1
00:00:02,160 --> 00:00:47,160
:تعديل التوقيت
<font color="#ffff00">OzOz</font>

2
00:00:58,058 --> 00:01:00,893
سأضع الزبدة على خبزك

3
00:01:03,105 --> 00:01:05,148
قد أطعم كلبها

4
00:01:07,074 --> 00:01:09,111
سأغلق سترته

5
00:01:10,445 --> 00:01:11,446
أترين؟

6
00:01:11,529 --> 00:01:14,157
لا يهم ما تقولين
ما دمت تقولينه

7
00:01:14,241 --> 00:01:16,409
"سوف فراغ في فراغ"

8
00:01:17,577 --> 00:01:20,288
تبدو قذره دائماً

9
00:01:20,372 --> 00:01:22,707
سأنزع أحشاء قطته

10
00:01:22,790 --> 00:01:24,126
هذا ليس مثير

11
00:01:24,209 --> 00:01:26,086
لا, لم تقلها بالطريقه الصحيحه

12
00:01:26,169 --> 00:01:28,588
سأخدش تلك الأسيزما
(مرض جلدي)

13
00:01:28,671 --> 00:01:31,383
إنها تقضي على نظريتك يا "دودجيت"

14
00:01:31,466 --> 00:01:34,177
إستثنائها يثبت القوانين

15
00:01:34,261 --> 00:01:37,055
عليك أن تعلمي بأن رفيقي "آرون"

16
00:01:38,473 --> 00:01:40,517
كان سيد هذا الأمر

17
00:01:40,600 --> 00:01:44,354
كان يمارس الجنس معك بقول
"سأشعل أنبوب الكوكاين الخاص بك"

18
00:01:45,230 --> 00:01:48,025
لا أدخن الكوكاين
الكوكاين للأشخاص الملونين

19
00:01:48,108 --> 00:01:49,317
هل هو حقاً؟

20
00:01:50,610 --> 00:01:53,405
الأمريكان ذو الأصول الأفريقيه
الكوكاين للأمريكان ذو الأصول الأفريقيه

21
00:01:53,488 --> 00:01:54,990
ربما عليك القياده فقط

22
00:01:55,073 --> 00:01:56,533
أنا أقود

23
00:01:56,616 --> 00:01:58,743
علي القول, حمالات الكوب هذه جيده

24
00:01:58,826 --> 00:02:02,830
يعمل المكيف والمقاعد ليس لها
رائحة عصارة الهوت دوج

25
00:02:02,914 --> 00:02:05,167
ربما يجب علينا جلب جميع سجنائنا

26
00:02:05,250 --> 00:02:07,085
ليقودوا تراهاتنا منتهية الصلاحيه إلى المحجر

27
00:02:07,169 --> 00:02:09,379
عليك أن تعطي الصلعاء حقها

28
00:02:09,462 --> 00:02:11,839
كان شجاعه جداً

29
00:02:11,923 --> 00:02:14,009
أتعلمين, قد أصبح رجل أصلع

30
00:02:14,092 --> 00:02:15,343
وبكى

31
00:02:17,137 --> 00:02:19,181
ولكن بعدها قابل امرأة لطيفه

32
00:02:19,264 --> 00:02:20,640
كان تحب الرأس اللطيف حسناً؟

33
00:02:20,723 --> 00:02:23,101
فضاجعها جيداً

34
00:02:23,185 --> 00:02:25,978
فالآن لديك "أصلع" "يبكي" و"ضاجع" صحيح؟

35
00:02:26,063 --> 00:02:29,732
تنطق جميعها مثل بعض
ولكنها تكتب بإختلاف

36
00:02:29,816 --> 00:02:30,858
أليس هذا جنونياً؟

37
00:02:30,942 --> 00:02:32,360
علمتني أمي ذلك

38
00:02:32,444 --> 00:02:34,654
علمتني الكثير من الأشياء الرائعه

39
00:02:38,533 --> 00:02:40,285
هيا يا عزيزتي أنهيها كلها

40
00:02:41,911 --> 00:02:43,621
هذا صحيح

41
00:02:43,705 --> 00:02:45,290
إبلعي, إبلعي, إبلعي

42
00:02:46,999 --> 00:02:48,667
كلها!

43
00:02:51,045 --> 00:02:52,505
انهي تلك العبوة

44
00:02:54,174 --> 00:02:56,843
أنظري بنفسك هي ليست عاقله

45
00:02:56,926 --> 00:03:00,597
لم تحضى بكل ما تحتاجه المسكينه قطاً

46
00:03:01,639 --> 00:03:03,350
ولكننا نأخذ ما يعطينا إياه الرب

47
00:03:04,351 --> 00:03:07,312
على أي حال, لقد سمعت بأن

48
00:03:07,395 --> 00:03:10,315
دخل الضمان التكميلي يفيد
الحشرات الصغيره مثل التي لدي

49
00:03:10,398 --> 00:03:13,067
هو 314 دولار في الشهر

50
00:03:14,152 --> 00:03:15,778
هل هذا صحيح؟

51
00:03:15,862 --> 00:03:17,280
كل من الأطفال سيأتون لعيد الأم؟

52
00:03:17,364 --> 00:03:21,493
الكثير. بعض من سيداتنا لديهم
ثلاثه, أربعة, سبعه

53
00:03:22,952 --> 00:03:24,287
كنت لأحصل على خمسه

54
00:03:25,288 --> 00:03:26,706
أو سته

55
00:03:26,789 --> 00:03:30,085
إن حسبتي الطفل الذي سقط
في تلك الليله في الكهف

56
00:03:31,253 --> 00:03:34,422
كان ليكون طفل معجزة مثل "تيم تيبو"

57
00:03:34,506 --> 00:03:36,466
حكماً من حالة فمك عندما أتيتي للمره الأولى

58
00:03:36,549 --> 00:03:39,010
سأقول بأن طفلك لم يكن
مع نجوم أبطال الرياضيين

59
00:03:39,094 --> 00:03:41,964
حقاً؟ ولم يكن "تيم تيبو" كذلك أيضاً

60
00:03:43,014 --> 00:03:44,474
أتعلمين, عندما كانت امه حاملاً

61
00:03:44,557 --> 00:03:45,600
كانت مريضه

62
00:03:45,683 --> 00:03:47,477
وأخبروها الأطباء بأن لا تحضر الطفل

63
00:03:47,560 --> 00:03:49,061
ولكنها حضت به على أي حال

64
00:03:49,146 --> 00:03:52,607
وكانت تحت أدوية الإسهال
وفي مدينة الفيليبينو

65
00:03:52,690 --> 00:03:54,577
لم يكن لاعب وسط جيد

66
00:03:56,736 --> 00:03:59,281
وكأنك جيده في كرة القدم

67
00:03:59,364 --> 00:04:00,698
ربما أحصل على اطفال يوماً ما

68
00:04:00,782 --> 00:04:02,409
يوماً ما؟ ألديك آلة زمن؟

69
00:04:02,492 --> 00:04:04,369
لدى النساء في عائلتي مبايض شابه

70
00:04:04,452 --> 00:04:06,163
حضت بي والدتي في عمر الـ 49

71
00:04:06,246 --> 00:04:08,456
وحضت والدتها بعمي "تشيس" في عمر الـ 52

72
00:04:08,540 --> 00:04:09,624
لدي وقت كثير

73
00:04:09,707 --> 00:04:11,501
نحن نصدق ما نريد تصديقه

74
00:04:11,584 --> 00:04:13,628
يا شباب انظروا إلى هذه
انظروا إلى كل الأشياء المحسومه

75
00:04:13,711 --> 00:04:16,047
علينا جلب كل أشياء عيد
"سينكو دي مايو"

76
00:04:16,173 --> 00:04:17,215
أعني, انظري

77
00:04:21,344 --> 00:04:23,263
"إحتفلوا وكأنه لا يوجد يوم غد."

78
00:04:23,346 --> 00:04:24,847
بجديه

79
00:04:24,931 --> 00:04:27,267
أنت تعلمين بأن معظم الأطفال
سيكونون مكسيكيون

80
00:04:27,350 --> 00:04:28,601
فإجعليهم يشعرون في المنزل

81
00:04:28,685 --> 00:04:30,645
احضري لهم إحدى بينياتا الفلفل هذه

82
00:04:30,728 --> 00:04:33,648
والكثير من هذه الحلوه الخضراء من عيد
"ساينت باتريك"

83
00:04:33,731 --> 00:04:35,066
ولدينا حفله

84
00:04:35,150 --> 00:04:36,276
كفايه يا "دوجيت"

85
00:04:36,359 --> 00:04:37,527
السبب الوحيد لكونك هنا

86
00:04:37,610 --> 00:04:39,904
هو لأنه لم نستطع ترككِ في الشاحنه

87
00:04:49,206 --> 00:04:51,291
لنذهب لتسعير خزانات الهيليوم

88
00:04:59,369 --> 00:05:00,453
هل أنت بخير؟

89
00:05:00,455 --> 00:05:01,623
أنا بخير

90
00:05:04,179 --> 00:05:05,680
هل أنت مصابه بأزمة خوف؟

91
00:05:06,264 --> 00:05:08,225
إني أتنفس فكرياً

92
00:05:08,308 --> 00:05:10,268
من المفترض علي فعلها 108 مره

93
00:05:10,352 --> 00:05:14,063
ومن ثم فعلها مجدداً إن لم اشعر بالتحسن

94
00:05:14,146 --> 00:05:15,940
رغم انني لا أشعر افضل على الإطلاق

95
00:05:17,066 --> 00:05:19,026
لقيد نسيت العد الآن تباً

96
00:05:20,529 --> 00:05:21,622
أين تعلمتِ هذا؟

97
00:05:21,624 --> 00:05:23,998
في مجله
لا أعلم

98
00:05:24,000 --> 00:05:25,718
انا احاول إيجاد بعض السلام اللعين فقط

99
00:05:27,771 --> 00:05:30,482
تباً, انظري من عاد

100
00:05:30,565 --> 00:05:31,608
إفتقدتي إلي أليس كذلك؟

101
00:05:31,691 --> 00:05:34,611
كما يفتقد كلب الـ "بلدغ" خصيتيه

102
00:05:34,694 --> 00:05:36,195
أنت في ذاك السرير

103
00:05:38,364 --> 00:05:40,199
لا أستطيع النوم في السرير العلوي

104
00:05:40,283 --> 00:05:42,118
- حسناً, ليس في العلوي
- لا

105
00:05:42,201 --> 00:05:44,370
هذا سرير "روزا" إبتعدي عنه

106
00:05:44,454 --> 00:05:46,205
لقد تم تعينها في ذاك السرير يا "ديماركو"

107
00:05:46,289 --> 00:05:47,832
اظهروا بعض الإحترام للموتى

108
00:05:56,843 --> 00:05:59,471
لقد عرفتك منذ اول ليله حضيتها في
هذه الغرفه يا "ريد"

109
00:05:59,636 --> 00:06:01,930
ولكن إن ازلت شيء آخر
سأعيد فتح جروح رأسك

110
00:06:02,013 --> 00:06:03,598
تريدين بناء ضريح لـ "روزا"؟

111
00:06:03,682 --> 00:06:05,725
إبنيه في مكان إستمتعت به

112
00:06:05,809 --> 00:06:09,979
ليس في هذا السرير التعيس
حيث استلقت تحتضر من السرطان

113
00:06:10,063 --> 00:06:11,898
ذهبت المرأة كبطله

114
00:06:13,066 --> 00:06:14,275
مرأة قاسية

115
00:06:14,358 --> 00:06:15,735
أتريدين أيً من هذا؟

116
00:06:15,819 --> 00:06:17,779
نعم أوراق اللعب

117
00:06:17,862 --> 00:06:20,073
كانت لاعبة أوراق جيدة

118
00:06:23,326 --> 00:06:24,453
كيف هي أحوالك يا "ريد"؟

119
00:06:24,536 --> 00:06:26,329
إني أمر بأغرب شيء

120
00:06:26,412 --> 00:06:29,548
بدأت اتحدث بلهجه روسيه منذ الهجوم

121
00:06:30,333 --> 00:06:32,335
- أمازال يراودكِ الصداع؟
- نعم

122
00:06:33,462 --> 00:06:35,755
أحاول فصل نفسي من الحبوب

123
00:06:35,839 --> 00:06:38,633
لا أستطيع تحمل الشعور بالدوخه طوال الوقت

124
00:06:39,759 --> 00:06:41,177
هل لديك شيء عليكِ يا "في" ؟

125
00:06:41,260 --> 00:06:43,304
البعض, لقد كنت أخبأها

126
00:06:44,639 --> 00:06:45,682
هاك

127
00:06:46,114 --> 00:06:47,091
كم تريدين؟

128
00:06:47,432 --> 00:06:48,581
لا شيء

129
00:06:48,583 --> 00:06:50,979
أنت لا تعطين اي شيء مجاناً

130
00:06:51,062 --> 00:06:52,731
قلبت ورقة جديده

131
00:06:53,246 --> 00:06:55,191
إنتظري, هل كانت هذه بفمك؟

132
00:06:55,913 --> 00:06:57,205
لوقت قصير نعم

133
00:06:57,360 --> 00:06:59,654
لا, بدون إهانه

134
00:06:59,738 --> 00:07:02,365
أنا اشارك البصاق مع زوجي وأطفالي فقط

135
00:07:04,618 --> 00:07:05,660
سآخذها

136
00:07:13,253 --> 00:07:16,298
معرض عيد الأم
وقت زيارة ممدد

137
00:07:16,588 --> 00:07:19,257
يرعى علاقة السجناء مع العالم الخارجي

138
00:07:19,340 --> 00:07:21,885
ينسون هؤلاء النساء بأن لديهم حياه في الخارج

139
00:07:21,968 --> 00:07:23,177
وهذا يؤثر بتصرفاتهم هنا

140
00:07:23,261 --> 00:07:25,514
ربما ينسون لأسباب جيده

141
00:07:25,597 --> 00:07:29,058
حسناً, هذه وظيفتك لتقلقي بشأنها
الآن فأنت الخبيره

142
00:07:29,142 --> 00:07:30,935
ليس حقاً, شهادتي في إختصاص التجميل

143
00:07:31,019 --> 00:07:32,061
سيرتي الذاتيه بأكملها كذبه

144
00:07:32,145 --> 00:07:33,897
ولكنك قد تدهش مما يكشفونه النساء

145
00:07:33,980 --> 00:07:35,565
وأنت تصبغ شعر أيديهم

146
00:07:36,483 --> 00:07:39,736
لا أعرفكِ جيداً ولكنك تمزحين صحيح؟

147
00:07:39,819 --> 00:07:41,821
لأني إنتهيت للتو من تصحيح الأمور هنا

148
00:07:41,905 --> 00:07:43,031
وكان صعود تله

149
00:07:43,114 --> 00:07:44,382
لقد سمعت

150
00:07:44,908 --> 00:07:46,200
ما الذي سمعتيه؟

151
00:07:46,284 --> 00:07:50,038
بأنك علقت في عاصفه سيئه
ولكنك وضعت مظله صامده

152
00:07:50,121 --> 00:07:51,498
نعم ولكنها بدأت بالتسرب

153
00:07:51,581 --> 00:07:55,752
فالآن أصبحت أقوم بوظيفة الآنسة عاصفه سيئه
مع وظيفتي القديمه

154
00:07:55,835 --> 00:07:58,296
لأن تلك الوظيفه ما زالت لم تملئ

155
00:07:59,506 --> 00:08:01,174
أنا اقوم بوظيفتين

156
00:08:01,257 --> 00:08:03,342
هل تكره أن الإداره عينتني

157
00:08:03,426 --> 00:08:05,303
قبل أن تجد بديل لوظيفتك السابقه؟

158
00:08:06,470 --> 00:08:07,556
هل تحليليني؟

159
00:08:07,639 --> 00:08:08,682
لا

160
00:08:08,765 --> 00:08:11,560
لا أريد أي كراهيه قبل أن
أعطى فرصه

161
00:08:11,643 --> 00:08:13,311
عراكِ ليس معكِ

162
00:08:13,394 --> 00:08:14,854
ماذا سمعت عني؟

163
00:08:14,938 --> 00:08:17,566
بأنك ذكيه وأنت مؤهله

164
00:08:17,649 --> 00:08:18,692
وقلت نعم

165
00:08:19,651 --> 00:08:22,111
هل قولي نعم يلغي متطلب الذكاء؟

166
00:08:23,029 --> 00:08:24,011
كيف هذا؟

167
00:08:24,013 --> 00:08:27,090
اهلاً بكِ في "ليتشفيلد" حيث خدماتك محتاجه

168
00:08:27,092 --> 00:08:30,638
في قسما المشورة
وإزالة شعر الأعضاء

169
00:08:30,912 --> 00:08:33,331
هؤلاء سيدات معقدات في مكان معقد

170
00:08:34,791 --> 00:08:37,836
يا سيد "كابوتو" هل هذه رفيقتك؟

171
00:08:37,919 --> 00:08:40,589
كنت اعلم بأنك تفضل التوت الداكن

172
00:08:41,923 --> 00:08:44,175
هذه المستشاره "رودجرز" يا "جيفرسون"

173
00:08:44,258 --> 00:08:46,385
مستشاره؟ ماذا عن السيد "هايلي" ؟

174
00:08:46,469 --> 00:08:47,470
ما زال هنا

175
00:08:47,554 --> 00:08:49,931
سيكون هذا مثير للإهتمام

176
00:08:50,014 --> 00:08:51,683
حقاً؟ كيف ذلك؟

177
00:08:51,766 --> 00:08:53,517
لماذا لا تذهبين لمساعدتهم بالترتيبات يا
"جيفرسون"

178
00:08:53,602 --> 00:08:55,144
حسناً يا سيدي السيد

179
00:08:57,146 --> 00:08:58,648
أيها السيد "كابوتو"

180
00:08:58,732 --> 00:08:59,733
ما الذي تريده يا "بينيت" ؟

181
00:08:59,816 --> 00:09:01,234
جميع الأنوار في الحجره "سي" إنفصلت

182
00:09:01,317 --> 00:09:03,486
فأرسلت بعض الفتيات من قسم
الكهرباء ليلقين نظره

183
00:09:03,570 --> 00:09:05,655
هم ليسوا فتيات يا "بينيت" هم سجناء

184
00:09:06,271 --> 00:09:07,240
أو نساء

185
00:09:07,323 --> 00:09:08,575
أو كهربائيات

186
00:09:08,658 --> 00:09:09,784
ما هي نقطتك؟

187
00:09:10,994 --> 00:09:13,580
حسناً, لقد عادت الأنوار الآن

188
00:09:13,663 --> 00:09:15,957
إنها قصه جيده
شكراً لك على مشاركتها

189
00:09:18,001 --> 00:09:19,836
-  أنا "بيردي رودجرز" المستشاره الجديده
- أهلاً

190
00:09:19,919 --> 00:09:21,671
الضابط "بينيت"

191
00:09:21,755 --> 00:09:23,757
هل هناك أي شيء آخر تود إخبارنا به؟

192
00:09:23,840 --> 00:09:25,383
من اللطيف مقابلتك

193
00:09:30,179 --> 00:09:31,514
ما الذي حدث هناك؟

194
00:09:31,598 --> 00:09:34,058
لا شيء, إنه لا شيء

195
00:09:34,142 --> 00:09:36,811
لماذا لا نأخذ جوله حول الحجرات
وكل المجد الذي ينيروه؟

196
00:09:42,150 --> 00:09:44,152
يقول الجميع بان لديها سحر

197
00:09:44,235 --> 00:09:47,238
هل لمسته أيضاً؟ أريد أن اعرف إن لمسته

198
00:09:48,156 --> 00:09:51,910
نعم, لقد لمسته ولقد باركته

199
00:09:51,993 --> 00:09:52,994
تباً

200
00:09:53,077 --> 00:09:54,203
ما الذي يعنيه ذلك؟

201
00:09:55,288 --> 00:09:57,498
وضع "حسان" لعنة علي أليس كذلك؟

202
00:09:57,581 --> 00:09:59,250
هذه بيضه ملعونه

203
00:09:59,333 --> 00:10:01,628
سأخسر قدماً

204
00:10:01,711 --> 00:10:03,254
سيهاجم "بوبو" كل المحجر

205
00:10:03,337 --> 00:10:05,381
إنها ليست بيضه ملعونه
إنزلقت يدي حسناً؟

206
00:10:05,464 --> 00:10:07,717
لماذا لا تذهبي لتنظفي نفسك
ثم سنبدأ مجدداً حسناً؟

207
00:10:07,801 --> 00:10:10,386
سنقوم به كله حسناً؟ إذهبي

208
00:10:10,469 --> 00:10:13,640
أنا مليئه بالبيض الآن
هذا سيجلب الثعابين

209
00:10:13,723 --> 00:10:14,974
أعلم, هذا ليس جيداً

210
00:10:15,594 --> 00:10:18,353
ما الذي تفعله البيضه؟ أستتخلصين
من شخص آخر؟

211
00:10:18,394 --> 00:10:19,771
إني أقوم بإعداد عجة بيض

212
00:10:19,854 --> 00:10:21,815
ليس لدي بقايا لشرابك اليوم

213
00:10:21,898 --> 00:10:24,901
وما زلت انتظر إنائي من آخر دفعه

214
00:10:24,984 --> 00:10:27,904
حسناً ستأتي, بعض الأيام الإضافيه
وستكون جيده

215
00:10:27,987 --> 00:10:29,948
كنا نفكر بالقيام بـ

216
00:10:30,031 --> 00:10:31,783
لعبه صغيره للأطفال

217
00:10:31,866 --> 00:10:35,619
حيث يرمون كور بينغ بال في
أوائن ماء صغيره ليفوزوا بالجوائز

218
00:10:35,704 --> 00:10:36,788
هل استطيع إستعارة بعض الأواني؟

219
00:10:36,871 --> 00:10:38,977
من أين ستحصلين على كور البينغ بال؟

220
00:10:38,979 --> 00:10:40,260
وجدت بعضها في المخزن

221
00:10:40,262 --> 00:10:43,247
هي قديمه للغايه ومعظمها معطوب
ولكنها ستعمل

222
00:10:43,564 --> 00:10:45,379
وماذا ستفعلين بشأن الجوائز؟

223
00:10:45,742 --> 00:10:48,341
سأشتري بعض الحلويات من المندوب

224
00:10:48,424 --> 00:10:49,550
نتصدق عليهم

225
00:10:50,719 --> 00:10:51,761
هذا لطيف منكِ

226
00:10:51,845 --> 00:10:54,180
حسناً إنه يومكم

227
00:10:54,263 --> 00:10:57,058
لابد من انه صعب كونك محبوسه هنا
ولديك اطفال في الخارج

228
00:10:57,141 --> 00:10:58,184
هل سيأتون اطفالك؟

229
00:10:58,267 --> 00:11:01,270
نعم لأول مره منذ مده طويله

230
00:11:01,354 --> 00:11:04,148
أمي عادت إلى المدينه

231
00:11:04,232 --> 00:11:06,275
لا تنسي الإتصال بوالدتك غداً

232
00:11:07,526 --> 00:11:08,694
امي توفت

233
00:11:11,740 --> 00:11:13,116
- أنا آسفه
- نعم

234
00:11:14,700 --> 00:11:15,952
- يا "بلانكا"
- نعم؟

235
00:11:16,035 --> 00:11:19,956
لما لتحضرين لهذه بعضاً
من أوعية كوكتيل الفواكه

236
00:11:20,957 --> 00:11:21,958
فزت بسمكه ذهبيه مره

237
00:11:22,041 --> 00:11:23,667
في إحدى تلك الألعاب

238
00:11:24,627 --> 00:11:25,669
سميناه "تيكيلا"

239
00:11:25,754 --> 00:11:27,255
أعطيناه "فروت لوبز" ليأكلها

240
00:11:27,338 --> 00:11:28,714
عاش ذلك الشيء لحوالي 12 عاماً

241
00:11:28,798 --> 00:11:31,092
حتى اكله قريبي "انتوني" من اجل تحدي

242
00:11:31,175 --> 00:11:32,510
احمق لعين

243
00:11:33,552 --> 00:11:35,721
أنا بالتأكيدمن نوع الرجال الذين يفضلون
أول أكسيد الكربون

244
00:11:36,597 --> 00:11:39,058
اضع بعض الألحان
أتنفس بعمق واموت بسهوله

245
00:11:40,184 --> 00:11:42,228
- ربما الحبوب
- بالطيع

246
00:11:42,311 --> 00:11:43,687
ما الذي تعنيه بـ "بالطبع" ؟

247
00:11:43,772 --> 00:11:45,564
الحبوب باهظة الثمن

248
00:11:46,732 --> 00:11:47,733
ولكنك لا تفكرين بذلك

249
00:11:47,817 --> 00:11:50,779
لم أعلم بأن إنتحاري الإفتراضي له ميزانيه

250
00:11:50,862 --> 00:11:52,571
على بعضنا التفكير في هذه الأمور

251
00:11:52,655 --> 00:11:54,657
أنا أجني 11 قرش في الساعه

252
00:11:54,740 --> 00:11:57,451
عندما أخرج من هنا
لن يكون لدي منزل

253
00:11:57,535 --> 00:12:01,080
لن تكون لدي وظيفه
لا يوجد الكثير من الإحتمالات

254
00:12:01,164 --> 00:12:03,249
وهذه أسباب للبدء بالتفكير إقتصادياً

255
00:12:04,087 --> 00:12:05,794
أهلاً بكِ في العالم الحقيقي يا أميره

256
00:12:05,877 --> 00:12:07,711
هذا ليس قرار صحي

257
00:12:08,421 --> 00:12:11,632
أتعلمين, عندما تذهبين إلى نطاق الرمايه
لا تضطرين للدفع حتى أن تنتهي

258
00:12:11,866 --> 00:12:13,410
فتستطيعين أن تأخذي مسدساً

259
00:12:14,135 --> 00:12:16,262
وتطلقين على نفسكِ هناك
لن يأخذ منك الأمر ولا قرشاً

260
00:12:17,305 --> 00:12:19,182
أريد تغيير الموضوع أرجوك

261
00:12:20,766 --> 00:12:23,394
أتعلمين, الفتاه المثيره عادت

262
00:12:23,477 --> 00:12:25,354
ما الذي تعنيه بـ "الفتاه المثيره" ؟

263
00:12:25,438 --> 00:12:26,439
رفيقتك الحميمه

264
00:12:28,149 --> 00:12:29,943
الـ "بيتي بايج" الخاصه بـ "ليتشفيلد"

265
00:12:31,735 --> 00:12:32,821
عادت "أليكس" ؟

266
00:12:35,320 --> 00:12:36,405
علي إيجادها

267
00:12:36,407 --> 00:12:39,309
- أهلاً أنت تعملين بالساعه هنا
-  هل أستطيع الذهاب مبكراً؟

268
00:12:39,518 --> 00:12:40,411
طبعاً

269
00:12:40,494 --> 00:12:42,914
لماذا لا تتناولين كوكتيل الساعه السعيده معها
في "تي جي آي فرايديز" ؟

270
00:12:42,997 --> 00:12:45,237
- أتريدين وقت إجازة أيضاً؟
- حسناً, حسناً لا بأس

271
00:12:45,239 --> 00:12:47,018
إنهي مهمتك اللعينه

272
00:12:47,836 --> 00:12:49,587
ليس كأنها ستذهب إلى أي مكان

273
00:12:49,670 --> 00:12:51,380
ولكي أكون صريح بدت سيئه قليلاً

274
00:12:52,590 --> 00:12:54,758
إنه امر سيء عندما يبدأن النساء
الساخنات بالتبريد

275
00:12:59,097 --> 00:13:00,223
حسناً, حسناً, انصتوا

276
00:13:00,306 --> 00:13:02,683
إن لم يكن لديكم أطفال يأتون اليوم
فالرجاء العودة في وقت لاحق

277
00:13:02,766 --> 00:13:04,936
ولجميع الامهات فاليوم هو يوم الأرقام

278
00:13:05,019 --> 00:13:06,229
لا طلبات خاصه

279
00:13:06,312 --> 00:13:09,157
أريد فقط تقليم شعري لأبدوا
مثل ما بدوت في آخر مره قابلتها

280
00:13:09,440 --> 00:13:11,484
هذا يسمى دوام الكائن

281
00:13:11,567 --> 00:13:13,862
هذا يسمى أيضاً "ممل" ولكنكِ الرئيسه

282
00:13:15,238 --> 00:13:16,948
وما الذي سنفعله بكِ اليوم

283
00:13:17,031 --> 00:13:19,492
سآخذ الرقم سبعه أرجوك

284
00:13:21,244 --> 00:13:22,620
هل أنت متحمسه ليوم الأم؟

285
00:13:22,703 --> 00:13:25,331
نعم سيأتون جميع أطفالي

286
00:13:25,414 --> 00:13:28,292
الصغير "دونافين" و"فرانكي" الطفل

287
00:13:28,376 --> 00:13:31,004
هذا إختصار لـ "فرانسيسكا" والتوأم

288
00:13:31,087 --> 00:13:32,213
لديك اربع اطفال؟

289
00:13:32,296 --> 00:13:35,466
طبعاً انا كاثلوكيه
تعلمين وضعنا

290
00:13:35,549 --> 00:13:37,343
ليس لديك أي اطفال

291
00:13:37,426 --> 00:13:40,638
بلى افعل لدي أربعه وهم جميعاً
قادمين لرؤيتي

292
00:13:40,721 --> 00:13:42,431
تراهات

293
00:13:42,515 --> 00:13:44,850
- أريني معدتك
- ماذا؟

294
00:13:44,934 --> 00:13:47,478
ام لأربعه وبعضهم توأم

295
00:13:47,561 --> 00:13:49,730
أريني معدتك

296
00:13:49,813 --> 00:13:53,734
ربما قمت بالكثير من التمارين
وربما جميعهم متبنون

297
00:13:53,817 --> 00:13:55,653
اخرجي من كرسي اللعين

298
00:13:55,736 --> 00:13:58,364
لا, احتاج هذا لقد خسرت شاحنتي

299
00:13:58,447 --> 00:14:00,283
لقد كنت أدعك الحمامات

300
00:14:00,366 --> 00:14:01,993
إجعليني اشعر كإنسانه

301
00:14:02,076 --> 00:14:05,204
تستطيعين الشعور كإنسانه بعدما
أرى طفلي الحقيقي

302
00:14:05,288 --> 00:14:07,081
الذي خرج مني وهو موجود

303
00:14:07,165 --> 00:14:10,334
ربما ستأتي أمي وأحتاج ان أبدو
جيده من اجلها

304
00:14:10,418 --> 00:14:12,128
كاذبه

305
00:14:12,218 --> 00:14:15,263
أنا لم أشعر جيداً

306
00:14:15,339 --> 00:14:19,010
والتجميل هي الطريقه الوحيده لدي
لأشعر أفضل

307
00:14:21,804 --> 00:14:23,056
- حسناً
- ماذا؟

308
00:14:23,139 --> 00:14:24,891
- سأعمل عليها بسرعه
- هيا بنا..

309
00:14:24,974 --> 00:14:26,809
لدي نقطة ضعف لمثيري الشفقه

310
00:14:26,893 --> 00:14:28,895
شكراً, شكراً, شكراً

311
00:14:29,938 --> 00:14:31,940
هل سيأتي أحد لزيارتكِ في نهاية الأسبوع؟

312
00:14:33,024 --> 00:14:34,233
إبني "مايكل"

313
00:14:35,443 --> 00:14:39,363
كيف يعمل هذا مع كونك رجل مرأة وكل شيء؟

314
00:14:39,447 --> 00:14:43,159
هل تحتفلين انت وأمه كلاكما باليوم

315
00:14:43,242 --> 00:14:45,411
أتريدين حقاً مناداتي برجل مرأة

316
00:14:45,494 --> 00:14:47,997
ولدي قبضه من شعرك في يدي؟

317
00:14:48,081 --> 00:14:50,208
لقد ظننت بأنها كانت لطيفه

318
00:14:50,291 --> 00:14:52,626
لا أعلم عن هذه الأشياء

319
00:14:52,710 --> 00:14:54,587
لهذا أسأل الاسئله

320
00:14:56,589 --> 00:14:58,507
نحن نتشارك اليوم

321
00:14:58,591 --> 00:15:01,719
هو يمضي عيد الأب مع رفيقها الجديد
الواعظ

322
00:15:02,886 --> 00:15:06,265
هذا لا يبدو عادلاً فهو ليس والده

323
00:15:06,349 --> 00:15:08,267
لا أظن باني كذلك بعد الآن أيضاً

324
00:15:08,351 --> 00:15:09,936
"إمضي بطريقك يا جاك"

325
00:15:10,019 --> 00:15:13,481
"ولا تعود بعد الآن بعد الآن بعد الآن"

326
00:15:13,564 --> 00:15:16,859
"إمضي بطريقك يا جاك ولا تعود بعد الآن"

327
00:15:16,943 --> 00:15:18,069
"ماذا تقول"

328
00:15:19,487 --> 00:15:21,489
نحن نقوم بذلك بالطريقه الخاطئه
يجب علي انا الغناء

329
00:15:21,572 --> 00:15:23,699
ساخرجه من هناك صارخاً

330
00:15:25,159 --> 00:15:26,285
دلك قدماي مجدداً

331
00:15:26,369 --> 00:15:28,537
هكذا يا عزيزتي؟ هكذا؟

332
00:15:28,621 --> 00:15:29,705
نعم

333
00:15:30,706 --> 00:15:33,001
نعم, إضغط هناك بينما
اقرص حلماتي

334
00:15:33,084 --> 00:15:35,336
نستطيع تناول المزيد من ذلك الدجاج الحار
من "بونجوز"

335
00:15:35,419 --> 00:15:36,963
نمارس الجنس مجدداً

336
00:15:37,046 --> 00:15:39,590
وأنا أجري حول المربع بعض المرات
وأقوم ببعض القفزات

337
00:15:39,673 --> 00:15:41,050
اخرج

338
00:15:42,093 --> 00:15:43,469
هل تسمعني؟

339
00:15:43,552 --> 00:15:46,930
حان الوقت لك لتخلي المحيط

340
00:15:47,015 --> 00:15:48,266
هذا تنبيه إخلائك

341
00:15:51,269 --> 00:15:52,353
هل رأيت ذلك؟

342
00:15:53,886 --> 00:15:54,928
كانت هذه قدماً

343
00:15:55,384 --> 00:15:56,940
شخصاً بكامله هناك

344
00:15:59,277 --> 00:16:00,528
انت خائف

345
00:16:01,612 --> 00:16:02,613
قليلاً

346
00:16:03,822 --> 00:16:05,574
لا تكن, ستكون أباً رائعاً

347
00:16:08,411 --> 00:16:09,828
عد إلى القدم

348
00:16:09,912 --> 00:16:11,330
عد إلى ذلك هاك

349
00:16:11,414 --> 00:16:12,623
هناك

350
00:16:14,501 --> 00:16:16,960
أتعلمين, لا يوجد خطب بذلك المصباح

351
00:16:17,045 --> 00:16:19,047
حقاً؟ لما لا تجعليني احكم بذلك؟

352
00:16:19,130 --> 00:16:20,673
لأنك لا تعلمين عما تفعلين

353
00:16:20,756 --> 00:16:21,840
حسناً, اتعلمين ماذا؟

354
00:16:21,924 --> 00:16:25,469
لمعلوماتك, يوجد
مصباح فلورسنت مفكوك هنا

355
00:16:25,553 --> 00:16:28,847
أنتِ محظوظه بأني وجدتها
وإلا كنا جميعاً ميتين

356
00:16:31,892 --> 00:16:33,936
أتعلمين لما هي هنا طوال الوقت مؤخراً؟

357
00:16:34,020 --> 00:16:35,271
لأنها حمقاء لعينه؟

358
00:16:35,354 --> 00:16:37,315
لأنها معجبه بي

359
00:16:38,149 --> 00:16:39,400
عما تتحدثين؟

360
00:16:39,483 --> 00:16:42,778
عندما كان لها ذاك التحدي مع تلك العاهره المتنمره

361
00:16:42,861 --> 00:16:45,531
حاولت إغوائي ولكني لم أقع بذلك

362
00:16:45,614 --> 00:16:47,033
لم تكن تعرض أي شيء جيد

363
00:16:47,116 --> 00:16:49,952
لقد رأيتك تمصين عضواً
من أجل كيس "رانش دوريتوس"

364
00:16:50,036 --> 00:16:53,581
الأمر مختلف تماماً
كان عضو وكنت أحب تلك النكهه

365
00:16:54,123 --> 00:16:56,375
النقطه هي بأنها معجبه بي حقاً

366
00:16:56,459 --> 00:16:58,044
ولذلك تستمر في المجيء إلى هنا

367
00:16:58,127 --> 00:17:00,003
عليك التوقف عن تضليلها

368
00:17:00,088 --> 00:17:02,923
لم افعل أي شيء
ليست غلطتي بأنني طُعم للإسحاقيات

369
00:17:05,551 --> 00:17:08,304
نعم, انظري إليها وهي تنحني
لتريكِ مؤخرتها

370
00:17:08,387 --> 00:17:09,555
أظن بأنكِ محقه

371
00:17:09,638 --> 00:17:12,891
قلت لك.. هي يائسه من اجلي

372
00:17:13,809 --> 00:17:15,561
مما يجعلني احزن عليها

373
00:17:24,367 --> 00:17:25,821
إنها آتيه يا "نيكي"

374
00:17:25,904 --> 00:17:28,199
- أوقفيها, لم تجهز
- ما الذي لم يجهز؟

375
00:17:28,282 --> 00:17:30,201
لا يا أمي عليكش العودة
عودي للسرير

376
00:17:30,284 --> 00:17:32,203
يا عزيزتي نحن سنتاناول
وجبة الغداء في الـ "فور سيزونز"

377
00:17:32,286 --> 00:17:34,080
لما لم ترتدي ملابسها يا "بالوما" ؟

378
00:17:34,163 --> 00:17:36,999
أخبرتها ولكنها ارادت مفاجئتكِ

379
00:17:37,083 --> 00:17:38,876
كانت مستيقظه منذ السادسه

380
00:17:38,959 --> 00:17:41,754
هذا لطيف جداً يا عزيزتي

381
00:17:41,837 --> 00:17:43,256
ولكن علينا إرتداء ملابسنا

382
00:17:43,339 --> 00:17:45,966
ووضع وجيهنا السعيدة
والتظاهر بأننا نحب جده

383
00:17:47,218 --> 00:17:48,669
سيكون هناك كوكتيل القريدس

384
00:17:48,727 --> 00:17:50,221
ولكنه يوم الأم

385
00:17:50,304 --> 00:17:51,847
هذا صحيح
إنه يومي

386
00:17:51,930 --> 00:17:56,227
لذا سننتهي من الغداء وسأذهب
مباشرتاً إلى النادي الصحي

387
00:17:56,310 --> 00:17:57,436
أم سعيده

388
00:17:58,937 --> 00:18:00,189
هيا يا عزيزتي

389
00:18:00,273 --> 00:18:03,234
ضعي الفستان الأزرق الذي اشتريته لك من
"بيرجدورفز"

390
00:18:12,618 --> 00:18:14,787
لم تقرأ بطاقتي

391
00:18:19,458 --> 00:18:21,794
يبدو شعرك جيد هكذا

392
00:18:21,877 --> 00:18:23,337
لاحظتي؟

393
00:18:23,421 --> 00:18:24,547
نعم يا عزيزتي

394
00:18:24,630 --> 00:18:27,716
انا سعيده برؤيتك تبقين نفسك جميله

395
00:18:27,800 --> 00:18:31,804
لا أحد يحب رؤية فاكهه
ناضجه وهي تذبل في الغصن

396
00:18:31,887 --> 00:18:33,264
تحبين فاكهتي الناضجه؟

397
00:18:33,347 --> 00:18:36,767
حلوه جداً ومليئه بالعصاره

398
00:18:36,850 --> 00:18:40,229
كما لو لم تكن رائحة العشاء
تشعرني بالغثيان بما فيه الكفايه

399
00:18:40,313 --> 00:18:42,940
ربما تريدين التحدث عن الخضار

400
00:18:43,023 --> 00:18:45,984
مثل ساقك المفضله من الكرفس التي دخلت للتو

401
00:18:46,068 --> 00:18:48,654
نعم يبدو بانها خسرت القليل قساوتها

402
00:18:48,737 --> 00:18:50,781
ما الذي تفعله هنا مجدداً بحق الجحيم؟

403
00:18:56,036 --> 00:18:57,079
أهلاً

404
00:18:57,163 --> 00:18:58,706
لا لمس يا أيتها السجينه

405
00:18:58,789 --> 00:19:00,958
نعم لنبقي الوضع تقليدياً يا سجينه

406
00:19:01,041 --> 00:19:04,295
ما الذي حدث؟ ما الذي تفعلينه هنا مجدداً؟

407
00:19:04,378 --> 00:19:05,754
و

408
00:19:05,838 --> 00:19:07,340
ما الذي حدث لوجهك؟

409
00:19:08,507 --> 00:19:11,051
القليل من المشاكل في الحبس الإنفرادي
كنت في مزاج معكر

410
00:19:12,386 --> 00:19:15,514
نسيت بأنه يجب عليك ترك مدمني المخدرات
يقومون بما يريدونه

411
00:19:15,598 --> 00:19:16,682
حسناً, نعم

412
00:19:16,765 --> 00:19:18,267
مدمني المخدرات

413
00:19:18,351 --> 00:19:19,393
المجانين

414
00:19:19,477 --> 00:19:21,144
يجب عليك جعلهم يفوزون

415
00:19:22,188 --> 00:19:24,805
ما الذي فعلتِ؟

416
00:19:24,807 --> 00:19:28,236
هذا محرج للغايه

417
00:19:28,319 --> 00:19:29,903
هيا

418
00:19:29,987 --> 00:19:32,234
وكأن لأي احد هنا حق الحكم

419
00:19:34,408 --> 00:19:35,826
كيف عدت هنا؟

420
00:19:37,077 --> 00:19:39,432
هذا سؤالي هيا

421
00:19:40,248 --> 00:19:42,250
لنذهب للمشي

422
00:19:42,333 --> 00:19:44,418
ولكن ألا يستطيع الإيمان الحقيقي بجعل الأمور تحدث؟

423
00:19:44,502 --> 00:19:46,545
من يعلم أي شيء حسناً؟

424
00:19:46,629 --> 00:19:48,046
كل ما أنا اقوله وهو بانهم قاموا

425
00:19:48,130 --> 00:19:49,423
بتعويذة فودو على "في"

426
00:19:49,507 --> 00:19:50,883
والعاهره ذهبت

427
00:19:52,551 --> 00:19:54,887
إن "في" بخير

428
00:19:54,970 --> 00:19:56,597
- يا إلهي
- حسناً

429
00:19:56,680 --> 00:19:58,432
لا استطيع الخوض بهذا مجدداً

430
00:19:58,516 --> 00:20:04,146
إن رميت يا "سوزان" هذه الصينيه
أو أي شيء عليها مجدداً

431
00:20:04,230 --> 00:20:06,232
سنتجامع عليكِ حتى تنتهين

432
00:20:06,315 --> 00:20:08,692
لنوافق على عدم التوافق

433
00:20:08,776 --> 00:20:10,444
ولنمضي بحياتنا

434
00:20:10,528 --> 00:20:11,779
أوافق على عدم التوافق

435
00:20:11,862 --> 00:20:13,531
تباً

436
00:20:13,614 --> 00:20:14,740
تتقافى مع "في"

437
00:20:14,823 --> 00:20:16,794
وتتقافى مع
"دعيها تحدث"

438
00:20:16,874 --> 00:20:20,413
إذن ما الذي تريدينه بسحر الفودو هذا
على أي حال؟

439
00:20:20,496 --> 00:20:21,705
لا تعبثي بذلك

440
00:20:21,789 --> 00:20:25,459
إعبثي مع القوى الشريرة
وستنتهين مثل "سيدريك ديجري"

441
00:20:25,543 --> 00:20:26,960
من؟

442
00:20:27,044 --> 00:20:28,239
"هاري بوتر"

443
00:20:28,241 --> 00:20:30,284
مات في بطولة السحر الثلاثيه؟

444
00:20:30,673 --> 00:20:32,007
انظري, لا أعلم ولكني فقط..

445
00:20:32,090 --> 00:20:33,551
أظن بأنه مثير للإهتمام

446
00:20:33,634 --> 00:20:37,263
من يعلم ما هي القوى التي
تتعامل بالكون

447
00:20:37,346 --> 00:20:40,182
ربما ليست فكرة سيئه محاولة
الحصول عليها بجانبك

448
00:20:41,183 --> 00:20:43,644
حسناً يا "بوساي" اقرئي جزء
"كالفين"

449
00:20:43,727 --> 00:20:45,893
سأكون الأم هيا

450
00:20:46,480 --> 00:20:48,524
"يا أمي هل كنت ابداً حشرة؟"

451
00:20:48,607 --> 00:20:49,608
"ماذا؟"

452
00:20:49,692 --> 00:20:53,737
"أنت تعلمين, مثل اليرقه هل كنت عذراء حقاً في سن الثانيه؟"

453
00:20:54,488 --> 00:20:55,464
"عذراء؟"

454
00:20:56,365 --> 00:20:57,700
أتعني براز؟

455
00:20:57,783 --> 00:21:01,161
هيا أنت تعلمي هذه الكلمه
منذ ان درسنا الفراشات

456
00:21:01,244 --> 00:21:03,622
يمر اليرسوع من مرحلة
العذراء ثم

457
00:21:03,706 --> 00:21:04,957
أحبك يا أمي

458
00:21:06,417 --> 00:21:08,752
أحبك أيضاً يا عزيزتي

459
00:21:08,937 --> 00:21:10,146
والآن لنستمر بالقراءة

460
00:21:12,548 --> 00:21:14,091
أنا متحمسه جداً

461
00:21:14,174 --> 00:21:15,801
لا أظن بأني سأستطيع النوم الليله

462
00:21:15,884 --> 00:21:17,260
لا, عليك المحاوله

463
00:21:17,345 --> 00:21:19,430
لا تريدين أن يراك طفلك بجيوب تحت أعينك

464
00:21:19,513 --> 00:21:21,223
ستتركين مثال سيء

465
00:21:21,307 --> 00:21:23,892
إذن كيف تشعرين تجاه اول يوم ام لك؟

466
00:21:23,976 --> 00:21:25,894
- أنا لست اماً بعد
- بالطبع انت كذلك

467
00:21:25,978 --> 00:21:28,651
ما دامت تعطيك الالم والمشاكل من الآن
فأنت أم

468
00:21:29,022 --> 00:21:30,190
وأنا ام

469
00:21:30,273 --> 00:21:32,443
هل ستحضرين لي هديه في الغد
لكل ما فعلت لك؟

470
00:21:33,068 --> 00:21:35,153
ألا اسبب لك الألم والمشاكل فقط؟

471
00:21:35,237 --> 00:21:37,003
على الأقل اعطيني بطاقه او شيء ما

472
00:21:38,031 --> 00:21:39,867
ارسمي لي إحدى صورك الغريبه

473
00:21:41,577 --> 00:21:42,828
أعطيني أغراضي

474
00:21:42,911 --> 00:21:45,831
لا؟ أهناك شيء لتخفيه؟

475
00:21:45,914 --> 00:21:48,542
رسائل حب ربما؟ من كل هؤلاء الرجال في حياتك

476
00:21:48,626 --> 00:21:50,085
هذه فاخره

477
00:21:50,168 --> 00:21:51,169
"جرينويتش, كونتيكت؟"

478
00:21:51,253 --> 00:21:52,671
من الذي تعرفينه من
"جرينويتش, كونتيكت؟"

479
00:21:52,755 --> 00:21:54,632
لا أحد, كنت سألقيها
إنها سخيفه

480
00:21:54,715 --> 00:21:56,634
لقد سمعت بأني سأحضى بحفيد

481
00:21:56,717 --> 00:21:58,301
أريد رؤيتك

482
00:21:58,386 --> 00:22:00,679
مع الحب
"ديليلا مينديز باويل"

483
00:22:01,472 --> 00:22:02,681
"مينديز؟"

484
00:22:02,683 --> 00:22:04,831
يا إلهي هذه أم صاحب الشارب؟

485
00:22:06,226 --> 00:22:08,729
اشم المال هنا, عليك ان تقولي نعم

486
00:22:08,812 --> 00:22:10,564
اكتبي لها رداً وقولي لها بأنكِ ستريها

487
00:22:10,648 --> 00:22:12,566
لأني احتاج شخص آخر متورط هنا
أليس كذلك؟

488
00:22:12,650 --> 00:22:14,402
لا أريد رؤيتها

489
00:22:16,612 --> 00:22:19,532
حسناً, لا تستمعي لأمك

490
00:22:19,615 --> 00:22:21,992
لأن هذا دائماً يعمل جيداً

491
00:22:25,871 --> 00:22:28,749
انصتي.. لدي رجل

492
00:22:28,832 --> 00:22:30,292
أنتِ رجل

493
00:22:30,375 --> 00:22:31,669
مصي عضوي

494
00:22:34,422 --> 00:22:36,924
سيأتي من النفق يوم الأربعاء
سيبيعها من أجلنا

495
00:22:37,007 --> 00:22:38,634
فيجب علينا جلبها إلى المشتل

496
00:22:38,717 --> 00:22:40,969
إلى الآن, أفضل خطه أتينا بها

497
00:22:41,053 --> 00:22:43,305
هي اخذ الأكياس على حدى إلى مخزننا

498
00:22:43,388 --> 00:22:46,224
بينما ياخذون مدمني الميثان
قيلولة الظهر حسناً؟

499
00:22:46,308 --> 00:22:48,642
وتمتلك تلك الخطه ثقوب أكثر منا
أليس كذلك؟

500
00:22:49,352 --> 00:22:52,523
حسناً, علينا ان نفصل هذه الكور بالترتيب

501
00:22:53,141 --> 00:22:55,317
أنا مهرج مجنون لا احتاج إلى التناسق

502
00:22:55,400 --> 00:22:57,945
وأنت تعطلينا, لقد حان الوقت

503
00:22:58,028 --> 00:23:00,989
إنها جميله للغايه
أحب النظر إليها

504
00:23:01,073 --> 00:23:04,242
قولي وداعاً لأنه عندما يأتي الأربعاء

505
00:23:04,326 --> 00:23:07,538
ستذهب تلك التراهات اسفل النفق
وإلى العالم للبيع

506
00:23:07,621 --> 00:23:09,039
مثل طفل روماني

507
00:23:09,677 --> 00:23:11,083
سيحدث هذا الأمر

508
00:23:14,503 --> 00:23:17,005
أنا آخذ هذه الكره من الطاقه الزرقاء

509
00:23:19,257 --> 00:23:21,134
وامررها إليكِ

510
00:23:25,055 --> 00:23:27,808
آخذ هذه الكره من الطاقه الزرقاء وأمررها

511
00:23:27,891 --> 00:23:29,602
هل أنت متأكدة من انكِ تريدين فعل
هذا يا "ريد" ؟

512
00:23:29,685 --> 00:23:32,688
لم يتبقى لي سوى عامين يا "فريدا"

513
00:23:32,771 --> 00:23:37,526
بالمقارنه بالوقت الذي كنت انظر إليه
عندما أتيت إلى هنا فهذا وقت قصير للغايه

514
00:23:37,610 --> 00:23:39,820
استطيع رؤية النور في نهاية النفق

515
00:23:39,903 --> 00:23:41,238
إذا جاز التعبير

516
00:23:41,321 --> 00:23:44,575
كم تبقى من الوقت حتى يجب
علينا إعادة الإنضمام إلى الساحرات؟

517
00:23:44,658 --> 00:23:45,826
حوالي نصف ساعه

518
00:23:45,909 --> 00:23:48,871
يستغرق منهم إلى الأبد ليمرروا تلك الكره
حول الدائره

519
00:23:48,954 --> 00:23:50,998
مما يدفع "ماكسويل" إلى الجنون

520
00:23:51,081 --> 00:23:53,579
تدخن بالقرب من ملعب كرة السله حتى ينتهون

521
00:23:53,581 --> 00:23:55,335
وهذا يناسب "كابوتو" ؟

522
00:23:55,418 --> 00:24:00,209
إنه عالم جديد هنا
نسخه أكثر لطافه ورقه من "ليتشفيلد"

523
00:24:00,549 --> 00:24:03,051
يحصلن الساحرات على وقت للمشي
خلال القمر المكتمل

524
00:24:03,135 --> 00:24:06,054
والأشياء التي تكسر عادةً تصلح

525
00:24:06,138 --> 00:24:10,100
كما أنني سمعت بأن الناس
بدأت بالخروج مبكراً

526
00:24:10,183 --> 00:24:12,770
مثل "سانشيز" من المطبخ

527
00:24:12,853 --> 00:24:16,774
وتلك الفتاه ذات الخياشيم
من طاقم الأرض

528
00:24:16,857 --> 00:24:18,316
أسباب أكثر للقيام بهذا

529
00:24:18,400 --> 00:24:20,694
هل أنت متأكدة؟ هل أنت متأكدة تماماً؟

530
00:24:20,778 --> 00:24:22,946
كان لدينا نظام جيد هنا يا "ريد"

531
00:24:25,282 --> 00:24:26,534
أنا متأكدة

532
00:24:27,993 --> 00:24:29,494
وداعاً يا أيها النفق

533
00:24:33,040 --> 00:24:35,292
و الآن لتصبحي حره من العبوديه

534
00:24:36,293 --> 00:24:39,337
وكدليل من أنك ستصبحين حرةً حقاً

535
00:24:39,421 --> 00:24:41,882
ستصبحين عاريه من حقوقك

536
00:24:41,965 --> 00:24:43,676
وسوف ترقصين

537
00:24:44,802 --> 00:24:46,762
لحظه, لا تقومي بذلك

538
00:24:46,845 --> 00:24:48,240
إنه تعري مجازي

539
00:24:48,242 --> 00:24:50,931
نحن نمرر كره خفيه بحق المسيح

540
00:24:50,933 --> 00:24:53,143
ظننت بأننا لا نأمن بالمسيح

541
00:24:53,226 --> 00:24:54,603
من الأفضل ان نسرع

542
00:24:54,687 --> 00:24:56,188
كدت انتهي

543
00:24:59,524 --> 00:25:01,694
انتي لعينةٌ معقده ألست كذلك؟

544
00:25:02,187 --> 00:25:03,946
الحياه معقده أليست كذلك؟

545
00:25:04,446 --> 00:25:06,114
لنعد إلى الدائره

546
00:25:06,198 --> 00:25:08,784
احتاج إلى بعض من الطاقه
زرقاء أو اي شيء

547
00:25:11,152 --> 00:25:12,454
أريد العودة إلى المنزل يا "هيلي"

548
00:25:12,537 --> 00:25:14,497
لم تجاوب على سؤالي

549
00:25:14,582 --> 00:25:18,543
لما "روجرز" هنا؟
لقد انشئت "المكان الآمن"

550
00:25:18,627 --> 00:25:21,630
يثقون بي هؤلاء النساء
وأنا جيد بالقيام بوظيفتي يا "جو"

551
00:25:21,714 --> 00:25:24,174
هي هنا لأننا نحتاجها

552
00:25:24,257 --> 00:25:26,009
لم نستبدل "كالاهان"

553
00:25:26,093 --> 00:25:27,595
وجميعنا نعلم بأن "بايلي" مجنون

554
00:25:27,876 --> 00:25:31,724
كنت تخبرني لأشهر كم كنت مشغولاً
وكم كنت تحت ضغط

555
00:25:31,807 --> 00:25:33,391
حسناً, إني استعيد كلامي
أنا بخير

556
00:25:33,475 --> 00:25:35,603
اطردها, لدي كل الاشياء تحت السيطره

557
00:25:36,741 --> 00:25:37,597
لا

558
00:25:39,397 --> 00:25:41,358
حسناً, إذن تستطيع الحصول على
كل السود والمجانين

559
00:25:42,480 --> 00:25:43,195
"هيلي"

560
00:25:43,197 --> 00:25:45,320
لدي شعور سيء تجاهها

561
00:25:45,403 --> 00:25:47,447
ليس لها رائحة جيده
وأعني هذا حرفياً

562
00:25:47,449 --> 00:25:50,406
لديها رائحه غريبه
هل لاحظت ذلك؟

563
00:25:50,408 --> 00:25:51,381
"سام"

564
00:25:51,952 --> 00:25:53,621
هي هنا الآن

565
00:25:53,704 --> 00:25:54,872
هي زميلتك

566
00:25:56,007 --> 00:25:58,969
كن لطيفاً وكن محترماً

567
00:26:00,252 --> 00:26:01,837
هيا, كن رجل نبيل

568
00:26:02,363 --> 00:26:04,339
نعم يا رجلي النبيل

569
00:26:04,551 --> 00:26:06,293
النبيل "سام"

570
00:26:07,396 --> 00:26:08,731
نعم ونعم مجدداً

571
00:26:09,084 --> 00:26:11,601
لأن الملائكه تحدثوا لي

572
00:26:11,972 --> 00:26:14,141
وأخبروني اسرارهم

573
00:26:15,600 --> 00:26:17,160
أحضرت لكِ الفطور

574
00:26:21,273 --> 00:26:23,025
الآن اصبحت حفله

575
00:26:23,108 --> 00:26:24,860
تعال وارقص مع امك

576
00:26:32,351 --> 00:26:33,936
هل ستأتي أمك؟

577
00:26:34,953 --> 00:26:36,148
هل تمزحين؟

578
00:26:36,830 --> 00:26:39,958
ستمضي "كارول" اليوم مع ابنائها الغير مسجونين

579
00:26:44,129 --> 00:26:47,590
كانت لتصفع "دايان" اللعنة مني
لو كانت حيه

580
00:26:50,844 --> 00:26:53,905
لا بد من أنها تنظر إلى الأسفل الآن

581
00:26:55,182 --> 00:26:57,430
وتتقيء غبار ملائكه

582
00:27:00,827 --> 00:27:02,861
أشعر بالغباء

583
00:27:03,732 --> 00:27:05,457
كنتِ تعيشين في "كوينز"

584
00:27:06,068 --> 00:27:08,904
أنا متأكدة من أنه جعل
السجن يبدو أكثر جذباًُ

585
00:27:10,405 --> 00:27:12,908
كل ما اغلق عيني أعيد عيش
تلك اللحظه

586
00:27:13,281 --> 00:27:15,118
فشل, فشل

587
00:27:15,202 --> 00:27:16,158
"أليكس"

588
00:27:16,160 --> 00:27:18,871
كانت لدي فرصه لأنشأ حياه

589
00:27:18,956 --> 00:27:20,999
حسناً, تحتاجين أن تصمتي

590
00:27:27,339 --> 00:27:29,967
هذا ليس مثيراً عندما يتسرب
مخاطك في فمي هكذا

591
00:27:30,050 --> 00:27:31,051
- لا؟
- لا

592
00:27:31,134 --> 00:27:33,261
- هذا ليس ما يثيركِ؟
- لا, لا أحب ذلك

593
00:27:33,345 --> 00:27:35,097
ظننت بأنكِ ستعجبين به

594
00:27:41,186 --> 00:27:42,813
أنا حمقاء للغايه

595
00:27:42,896 --> 00:27:45,206
لا يا "أليكس"

596
00:27:46,734 --> 00:27:49,527
عليكِ التوقف, عليكِ فعل ذلك
لم تكن غلطتكِ

597
00:27:49,611 --> 00:27:51,163
بالطبع كانت غلطتي

598
00:27:51,739 --> 00:27:53,629
لم يضع احد ذلك المسدس بيدي

599
00:27:53,631 --> 00:27:55,418
- لكنك لم تعلمي
- فشل

600
00:27:55,533 --> 00:27:57,327
لم تكن غلطتك يا "أليكس"

601
00:27:57,612 --> 00:27:58,863
لم تكن أنتِ

602
00:28:01,832 --> 00:28:03,000
كانت..

603
00:28:12,259 --> 00:28:13,802
كان النظام

604
00:28:16,764 --> 00:28:18,098
تم القبض عليكِ

605
00:28:19,432 --> 00:28:21,018
في النظام

606
00:28:22,560 --> 00:28:26,189
أنا مجرد ذبابه في شبكة
المجمع الصناعي بالسجن؟

607
00:28:26,273 --> 00:28:27,858
يا للمسيح

608
00:28:27,941 --> 00:28:30,277
ولكننا على الأقل
في نفس الشبكه أليس كذلك؟

609
00:28:32,279 --> 00:28:34,156
أعني, على الأقل نحن نخوض به معاً

610
00:28:36,408 --> 00:28:37,492
نعم

611
00:28:38,827 --> 00:28:40,162
على الأقل نحن نخوض بالأمر معاً

612
00:28:40,245 --> 00:28:41,496
يا سيدات

613
00:28:41,579 --> 00:28:43,706
اخرجوا من هناك بحق الجحيم الآن!

614
00:28:43,791 --> 00:28:46,501
أنتم خارج الحدود
سأبدأ العد من خمسه

615
00:28:47,795 --> 00:28:50,172
أنا اعلم بأنكم هناك بالخلف
أنا لست بالأحمق

616
00:28:50,255 --> 00:28:53,050
أخرجا الآن, سيحصل كلاكما على مخالفات

617
00:29:05,728 --> 00:29:07,314
سيذهب المكان إلى الجحيم

618
00:29:07,397 --> 00:29:09,524
ابعدوا أياديكم وابعدوا اصابعكم

619
00:29:09,607 --> 00:29:12,277
ابتعدوا عن الطاوله
ولا يلمسني أحد

620
00:29:12,360 --> 00:29:14,780
لو لمسني شخصاُ فلن يدخل

621
00:29:15,989 --> 00:29:18,951
يتوقع منكم الجميع حسن السلوك

622
00:29:19,034 --> 00:29:21,744
إن لم يحسن احدكم السلوك
فسيذهب إلى المنزل

623
00:29:22,216 --> 00:29:24,456
يجب على جميع الأباء أن يكونوا على اتصال

624
00:29:24,539 --> 00:29:28,210
في حال خروج طفلكم الذي سجل دخوله

625
00:29:29,252 --> 00:29:30,628
مرحباً بكم في منطقة المرح

626
00:29:30,986 --> 00:29:32,488
ما اسم الأم الأخير؟

627
00:29:32,506 --> 00:29:34,841
أظن بأنك تعرفه
ما هي احوالك يا صديقي؟

628
00:29:35,675 --> 00:29:36,969
جيده, جيده

629
00:29:37,052 --> 00:29:39,179
حقاً؟ من الجيد سماع ذلك

630
00:29:39,262 --> 00:29:41,223
إذن انصت, لدي بعض من
أعمام وعمات طفلك هنا

631
00:29:41,306 --> 00:29:42,682
هل تستطيع أن تخفض صوتك؟

632
00:29:42,765 --> 00:29:44,392
توقف عن القلق يا صديق
لا أحد ينصت

633
00:29:45,352 --> 00:29:46,353
الأسماء؟

634
00:29:46,436 --> 00:29:48,313
سيجب عليك ان تتعلمهم قريباً يا أخي

635
00:29:48,396 --> 00:29:52,860
"إيفا" "لوسي"
"كريستينا" و "إميليانو"

636
00:29:53,724 --> 00:29:54,987
إذن انصت, يجب عليك المرار
بالمنزل قريباً

637
00:29:55,070 --> 00:29:56,113
أنت تعلم, لتتعرف علينا

638
00:29:56,196 --> 00:29:59,532
أنا لا الاطفك فقط حسناً؟
أنت جزء من العائله الآن

639
00:29:59,890 --> 00:30:01,409
حسناً, ها هي إشاراتكم
اتمنى لكم يوم رائع

640
00:30:01,493 --> 00:30:02,535
حسناً, إذهبوا يا أطفال

641
00:30:02,619 --> 00:30:04,955
اعطوا امكم عناق كبير وقبله مني

642
00:30:05,038 --> 00:30:06,164
و يا "إميليانو"

643
00:30:06,248 --> 00:30:08,500
بدون لسان يا أيها المنحرف الصغير

644
00:30:09,626 --> 00:30:11,003
عيد ام سعيد يا فتى

645
00:30:26,977 --> 00:30:28,270
هذا سيء

646
00:30:37,997 --> 00:30:41,333
يا "وارين" أنتِ تعلمين بأنه لا يسمح
لكِ بالخروج هناك

647
00:30:41,533 --> 00:30:44,619
نعم ولكني صنعت طائره رقيه
الأطفال يحبون الطائرات الورقيه يا سيد "هيلي"

648
00:30:44,702 --> 00:30:46,914
قد يكون هذا صحيحاً ولكن قد تم حظركِ

649
00:30:46,997 --> 00:30:49,582
من التعامل مع الاطفال
وأنتِ تعلمين بذلك

650
00:30:49,666 --> 00:30:51,584
نعم ولكن كان ذلك السنه الماضيه

651
00:30:51,668 --> 00:30:55,630
وهذه طائره ورقيه
وليس حبل قفز صيني

652
00:30:55,978 --> 00:30:57,840
الإجابه هي لا يا "وارين"

653
00:30:59,013 --> 00:31:02,209
ليس من المسموح لكِ إخراج قدم
من هذا المبنى

654
00:31:02,888 --> 00:31:03,889
هل هذا واضح

655
00:31:05,307 --> 00:31:06,433
نعم يا سيدي

656
00:31:23,533 --> 00:31:26,078
على الجميع الإبتعاد والإرتصاص

657
00:31:26,468 --> 00:31:28,205
حسناً, حسناً من الأول؟

658
00:31:28,776 --> 00:31:30,165
أين العصا؟

659
00:31:30,248 --> 00:31:31,374
عصا؟ لا نستطيع إعطائهم عصيان

660
00:31:31,668 --> 00:31:33,251
كيف من المفترض عليهم
تحطيم البينياتا؟

661
00:31:33,335 --> 00:31:35,128
لا أعلم, باللكم على ما اعتقد

662
00:31:35,212 --> 00:31:37,380
نعطيهم فرصه جيده على الجانب ليعملوا على غضبهم

663
00:31:37,464 --> 00:31:39,466
إنهم يستمتعون بوقتهم
هم ليسوا غاضبين

664
00:31:39,549 --> 00:31:40,717
بلى هم كذلك

665
00:31:40,807 --> 00:31:44,361
يا طفل, أمك في السجن

666
00:31:44,621 --> 00:31:45,555
حطم البينياتا

667
00:31:46,165 --> 00:31:47,130
اضرب, اضرب

668
00:31:52,963 --> 00:31:54,176
اضربها

669
00:31:55,099 --> 00:31:56,375
حسناً

670
00:31:59,945 --> 00:32:02,322
لا, تبدين رائعه جداً

671
00:32:02,405 --> 00:32:04,074
تستطيعين الخروج من هنا
والذهاب مباشرتاً

672
00:32:04,157 --> 00:32:06,368
إلى حفلة "ماي كيميكال رومانس" وتكوني الأجمل

673
00:32:07,744 --> 00:32:12,249
لقد اخطأت, التالي, فاشل

674
00:32:12,332 --> 00:32:14,417
لماذا انتِ لئيمة للغايه؟
هم اطفال

675
00:32:14,501 --> 00:32:18,171
السبب الأول, هم اخطئوا مما يعني
المزيد من الحلوى لي

676
00:32:18,255 --> 00:32:20,007
والسبب الثاني, أنا لا احب الأطفال

677
00:32:20,840 --> 00:32:22,884
ولا أحب الامهات ايضاً بالمناسبه

678
00:32:22,968 --> 00:32:24,344
امي تظن بأني لعينه

679
00:32:24,427 --> 00:32:26,638
إذن تباً لها, انا انتهيت من الأمهات

680
00:32:26,721 --> 00:32:28,974
وانتهيت من الوقوف للأمهات

681
00:32:29,057 --> 00:32:31,351
انا بدون آباء وأنا فخوره

682
00:32:31,827 --> 00:32:33,728
حسناً, لقد كنت احب امي

683
00:32:33,730 --> 00:32:35,357
حسناً, يا لك من محظوظه

684
00:32:35,522 --> 00:32:36,689
هيا بنا

685
00:32:36,773 --> 00:32:39,376
ربما عندما تموت امي
سأحبها أكثر

686
00:32:39,692 --> 00:32:41,288
حسناً, التالي

687
00:32:41,778 --> 00:32:43,134
تباً

688
00:32:43,732 --> 00:32:47,022
يقول "سايمن" تنفسوا بعمق

689
00:32:47,870 --> 00:32:50,662
يقول "سايمون" اخرجوا انفاسكم

690
00:32:50,745 --> 00:32:51,746
ضعوا أيديكم في الهواء

691
00:32:53,790 --> 00:32:55,667
لم يقل "سايمون" ذلك يا "تشانغ"

692
00:32:55,750 --> 00:32:57,335
ولكن هذا على ما يرام

693
00:32:57,419 --> 00:33:01,506
أنا اشجعكم جميعاً على
الإنطلاق في طرقكم الخاصه

694
00:33:01,589 --> 00:33:03,550
لماذا انتِ هنا؟

695
00:33:14,477 --> 00:33:17,189
بطه

696
00:33:17,272 --> 00:33:19,232
بطه

697
00:33:19,316 --> 00:33:21,234
بطه

698
00:33:21,318 --> 00:33:23,486
وزه

699
00:33:27,865 --> 00:33:31,119
بطه

700
00:33:31,203 --> 00:33:33,288
إستعملوا قميصه كمنشفه

701
00:33:33,371 --> 00:33:34,747
هو يحب ذلك

702
00:33:34,831 --> 00:33:38,251
واحد, إثنان, ثلاثه, إنطلقوا

703
00:33:41,421 --> 00:33:43,465
أخرجوا, أخرجوا من هنا

704
00:33:43,548 --> 00:33:45,383
أخرجوا من هنا

705
00:33:45,467 --> 00:33:48,095
أنت, من الأفضل لك الخروج من هنا
أين امك؟

706
00:33:48,178 --> 00:33:49,958
اخرجوا من هنا

707
00:33:49,960 --> 00:33:52,376
لا أفهم, لما لم يأتي اخاك هنا؟

708
00:33:53,350 --> 00:33:54,869
قال بأن هذا الأمر للأطفال

709
00:33:55,352 --> 00:33:57,912
لم أره منذ سنتان ونصف

710
00:34:00,107 --> 00:34:02,817
انظر إليك, لديك شارب؟

711
00:34:02,900 --> 00:34:04,694
يا للمسيح

712
00:34:04,777 --> 00:34:05,862
ألديك شعر في كل مكان؟

713
00:34:05,945 --> 00:34:07,029
أمي

714
00:34:07,114 --> 00:34:09,358
إنسى, لا أريد معرفة ذلك

715
00:34:09,949 --> 00:34:11,493
من الجيد رؤيتك

716
00:34:11,576 --> 00:34:12,910
أنتِ أيضاً

717
00:34:12,994 --> 00:34:14,232
هل تعاملك "لورديس" جيداً؟

718
00:34:14,319 --> 00:34:16,414
نحن بخير, هي و"بيني" يتشاجران كثيراً

719
00:34:16,498 --> 00:34:19,669
كان لديهم شجار كبير عندما
فصل من الدرسه الأسبوع الماضي

720
00:34:20,466 --> 00:34:21,634
لما فصل؟

721
00:34:21,717 --> 00:34:22,885
تغيبه عن الصف

722
00:34:23,505 --> 00:34:25,673
إذن فهو يغيب عن المدرسه
فيجعلونه يغيب عن المدرسه اكثر

723
00:34:25,757 --> 00:34:27,175
هذا لا صحة له

724
00:34:27,259 --> 00:34:29,844
يا للمسيح, بحق الجحيم التغيب عن الصف؟

725
00:34:29,927 --> 00:34:31,179
اتعلم ماذا؟

726
00:34:31,263 --> 00:34:33,265
أخبره بأنه يحتاج أن يأخذ مؤخرته الحمقاء

727
00:34:33,348 --> 00:34:36,058
هنا الأسبوع القادم من أجل الزياره حسناً؟

728
00:34:36,143 --> 00:34:37,269
حسناً

729
00:34:39,842 --> 00:34:41,051
انا آسف يا عزيزي

730
00:34:41,981 --> 00:34:43,733
- أنت هنا أليس كذلك؟
- نعم

731
00:34:43,735 --> 00:34:46,079
نعم, لنتحدث عنك فقط حسناً؟

732
00:34:47,112 --> 00:34:49,656
ما الذي كنت تفعله في آخر 30 شهر؟
امور ممتعه؟

733
00:34:50,657 --> 00:34:53,285
حسناً, التالي

734
00:34:55,578 --> 00:34:58,039
كنت هنا للتو

735
00:34:59,416 --> 00:35:02,377
لقد فعلتها, التالي

736
00:35:02,460 --> 00:35:05,672
الجده ليست مهرجه
هذا ظل للعيون

737
00:35:05,755 --> 00:35:07,507
وضعت جدتك وجهاً لك

738
00:35:07,590 --> 00:35:10,760
أرجوك, أنا رائعه

739
00:35:28,903 --> 00:35:31,781
حسناً يا عزيزي خذ رشه قليله

740
00:35:31,864 --> 00:35:35,243
لا؟ كن حيوان قذر
من رباك؟

741
00:35:35,327 --> 00:35:36,369
اهلاً يا "إينيت"

742
00:35:37,731 --> 00:35:40,176
هاك, إمسحي من الأمام إلى الخلف
وإرميها في النفايات

743
00:35:40,290 --> 00:35:41,374
شكراً جزيلاً لك

744
00:35:41,458 --> 00:35:42,792
لديك هنا نظام جيد

745
00:35:42,875 --> 00:35:43,960
أنتِ

746
00:35:44,043 --> 00:35:47,088
أنتِ محظوظه جداً بكونك في قسم الكهرباء

747
00:35:47,172 --> 00:35:48,798
انصتي, اتريدين رفقتي أم لا؟

748
00:35:49,240 --> 00:35:51,343
نعم افعل, إجلسي

749
00:35:54,011 --> 00:35:55,222
انظري إلى هذه التراهات

750
00:35:55,305 --> 00:35:57,474
انظري إلى هذا المكان
بهؤلاء الاطفال اللعينين

751
00:35:57,557 --> 00:35:58,683
هم في كل مكان

752
00:35:58,766 --> 00:35:59,809
أكره الأطفال

753
00:35:59,892 --> 00:36:02,019
هم لا يشربون ولم يسافروا

754
00:36:03,605 --> 00:36:05,523
إن المكان قذر بالداخل قد
تريدين حبس انفاسك

755
00:36:05,607 --> 00:36:07,442
هل استطيع التحدث إليك؟

756
00:36:08,526 --> 00:36:10,589
استطيع الإنتظار حتى تنتهي

757
00:36:11,196 --> 00:36:13,740
هذه الشعوذة المجنونة التي تقومين بها
أنتِ و "جلوريا"

758
00:36:14,699 --> 00:36:16,071
كيف تعمل؟

759
00:36:16,784 --> 00:36:18,203
أنا افتقد شخصاً ما

760
00:36:24,501 --> 00:36:26,794
هل سيعيش الطفل معنا؟

761
00:36:28,630 --> 00:36:29,816
سنرى

762
00:36:30,465 --> 00:36:31,758
"سنرى؟"

763
00:36:31,841 --> 00:36:32,925
ما الذي يعنيه ذلك؟

764
00:36:33,565 --> 00:36:35,177
أنا سأصبح عمه

765
00:36:35,196 --> 00:36:36,322
أهلاً

766
00:36:36,471 --> 00:36:37,756
أهلاً

767
00:36:37,758 --> 00:36:39,135
هل يستمتع الجميع؟

768
00:36:42,794 --> 00:36:45,141
لدي نكته لعيد الأم

769
00:36:45,688 --> 00:36:48,608
لماذا اجهزة الحاسوب ذكيه للغايه؟

770
00:36:48,691 --> 00:36:50,192
ذلك لأنهم ينصتون للوحة الأم

771
00:36:52,570 --> 00:36:54,239
هل فهمتوها؟ هذا هو ما يسمون..

772
00:36:54,322 --> 00:36:55,573
إنه اللوح في جهاز الحاسوب

773
00:36:55,657 --> 00:36:58,660
أظن بأنه الشيء
الذي تتصل به جميع الوحدات

774
00:36:59,702 --> 00:37:02,066
إنه لوحة الأم لأنه

775
00:37:05,250 --> 00:37:06,508
حسناً, على أي حال

776
00:37:07,294 --> 00:37:09,234
امضوا بفترة ظهر جيده

777
00:37:15,635 --> 00:37:17,136
أيها الضابط "بينيت" لنتحدث

778
00:37:18,846 --> 00:37:20,723
متى ستتعلم بأن تترك
الامور الجيده بحالها؟

779
00:37:20,807 --> 00:37:22,517
كنا نتحدث فقط

780
00:37:22,600 --> 00:37:25,520
أقوم لك بخدمه وادفع
كل شيء تحت السجاده

781
00:37:25,603 --> 00:37:27,272
وأنت تذهب في كل مكان
وترفع الزوايه

782
00:37:27,355 --> 00:37:30,232
أهلاً جميعاً انظروا انظروا انظروا إلى ما لدي هنا

783
00:37:30,317 --> 00:37:32,777
حسناً مع إحترامي يا سيدي
أنا متأكد من أنك قمت بخدمه لنفسك

784
00:37:34,404 --> 00:37:38,527
أتظن بأنك الوحيد الذي اغوته سجينه؟

785
00:37:38,950 --> 00:37:42,579
أتظن باني لم أرى قطعه ضيقه
تجلس في كرسي مكتبي تبكي

786
00:37:42,662 --> 00:37:44,414
والدموع تغطي صدرها المنتفخ

787
00:37:44,497 --> 00:37:47,249
وظننت بأني استطيع مضاجعتها على المكتب

788
00:37:47,801 --> 00:37:50,378
قد يستعمل رجل ناقص هذا المكان

789
00:37:50,462 --> 00:37:53,965
كمخزن لتهريب المهبلات الخاصه به

790
00:37:54,048 --> 00:37:56,718
جميع الألوان اللعينه والأشكال والأحجام

791
00:37:56,801 --> 00:37:59,088
حول العالم بدون مغادرة المكان

792
00:37:59,387 --> 00:38:00,763
ولكني لست برجل ناقص

793
00:38:01,973 --> 00:38:03,850
عندما تراودني تلك المشاعر
أتعلم بما افعله؟

794
00:38:03,933 --> 00:38:04,976
أرجوك لا تخبرني

795
00:38:05,059 --> 00:38:07,479
اعتني بنفسي اللعينه

796
00:38:07,849 --> 00:38:09,647
- أتعلم عما اتحدث؟
- أنا متأكد من فعلي

797
00:38:09,731 --> 00:38:10,773
أنا اصفعها للخارج يا "بينيت"

798
00:38:12,191 --> 00:38:14,819
وبحق "بيت" اقترح بأن تفعل الشيء المماثل

799
00:38:14,902 --> 00:38:18,531
مثل ما كانوا يفعلوا الرجال الصالحون
منذ بداية الزمان

800
00:38:21,075 --> 00:38:25,079
أنا و "دياز" علاقتنا ليست عن الجنس فقط
يا سيدي

801
00:38:27,289 --> 00:38:29,000
ابتعد عنها فقط, حسناً؟

802
00:38:30,042 --> 00:38:31,503
مسكين متوهم لعين

803
00:38:31,586 --> 00:38:32,712
ماذا قلت؟

804
00:38:36,924 --> 00:38:39,889
أنا اشعر بالسوء لأنه يومها أتعلمين؟

805
00:38:40,135 --> 00:38:42,764
وهي جالسه هناك في السياره
بينما أنا هنا

806
00:38:42,847 --> 00:38:44,557
لم اكن اقصد سرقة يوم أمك

807
00:38:44,880 --> 00:38:47,101
حسناً, لا احتاج إلى أم اخرى

808
00:38:48,728 --> 00:38:50,102
أنا افهم ذلك

809
00:38:50,480 --> 00:38:52,774
إذن كيف هي الأمور مع القس الجيد

810
00:38:52,857 --> 00:38:54,316
هل يجعل والدتك سعيده؟

811
00:38:54,401 --> 00:38:55,560
نعم على ما اظن

812
00:38:55,878 --> 00:38:57,695
ماذا عنك؟ هل تنسجمون؟

813
00:38:58,273 --> 00:38:59,989
علمني طريقة الحلاقه

814
00:39:00,990 --> 00:39:02,477
ما الذي اخبرك عن ذلك؟

815
00:39:02,992 --> 00:39:06,328
هل اخبرك ان تحلق إلى الأسفل
مع إتجاه الشعر؟

816
00:39:06,413 --> 00:39:08,748
لا, إلى الأعلى وضد الإتجاه

817
00:39:08,831 --> 00:39:10,207
هذه ليست طريقة فعلها

818
00:39:10,291 --> 00:39:11,918
هذا ما اخبرني به

819
00:39:12,001 --> 00:39:13,378
انا اعلم اكثر منه

820
00:39:13,461 --> 00:39:14,671
والآن إلى من ستنصت؟

821
00:39:14,754 --> 00:39:17,757
شخص يحلق وجهه فقط
أو شخص يحلق في كل مكان؟

822
00:39:22,679 --> 00:39:24,969
أتظنين بأن الطفل الذي هناك
أجمل من فتاتي؟

823
00:39:24,971 --> 00:39:25,972
أرجوك

824
00:39:26,259 --> 00:39:29,143
لديك اجمل طفله هنا
بعد طفلتي

825
00:39:29,226 --> 00:39:30,311
أنا اعلم ذلك

826
00:39:33,064 --> 00:39:34,732
انظري إليها

827
00:39:34,816 --> 00:39:36,693
تبدو خائفه

828
00:39:36,776 --> 00:39:38,528
ستتغير

829
00:39:38,611 --> 00:39:41,448
ما هو اجمل من حصولك على طفل؟

830
00:39:41,531 --> 00:39:42,949
إنشاء حياه

831
00:39:43,032 --> 00:39:44,409
رائحة رؤوسهم

832
00:39:44,492 --> 00:39:47,161
كيف يضعون ثقلهم كله عليكِ عندما ينامون

833
00:39:47,244 --> 00:39:48,788
ستقع في الحب وستكون بخير

834
00:39:50,959 --> 00:39:53,835
يا فتاه لديك شيء ما على قميصك

835
00:39:53,918 --> 00:39:57,004
- ما هذا؟ بول أم براز؟
- إن رائحته مثل البراز

836
00:39:57,088 --> 00:40:00,467
يا إلهي هذا مقرف للغايه

837
00:40:01,926 --> 00:40:03,845
هاك, خذيها, خذيها

838
00:40:03,928 --> 00:40:05,262
مقرف للغايه

839
00:40:05,346 --> 00:40:07,181
ما المفترض بي فعله بهذا الطفل؟

840
00:40:07,264 --> 00:40:08,349
أعطيه اختي

841
00:40:10,267 --> 00:40:12,103
حسناً أصبح الامر سخيفاً

842
00:40:12,186 --> 00:40:14,230
إبتعدوا يا اطفال

843
00:40:35,167 --> 00:40:36,461
أين كل الحلوى؟

844
00:40:36,544 --> 00:40:37,837
يا إلهي

845
00:40:37,920 --> 00:40:39,964
يا له من مجاز لحياتهم

846
00:40:40,047 --> 00:40:41,048
ألم تضعيها؟

847
00:40:41,132 --> 00:40:42,592
لم يكن من المفترض علي وضعها

848
00:40:42,675 --> 00:40:45,386
وكان من المفترض علي فعلها
يا للمسيح لابد من انها في الشاحنه

849
00:40:45,470 --> 00:40:47,597
لافائده من إحضارها الآن
لا يوجد ما نضعها فيه

850
00:40:47,680 --> 00:40:48,573
سآخذها

851
00:41:02,381 --> 00:41:05,468
إذن, غير حقيقة انه لا يستطيع الحلاقه

852
00:41:05,740 --> 00:41:07,700
انا سعيد لأن لديك رجل حولك

853
00:41:08,743 --> 00:41:10,202
هل يعطيك نصيحه حول الفتيات؟

854
00:41:10,286 --> 00:41:12,955
نصيحته عن الفتيات كانت

855
00:41:13,039 --> 00:41:14,206
"إنتظر حتى الزواج"

856
00:41:14,290 --> 00:41:16,250
يا إلهي, احد هؤلاء

857
00:41:17,334 --> 00:41:18,586
والآن اتريد نصيحه حقيقيه؟

858
00:41:18,670 --> 00:41:21,172
من أمي الثانيه او أبي السابق؟

859
00:41:21,638 --> 00:41:24,466
من رجل سابق لرجل حالي

860
00:41:25,467 --> 00:41:28,888
عندما كنت بعمرك اخبرني أبي

861
00:41:28,992 --> 00:41:32,426
جد فتاه غير واثقه من نفسها
وتدرب عليها

862
00:41:33,069 --> 00:41:35,196
بتلك الطريقه عندما تقابل
فتاةً تعجبك

863
00:41:35,352 --> 00:41:36,760
ستكون جيد في الأمر

864
00:41:37,395 --> 00:41:40,754
وهل تريد ان تكون مرأة في
عالم يقومون به الرجال بذلك

865
00:41:42,193 --> 00:41:43,736
ليساعدني الرب, أريد ذلك

866
00:41:45,134 --> 00:41:46,698
ولن تكوني ضيقه بعد الآن

867
00:41:46,781 --> 00:41:49,553
تستطيعين ان تستعيدي الحجم السابق قليلاً

868
00:41:50,029 --> 00:41:52,537
ولكنه لن يكون نفسه
بعد أن تمزيقيه تماماً

869
00:41:52,620 --> 00:41:54,831
وستبولي نفسك قليلاً عندما تعطسين

870
00:41:54,914 --> 00:41:56,498
ولن تنامي مجدداً ابداً

871
00:41:57,792 --> 00:41:59,376
ألديك أي شيء جيد لتقوليه عن الموضوع؟

872
00:41:59,661 --> 00:42:01,288
أريدك فقط ان تكوني مستعدة

873
00:42:02,563 --> 00:42:04,982
أعني بأن الأمر ليس سيئ تماماً
فتنتهين بطفل

874
00:42:05,419 --> 00:42:06,843
ولكنه يدمر حياتك فقط

875
00:42:08,595 --> 00:42:09,846
أتقولين بأني دمرت حياتكِ؟

876
00:42:09,929 --> 00:42:11,217
بالطبع

877
00:42:11,639 --> 00:42:13,641
يوم ولادتك كانت النهايه

878
00:42:15,935 --> 00:42:17,895
إنها مثاليه للغايه

879
00:42:19,981 --> 00:42:24,263
كيف قد يكون أي شيء سيء
إن استطعنا إنشاء شيء كهذا؟

880
00:42:31,993 --> 00:42:34,907
أرئى احدكم مهما كان إسمها
تلك الصغيره

881
00:42:35,371 --> 00:42:36,759
ذهبت لتجلب شراب لي

882
00:42:36,896 --> 00:42:38,424
لم أرها منذ مده

883
00:42:39,834 --> 00:42:41,085
إذهبي للبحث عن اختك

884
00:42:42,236 --> 00:42:43,572
"لوسي؟"

885
00:42:46,426 --> 00:42:47,469
"لوسي"

886
00:42:47,737 --> 00:42:49,343
إذهبي للبحث عن اختك

887
00:42:52,221 --> 00:42:54,556
هذا لطيف أليس كذلك؟

888
00:42:54,641 --> 00:42:56,392
هذا يجعلني سعيده

889
00:42:57,935 --> 00:42:59,061
عيد أم سعيد يا أمي

890
00:42:59,145 --> 00:43:00,813
عيد أم سعيد

891
00:43:00,897 --> 00:43:01,981
رأسك

892
00:43:02,064 --> 00:43:03,524
وجهك الجميل

893
00:43:03,608 --> 00:43:06,736
نعم, الآن أصبح مثيراً

894
00:43:06,819 --> 00:43:11,115
إذن هل أنت مستعدة للأمور أن تنطلق مجدداً يا أمي

895
00:43:11,866 --> 00:43:13,634
لدي مصباح رأس جديد

896
00:43:14,493 --> 00:43:16,578
أظن بأننا سنأخذ إستراحه قصيره يا عزيزي

897
00:43:17,306 --> 00:43:18,790
بالواقع, إستراحه طويله

898
00:43:19,674 --> 00:43:21,718
يوجد الكثير للتفكير به

899
00:43:22,126 --> 00:43:25,217
أحتاج التفكير بالمستقبل
بالخروج من هنا

900
00:43:25,325 --> 00:43:27,674
العودة إلى حياتي ومنزلي

901
00:43:28,015 --> 00:43:29,050
والسوق

902
00:43:33,012 --> 00:43:34,471
أحتاج أن اتطلع

903
00:43:34,555 --> 00:43:35,640
نعم

904
00:43:38,643 --> 00:43:40,477
من يراقب المتجر اليوم؟

905
00:43:40,561 --> 00:43:41,813
ما الذي تعنيه يا أمي؟

906
00:43:41,896 --> 00:43:43,940
اعني بانه عيد الأم

907
00:43:44,023 --> 00:43:45,817
كان هذا دائماً يوم كبير لنا

908
00:43:45,900 --> 00:43:48,027
صحون وسلات

909
00:43:48,110 --> 00:43:50,404
أغلقنا لليوم

910
00:43:50,487 --> 00:43:52,323
واتينا لرؤيتك عوضاً عن ذلك

911
00:43:53,133 --> 00:43:54,867
نستطيع تكلف ذلك؟

912
00:43:54,951 --> 00:43:55,996
نعم

913
00:43:56,744 --> 00:43:59,246
لا بأس الأمور بخير

914
00:44:03,960 --> 00:44:05,461
ما الذي يحدث

915
00:44:05,544 --> 00:44:06,628
ضاعت "لوسي"

916
00:44:06,713 --> 00:44:07,880
يا للمسيح

917
00:44:07,964 --> 00:44:09,548
لا, توقف ما الذي تفعله؟

918
00:44:09,631 --> 00:44:10,675
علي أن ابلغ بالخبر

919
00:44:10,758 --> 00:44:11,884
إذا ابلغت الخبر سيطلقون الإنذار

920
00:44:11,968 --> 00:44:14,511
وسينتهي اليوم للجميع
هي هنا في مكان ما

921
00:44:14,595 --> 00:44:16,723
دعني ابحث قليلاً

922
00:44:16,806 --> 00:44:19,266
حسناً, انصتي. عشرون دقيقه فقط
ثم علي بالإبلاغ

923
00:44:19,350 --> 00:44:20,434
حسناً

924
00:44:22,019 --> 00:44:23,062
بإسم المسيح

925
00:44:23,145 --> 00:44:25,147
أسأل ان أرواح اطفالي الغير مولودون

926
00:44:25,231 --> 00:44:28,442
تعتبر للدخول إلى المملكه المقدسه

927
00:44:28,525 --> 00:44:31,320
رغم انه لم تسمح لهم الفرصه
بالتعميد

928
00:44:31,403 --> 00:44:32,613
لأني كنت شريره

929
00:44:33,614 --> 00:44:34,991
وقمت بستإصالهم

930
00:44:36,325 --> 00:44:37,701
لأني كنت ضعيفه

931
00:44:38,786 --> 00:44:40,121
ولم اكن اعلم جيداً

932
00:44:41,455 --> 00:44:42,999
وأنا آسفه

933
00:44:47,669 --> 00:44:50,804
أنا آسفه لأنه لم تكن لي فرصه
لأصبح والدتكم

934
00:44:50,806 --> 00:44:53,545
الصغير "بلايك" و "بوني"

935
00:44:54,802 --> 00:44:57,373
"بويد" و "بيثيني"

936
00:44:58,680 --> 00:44:59,681
"برايدن"

937
00:45:01,475 --> 00:45:03,310
وحتى انت يا "بدي" الصغير

938
00:45:04,478 --> 00:45:06,688
أرى بأننا معجبين بحرف الـ "بي"

939
00:45:08,149 --> 00:45:09,525
نعم, لطالما أحبيت ذلك الحرف

940
00:45:10,734 --> 00:45:13,154
وكأنها مقبره كامله صغيره هنا

941
00:45:14,530 --> 00:45:16,448
نعم, هؤلاء كلهم هم اطفالي الغير مولودون

942
00:45:18,034 --> 00:45:21,412
لديها حزن عيد الأم

943
00:45:23,289 --> 00:45:25,041
يا للمسيح, تبدين كملاك الموت

944
00:45:25,124 --> 00:45:26,250
تأتيني هذه المقوله كثيراً

945
00:45:27,543 --> 00:45:29,796
نعم سأذهب إلى الجحيم انا اعلم ذلك

946
00:45:29,879 --> 00:45:31,630
أعني, رغم أنه تم إنقاذي وكل شيء

947
00:45:31,713 --> 00:45:33,132
أنا فقط..

948
00:45:33,215 --> 00:45:35,759
لم تكن لهم فرصه اتعلمين؟

949
00:45:35,843 --> 00:45:38,262
عليكِ ان تتخطي هذه التراهات

950
00:45:38,565 --> 00:45:39,721
من السهل عليك قول ذلك

951
00:45:39,806 --> 00:45:42,349
أنا اظن بأنكِ لم تضطري إلى
إجهاض أي شخص

952
00:45:42,433 --> 00:45:44,018
إفتراض جريء

953
00:45:45,436 --> 00:45:48,605
هل قرأت كتاب يسمى "فريكانوميكس"؟

954
00:45:48,630 --> 00:45:49,757
لا

955
00:45:50,017 --> 00:45:52,276
ما الذي يتحدث عنه؟ سيدات باللحيات
وأقزام؟

956
00:45:52,278 --> 00:45:55,741
إقتربتي, إنه عن نظرية الإقتصاد
السبب والتأثير

957
00:45:56,906 --> 00:45:57,990
يبدو مملاً

958
00:45:58,074 --> 00:46:00,013
في الواقع هو كتاب جيد للقراءة

959
00:46:00,633 --> 00:46:02,328
لديهم فصل فيه

960
00:46:02,411 --> 00:46:04,330
"أين ذهبوا جميع المجرمين؟"

961
00:46:05,915 --> 00:46:07,124
هناك في الساحه

962
00:46:08,709 --> 00:46:10,752
أتعلمين, في التسعينات

963
00:46:10,837 --> 00:46:13,464
سقط معدل الجرائم بقوة

964
00:46:13,547 --> 00:46:16,954
وهذا الكتاب في ذكرى
وفاة "رو د ويد"

965
00:46:17,218 --> 00:46:18,845
ظلمة عام 1973

966
00:46:18,928 --> 00:46:21,388
وبالعكس تماماً

967
00:46:21,472 --> 00:46:24,141
أعني ان الإجهاضات التي حدثت
بعد وفاة "رو د ويد"

968
00:46:24,225 --> 00:46:26,102
كانوا هؤلاء اطفال لم يريديهم احد

969
00:46:26,185 --> 00:46:29,313
أطفال إن كانت لهم ام فغصبت على إمتلاكهم

970
00:46:29,396 --> 00:46:32,316
كانوا لينمون فقراء
ومهملين وسائت معاملتهم

971
00:46:32,399 --> 00:46:36,487
أكثر الثلاثه عناصر أهميه للشخص
عندما يصنع صغيراً

972
00:46:36,570 --> 00:46:38,239
ولكنهم لم يولدوا قطاً

973
00:46:38,322 --> 00:46:39,781
إذن بعد 20 سنه

974
00:46:39,866 --> 00:46:42,826
عندما كان من المفترض أن يكونوا
في سن مناسب للقيام بالجرائم

975
00:46:42,910 --> 00:46:44,328
لم يكونوا هناك

976
00:46:44,411 --> 00:46:46,330
ومعدل الجرائم

977
00:46:46,413 --> 00:46:48,290
إنخفض كلياً

978
00:46:48,374 --> 00:46:50,417
- ما هي نقطتكِ؟
- حسناً, نقطتي هي

979
00:46:50,501 --> 00:46:53,129
كنت مدمنة ميثان بيضاء لعينه

980
00:46:53,212 --> 00:46:54,546
وأطفالك إن ولدوا

981
00:46:54,630 --> 00:46:57,008
كانوا ليكونون مدمنين على الميثان
بيض وملاعين

982
00:46:57,091 --> 00:46:59,176
لذا بقضائكِ على تلك الحمولات

983
00:46:59,260 --> 00:47:03,305
انجدتي المجتمع من كارثة ذريتك

984
00:47:03,389 --> 00:47:06,350
أعني, إن فكرت في الموضوع
فإنها بركه

985
00:47:07,393 --> 00:47:09,853
لم افكر بها بهذه الطريقه قطاً

986
00:47:09,937 --> 00:47:11,605
حسناً, ربما عليكِ فعل ذلك

987
00:47:11,688 --> 00:47:13,482
ربما يجب عليكِ التوقف عن
معاقبة نفسك

988
00:47:13,565 --> 00:47:15,276
اعني, ما الذي تفعله الأم الجيده؟

989
00:47:15,359 --> 00:47:17,778
تفعل الأم الجيده الأفضل لأطفالها

990
00:47:17,861 --> 00:47:20,197
وربما ما كان افضل لأطفالك

991
00:47:20,281 --> 00:47:23,492
هو بأن تقضي عليهم قبل أن
يعيشوا حياه تعيسه ولعينه

992
00:47:27,997 --> 00:47:29,165
نعم

993
00:47:29,248 --> 00:47:30,707
ربما

994
00:47:30,709 --> 00:47:32,709
لقد جعلتيني اشعر افضل قليلاً
في الحقيقه

995
00:47:34,170 --> 00:47:36,297
جيد, إذن لقد قمت بوظيفتي

996
00:47:36,380 --> 00:47:38,687
يبهج المهرج الحشد

997
00:47:42,136 --> 00:47:43,137
"لوسي؟"

998
00:47:44,513 --> 00:47:45,514
"لوسي"

999
00:47:46,557 --> 00:47:48,309
أين أنت بحق الجحيم؟

1000
00:47:57,609 --> 00:48:00,292
ملاعين, ألم يستطيعوا الإنتظار؟

1001
00:48:06,035 --> 00:48:08,037
أريد البقاء مع "دايا"

1002
00:48:08,120 --> 00:48:09,913
انتِ في مشكله كبيره

1003
00:48:09,997 --> 00:48:11,457
الجميع على الأرض

1004
00:48:19,673 --> 00:48:21,925
على الجميع ان يخرج من
الحمامات المتنقله الآن

1005
00:48:28,015 --> 00:48:30,101
- أمي ما الذي يحدث؟ قفي
- لا بأس, أمك بخير

1006
00:48:46,142 --> 00:48:47,143
يوم جيد؟

1007
00:48:47,145 --> 00:48:48,354
جيد جداً

1008
00:48:49,661 --> 00:48:52,039
شكراً لك يا "ياد" لإحضارها

1009
00:48:52,759 --> 00:48:55,334
حسناً يا أمي

1010
00:48:55,650 --> 00:48:57,586
سأراك الأسبوع المقبل

1011
00:48:58,670 --> 00:48:59,838
لا أظن ذلك

1012
00:48:59,921 --> 00:49:01,548
لا أظن ذلك؟ ما الذي تعنيه
بـ لا أظن ذلك؟

1013
00:49:01,632 --> 00:49:04,551
بدت تصبح أكبر وبدت تفهم الأمور

1014
00:49:05,198 --> 00:49:06,071
وبدأت أقرأ

1015
00:49:07,297 --> 00:49:08,553
لا أريد منها رؤية امها في السجن

1016
00:49:08,555 --> 00:49:09,723
وتظن بأنه شيء طبيعي

1017
00:49:11,933 --> 00:49:13,477
من الأفضل ان نوقف الامر الآن

1018
00:49:13,560 --> 00:49:14,645
عن ما تتحدث؟

1019
00:49:15,187 --> 00:49:17,314
ابتعدي يا "رويز"

1020
00:49:17,398 --> 00:49:18,857
ما الذي تعنيه بـ إيقاف الأمر؟

1021
00:49:19,138 --> 00:49:20,734
- أستتركني؟
- آسف يا "ماريا"

1022
00:49:20,817 --> 00:49:22,403
ماذا؟ ليس لدي قرار في هذا الأمر؟

1023
00:49:22,486 --> 00:49:24,196
"يادري"
انتظر, انتظر

1024
00:49:24,280 --> 00:49:25,281
"يادريل"

1025
00:49:25,364 --> 00:49:28,034
"يادريل" "يادريل"
توقف

1026
00:49:28,117 --> 00:49:29,285
"يادريل"

1027
00:49:29,368 --> 00:49:31,495
يا إلـ.. تباً

1028
00:49:42,673 --> 00:50:22,271
أتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves

