طيّب

184
00:14:50,774 --> 00:14:54,109
لقد وضعتُ صلصة حارّة
.(إضافيّة في شطيرتكَ يا (تومي

185
00:14:54,111 --> 00:14:58,847
مهلًا يا (تومي)، لقد حصلتَ على صلصةٍ حارّةٍ هُنا؟ -
.مهلًا، رجلٌ متزوّجٌ هُنا -

186
00:14:58,849 --> 00:15:00,982
.أجل، أشبه برجلٍ ذي جيوبٍ خاويةٍ

187
00:15:00,984 --> 00:15:03,384
.حسنٌ أيُّها السّيدتان، حان وقتُ التحرّك
.لنذهب

188
00:15:03,386 --> 00:15:07,689
إذنْ ما قصّتكَ يا (جون)؟
أعلمتَ حارسًا في أيّ مكانٍ آخرٍ قبلًا؟

189
00:15:07,691 --> 00:15:09,391
.هُنا وهُناك -
شرطيّ في مركز تجاريّ؟ -

190
00:15:09,393 --> 00:15:13,094
في متجرٍ كبيرٍ؟ -
.شيءٌ من هذا القبيل -

191
00:15:13,096 --> 00:15:15,296
."ما أقصده هو أنّ الأمرُ هُنا ليس كمتجرِ "وال مارت

192
00:15:15,298 --> 00:15:19,467
أتمّتْ سرقتكَ قبلًا؟ -
.ذاتَ مرّةٍ -

193
00:15:19,469 --> 00:15:22,971
.أنا وشريكي كُنّا نُصلح ماكينة الصّرف الآليّ هذه
.هذان الرّجلان جاءا مُسلّحيْن

194
00:15:22,973 --> 00:15:25,740
.حاولتُ أن أكونَ بطلًا
.ضربتُ اثنين في صدريّتيْهما

195
00:15:25,742 --> 00:15:31,913
.ثمّ هربواْ
.لقد دفعتُ ثمن ذلك بكسرٍ في ضلوعي

196
00:15:31,915 --> 00:15:39,889
لا تقلق. معظم الوظائف يكون هكذا، تجلس في حركةِ
.المرورِ، وتحاول ألا تعاني من حركةِ السّيّاراتِ

197
00:15:39,891 --> 00:15:43,893
.إن لم تَنلْ منكَ الطّلقات، فسينال منكَ الملل

198
00:15:43,895 --> 00:15:50,533
لقد علّمتُ لوحةَ الشّاحنة الرماديّة، لذا فسوف
.يُنذرنا قارئ اللّوحِ حينما تظهر مُجدّدًا مباشرةً

199
00:15:50,535 --> 00:15:54,604
لقد تمكّنتُ من اِستعادةِ بعض المعلومات من
.قاعدةِ بيانات الشّركة عن محطّات توقّفك اليوم

200
00:15:54,606 --> 00:16:03,979
."مصرف "وان ستيت
.حمولتكَ هي عوائد الموظّفين الضّريبيّة

201
00:16:05,916 --> 00:16:09,851
."محطّتكَ التّالية هي "شركة هليويجِم

202
00:16:09,853 --> 00:16:13,054
لكنّ الحمولة هي حجارة منخفضة
.الدّرجة للاِستخدام الصناعيّ

203
00:16:13,056 --> 00:16:17,192
،"المحطّة التّالية هي "ريجان للإمداداتِ الطّبّيّة

204
00:16:17,194 --> 00:16:22,131
...مصنّعو
.أجهزة ضبت نبضات القلبِ وأشياء أخرى

205
00:16:22,133 --> 00:16:26,869
.هذه الأشياء ثمينة، لا يُمكن بيعها بسهولة

206
00:16:30,041 --> 00:16:33,210
.(قادمٌ إليكَ يا (موري -
.اِنتظر -

207
00:16:33,212 --> 00:16:38,548
الكشف الدّاخليّ يُفيد بأنّها مواد خام
.لصنع أجهزة ضبت نبضات القلب

208
00:16:38,550 --> 00:16:41,751
.معدن البلاتين

209
00:16:43,587 --> 00:16:48,724
.سعرُ البلاتين 1600 دولار للأونصةِ
.ذلك تقريبًا 25.000 دولار

210
00:16:43,587 --> 00:16:48,724

*مقدارها 31.10 جرام*

211
00:16:48,726 --> 00:16:50,459
...ذلك يقارب الخمسين باوند

212
00:16:50,461 --> 00:16:57,099
.يا سيّد (ريس)، تلك الحقائب تُعادل 1.25 مليون دولار
.لا بدّ أن هذا هو الهدف

213
00:16:57,101 --> 00:17:03,241
.عجبًا يا أخي
.عليكَ أن تسترخي

214
00:17:09,950 --> 00:17:11,583
.هيّا يا (موري)، فلنذهب

215
00:17:16,155 --> 00:17:17,556
.لا أعي الأمرَ

216
00:17:17,558 --> 00:17:23,028
.كان ينبغي للسرقةِ أن تحدث في المحطّةِ الأخيرة
."كلّ ما تبقّى لديك هو "بقالة دي وِت

217
00:17:23,030 --> 00:17:24,929
...ذلك غير منطقيّ مقارنةً بـ

218
00:17:50,891 --> 00:17:55,228
.اِبقَ هُنا

219
00:18:28,299 --> 00:18:30,535
.هيّا، لنذهب

220
00:18:34,774 --> 00:18:38,075
سيّد (ريس)؟
سيّد (ريس)؟

221
00:18:52,840 --> 00:18:54,540
.فريق ألفا في الموقعِ

222
00:18:54,542 --> 00:19:02,748
.لديهم مُلّاكهم، ولدينا مُلّاكنا
.سأُعلمُكَ حين اِنتهاء الأمر

223
00:19:04,050 --> 00:19:06,919
.هُنا حيثُ نتفرق
.ستذهبان وحدكما

224
00:19:06,921 --> 00:19:13,125
.المعلومات تُفيد بأنّكما يمكن أن تجدا مقاومةً خفيفة
.لديّ أوامر بأخذِ أيّ جهاز اِتّصالٍ لديكما

225
00:19:15,962 --> 00:19:17,262
كيف نبعثُ بإشارةٍ للخروجِ؟

226
00:19:17,264 --> 00:19:22,733
.استخدما هذه. أضواءُ الآشعّة تحت الحمراء
.طائرة مروحيّة ستقابلكما في منطقةِ الهبوطِ

227
00:19:22,735 --> 00:19:27,703
.لديكما 72 ساعة
.لدينا أوامرٌ بأن نشقّ طريقَ عودتنا

228
00:19:35,879 --> 00:19:39,950
.لا بدّ أن انفلونزا الطيور كانتْ غطاءً
.المكان تحت حجرٍ صحّيّ

229
00:19:39,952 --> 00:19:42,586
.يُخيفون المَحلّيّين

230
00:19:42,588 --> 00:19:47,558
.كثيرٌ من الاِحتيطاتِ لأجلِ فيروس حاسوبيّ
.لستُ متأكّدةً إن كُنّا قد أُخبرنا القصّةَ بأكملها

231
00:19:47,560 --> 00:19:52,063
".مهمّتنا ليستْ طرح الأسئلة"
أوَليس ذلك ما علّمتِني إياه؟

232
00:19:52,065 --> 00:19:55,566
.واِعتقدتُكَ غير منصتٍ

233
00:20:04,743 --> 00:20:08,946
.يبدو أنّنا تأخّرنا قليلًا على الحفلةِ

234
00:20:08,948 --> 00:20:10,514
.(سيّد (ريس

235
00:20:10,516 --> 00:20:12,549
سيّد (ريس)؟

236
00:20:14,219 --> 00:20:16,186
سيّد (ريس)؟

237
00:20:16,188 --> 00:20:18,689
ماذا يجري أيُّها الطّبيب؟ -
.إنّه يضيع من بين أيدينا -

238
00:20:18,691 --> 00:20:21,258
.غُرفة العمليّات رقم 3

239
00:20:21,260 --> 00:20:24,829
.ضغط الدّم 70/52 -
.لا يوجد نبض بتاتًا -

240
00:20:37,510 --> 00:20:40,744
.يبدو أنّكَ تحتج بعض المساعدةِ

241
00:20:43,682 --> 00:20:46,283
.هيّا
.اِستند عليّ

242
00:20:52,591 --> 00:20:53,624
.كدمات في الضّلوع

243
00:20:53,626 --> 00:20:58,062
.أصابتْ الطّلقة الصّدريّة ثمّ أصابتْ الجّلد
.إنّكَ محظوظٌ أن الأمر ليس أسوأ

244
00:20:58,064 --> 00:21:02,801
.(لمْ يُفترض بي أن أُساعد (تومي
.كان يُفترض بي أن أوقفه

245
00:21:02,803 --> 00:21:07,140
أجل، حسنٌ، في معظم الجرائم الدّاخليّة
.يترك الرّجل الباب مفتوحًا وينال حصّةً

246
00:21:07,142 --> 00:21:12,379
رجل ينسف هكذا، من الأفضل له
.أن يمتلك اِستراتيجيّة خروجٍ مدروسة

247
00:21:12,381 --> 00:21:14,580
.هذا الرّجل لديه عائلةٌ

248
00:21:14,582 --> 00:21:20,252
أجل، نحن نفتّش منزله الآن، ونجلب
.زوجته من أجل الاستجواب

249
00:21:20,254 --> 00:21:24,722
.لا بدّ أنّه يعمل مع شخصٍ ما -
.حسنٌ، إنّه يحتاج لمشترٍ -

250
00:21:24,724 --> 00:21:26,591
.ما زال عليه أن يبيع ذلك البلاتين

251
00:21:30,396 --> 00:21:32,196
أجل؟

252
00:21:32,198 --> 00:21:35,666
.إنّه هُنا معي -
.أحمدُ الرّبَّ -

253
00:21:37,137 --> 00:21:39,070
...لقد تعقّبتُ هاتفكَ إلى مشفًى، لكن

254
00:21:39,072 --> 00:21:41,172
...لم أكن أعلم -
.(لا بأس يا (هارولد -

255
00:21:41,174 --> 00:21:45,978
.ما زلتُ على قيدِ الحياةِ -
.حسنٌ، إنّي أُشاهد البثّ الذي كان داخل الشّاحنة -

256
00:21:45,980 --> 00:21:49,882
.تومي) كان لديه هاتفٌ آخر)
.أرسل رسالةً قبل السّرقة مُباشرةً

257
00:21:49,884 --> 00:21:54,154
.لا بدّ أنّه كان يبعث بإشارةٍ للسّارقين الآخرين -
.(حسنٌ، علينا تعقّبه يا (فينش -

258
00:21:54,156 --> 00:21:57,324
.عليّ أن أوقف (تومي) قبل أن يؤذي أحدًا آخرًا

259
00:22:07,104 --> 00:22:12,474
.اِعتدتُ على لعبِ كرة السّلة حينما كنتُ طفلًا هُنا -
أكنتَ طفلًا؟ -

260
00:22:12,476 --> 00:22:16,711
.دخلتُ في بعض المعارك
.تعلّمتُ كيف أستخدم قبضتيّ

261
00:22:18,814 --> 00:22:23,785
.أحتاجُكَ لأن تفعل شيئًا -
ماذا؟ -

262
00:22:23,787 --> 00:22:30,893
."تجلب شيئًا من "بروكلِن
.لمزيدٍ من التّفاصيل

263
00:22:30,895 --> 00:22:34,296
.الفشلُ ليسَ خيارًا مطروحًا

264
00:22:34,298 --> 00:22:39,168
.أعلمُ أنّكَ تعي كلامي

265
00:22:46,443 --> 00:22:51,647
أين زوجكِ يا سيّدة (كلاي)؟ -
.لا أدري -

266
00:22:51,649 --> 00:22:56,119
.لمْ أتحدّث إلى (تومي) طوال اليوم -
.أجل، حسنٌ لقد كان مشغولًا -

267
00:22:56,121 --> 00:23:00,991
لقد سرق شاحنته، وأطلق النّار على
.شخصيْن وما زلتِ لم تسمعي منه

268
00:23:00,993 --> 00:23:07,197
.إنّ (تومي) شخصٌ خيّر
.لم يتحدّث قطّ عن سرقةِ شيءٍ من الشّاحنةِ

269
00:23:07,199 --> 00:23:14,270
أذلك صحيح؟
.وجدنا هذه في خزنةِ في منزلكما

270
00:23:14,272 --> 00:23:21,011
إنّها تنتمي إلى سوارٍ ماسيّ، جزء من
.الشّحنة التي أوصلها (تومي) مذ يوميْن

271
00:23:21,013 --> 00:23:28,085
.لكنّي أعتقدُ أنّها سقطتْ وحسب من الشّاحنةِ -
ماسيّ ماذا؟ -

272
00:23:32,023 --> 00:23:35,258
أوَلمْ يُعطِكِ (تومي) السّوار؟

273
00:23:41,599 --> 00:23:45,702
إن (تومي) على علاقةٍ غراميّة، لذا
.فإن وجدنا خليلته، سنجده

274
00:23:45,704 --> 00:23:49,272
.لقد سبقتُكِ أيّتها المحقّقة

275
00:23:52,343 --> 00:23:56,713
هل أصبُّ لكَ؟ -
.قطعًا -

276
00:24:00,852 --> 00:24:03,855
أيّ شيءٍ بعد يا (فينش)؟ -
.أجل، في واقع الأمر -

277
00:24:03,857 --> 00:24:07,792
رقم في سجلّ مكالماتها يظهر لمرّاتٍ
.عديدةٍ في السّاعة المنقضية

278
00:24:07,794 --> 00:24:09,060
.لا اسم على الحسابِ

279
00:24:09,062 --> 00:24:11,696
لربّما يكون (تومي) يتحدّث
.من هاتف الاِستعمال الواحد

280
00:24:11,698 --> 00:24:13,865
أيمكنكَ تعقّبه؟ -
.سنرى -

281
00:24:13,867 --> 00:24:21,005
سأُرسلُ له صورةً فاتنةً من أرشيفِ (آشلي) آملًا
.أن يُعطيني اِستجابةً سريعة

282
00:24:21,007 --> 00:24:27,577
حينما يفتح الرّسالة، برنامج تجسّس
.ضمنيّ داخل الملفّ سيُرسل إحداثيّاتِ مكانه

283
00:24:27,579 --> 00:24:28,879
.طيّبٌ

284
00:24:28,881 --> 00:24:35,752
.(يا سيّد (ريس)، حصلتُ على اِستجابةٍ من هاتف (تومي
."لقد تفقّد الهاتف من نُزُل "رويس

285
00:24:49,533 --> 00:24:53,169
.تومي) ليس هُنا)

286
00:24:53,171 --> 00:25:00,042
.يبدو أنّ السّارقيْن اللّذيْن كانا معه ميّتان
.يقطع صلاته بعمليّة السّرقة، ويُبقي الغنيمةَ لنفسِه

287
00:25:00,044 --> 00:25:05,646
.ما زالتْ الجثّتان دافئتيْن.
.ما زال (تومي) هُنا

288
00:25:11,519 --> 00:25:13,954
.مهلًا

289
00:25:31,571 --> 00:25:36,375
.آخر شيءٍ نفكّر فيه هو انفلونزا الطيور
.هؤلاء النّاس قُتِلواْ بالرّصاصِ

290
00:25:36,377 --> 00:25:44,784
.مهندسو حواسيبٍ وليسواْ جنودًا
لِمَ قتلهم؟

291
00:25:47,255 --> 00:25:50,556
.لدينا شخصٌ على قيد الحياة هُنا
.تقريبًا حيّ

292
00:25:54,410 --> 00:25:56,564

...رجاءً أعطيني شيئًا

293
00:25:58,395 --> 00:25:59,885

.للألمِ

294
00:26:00,183 --> 00:26:01,307

ماذا حدثَ هُنا؟

295
00:26:01,964 --> 00:26:03,450

...لقد جاءواْ

296
00:26:04,734 --> 00:26:06,288

.وأخذوها بعيدًا

297
00:26:07,264 --> 00:26:08,351

أخذواْ ماذا؟

298
00:26:10,164 --> 00:26:12,390

.الآلة

299
00:26:15,350 --> 00:26:16,584
ماذا قال؟

300
00:26:19,890 --> 00:26:23,758
.لقد قال أنّه يُريدُ شيئًا للألمِ

301
00:26:25,661 --> 00:26:37,838
.العملُ هُنا كان نظيفًا وسريعًا
.فريق "ب. إم. آر." استكشافيّ أو مجموعة مأجورين

302
00:26:57,793 --> 00:27:01,062
.يبدو أنّ هذا هو الجهاز

303
00:27:09,739 --> 00:27:14,510
لِمَ قتل كلّ هؤلاء النّاس وتركه الجهاز هُنا؟

304
00:27:14,512 --> 00:27:19,549
.لربّما نسخوه
.أو غيّروه وتركوه لنا كي نجده

305
00:27:19,551 --> 00:27:28,392
.المروحيّة لن تكون قادرةً على أخذِنا حتّى حلول الظّلام
.نحتاجُ لمكانٍ آمن للاِنتظار لعمليّة الخروج

306
00:27:28,394 --> 00:27:33,763
آمِن لِمَن؟ نحن الشخصان
. الوحيدان اللّذان على قيدِ الحياةِ في هذه المدينة

307
00:27:33,765 --> 00:27:36,965
.من بعدكَ

308
00:27:46,141 --> 00:27:49,978
.كان ينبغي عليّ أن أرديكَ قتيلًا وأبسّط حياتي -
أينالُ منكَ الضّغط يا (ليونيل)؟ -

309
00:27:49,980 --> 00:27:51,981
لِمَ أنتَ هُنا؟ -
.لقد أرسلني (لين) إلى هُنا -

310
00:27:51,983 --> 00:27:55,384
.(كان من المفترض أن أُقابل رجلًا يُدعى (كلاي -
الموارد البشريّة تبحث عن حصّةٍ من السّرقةِ؟ -

311
00:27:55,386 --> 00:27:58,054
.الموارد البشريّة ساعدتْ في إعداد السّرقةِ
.لقد اِختارواْ الرّامين بعنايةٍ

312
00:27:58,056 --> 00:27:59,789
.يُفترض بي أن أجمع حصّتهم

313
00:27:59,791 --> 00:28:02,826
.لديكَ مشكلة
.لقد غادر (تومي كلاي) مذ مدّةٍ طويلة

314
00:28:02,828 --> 00:28:06,463
.وتركَ صديقيْه وراءه

315
00:28:10,268 --> 00:28:14,037
.ربّاه

316
00:28:16,740 --> 00:28:18,808
إن لمْ أرجع بالبلاتين، ستظنّ
.الموارد البشريّة أنّي سرقته

317
00:28:18,810 --> 00:28:21,177
.ذلك يجعلني في عدادِ الموتى
.عليكَ أن تساعدني في هذا الأمر

318
00:28:21,179 --> 00:28:23,045
لقد جعلتَني أعمل مع
.هؤلاء الرّجال في المقام الأوّل

319
00:28:23,047 --> 00:28:24,413
.(سأجدُ (تومي

320
00:28:24,415 --> 00:28:26,315
.الآن اِذهبْ -
أذهب؟ -

321
00:28:26,317 --> 00:28:30,653
ماذا سأُخبر الموارد البشريّة؟ -
أنتَ كاذبٌ موهوبٌ أيُّها المحقّق، أتذكر؟ -

322
00:28:30,655 --> 00:28:33,823
.لذلك اخترتُكَ

323
00:28:36,494 --> 00:28:39,597
أأنتَ موجودٌ يا (فينش)؟ -
.دائمًا -

324
00:28:39,599 --> 00:28:43,734
.إن كنتَ تتّصل كي تعلم مكان (تومي)، فلا أدري
.لقد دمّر هاتفه بمجّردِ مغادرته النّزل

325
00:28:43,736 --> 00:28:45,803
أحصلتَ على أيّ شيءٍ من الهاتف؟

326
00:28:45,805 --> 00:28:49,673
أمرُ أنّه يستخدم اسمَ "آشلي" ككلمةِ
.سرٍّ في كلّ شيء تقريبًا وحسب

327
00:28:49,675 --> 00:28:51,508
آشلي) من المطعم؟)

328
00:28:51,510 --> 00:28:54,044
.لا بدّ أنّ الأمرَ حبٌّ -
.والأمرُ متبادلٌ -

329
00:28:54,046 --> 00:28:56,446
.لقد تفقّدتُ تعاملاتها الائتمانيّة

330
00:28:56,448 --> 00:29:00,916
لقد اشترتْ لتوّها حقيبةَ من
.طراز "لوِي فويتَوْ" بخمسةِ آلافِ دولار

331
00:29:00,918 --> 00:29:05,454
.(ستهرب مع (تومي
.(سأُحاول اِعتراضها، وحاول تعقّب (تومي

332
00:29:05,456 --> 00:29:12,194
.(لا أعتقد أنّه يستحقّ حمايتنا يا سيّد (ريس
.لقد قتل صديقَه بدمٍ باردٍ وأرداني في الظّهرِ

333
00:29:12,196 --> 00:29:13,862
.لمْ أكن أُفكّر في حمايته

334
00:29:13,864 --> 00:29:18,266
أتخبرني أنّ هذا الرّجل قتل رجليْن
من رجالنا وهربَ ومعه البلاتين؟

335
00:29:18,268 --> 00:29:19,334
.لربّما هذا حظّ المُبتدئين

336
00:29:19,336 --> 00:29:24,472
أتصبح طموحًا أيُّها المحقّق؟
أتحاول التّلاعب؟

337
00:29:24,474 --> 00:29:28,143
.اِنظر، إن لم تكن تصدّقني، فاِذهبْ إلى الفُندق
.ثمّة جثّتان وحقيبتان فارغتان

338
00:29:28,145 --> 00:29:32,513
ثمّة شيء حيال التّلاعب يا (فوسكو)، أيًّا كانتْ
.درجة البراعة، فلا يُجدي نفعًا في النّهاية

339
00:29:33,650 --> 00:29:37,585
أوَتعلم، كلّما وقفنا هُنا، كلّما أبعدنا
.هذا الطّفل (تومي) عن مالنا

340
00:29:37,587 --> 00:29:42,357
فرضًا أنّكَ لا تتلاعب بي، ثمّ أمكان
.مُحدّدة يُمكنه بيع البلاتين فيها

341
00:29:42,359 --> 00:29:43,792
لذا أين هي تلكَ الأماكن؟
.سنقتسمهم فيما بيننا

342
00:29:43,794 --> 00:29:46,795
.كلّا. سنفعل الأمر معًا

343
00:29:46,797 --> 00:29:49,231
.هكذا أستطيع مراقبتكَ

344
00:29:49,233 --> 00:29:52,166
.يا له من يوم طويل -
.أجل، أعلم -

345
00:29:52,168 --> 00:29:53,101
.أُريدُ العودةَ إلى المنزلِ وحسب

346
00:29:53,103 --> 00:29:57,071
.اتّصلي بي -
.سأحدّثك لاحقًا؟ وداعًا -

347
00:30:03,844 --> 00:30:06,780
.(مرحبًا يا (آشلي

348
00:30:06,782 --> 00:30:08,514
.اِخرج من سيّارتي -
.لا -

349
00:30:08,516 --> 00:30:12,051
.آسفٌ

350
00:30:12,053 --> 00:30:15,722
.(إنّكَ تعمل مع (تومي
ماذا تُريد؟

351
00:30:15,724 --> 00:30:21,828
.كما تعلمين، ذلك سوار لطيف
أوَلمْ تُعطِكِ إيّاه جدّتكِ؟

352
00:30:21,830 --> 00:30:23,196
.لكنّ أعلم من أعطاكِ إيّاه

353
00:30:23,198 --> 00:30:30,570
أين هو؟ أين (تومي) يا (آشلي)؟ -
.لا أدري -

354
00:30:33,507 --> 00:30:37,176
.صدقًا، لا أدري -
ماذا تعنين؟ -

355
00:30:37,178 --> 00:30:43,716
.يُفترضُ بي أن أنتظره هُنا
،كان سيقلّني مذ ثلاث ساعاتٍ مضتْ

356
00:30:43,718 --> 00:30:49,722
...لذا فإمّا حدثتْ له مشلكة وإمّا

357
00:30:51,091 --> 00:30:52,525
.ذهبَ بدوني

358
00:30:52,527 --> 00:30:59,332
ماذا كانتْ خُطّتكِ؟ -
.ما كان ينبغي عليّ تصديقه بتاتًا -

359
00:30:59,334 --> 00:31:03,369
لقد قال أنّه سينتشلني من هُنا، وكُنّا
.سنذهب إلى "كابو" معًا

360
00:31:03,371 --> 00:31:09,041
."حسنٌ، على الأقلِّ حصلتِ على حقائب "لوي فويتُوْ

361
00:31:12,179 --> 00:31:17,182
.(لقد تبيّن أن (تومي) بارع حقيقيّ يا (فينش
.والآن سيترك الجميع خلفه

362
00:31:17,184 --> 00:31:19,718
أحصلتَ على شيءٍ؟ -
.تومي) شخصٌ ذو عاداتٍ) -

363
00:31:19,720 --> 00:31:24,389
يستعمل كلمة السّرّ نفسها لكلّ شيءٍ. عادته الأُخرى
."هي شراء الهواتف ذات الاستعمال الواحد من شركةِ "سيمتِل

364
00:31:24,391 --> 00:31:27,626
.سميتِل" تكتبُ عقودًا لبيع أرقامها"

365
00:31:27,628 --> 00:31:31,798
لقد كتبت نصًّا محاولًا كلمة
،السّرّ "آشلي" على كلّ الأرقام الجديدة

366
00:31:31,800 --> 00:31:36,871
.ولقد وجدتُ هاتفه الجديد
.ومعه رسالة صوتيّة قد تلقّاها. اِستمعْ

367
00:31:36,873 --> 00:31:38,239
.وصلتْني رسالتكَ

368
00:31:38,241 --> 00:31:40,875
."نادِ آرترو للملاكمةِ"
.سأكونُ هُناك خلال ساعةٍ

369
00:31:40,877 --> 00:31:44,212
حسب اعتقادي، هذا هو الرّجل
.الذي سيبيعه (تومي) البلاتين

370
00:31:44,214 --> 00:31:46,748
.وصلتْ الرّسالةُ مُذ 45 دقيقة مضتْ

371
00:31:46,750 --> 00:31:48,950
.في طريقي
.أعطِ (كارتر) العنوان

372
00:31:48,952 --> 00:31:52,821
.سأُجهّز لها (تومي) وأُعطيها إيّاه

373
00:32:00,396 --> 00:32:01,562
ما الأمر؟

374
00:32:01,564 --> 00:32:04,098
...حصلتُ على موقعٍ لسارق الشّاحنة المدرّعة

375
00:32:04,100 --> 00:32:06,266
."نادِ آرترو للملاكمةِ" في "كوينز"

376
00:32:06,268 --> 00:32:09,437
.جون) في طريقه إلى هُناك) -
.(كارتر) -

377
00:32:09,439 --> 00:32:10,404
أيّتها المحقّقة، أسمعتِني؟

378
00:32:10,406 --> 00:32:11,772
.أغلِق الخطّ
.إنّي بصدد رجال الاِستخبارات المركزيّة

379
00:32:11,774 --> 00:32:14,876
.سيجب عليكَ أن تتعامل مع هذا وحدكَ

380
00:32:14,878 --> 00:32:19,614
...العميل (سنو) و
.أيُّما كان اسمُكَ

381
00:32:19,616 --> 00:32:22,684
.(إفانز) -
ماذا تُريدان؟ -

382
00:32:22,686 --> 00:32:24,820
.إلقاء التّحيّة، ونرى كيفَ حالُكِ

383
00:32:24,822 --> 00:32:28,424
.إنّي بخير
ماذا تُريدان؟

384
00:32:28,426 --> 00:32:32,161
.(نعلمُ أنّكِ تتحدّثين مع المباحث الفيدراليّة عن (ريس -
أثمّة قانون ضدّ ذلك؟ -

385
00:32:32,163 --> 00:32:38,100
كما أثبتواْ مرارًا وتكرارًا، المباحث الفيدراليّة
.لا يُمكن ائتمانها بأمورٍ متعلّقةٍ بالأمن الوطنيّ

386
00:32:38,102 --> 00:32:42,438
.(لا تُحدّثي العميل (دونلي -
.أتعني عن صديقِنا المُشترك -

387
00:32:42,440 --> 00:32:49,947
لِمَ أنتَ خائفٌ من وصول (دونلي) إليه أوّلًا؟
مِمَ بالضّبطِ أنت خائف من أن يُخبره إيّاه؟

388
00:32:49,949 --> 00:32:54,784
.حاذري أيّتها المحقّقة
.(إنّا نُضيّق الخِناق على (جون

389
00:32:54,786 --> 00:33:02,260
إنّه بارعٌ في الاِختباءِ، لكنّي بارعٌ في إيجادِ النّاسِ. وحينما
.أفعل، ستريدين أن تكونِ في الجانِب الصّحيح من الأمرِ

390
00:33:02,262 --> 00:33:06,565
.(لا تحدّثي (دونلي

391
00:33:11,438 --> 00:33:17,140
يا سيّد (ريس)، أخشى أنّكَ وحدكَ الآن. لقد زار
.زميلاك من الاستخبارات المركزيّة (كارتر) للتوّ

392
00:33:17,142 --> 00:33:18,775
.عُلِم

393
00:33:23,781 --> 00:33:28,751
من أنتَ؟

394
00:33:28,753 --> 00:33:32,189
.(مرحبًا يا (تومي -
.(جوني) -

395
00:33:36,395 --> 00:33:38,295
.تلك لإردائي في ظهري

396
00:33:42,400 --> 00:33:46,971
.(وتلكَ لأجلِ (موري
أين البلاتين؟

397
00:33:46,973 --> 00:33:51,976
.لن أُخبركَ -
.لن تنجو بفعلتِكَ -

398
00:33:51,978 --> 00:33:55,013
.ليسَ لديكَ أدنى فكرة عمّن تتعامل معه -
أوَتعتقد؟ -

399
00:33:55,015 --> 00:34:01,353
.إنّي بنفسِ ذكاء كلّ واحدٍ من أولئك الحمقى -
.يا (تومي)، أنتَ نظيفٌ -

400
00:34:01,355 --> 00:34:08,293
.كان لديكَ زوجةً وطفلًا، وليس لديكَ سجلّا إجراميًّا
وتُلقي كلّ ذلك وراء ظهرك. لِمَ؟

401
00:34:08,295 --> 00:34:11,897
لأنّ في كلّ يومٍ على مدارِ العشر سنواتٍ
،الأخيرة، لقد حميتُ أموال أشخاصٍ آخرين

402
00:34:11,899 --> 00:34:16,867
.وليس لديّ شيئًا أبيّنه. لا شيء -
لذا فالعالمُ مدينٌ لكَ، صحيح؟ -

403
00:34:16,869 --> 00:34:18,135
.كلّا، ليسَ مدينًا

404
00:34:18,137 --> 00:34:21,238
.لقد اكتشفتُ ذلك
.اِستغرق الأمر وقتًا

405
00:34:21,240 --> 00:34:22,706
أوَتعلم ماذا أيضًا اِكتشفت؟

406
00:34:22,708 --> 00:34:26,944
...نقل كلّ ذلك المال
.خُذ ما تأخذه

407
00:34:26,946 --> 00:34:30,114
.لذا فسآخذُ نصيبي -
.ذلك لن يحدث -

408
00:34:30,116 --> 00:34:35,187
هكذا ينتهي بكَ المطاف حينما
.(تضربُ وحيدًا يا (تومي

409
00:34:35,189 --> 00:34:40,359
حقـًّا؟
.أعتقدُ أنّكَ أصبتَ الأمر لتوِّكَ

410
00:34:42,097 --> 00:34:45,832
.(مرحبًا يا (تومي -
.مرحبًا يا حبيبتي -

411
00:34:45,834 --> 00:34:50,069
هلّا ساعدتِني في التّخلصِ من هذه الكآبة؟

412
00:35:06,813 --> 00:35:12,818
قضيتُ عقودًا محاولًا أن أخترع
.الوجبة الغذائيّة المتكاملة

413
00:35:12,820 --> 00:35:19,459
.وما زالتْ غير صالحة للأكل -
.إنّها مسألةُ وقتٍ حتى تفسد -

414
00:35:19,461 --> 00:35:24,197
.سنظلّ مضطرين للأكلِ -
.لستُ أتحدّث عن الوجبات الجاهزة -

415
00:35:24,199 --> 00:35:33,473
لديكَ أقمارٌ صناعيّة عوضًا عن فرقِ المراقبةِ، طائرت
.بدونِ طيّارٍ عوضًا عن الطّيارين المُقاتلين

416
00:35:33,475 --> 00:35:42,982
إذنْ فلم تصبح لنا قيمة؟
سنُستبدل بضغطةِ زرٍّ، أذلك الأمر؟

417
00:35:42,984 --> 00:35:51,724
ماذا تعتقد؟ -
.أعتقدُ أنّنا ما زلنا هُنا -

418
00:35:51,726 --> 00:35:56,295
أفكّرتَ قبلًا مِن أين نحصل على معلوماتنا؟

419
00:35:56,297 --> 00:36:03,534
اِعتقدتُ أنّكِ لا تطرحين
.الأسئلة، وتتبعين الأوامر وحسب

420
00:36:03,536 --> 00:36:07,938
.لم أقل قطّ أن الأمرَ سهلٌ

421
00:36:11,742 --> 00:36:18,782
.الشمسُ تغرب
.حان وقتُ الذّهابِ

422
00:36:41,740 --> 00:36:43,809
أجل؟

423
00:36:43,811 --> 00:36:46,512
.صديقنا في مشكلةٍ
.نحتاج لمساعدتك

424
00:36:46,514 --> 00:36:51,684
إلى من تتحدّث؟ -
.إنّي مشغولٌ الآن. لا أستطيع التحدّث -

425
00:36:51,686 --> 00:36:56,822
.طليقتي

426
00:36:56,824 --> 00:37:02,027
.ستُخبرني الآن من قادم ورائنا -
أين البلاتين يا (تومي)؟ -

427
00:37:02,029 --> 00:37:11,003
.إنّه هُناك تحت الحلبة في ذلك الصّندوق مع القفّازات -
.إذنْ فـ(آشلي) هي العقل المُدبّر وأنتَ العضلات -

428
00:37:11,005 --> 00:37:17,242
أذلك صحيح يا (تومي)؟ -
.نحنُ شريكان -

429
00:37:17,244 --> 00:37:23,415
لقد أقنعتْكَ أنّه حان وقت أن تسدّد ضربتَك، صحيح؟
.لقد قالتْ أنّكَ تستحقّ حياةً أفضل مِمّا تعيشها

430
00:37:23,417 --> 00:37:27,886
.(تجاهله يا (تومي

431
00:37:35,194 --> 00:37:37,328
.إنّي بشدّةِ الأسفِ -
الأسف؟ -

432
00:37:37,330 --> 00:37:39,098
علامَ تأسف؟

433
00:37:39,100 --> 00:37:46,906
".قانونُ الأسماكِ"
.كان ينبغي عليّ التنبّؤ بذلك

434
00:37:46,908 --> 00:37:48,742
عمَّ تتحدّث؟

435
00:37:48,744 --> 00:37:53,280
الأُناس الذين أُساعدهم، لا أعلم بتاتًا
،ما إذا سيكونون ضحايًا أم مجرمين

436
00:37:53,282 --> 00:37:57,285
.لكن أعتقدُ أنّ في هذه المرّة، أنتَ الاثنين معًا

437
00:38:07,131 --> 00:38:13,303
ماذا الآن؟ أتعتقدين أنّكِ ستغادرين
المكان وستعيشين حياةً هانئة؟

438
00:38:13,305 --> 00:38:16,406
.إنّكِ تتعاملين مع أشخاصٍ سيّئين للغايةِ

439
00:38:16,408 --> 00:38:17,407
.اِصمتْ

440
00:38:17,409 --> 00:38:22,679
الآن، لديكِ ما يريدون، ولن
.يكفّواْ حتّى يحصلواْ عليه

441
00:38:25,616 --> 00:38:28,884
أوّل مرّة تقتلين أحدًا؟

442
00:38:32,355 --> 00:38:37,392
.الأوّل صعبٌ

443
00:38:37,394 --> 00:38:43,264
على الأرجحِ كنتِ تفكّرين في
.الأمرِ لوهلةٍ، ثمّ حفّزتِ نفسكِ

444
00:38:43,266 --> 00:38:47,834
.لكنّ الشّخص الثّاني يُمكن أن يكون أصعب

445
00:39:05,487 --> 00:39:07,021
أكلّه موجودٌ؟

446
00:39:07,023 --> 00:39:09,190
.أجل -
وما أدراكَ؟ -

447
00:39:09,192 --> 00:39:14,562
.لم تكن تكذب في نهايةِ المطافِ
...حسنٌ، اِنظر من هُنا

448
00:39:14,564 --> 00:39:22,904
.ملاكُ (كارتر) الحارِس
.اِعتقدتُ أنّ طرقنا ستتلاقى عند نقطةٍ معيّنةٍ

449
00:39:22,906 --> 00:39:26,808
.أعتقدُ أنّ الدورَ عليكَ لتتعلّق على جانبِ المبنى

450
00:39:26,810 --> 00:39:32,479
.انسَ أمره، لنُغادر المكان -
.أنتَ محقّ -

451
00:39:32,481 --> 00:39:39,520
.كنتُ سأحظى ببعضِ المتعةِ
.لكنّي سأقتله وحسب

452
00:39:45,726 --> 00:39:50,296
يا سيّد (ريس)، أكلّ شيءٍ على ما يُرام؟ -
.يا (فينش)، سنحتاج لسيّارتكَ -

453
00:39:50,298 --> 00:39:54,934
.كلّا، سأتكفّل بالأمرِ هذه المرّة
.لقد قتلته بمسدّسِها

454
00:39:54,936 --> 00:39:59,606
الأمرُ بسيطٌ كفايةً كي يبدو
.أن (لِنش) أفشل الأمر برمّته

455
00:40:03,012 --> 00:40:07,115
.(إنّكَ تُصبح بارعًا يا (ليونيل -
.لطالما كنتُ بارعًا -

456
00:40:07,117 --> 00:40:14,823
.لذلك اِخترتَني في المقامِ الأوّلِ
أتذكر؟

457
00:40:14,825 --> 00:40:17,993
.(حان وقتُ إنهاء الأمر يا (جون

458
00:40:31,675 --> 00:40:41,850
...اسمعي يا (كارا)، ثمّة شيء عليكِ أن تعلميه -
.(آسفةٌ يا (جون -

459
00:40:41,852 --> 00:40:44,085
.لا شيء شخصيّ في الأمر

460
00:40:44,087 --> 00:40:48,822
،لقد أخبروني أنّكَ قد كُشِفتَ، وكشريكتِك
.كانتْ فوضاي لأُنظّفها

461
00:40:48,824 --> 00:40:57,798
أثمّة ما يُضحك؟ -
.حصلتُ على نفسِ الأوامرِ مثلكِ -

462
00:40:57,800 --> 00:41:02,370
أيًّا كان من أرسلنا إلى هُنا
.لا يُريدنا أن نستعيد الجهاز

463
00:41:02,372 --> 00:41:10,745
.يُريدون التّأكّد من تدميره
.يُريدون كلّ من كان له علاقة بالأمر ميّتًا

464
00:41:10,747 --> 00:41:14,316
.ولقد أرلستِ لتوّكِ إشارةً

465
00:41:18,623 --> 00:41:22,158
.تم تحديد الهدف -
.بإمكانكَ الاشتباك -

466
00:41:22,160 --> 00:41:23,593
.جارٍ الاشتباك

467
00:41:45,482 --> 00:41:53,254
أحقّقنا أيَّ شيءٍ هُنا؟ -
.لقد أوقفنا (تومي) من الهروب بجريمةِ قتلٍ -

468
00:41:53,256 --> 00:41:55,923
.ذلك يُعدُّ شيئًا

469
00:41:55,925 --> 00:41:58,192
لم تكن لديه فرصة، صحيح؟

470
00:42:00,997 --> 00:42:06,300
...المُشكلة في المحاولةِ أن تكون شرّيرًا
.أنّ هنالك شخصًا أكثر شرًّا

471
00:42:10,572 --> 00:42:12,672
.(لدينا دليلٌ على (ريس

472
00:42:12,674 --> 00:42:16,943
مُخبر في "كوريا الشّماليّة"، جماعةٌ مُنشقّة ساعدتْ
عميلًا للاستخبارات المركزيّة في الهربِ

473
00:42:16,945 --> 00:42:19,845
.من برجٍ قريب من "أُردُس - الصّين" في مايو 2010

474
00:42:19,847 --> 00:42:21,513
أُردُس"؟"
.لا بدّ أنّه رجلنا

475
00:42:21,515 --> 00:42:24,082
."المُخبر أدلّنا على الحساب البنكيّ في "جزيرة جراند الكايمان

476
00:42:24,084 --> 00:42:28,620
نفسُ الحساب الذي تمّ الدّخول إليه مذ يوميْن في
."مصرفٍ في شارعِ فندق "رويال مانهاتِن

477
00:42:28,622 --> 00:42:29,754
.قابِلني هُناك

478
00:43:16,870 --> 00:43:20,540
.(مرحبًا يا (مارك

479
00:43:20,542 --> 00:43:22,809
.اِجلس

480
00:43:24,346 --> 00:43:26,313
.لدينا بعض الأمور لنناقشها

481
00:43:27,879 --> 00:46:43,120
تـــرجـــمـــة
Abdelrahman92
www.facebook.com/BTScenes44
bundet_abdelrahman@yahoo.com          twitter.com/bundet4

