1
00:00:39,825 --> 00:00:44,825
:تعديل
<font color="#ffff00">SPIDER-YA</font>

2
00:01:24,650 --> 00:01:27,696
إستيقظي

3
00:01:27,779 --> 00:01:30,073
ما الذي يحدث بحق الجحيم يا "لوستشيك" ؟

4
00:01:30,156 --> 00:01:31,615
نحتاجك في القسم الكهربائي

5
00:01:31,700 --> 00:01:34,577
يا رجل إنها ليست مناوبتي

6
00:01:34,660 --> 00:01:35,787
إنها حاله طارئه

7
00:01:35,870 --> 00:01:36,871
عفواً

8
00:01:36,955 --> 00:01:38,832
ولكننا في منتصف جلسه هنا

9
00:01:38,915 --> 00:01:41,084
تستطيعين العودة إلى عبادة زهورك في ثانيه

10
00:01:41,167 --> 00:01:43,086
وتوقفي عن البدء من الأسفل

11
00:01:43,169 --> 00:01:44,420
قابليني في الخارج

12
00:01:44,503 --> 00:01:45,797
حسناً حسناً

13
00:01:45,880 --> 00:01:48,549
اعطني دقيقه فقط, حسناً؟

14
00:01:51,427 --> 00:01:52,511
عن ما كان هذا؟

15
00:01:52,595 --> 00:01:55,348
يصلون الناس من اجل مطر وأفرشه

16
00:01:55,431 --> 00:01:56,808
حمقى

17
00:01:56,891 --> 00:01:59,686
حسناً, انصتي وجدت رجل

18
00:01:59,769 --> 00:02:01,437
حان الوقت

19
00:02:01,520 --> 00:02:04,482
جميع تجاري صالحون فلا يبيعون الهيروين

20
00:02:04,565 --> 00:02:06,609
ولكن هذا الرجل ممتاز

21
00:02:06,693 --> 00:02:09,821
أتعلمين, هناك راكب دراجه ناريه من "كوكسكي"

22
00:02:09,904 --> 00:02:12,448
احمق تماماً, تزوج اختي

23
00:02:12,531 --> 00:02:15,451
انظر, هناك مشكله صغيره في خطتنا

24
00:02:15,534 --> 00:02:18,371
- ما هي؟
-  لا توجد خطه بعد الآن

25
00:02:18,454 --> 00:02:20,414
- لما لا؟
- لم نجدها في المكان الذي تركناها فيه

26
00:02:21,457 --> 00:02:22,577
لابد من احد ما سرقها

27
00:02:23,173 --> 00:02:25,061
يا إلهي.. تباً

28
00:02:25,086 --> 00:02:26,254
- اخفض صوتك
- علمت بذلك

29
00:02:26,337 --> 00:02:28,339
علمت بأني لا استطيع ان اثق بكِ
سأعطيكِ مخالفه

30
00:02:29,090 --> 00:02:31,134
لأني لم اعطيك الهيروين؟

31
00:02:31,843 --> 00:02:33,094
لدى الأفعال عقوبات

32
00:02:33,177 --> 00:02:34,888
- وأنا جعلت اختي تشارك
- هيا

33
00:02:34,971 --> 00:02:36,139
هي تظن بأني عديم الثقه

34
00:02:36,222 --> 00:02:37,640
كان هذا سيكون فوز عظيم لي

35
00:02:37,724 --> 00:02:39,267
انتظر

36
00:02:39,350 --> 00:02:40,977
ماذا عنيت بـ "نحن" ؟

37
00:02:41,060 --> 00:02:42,103
ماذا؟

38
00:02:42,186 --> 00:02:43,772
قلتِ "مكان ما وضعناها"

39
00:02:43,855 --> 00:02:45,064
نعم أنا و "بو"

40
00:02:45,148 --> 00:02:47,483
سأعطيكِ مخالفه أخرى لكونك حمقاء

41
00:02:47,566 --> 00:02:49,610
لا,لا,لا يا رجل إنها ليست هي

42
00:02:49,693 --> 00:02:52,446
لا أظن, اعني بأني لا أعلم

43
00:02:52,530 --> 00:02:55,867
هذا المكان مليء باللصوص فقد يكون
أي احد

44
00:02:55,950 --> 00:02:58,161
حسناً, شكراً لك على رفع آمالي اللعينه

45
00:02:58,244 --> 00:03:00,371
أتعلمين, هذا هو سبب وقوعكم
يا أيها النساء في السجن

46
00:03:00,454 --> 00:03:01,915
لأنكم فظيعين في اداء الجرائم

47
00:03:03,082 --> 00:03:06,795
انظري إلى هذا الشارع اللعين
مليء بمحلات الزبادي المجمد وملابس للشاذين

48
00:03:06,878 --> 00:03:09,088
حسناً, ستفتقد كل محلات الزبادي
وملابس الشاذين هذه

49
00:03:09,172 --> 00:03:12,550
عندما يحولونها لبنوك
وشقق فاخره لمستثمرين أجانب

50
00:03:12,633 --> 00:03:14,385
ليس لديه المزيد

51
00:03:14,468 --> 00:03:16,387
ماذا؟ ماذا بحق الجحيم؟

52
00:03:16,470 --> 00:03:18,472
تحدثت إلى "آيزك" وقال بأننا نستطيع الحصول على البعض

53
00:03:18,556 --> 00:03:21,350
ولكنه سيغادر في عشر دقائق
وهو في تقاطع الـ 79 والـ 3

54
00:03:21,434 --> 00:03:23,144
- قضي علينا
- تباً, حسناً, لا

55
00:03:23,227 --> 00:03:25,939
لا تكونوا سلبيين الآن حسناً؟

56
00:03:26,022 --> 00:03:28,024
لن امضي نهاية الأسبوع بدون مخدرات

57
00:03:28,107 --> 00:03:30,401
عيون صافيه وقلوب مملوؤه حسناً؟

58
00:03:30,484 --> 00:03:31,485
لا نستطيع الخساره

59
00:03:32,636 --> 00:03:34,012
يا صاح

60
00:03:34,322 --> 00:03:37,366
الجزء العلوي من الدينه؟ يا صاح!

61
00:03:37,450 --> 00:03:39,410
- ماذا بحق الجحيم؟
- أحمق

62
00:03:39,493 --> 00:03:42,038
في الايام القديمه كانوا يقولون
تباً لكم على الأقل

63
00:03:42,121 --> 00:03:44,658
أي أيام قديمه؟ انتقلت إلى هنا في 2007

64
00:03:47,293 --> 00:03:48,294
لنأخذها

65
00:03:48,377 --> 00:03:49,545
- ماذا؟
- هيا

66
00:03:49,628 --> 00:03:51,714
انظروا, المفاتيح في المحرك

67
00:03:51,739 --> 00:03:53,240
- لنأخذها
- هل أنت مجنونه؟

68
00:03:53,382 --> 00:03:56,010
أتريد أن تكون واعي خلال المشروع؟
هيا لنأخذها

69
00:03:58,096 --> 00:03:59,180
تباً يا رجل

70
00:04:06,062 --> 00:04:07,271
ماذا بحق الجحيم؟

71
00:04:07,355 --> 00:04:09,858
أين تعلمتي القياده؟

72
00:04:09,941 --> 00:04:12,235
ربما لم افعل, تمت تربيتي في المدينه

73
00:04:14,137 --> 00:04:15,138
تباً

74
00:04:16,931 --> 00:04:18,057
انتظري

75
00:04:19,408 --> 00:04:20,701
لا يجب علينا ان نكون على الأرض

76
00:04:20,784 --> 00:04:22,620
ربما لا يزال هناك بق

77
00:04:22,703 --> 00:04:24,538
إذن كلانا سيحصل عليهم

78
00:04:24,622 --> 00:04:27,708
ما دمنا في الأمر معاً, أليس هذا شعارك؟

79
00:04:27,791 --> 00:04:29,418
لا يجب عليك ان تكوني هنا الآن

80
00:04:29,443 --> 00:04:31,570
بلى في الحقيقه, بسببك

81
00:04:31,595 --> 00:04:33,555
عنيت في المكتبه

82
00:04:33,580 --> 00:04:35,666
ولا أريد التحدث عن ذلك الموضوع مجدداً

83
00:04:35,691 --> 00:04:38,903
يجب عليك لأنه يجعلني غاضبه

84
00:04:39,220 --> 00:04:41,597
وعلى الأقل عندما اكون غاضبه

85
00:04:41,680 --> 00:04:45,601
يكون لدي وقود كافي في الخزان
لأضاجعك مثل ما تحتاجين

86
00:04:46,769 --> 00:04:48,479
هذا مثير

87
00:04:48,562 --> 00:04:49,730
نعم, إنه مثير

88
00:04:51,340 --> 00:04:56,619
يا أيتها اللعوبه الأنانيه اللعينه

89
00:04:59,323 --> 00:05:01,784
- اديري نفسك
- ماذا؟

90
00:05:02,701 --> 00:05:04,162
لماذا؟

91
00:05:04,245 --> 00:05:06,247
لأني لا استطيع تحمل النظر إليك

92
00:05:06,272 --> 00:05:07,440
ولكن تستطيعين مضاجعتي؟

93
00:05:07,465 --> 00:05:09,445
نعم, ربما إن تعلمتِ ان تصمتي

94
00:05:11,419 --> 00:05:14,713
يا شباب, أنا حتى لن اخرج حتى ثلاث سنين أخرى

95
00:05:14,797 --> 00:05:16,632
إذن؟ هذا لا يعني بأنكِ لا تستطيعين التخطيط

96
00:05:16,715 --> 00:05:19,427
تحتاجين اختيار فستان ومنسق
أغاني رائع وحجز القاعه

97
00:05:19,510 --> 00:05:21,095
أعرف افضل منسق اغاني

98
00:05:21,179 --> 00:05:22,346
هو يقوم بالـ "دوبستيب" في الغالب

99
00:05:22,430 --> 00:05:24,390
ولكني متأكده من انه سيجد نسخه للزواج

100
00:05:24,473 --> 00:05:26,309
ولكني حتى لا أعلم إن كنت اريده
أن يكون امر ضخماً

101
00:05:26,392 --> 00:05:27,952
أو اذهب إلى المحكمه..

102
00:05:28,019 --> 00:05:29,645
- يا إلهي مقرف
- ماذا؟

103
00:05:29,728 --> 00:05:31,022
- هيا يا "دايا"
- لا

104
00:05:31,105 --> 00:05:32,856
تحصل الفتاه على فرصة الزواج
مره او مرتين في حياتها فقط

105
00:05:32,941 --> 00:05:34,483
إذن قومي بشيء كبير او شيء اكبر

106
00:05:34,567 --> 00:05:36,194
نعم والأمر لا يدور حولك فقط

107
00:05:36,277 --> 00:05:39,030
إنه لجميع عائلتك وأصدقائك ايضاً

108
00:05:39,113 --> 00:05:41,282
- أحب حفلات الزواج
- أعلم, أنا ايضاً

109
00:05:41,365 --> 00:05:43,534
حقاً؟ ما الذي يجعلكم تظنون من انها
تريدكم هناك

110
00:05:43,617 --> 00:05:47,150
يا إلهي ما الذي تعنيه؟
بالطبع تريدنا نحن عائله, أليس كذلك؟

111
00:05:47,175 --> 00:05:49,886
- نعم, بالطبع
- "بالطبع"

112
00:05:50,316 --> 00:05:51,358
بالطبع

113
00:05:51,584 --> 00:05:53,304
هاك ما سيحدث عندما تخرجون

114
00:05:54,419 --> 00:05:56,046
ستتصلون ببعض

115
00:05:56,255 --> 00:05:59,467
وربما تتقابلون للشراب
ومخططات اخرى ولكنكم ستلغونها

116
00:05:59,550 --> 00:06:04,638
او تأجلونها لأنكم مشغولون فجأة

117
00:06:04,722 --> 00:06:06,975
ولكن الحقيقه هي

118
00:06:07,058 --> 00:06:09,498
بأنكم تتجنبون بعضكم لأن الأمر
اخذ مشروب واحد

119
00:06:09,518 --> 00:06:13,147
لتدركوا بأنه ليس لديكم أمر مشترك

120
00:06:13,172 --> 00:06:17,092
وكل ما كان لديكم هو تذكار
بالوقت الذي قضيتوه في حفرة الجحيم هذه

121
00:06:18,196 --> 00:06:19,738
نحن لسنا بعائله

122
00:06:20,438 --> 00:06:21,940
نحن لصق للجروح

123
00:06:22,358 --> 00:06:25,445
وعندما تمزقينه كل ما سنكون
لبعضنا البعض هي ندبات

124
00:06:25,576 --> 00:06:26,952
مهما كان

125
00:06:27,036 --> 00:06:28,997
إنها تتصرف كالعاهره لأنها لا
تستطيع رؤية طفلتها

126
00:06:29,080 --> 00:06:31,457
إذن انظري, انتِ تخرجين في
ست وثلاثون شهر أليس كذلك؟

127
00:06:31,540 --> 00:06:32,583
نعم

128
00:06:32,666 --> 00:06:34,085
هذا حول فترة الصيف

129
00:06:34,168 --> 00:06:37,338
زواج في الصيف, هذا امر مثالي

130
00:06:37,421 --> 00:06:40,216
إلا انه لن اخرج حتى الخريف المقبل

131
00:06:40,299 --> 00:06:42,135
قد يكون زواج في الخريف جيداً أيضاً

132
00:06:42,160 --> 00:06:44,037
أو الشتاء, شتاء 2016

133
00:06:44,062 --> 00:06:45,782
أو 2017 من الأفضل علي العد

134
00:06:45,971 --> 00:06:48,599
لتمثيل المدير بإجتماعات

135
00:06:48,682 --> 00:06:50,101
توجيه الطاقم الجديد

136
00:06:50,184 --> 00:06:52,145
سيدي؟

137
00:06:52,228 --> 00:06:55,314
نعم انا فقط..

138
00:06:55,398 --> 00:06:57,900
- هل اتيت في وقت سيء؟
- لا, انا كنت

139
00:06:57,983 --> 00:06:59,277
كنت..

140
00:07:00,694 --> 00:07:02,071
ما الذي استطيع فعله لك؟

141
00:07:02,738 --> 00:07:04,782
اردت التحدث إليك

142
00:07:04,865 --> 00:07:06,867
سمعت إشاعه بأن المخيم سيغلق

143
00:07:07,785 --> 00:07:10,038
أين سمعت بذلك؟ من من؟

144
00:07:10,121 --> 00:07:12,331
صديقي في..

145
00:07:12,415 --> 00:07:13,499
هل هي صحيحه؟

146
00:07:15,959 --> 00:07:17,836
انظر, لا اريد ان احدث ذعر

147
00:07:18,754 --> 00:07:19,797
إذن الأمر صحيح؟

148
00:07:19,880 --> 00:07:21,757
لا, لم اقل ذلك

149
00:07:21,840 --> 00:07:23,880
لقد قلت بأني لا اريد إحداث ذعر

150
00:07:23,884 --> 00:07:27,138
ولكن لم قد نذعر إلا إن كان المخيم سيغلق؟

151
00:07:27,221 --> 00:07:31,350
هناك اسباب كثيره تذعر الشخص

152
00:07:31,434 --> 00:07:34,978
القروش, إطلاق النار في المدارس
إنقراض النحل

153
00:07:35,003 --> 00:07:36,754
يطلقون عليها بإنهيار المستعمره

154
00:07:36,839 --> 00:07:40,260
ويقولون انها بسبب مبيد يسمى "مونسانتو"

155
00:07:40,401 --> 00:07:41,402
إنه امر فظيع

156
00:07:41,485 --> 00:07:43,821
أريد ان اعلم فقط إن كان هناك
امر احتاج فعله بشأن..

157
00:07:43,904 --> 00:07:44,904
لا يوجد

158
00:07:45,823 --> 00:07:47,200
لكي احصل على تنبيه

159
00:07:50,494 --> 00:07:52,496
إن كنت ستخسر وظيفتك
فستكون اول من يعلم

160
00:07:54,109 --> 00:07:55,778
حسناً يا سيدي

161
00:07:56,167 --> 00:07:57,543
شكراً لك

162
00:07:59,378 --> 00:08:00,671
شكراً على زيارتك

163
00:08:08,887 --> 00:08:09,888
ماذا؟

164
00:08:09,972 --> 00:08:11,765
يريدون الناس خصوصيه

165
00:08:11,849 --> 00:08:18,481
إن إستطعنا زرع الذره بطول كافي
سنستطيع تأجير الساحه كغرفه فندق

166
00:08:19,482 --> 00:08:22,025
اعني بأنه علينا فعل شيء ما
بعدما اغلقنا نفقنا

167
00:08:22,110 --> 00:08:24,903
نحن نفعل شيء ما
نحن نزرع

168
00:08:24,987 --> 00:08:30,201
لم أنضم بهذا النادي لأهرب
الممنوعات أو لأضرب الناس

169
00:08:30,284 --> 00:08:33,996
إنضممت لأزرع, لأنمو الأشياء

170
00:08:34,663 --> 00:08:37,333
هل هذه عربتنا؟

171
00:08:37,416 --> 00:08:40,586
إنها ملك للسجن, استطيع إستخدامها

172
00:08:40,669 --> 00:08:43,839
تستطيعين إستخدامها وتستطيعين إعادتها

173
00:08:43,922 --> 00:08:45,466
هل سمعتيني؟

174
00:08:45,549 --> 00:08:49,553
أريد ان استمتع بالأمور البسيطه فقط

175
00:08:49,637 --> 00:08:51,597
وتستطيعين فعل ذلك

176
00:08:51,680 --> 00:08:55,851
بينما نأجر حقل الذره للجنس

177
00:08:56,977 --> 00:09:00,606
لا شيء افضل من النزول على
يديك وركبك أليس كذلك؟

178
00:09:00,689 --> 00:09:02,525
في التربه

179
00:09:02,608 --> 00:09:04,360
من الجيد أن تكوني بالخارج
هذا ما عنيته

180
00:09:04,443 --> 00:09:07,321
- كيف أنت يا "سام" ؟
- جيد

181
00:09:08,239 --> 00:09:09,448
أفضل

182
00:09:10,784 --> 00:09:13,746
- انصتي, بشأن اليوم السابق
- لا بأس

183
00:09:13,771 --> 00:09:15,731
- حسناً, اصبحت الأمور شخصيه قليلاً
- إنها بخير

184
00:09:15,788 --> 00:09:18,081
لا أريد ان يكون الأمر محرج فقط

185
00:09:18,166 --> 00:09:20,251
ليس كذلك

186
00:09:20,334 --> 00:09:22,545
حسناً, هو الآن

187
00:09:22,628 --> 00:09:24,505
عندما يحدث أمر محرج في المستقبل

188
00:09:24,588 --> 00:09:27,596
حاول أن لا تجلب إنتباه إضافي له حسناً؟

189
00:09:29,302 --> 00:09:30,886
كيف هي احوالك؟

190
00:09:32,288 --> 00:09:33,916
ليست جيده جداً

191
00:09:34,822 --> 00:09:35,823
ليست جيده جداً

192
00:09:36,016 --> 00:09:39,895
أتتذكر عما قلته عن كون الجثه جثه؟

193
00:09:39,978 --> 00:09:43,732
أريد من تلك الجثه ان تنام معي في نفس
السرير فقط

194
00:09:44,733 --> 00:09:47,736
أشعر بأن حاجز اللغه ما زالت مشكله

195
00:09:51,693 --> 00:09:53,320
"هيلي"

196
00:09:56,537 --> 00:09:58,622
لا استطيع ان اكون مستشار زواجك

197
00:09:58,706 --> 00:10:02,251
مترجمه, لساعه أو شيء كهذا
اليوم بعد العشاء

198
00:10:02,335 --> 00:10:04,920
- لا, أظن بأن لدي خطط أخرى
- لا, ليس لديك

199
00:10:05,003 --> 00:10:06,422
صفيت جدولك

200
00:10:07,573 --> 00:10:08,949
حسناً, في تلك الحاله

201
00:10:09,091 --> 00:10:12,345
شكراً يا "ريد" هذا لطيف منكِ

202
00:10:12,428 --> 00:10:14,388
أنت لم تعطني خيار آخر

203
00:10:14,472 --> 00:10:17,350
حتى مع ذلك.. أقدر الأمر

204
00:10:23,647 --> 00:10:26,275
هل انت متأكده من انك بخير؟
يبدو بان احد ما ضربك

205
00:10:26,359 --> 00:10:28,694
حصلت عليها عندما كنت في المحبس

206
00:10:29,566 --> 00:10:30,817
ماذا عن عنقك؟

207
00:10:31,686 --> 00:10:33,897
هناك.. علامه صغيره عليه

208
00:10:38,854 --> 00:10:40,694
لابد من اني تحققت من نبضي بقوه

209
00:10:41,144 --> 00:10:42,666
هل اتت مهمة عملي؟

210
00:10:42,750 --> 00:10:45,002
لا, أنا لا اعطي مهام حتى
اتعرف عليك

211
00:10:45,085 --> 00:10:47,296
- لقد كنت هنا للتو
- ولكن أنا لم اكن

212
00:10:47,380 --> 00:10:49,840
ولكن التأخير افضل من عدم المجيء أليس كذلك؟

213
00:10:49,923 --> 00:10:52,385
أنا ادرس صف للدراما لاحقا
أتريدين المجيء؟

214
00:10:52,468 --> 00:10:53,748
هذا ليس ما افضله حقاً

215
00:10:53,761 --> 00:10:55,721
هيا, اظن بانه سيكون جيد لك

216
00:10:55,804 --> 00:10:57,640
كيف تعلمين ما هو جيد لي؟

217
00:10:57,723 --> 00:10:58,932
لقد قابلتيني للتو

218
00:11:00,226 --> 00:11:03,020
أنظري يا "فوس" انا افهم
انا افهم غضبك

219
00:11:03,103 --> 00:11:05,898
عندما يكون لدى بلد سجناء
أكثر من المدرسين والمهندسين

220
00:11:05,981 --> 00:11:07,566
فإننا نعيش في مجتمع سيء

221
00:11:07,650 --> 00:11:09,735
السجن تراهات

222
00:11:09,818 --> 00:11:11,279
إذن لما تعملين في واحد؟

223
00:11:12,195 --> 00:11:15,533
لأني اظن بأنه يوجد اشخاص
هنا بقدرات تتم إضاعتها

224
00:11:15,616 --> 00:11:18,702
- وأريد ان احدث..
- تريدين احداث إختلاف

225
00:11:19,703 --> 00:11:22,456
نعم لقد فهمت, انت احدى الأخيار

226
00:11:23,712 --> 00:11:25,464
ولكن خمني ماذا

227
00:11:25,500 --> 00:11:27,835
جميعنا نظن بأننا أخيار

228
00:11:28,170 --> 00:11:29,450
كنت أعمل لتاجر مخدرات

229
00:11:29,463 --> 00:11:31,006
لم يكن ليتردد في وضع رصاصه في رأسك

230
00:11:31,089 --> 00:11:34,552
إذا تجاوزتيه او إن لم تعودي مفيده له

231
00:11:34,635 --> 00:11:37,846
ولكن في عقله ما زال رجل خير

232
00:11:39,455 --> 00:11:41,582
روبن هود الهيروين

233
00:11:41,607 --> 00:11:45,069
لأنه قطع من العصابات المكسيكيه
ومرر المخدرات إلى المستهلكين

234
00:11:45,359 --> 00:11:47,039
ولم يكن يقطع مخدراته بغبار الطوب

235
00:11:49,483 --> 00:11:50,803
وأنت لست زرعه أخرى

236
00:11:50,818 --> 00:11:53,654
تحصل على راتب من نظام شرير من القهر

237
00:11:53,737 --> 00:11:57,366
لانك تقاتلينه من الداخل بصفوف الدراما

238
00:11:58,283 --> 00:12:02,955
حسناً, قولي ما تحتاجين قوله لتستمري

239
00:12:03,038 --> 00:12:05,583
ولكن اعذريني إن لم اكن اريد
تضييع وقتي الغالي

240
00:12:05,666 --> 00:12:09,169
اغذي الوهم الذي هو انك تحرزين تغير

241
00:12:09,252 --> 00:12:11,797
لدي لحاف من الكذب لخياطته ايضاً

242
00:12:12,506 --> 00:12:15,008
هذا خطاب جيد

243
00:12:15,092 --> 00:12:17,845
والآن اريد رؤيتك تعيدينه في صف الدراما

244
00:12:24,518 --> 00:12:26,269
- أهلاً
- أهلاً

245
00:12:27,312 --> 00:12:28,897
أصاب بالحراره الشديده هنا

246
00:12:29,565 --> 00:12:31,525
حسناً, إنه ليس شيء لم اراه من قبل

247
00:12:33,059 --> 00:12:36,230
سأغادر الآن
ولكن ليس بسببك

248
00:12:37,656 --> 00:12:38,824
كنت سأغادر على أي حال

249
00:12:38,907 --> 00:12:40,743
حسناً

250
00:12:41,660 --> 00:12:45,288
من الصدفه بأنكِ اتيتِ إلى هنا
عندما كنت سأغادر

251
00:12:45,313 --> 00:12:46,730
قصه رائعه

252
00:12:49,377 --> 00:12:50,711
حسناً, وداعاً

253
00:13:15,277 --> 00:13:17,320
- هل استطيع سؤالك؟
- ماذا؟

254
00:13:17,405 --> 00:13:19,031
لما لا تتحدثي إلي؟

255
00:13:19,114 --> 00:13:20,908
حسناً, ماذا؟

256
00:13:20,991 --> 00:13:23,952
اعني, كنا حميمين

257
00:13:24,036 --> 00:13:25,496
وأنا افهم اننا

258
00:13:25,579 --> 00:13:28,123
لن نصبح صديقات عزيزات أو مهما كان

259
00:13:28,206 --> 00:13:32,127
ولكني ظننت, أنت تعلمين, ربما
عليكِ ان تكوني أكثر لطفاً

260
00:13:32,210 --> 00:13:33,587
اكثر حضارياً

261
00:13:33,671 --> 00:13:34,922
فكرتي بذلك؟

262
00:13:35,005 --> 00:13:36,424
نعم

263
00:13:36,507 --> 00:13:38,926
ومتى يكون لديك الوقت للتفكير
عندما تتحدثين بإستمرار

264
00:13:42,721 --> 00:13:45,433
اظن بأن هذا يجاوب سؤالي

265
00:13:46,517 --> 00:13:50,228
انت تستعملين الناس وترمينهم

266
00:13:50,312 --> 00:13:52,690
هذا ما تفعلينه والآن بت اعلم

267
00:13:52,773 --> 00:13:56,068
هذا ليس ما افعله يا "سوسو" حسناً؟

268
00:13:56,151 --> 00:14:00,113
أنا اعتني بأصدقائي ولكنكِ
لست واحده منهم

269
00:14:01,990 --> 00:14:03,408
تريدين مني القيام بماذا؟

270
00:14:03,492 --> 00:14:06,495
لا نستطيع تركهم بالسجن حسناً؟
أنا مسؤوله عن هذا الأمر, تقريباً

271
00:14:06,579 --> 00:14:09,081
ظننت بأنك قلتِ بأنها لم تكن فكرتكِ

272
00:14:09,164 --> 00:14:11,709
لن اجادل معك حول تفاصيل من فعل ماذا حسناً؟

273
00:14:11,792 --> 00:14:13,043
لن اترك اصدقائي هناك

274
00:14:13,126 --> 00:14:15,253
لن اعطيكِ المزيد من المال يا "نيكي"

275
00:14:15,337 --> 00:14:17,130
شكراً للرب انهم لم يجدوا اي مخدرات عليكِ

276
00:14:17,214 --> 00:14:18,215
اشكري الرب

277
00:14:18,298 --> 00:14:20,509
لأن القبض علي بمخدرات اسوء بكثير من

278
00:14:20,593 --> 00:14:22,385
سرقة السيارات أمام اعين القانون

279
00:14:22,470 --> 00:14:23,990
ألا لهذا معنى كبير

280
00:14:24,012 --> 00:14:26,932
لا تستطيعين أخذ طريق الأخلاق الكريمه الآن يا "نيكي"

281
00:14:27,015 --> 00:14:30,352
أنا اعلم بذلك وانا آسفه يا "ماركا"

282
00:14:30,436 --> 00:14:33,606
لدي مشكله وأنا اعترف بذلك

283
00:14:33,689 --> 00:14:35,691
سأقوم بوظيفه افضل بالتعامل مع تراهاتي

284
00:14:35,774 --> 00:14:37,485
أنا فقط..

285
00:14:37,568 --> 00:14:39,361
لا أعلم

286
00:14:39,445 --> 00:14:42,405
ربما لأن ذكرى الطلاق اقتربت

287
00:14:42,490 --> 00:14:44,867
اتعلمين, لقد حظيت بأسبوع سيء

288
00:14:44,950 --> 00:14:48,662
وقمت بهذا الأمر واخفقت

289
00:14:48,746 --> 00:14:49,997
وإن كنت جاده بكوني إنسانه افضل

290
00:14:50,080 --> 00:14:53,416
هيا سأبدأ بإخراج اصدقائي
من السجن حسناً؟

291
00:14:53,501 --> 00:14:55,503
- أمي أرجوكِ
- حسناً, حسناً

292
00:14:55,586 --> 00:14:58,088
قد تحتاجين أكثر من ذلك
خذي بطاقتي

293
00:14:58,171 --> 00:15:00,716
- لا, لا, لا انا جيده حسناً؟
- ما الذي تفعلينه؟

294
00:15:00,799 --> 00:15:02,551
سأقودك إلى محطة الشرطه

295
00:15:02,635 --> 00:15:04,386
احتاج ان امشي قليلاً للتفكير

296
00:15:04,470 --> 00:15:08,181
ولكن شكراً يا "ماركا" أنا ممتنه كثيراً

297
00:15:08,265 --> 00:15:10,142
لنذهب للحصول على القهوه قريباً لنتحدث

298
00:15:10,225 --> 00:15:11,309
قد احب ذلك

299
00:15:19,234 --> 00:15:20,402
عفواً؟

300
00:15:20,486 --> 00:15:27,200
أعني هل هو شيء قامت به الحيوانات أولاً
أو هل بدأ الأمر مع رجال الكهف أو نساء الكهف؟

301
00:15:27,284 --> 00:15:31,329
اشك بأن مرأة قامت بالأمر أولاً

302
00:15:31,413 --> 00:15:33,415
كان لدى القرود القديمه تلك الأسنان

303
00:15:33,499 --> 00:15:35,543
اتعملين, اراهن بأنه رجل الكهف

304
00:15:35,626 --> 00:15:37,294
اراهن بأنه كان مثل

305
00:15:37,377 --> 00:15:40,005
يا "جروج" أتظن بأن النار شيء كبير؟

306
00:15:40,088 --> 00:15:41,173
انظر إلى هذا

307
00:15:44,467 --> 00:15:47,387
ولكن إن كان قرداً

308
00:15:47,470 --> 00:15:50,766
سيفسر الأمر سبب خسارتنا لقواطعنا الحاده

309
00:15:50,849 --> 00:15:52,893
- من أجل جنس الفم؟
- نعم

310
00:15:52,976 --> 00:15:55,604
أتقولين بأن أفواهنا تطورت لنقوم بجنس الفم؟

311
00:15:55,688 --> 00:16:00,233
هذا إن كنت تصدقين بنظرية التطور

312
00:16:02,110 --> 00:16:03,612
إني أفكر بها

313
00:16:06,156 --> 00:16:07,449
حقاً؟

314
00:16:08,366 --> 00:16:10,578
كدمه؟ هل انت في الثانيه عشر؟

315
00:16:10,661 --> 00:16:11,995
كانت حادثه

316
00:16:12,079 --> 00:16:16,166
أنت تحاولين وضع علامتك علي
ولكني لست بقرتك الجنسيه

317
00:16:16,249 --> 00:16:18,043
أنت ملكٌ لي

318
00:16:19,670 --> 00:16:20,754
ما الذي يعنيه ذلك؟

319
00:16:20,838 --> 00:16:23,215
يعني ذلك بأني سؤذيكِ في اقرب فرصه تأتي لي

320
00:16:23,298 --> 00:16:25,467
واسترجع قواي

321
00:16:26,009 --> 00:16:27,469
أنتِ تتصرفين بجنون

322
00:16:27,553 --> 00:16:28,929
أنا مجنونه؟

323
00:16:30,013 --> 00:16:34,226
يعلم "كوبرا" بمكاني الآن

324
00:16:34,309 --> 00:16:36,519
ألديكِ أي فكره عن الخطر الذي
وضعتيني فيه؟

325
00:16:40,398 --> 00:16:42,400
اتعلمين ماذا؟

326
00:16:42,484 --> 00:16:45,195
إنسي الأمر
لا استطيع

327
00:16:45,278 --> 00:16:48,616
من اللطيف رؤيتكم معاً مجدداً

328
00:16:48,699 --> 00:16:50,993
نحن لسنا معاً

329
00:16:51,076 --> 00:16:52,369
إنها بقرتي الجنسيه

330
00:16:54,705 --> 00:16:57,833
حسناً, هذا لطيف

331
00:16:57,916 --> 00:17:00,127
استأتين إلى الصف الدراما لاحقاً؟

332
00:17:00,210 --> 00:17:01,587
هل انتِ جاده؟

333
00:17:01,670 --> 00:17:03,922
هل قابلتِ "بيردي" ؟ إنها رائعه

334
00:17:04,006 --> 00:17:06,341
نعم تقابلنا, هي مستشارتي

335
00:17:06,424 --> 00:17:07,760
بطه محظوظه

336
00:17:08,677 --> 00:17:10,077
أظن بأني سأتغيب عنه

337
00:17:10,137 --> 00:17:13,556
لماذا؟ ليس لديكِ وظيفه
وهم حرقوا جميع الكتب

338
00:17:13,641 --> 00:17:14,681
هذا غير صحيح

339
00:17:14,725 --> 00:17:16,405
كان هناك كتاب واحد خائفين من حرقه

340
00:17:16,434 --> 00:17:18,186
لقد صححتيني

341
00:17:18,270 --> 00:17:21,564
هناك قرآن مليء بالبق
إن اردت قراءة ذلك

342
00:17:22,149 --> 00:17:25,068
حسناً, خذي مرادك يا إلهي

343
00:17:25,152 --> 00:17:27,237
درست التمثيل في الثانويه

344
00:17:27,320 --> 00:17:31,950
وتعلمنا عن الأقنعه والمسرحيات الموسيقيه
ومرض الكلاميديا

345
00:17:32,034 --> 00:17:34,077
وهذا من اوروبا

346
00:17:42,210 --> 00:17:44,713
إنه يدعي بأن لا شيء يحدث
ولكنهم لا يخبرونا اي شيء

347
00:17:44,797 --> 00:17:46,924
لابد من انهم خائفين من اننا
سنطلب أيام عطلتنا

348
00:17:47,007 --> 00:17:49,551
نحن لسنا بشراً لهم

349
00:17:49,635 --> 00:17:51,762
- أهلاً يا شباب
- أهلاً

350
00:17:51,845 --> 00:17:53,221
أهلاً
أهلاً

351
00:17:54,264 --> 00:17:57,142
إذن يا "بيل" كيف هي الأحوال
في المنزل؟

352
00:17:57,225 --> 00:17:59,853
ليست سيئه, طلبت قرض لتحسين المنزل

353
00:17:59,937 --> 00:18:02,105
- من الجيد بأن لدي وظيفه ثابته
- نعم

354
00:18:03,023 --> 00:18:06,109
لا بد من ان بيع ذلك الشيء صعب جداً الآن اليس كذلك؟

355
00:18:06,193 --> 00:18:08,696
في هذا السوق؟ و بالأساس المتصدع؟

356
00:18:08,779 --> 00:18:09,780
لكنت منتهيه

357
00:18:09,863 --> 00:18:11,865
من الجيد بأن لدينا جميعاً
وظائف نعتمد عليها

358
00:18:11,949 --> 00:18:13,366
لنستطيع تنظيم مستقبلنا جيداً

359
00:18:21,166 --> 00:18:23,168
- إنه كاذب لعين
- لم يقل شيئاً

360
00:18:23,251 --> 00:18:25,587
لم يضطر إلى فعل ذلك
تراهات, تراهات, تراهات

361
00:18:25,671 --> 00:18:27,172
لحظه, هل طلبت قرضاً حقاً؟

362
00:18:27,255 --> 00:18:30,676
نعم فعلت يا عزيزي
من أجل غرفةالضوضاء اتتذكر؟

363
00:18:30,759 --> 00:18:33,011
- تباً
- تماماً

364
00:18:38,976 --> 00:18:41,061
إذن ستقفزين بسرعه أليس كذلك؟

365
00:18:41,144 --> 00:18:42,145
ما الذي تعنيه؟

366
00:18:42,229 --> 00:18:44,815
حسناً, لقد حاولت تنظيم برامج كهذه

367
00:18:44,898 --> 00:18:47,025
نصيحه صغيره

368
00:18:47,109 --> 00:18:49,361
لا تتوقعي الكثير

369
00:18:49,444 --> 00:18:52,030
وإن اردت منهم المشاركه يجب
يجب عليكِ إحضار قضيب معدني

370
00:18:53,656 --> 00:18:55,367
ما هي الأحوال يا "بيردي" ؟

371
00:18:55,450 --> 00:18:58,954
حسناً, انظروا إلى من جلبت مؤخرتها
القذره إلى اسفل المدينه

372
00:18:59,037 --> 00:19:00,914
أنتِ لا شيء يا عاهره

373
00:19:00,998 --> 00:19:02,708
هذا صحيح, أنا الشيء

374
00:19:02,791 --> 00:19:06,336
جيد, رد جيد, رد جيد

375
00:19:06,419 --> 00:19:08,964
انظروا إنها سنووايت والأقزام السبعه

376
00:19:09,047 --> 00:19:10,966
- هناك ست منا فقط
- تستطيعين العد؟

377
00:19:11,049 --> 00:19:13,010
اثرتي انتباه بشرتي الملونه

378
00:19:13,093 --> 00:19:14,720
خذ مقعد يا رجل المطر

379
00:19:14,803 --> 00:19:16,138
هل تحسم مخالفه من سجلكم
لجلبكم إلى هنا؟

380
00:19:20,768 --> 00:19:22,978
حسناً, تغير رائع

381
00:19:23,061 --> 00:19:24,687
وانظروا من تأخر

382
00:19:24,772 --> 00:19:27,440
إنها "أليكس فوس" العاهره الغبيه

383
00:19:27,524 --> 00:19:28,984
ماذا؟

384
00:19:37,575 --> 00:19:40,412
حسناً, ليقف الجميع للتحميه

385
00:19:40,495 --> 00:19:42,330
سنقوم بالعد مع التحميه

386
00:19:42,414 --> 00:19:44,666
واحد, اثنان, ثلاثه, اربعه
خمسه, سته, سبعه

387
00:19:44,750 --> 00:19:48,628
يا إلهي العزيز

388
00:19:48,711 --> 00:19:50,839
لقد تجمعنا هنا اليوم

389
00:19:50,923 --> 00:19:55,761
لنتذكر هؤلاء الذين استشهدوا
خلال الحريق قبل ثلاثة أيام

390
00:19:56,428 --> 00:20:00,057
إنه يوم سيء عندما لا يعد أي كتاب

391
00:20:00,140 --> 00:20:03,060
أو عندما يعود بأوراق مفقوده

392
00:20:03,143 --> 00:20:07,064
لأن حمقاء ما احتاجت ان تكتب رساله
او احتاجت لمسح مؤخرتها الكريهه

393
00:20:07,147 --> 00:20:08,190
ولكن على أي حال

394
00:20:08,273 --> 00:20:14,279
أخذ قطيعنا بأكمله منا

395
00:20:15,447 --> 00:20:16,907
فهذا ما وراء الحساب

396
00:20:16,990 --> 00:20:21,369
لذا سنأخذ هذا الوقت لتكريم
تلك العناوين التي خسرناها

397
00:20:23,288 --> 00:20:25,623
انطلقي يا "واشينغتون"

398
00:20:25,707 --> 00:20:27,209
نعم

399
00:20:27,292 --> 00:20:30,753
إذن, لم احضر جنازة لكتب قطاً

400
00:20:30,838 --> 00:20:32,923
و اشعر بأنه..

401
00:20:33,006 --> 00:20:37,177
لا يوجد شيء استطيع قوله
افضل من ما تستطيعون قرائته في

402
00:20:37,260 --> 00:20:38,761
الكتب

403
00:20:39,679 --> 00:20:43,558
- ولكن الكتب تصنع من الورق من الشجر
- نعم

404
00:20:43,641 --> 00:20:46,937
فظننا بأنه يجب إعادتهم إلى الأشجار

405
00:20:47,020 --> 00:20:49,439
من مكان ما أتو وكل شيء

406
00:20:49,522 --> 00:20:52,275
- إعادة الكتاب العظيمه
- نعم

407
00:20:52,359 --> 00:20:56,571
والآن سأقوم بقراءة بعض العناوين
التي ظننا جميعاً بأنهم يستحقون الذكر

408
00:20:59,074 --> 00:21:01,493
- "توقعات رائعه"
- جامد

409
00:21:02,327 --> 00:21:04,162
- "الـ بي جي إف"
- ملائم

410
00:21:04,746 --> 00:21:08,000
تباً, القاموس. القاموس يا رجل

411
00:21:08,083 --> 00:21:10,127
ما الذي سنفعله بهذا العالم من دون
قاموس لعين؟

412
00:21:10,210 --> 00:21:14,256
"الأخت سولاه" "أو" "رياح عاليه في جاميكا"

413
00:21:14,339 --> 00:21:15,798
وكل كتب "دافيد سيداريس"

414
00:21:15,883 --> 00:21:17,968
أو "سيداري" على ما أظن؟

415
00:21:18,051 --> 00:21:19,928
ما الذي يحدث؟

416
00:21:20,012 --> 00:21:22,347
نحن نقيم حفل تأبين

417
00:21:22,430 --> 00:21:23,806
للكتب؟

418
00:21:23,891 --> 00:21:25,851
نعم للكتب وكل صور الإعلام المطبوع

419
00:21:25,934 --> 00:21:27,477
لم أكن اعلم بأنكِ تحبين القراءه

420
00:21:30,730 --> 00:21:34,109
"كنز سيارا مادري"
للكاتب "بي ترافين"

421
00:21:34,192 --> 00:21:36,236
هل رأيتِ "بينيت" ؟

422
00:21:37,335 --> 00:21:39,907
لا لم أره منذ نهاية الأسبوع

423
00:21:39,990 --> 00:21:42,450
ربما تم تغيير موعد مناوبته

424
00:21:42,534 --> 00:21:45,662
عفواً, هل تستطيعين إظهار القليل من الإحترام؟

425
00:21:45,745 --> 00:21:48,206
آسفه, تعازي الحاره

426
00:21:49,969 --> 00:21:51,178
انطلقي

427
00:21:51,203 --> 00:21:54,164
 "حكاية السنجاب نوتكينز"

428
00:21:54,462 --> 00:21:55,964
"الجوناثنز"

429
00:21:56,048 --> 00:21:59,301
تباً, "سويفت" "ليثيم" "تروبير"

430
00:21:59,384 --> 00:22:03,055
"فرانزين" "كيليرمان" "النورس ليفينغستون"

431
00:22:03,138 --> 00:22:04,222
ليباركهم الرب

432
00:22:07,475 --> 00:22:10,312
إذن, هل تصدقين جدياً بهذه الترهات

433
00:22:10,395 --> 00:22:13,106
لا أعلم, يوجد شيء هادئ بها

434
00:22:13,190 --> 00:22:15,650
لديها طاقه هادئه

435
00:22:15,733 --> 00:22:17,735
لأنها صامته

436
00:22:17,819 --> 00:22:19,362
نعم هذا يساعدها في ذلك

437
00:22:19,446 --> 00:22:21,698
وهي بيضاء

438
00:22:21,781 --> 00:22:24,617
فأثق بشعوذتها أكثر من النوع الإسباني

439
00:22:24,701 --> 00:22:26,411
قد تصدقين أي شيء

440
00:22:26,494 --> 00:22:27,870
أنتِ تلعبين اليناصيب

441
00:22:27,955 --> 00:22:28,997
هذا مختلف

442
00:22:29,081 --> 00:22:31,416
على الأقل مع اليناصيب تعلمين
في كل مره تلعبين بها

443
00:22:31,499 --> 00:22:33,460
أن فرصتك تزداد كل مره

444
00:22:33,543 --> 00:22:35,420
لا أظن بأن هذه هي طريقة عملها

445
00:22:35,503 --> 00:22:38,673
بماذا تمنيتي؟

446
00:22:38,756 --> 00:22:41,134
- لن اخبركِ
- لما لا؟

447
00:22:41,218 --> 00:22:45,680
لأنها قوانين أمنية عيد الميلاد
لا استطيع اخبار احد

448
00:22:45,763 --> 00:22:48,641
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

449
00:22:48,725 --> 00:22:50,810
ماذا؟

450
00:22:50,893 --> 00:22:53,813
نحن نجفف جميع الأحذيه
أخبرونا بتجفيفها جميعاً

451
00:22:53,896 --> 00:22:56,774
بالنشافات؟ أريني امر العمل

452
00:22:58,026 --> 00:22:59,319
حسناً

453
00:23:03,573 --> 00:23:05,617
هل سنحصل على المزيد من المطهرات قريباً
ام ماذا؟

454
00:23:05,700 --> 00:23:09,121
لقد اقتربنا من النفاذ
واخبرت "كابوتو" بأننا نحتاج المزيد

455
00:23:09,204 --> 00:23:11,956
لا اظن بأنه يهتم الآن

456
00:23:13,125 --> 00:23:15,793
يجب عليك الحصول على واقي للأذن

457
00:23:15,877 --> 00:23:17,254
هل لديك البعض؟

458
00:23:17,337 --> 00:23:18,463
لا

459
00:23:18,546 --> 00:23:21,091
ربما في عالم مثالي

460
00:23:26,639 --> 00:23:28,851
"ليان" "ليان"

461
00:23:28,876 --> 00:23:30,127
ماذا؟

462
00:23:34,687 --> 00:23:35,938
ما هذا؟

463
00:23:36,023 --> 00:23:39,151
امنيتي, تحققت امنيتي

464
00:23:42,820 --> 00:23:44,322
اهدئي

465
00:23:44,406 --> 00:23:45,448
إنه سحر

466
00:23:45,532 --> 00:23:46,699
"فرانكي؟"

467
00:23:47,867 --> 00:23:48,868
"فرانكي"

468
00:23:50,745 --> 00:23:52,622
لديك مكالمه هاتفيه يا "فرانكي"

469
00:23:52,705 --> 00:23:54,916
أتريد اخذ الهاتف؟

470
00:23:56,376 --> 00:23:57,627
خذي الهاتف

471
00:23:57,710 --> 00:23:59,046
هذا ليس هاتف

472
00:23:59,129 --> 00:24:00,297
ما هو؟

473
00:24:00,380 --> 00:24:02,132
إنه كلب

474
00:24:02,215 --> 00:24:03,216
لا, ليس كذلك

475
00:24:03,300 --> 00:24:05,260
وافقي الوضع وجاريه

476
00:24:05,343 --> 00:24:06,928
ولكنه من الواضح..

477
00:24:09,013 --> 00:24:11,599
حسناً, إنه كلب, هذا خطأي

478
00:24:11,683 --> 00:24:14,727
وها هو الهاتف

479
00:24:14,811 --> 00:24:16,146
هذا ليس هاتفاً أيضاً

480
00:24:16,938 --> 00:24:17,980
ما هو؟

481
00:24:18,065 --> 00:24:19,399
عضو

482
00:24:21,109 --> 00:24:22,652
لا استطيع.. لا استطيع العمل كهذا
انا لن افعل

483
00:24:22,735 --> 00:24:23,903
حسناً, اهدئوا

484
00:24:23,986 --> 00:24:26,281
وافقي الموقف هذه هي القاعده

485
00:24:26,364 --> 00:24:27,990
لا استطيع ان اوفق بهذا
هذه تراهات

486
00:24:28,075 --> 00:24:29,826
هذه ليست طريقة الإرتجال

487
00:24:29,909 --> 00:24:31,619
اخذت صفاً في كلية "يو سي بي"

488
00:24:31,703 --> 00:24:35,415
جيد لك يا ملكة الإرتجال
ولكن هذه ليست مملكتك

489
00:24:35,498 --> 00:24:36,874
حسناً, لنحضر شخص آخر هنا

490
00:24:38,501 --> 00:24:39,794
لقد كنت هنا للتو يا "وارين"

491
00:24:39,877 --> 00:24:41,921
ولكنكِ قلت بأني احتاج التعبير

492
00:24:42,004 --> 00:24:44,882
عن مشاعري تجاه مشاكل الهجره
خلال فعاليات

493
00:24:44,966 --> 00:24:46,968
لا أتذكر قول ذلك

494
00:24:47,051 --> 00:24:49,971
ماذا عن "تشابمان" و "فوس" ؟

495
00:24:51,306 --> 00:24:53,391
لا شكراً, انا جيده

496
00:24:53,475 --> 00:24:56,478
حسناً, جميعنا جيدون ما المشكله؟
هل لدى الإثنتين تاريخ؟

497
00:24:57,520 --> 00:24:59,231
أتعلمين, مع كامل إحترامي

498
00:24:59,314 --> 00:25:05,069
لا أظن بأنكِ ستحصلين على افضل
عرض منا اليوم

499
00:25:05,153 --> 00:25:08,115
لا أريد عرضاً, أريد أن اراكم
تنصتون وتتفاعلون

500
00:25:08,198 --> 00:25:09,949
أروني بعض المشاعر الصادقه

501
00:25:10,032 --> 00:25:12,202
أريد تعلم طريقة البكاء عند الطلب

502
00:25:12,285 --> 00:25:15,830
واعني ان اصبح جيده جداً
لأفوز بجائزة الأوسكار

503
00:25:15,913 --> 00:25:18,333
ولن اضطر لشراء أزيائي بنفسي بعد الآن

504
00:25:19,542 --> 00:25:22,587
لنعمل على التعاطف ومن ثم
سنقلق بشأن الأزياء المجانيه

505
00:25:22,670 --> 00:25:24,297
تعالي يا "فوس"

506
00:25:24,381 --> 00:25:26,048
لنذهب يا "تشابمان" هيا

507
00:25:27,300 --> 00:25:30,303
حسناً, احتاج موقع

508
00:25:30,387 --> 00:25:31,638
القمر

509
00:25:32,847 --> 00:25:34,349
بقاله؟

510
00:25:34,432 --> 00:25:35,642
بقاله

511
00:25:35,725 --> 00:25:37,602
أنتِ مديره في محل بقاله

512
00:25:37,685 --> 00:25:41,022
وأنتِ زبون أتى ليعيد..

513
00:25:41,105 --> 00:25:42,565
قنبله متفجره

514
00:25:42,649 --> 00:25:43,733
القمر

515
00:25:43,816 --> 00:25:45,936
- كمثره بكدمه
- كمثره بكدمه

516
00:25:45,943 --> 00:25:48,321
لا, شمام

517
00:25:49,156 --> 00:25:50,865
- شمام
- لا, كمثره

518
00:25:50,948 --> 00:25:52,242
كمثره

519
00:25:52,325 --> 00:25:53,826
هل انتِ متأكده؟

520
00:25:53,910 --> 00:25:56,954
كمثره, لا خوخ

521
00:25:58,706 --> 00:26:00,750
حبة فواكه بكدمه, أيبدو هذا جيداً؟

522
00:26:00,833 --> 00:26:04,629
لا, ليس من المفترض عليكِ
بدأ الإرتجال بتعامل

523
00:26:06,256 --> 00:26:07,674
ولكن مهما يكن

524
00:26:07,757 --> 00:26:10,302
حسناً, حاولوا الإستمرار لثلاث دقائق

525
00:26:10,385 --> 00:26:11,386
إبدئوا

526
00:26:16,015 --> 00:26:20,728
هذه الفاكهه عطبه

527
00:26:22,439 --> 00:26:23,565
كيف ذلك؟

528
00:26:25,024 --> 00:26:27,194
هي قذره ومليئه بالكدمات

529
00:26:29,612 --> 00:26:33,200
حسناً, إنها فاكهه عضويه

530
00:26:33,283 --> 00:26:36,953
فإن لم تعجبكِ منتجاتي

531
00:26:37,036 --> 00:26:40,039
فتستطيعين الذهاب إلى متجر آخر

532
00:26:40,122 --> 00:26:42,542
لا استطيع فعل ذلك بالحقيقه

533
00:26:42,625 --> 00:26:43,626
ولما لا؟

534
00:26:43,710 --> 00:26:45,503
لأنه بذلك سينتهي المشهد

535
00:26:45,587 --> 00:26:47,589
وهي قالت بأن علينا الإستمرار
لثلاث دقائق

536
00:26:47,672 --> 00:26:49,674
حسناً, لا اعلم ما المفترض علي إخبارك
إنها مجرد فاكهه, تخطي الأمر

537
00:26:49,757 --> 00:26:50,800
لقد تخطيت الأمر

538
00:26:50,883 --> 00:26:52,969
من الواضح بأنك لم تفعلي
أنتِ لم تتخطي أي شيء

539
00:26:54,429 --> 00:26:55,722
ولكن أتعلمين ماذا؟

540
00:26:56,806 --> 00:26:58,808
نحن نحصل على ما ندفع

541
00:26:58,891 --> 00:27:00,891
متى ستدركين بأنكِ لا تستطيعين

542
00:27:00,893 --> 00:27:03,187
فعل ما تريدين لأنه يجعلك تشعرين جيداً؟

543
00:27:03,271 --> 00:27:05,732
يا إلهي يا لكِ من منافقه

544
00:27:05,815 --> 00:27:07,567
لا, لقد تخطيتي الخط

545
00:27:07,650 --> 00:27:09,068
- انا من فعل ذلك؟
- نعم

546
00:27:09,151 --> 00:27:12,029
أتظنين بأن هذا هو ما اريده

547
00:27:12,113 --> 00:27:14,156
ان اكون هنا في هذه الـ..

548
00:27:15,575 --> 00:27:17,869
البقاله؟

549
00:27:19,912 --> 00:27:21,152
أنا آسفه لبيعكِ الفاكهه

550
00:27:21,205 --> 00:27:25,752
ونعم, حسناً, سأعترف بالأمر
كنت أعلم بأنها سيئه

551
00:27:25,835 --> 00:27:28,255
ولكني أردت إستعادة قوتي ايضاً

552
00:27:29,922 --> 00:27:31,883
لأني اردتكِ ان تعودي

553
00:27:34,051 --> 00:27:35,262
لأنني

554
00:27:36,596 --> 00:27:38,014
إفتقدكِ

555
00:27:40,683 --> 00:27:44,186
وإفتقدت

556
00:27:47,607 --> 00:27:49,191
رعايتك

557
00:27:50,277 --> 00:27:53,488
فبعت لك فاكهه سيئه

558
00:27:53,571 --> 00:27:56,366
لكي تعودي إلى متجري

559
00:27:56,449 --> 00:27:58,034
وأنا اعلم بأن الأمر خاطئ

560
00:27:59,661 --> 00:28:01,162
وانا آسفه

561
00:28:01,245 --> 00:28:03,623
ولكني أيضاً لست آسفه

562
00:28:03,706 --> 00:28:06,208
لأنه

563
00:28:07,544 --> 00:28:10,422
من الجيد جداً

564
00:28:11,589 --> 00:28:13,300
رؤيتكِ

565
00:28:18,305 --> 00:28:19,472
يا زبونه

566
00:28:26,979 --> 00:28:29,065
أتريدين قطعه اخرى من الفاكهه ربما؟

567
00:28:29,148 --> 00:28:30,483
هذا

568
00:28:35,322 --> 00:28:36,364
تين كاكي

569
00:28:36,448 --> 00:28:38,157
لا, هذا عضو

570
00:28:42,745 --> 00:28:44,581
أنتِ تعلمين بأن لدي نقطة ضعف
تجاه الفاكهه اللينه

571
00:28:52,505 --> 00:28:56,133
حسناً, عمل جيد, عمل جيد

572
00:29:03,265 --> 00:29:05,226
أنت تريدين الخروج من هنا أليس كذلك؟

573
00:29:05,310 --> 00:29:08,270
ألا تريدين الخروج؟

574
00:29:09,481 --> 00:29:10,732
لا اهتم كثيراً اتعلمين؟

575
00:29:10,815 --> 00:29:14,486
إن حدث الأمر فسيكون مفاجأة لطيفه

576
00:29:14,569 --> 00:29:15,612
ولكن إن لم يحدث

577
00:29:15,695 --> 00:29:18,365
فلم اهتم بالبدايه

578
00:29:18,448 --> 00:29:23,077
وكأنه مانع مزدوج عكسي للنحس

579
00:29:23,160 --> 00:29:25,497
إستراتيجيه جيده

580
00:29:25,580 --> 00:29:26,956
- ظننت ذلك
- لا, إنها جيده

581
00:29:27,039 --> 00:29:28,875
- أهلاً, أهلاً يا "بو"
- أهلاً يا "دوجيت"

582
00:29:28,958 --> 00:29:31,378
- كيف هي أحوالك؟
- أتمانعين الإختفاء مثل الجن

583
00:29:31,461 --> 00:29:35,507
ماذا؟ لا استطيع فعل ذلك
انا لا امس احد بعد الآن

584
00:29:36,508 --> 00:29:39,093
 اخرجي من هنا بحق الجحيم

585
00:29:40,428 --> 00:29:43,180
- فهمتها, فهمتها, أنتِ طريفه
- حقاً؟

586
00:29:43,264 --> 00:29:45,558
حسناً, ماذا عن هذه

587
00:29:45,642 --> 00:29:49,186
ماذا إن اصبحت مثل ذوي القدمين
وبدئت بالمشي؟

588
00:29:52,357 --> 00:29:54,776
نعم, هذا ذهب, جامد, جامد

589
00:29:54,859 --> 00:29:56,778
حسناً سأذهب

590
00:29:58,530 --> 00:30:00,573
قبل أن تبدأي يا "بو" أريد
إخباركِ بأني لا اعلم بمكانها حسناً؟

591
00:30:00,657 --> 00:30:03,493
هناك الكثير من المدمنيين
قد يكون الفاعل أي احد

592
00:30:03,576 --> 00:30:05,912
نعم, انتِ محقه قد يكون أي احد

593
00:30:05,995 --> 00:30:09,165
ولكني افكر بشخص واحد بالذات

594
00:30:09,248 --> 00:30:11,876
شخص كان قوي بما فيه الكفايه
ليمتنع عن هذه التراهات

595
00:30:11,959 --> 00:30:14,754
نعم, نعم, تعنيني؟
نعم, نعم, نعم

596
00:30:14,837 --> 00:30:18,675
نعم, اخذتها كلها, نعم, كشفتيني

597
00:30:18,758 --> 00:30:22,094
جيد, لأني لا اريد أن اجني آلاف الدولارات
أتعلمين؟ لا أريد ذلك

598
00:30:22,178 --> 00:30:25,181
الإنتحار بالمخدرات بعد ما تركتها لسنتين

599
00:30:25,264 --> 00:30:28,142
هي خطه افضل بكثير
يا لي من عبقريه

600
00:30:31,521 --> 00:30:33,648
من الأفضل ان لا تكذبي علي يا عاهره

601
00:30:33,731 --> 00:30:36,108
اعطيني فرصه لعينه حسناً؟

602
00:30:36,192 --> 00:30:38,695
لم تعطني "ماركا" المال

603
00:30:38,778 --> 00:30:41,823
حسناً, ما الذي يفترض علي فعله؟
أتريد مني تحريرك من السجن؟

604
00:30:41,906 --> 00:30:44,534
حسناً هيا يا رجل

605
00:30:44,617 --> 00:30:47,912
انظر يا "درو" بجديه
لا تستطيع لوم كل هذا علي

606
00:30:47,995 --> 00:30:49,581
هل هذا "درو" ؟ اخبريه مرحباً مني

607
00:30:50,873 --> 00:30:52,750
- "درو"
- اخبريه مرحباً مني

608
00:30:52,834 --> 00:30:54,669
ناس ملاعين يا رجل

609
00:30:54,752 --> 00:30:57,880
لم ارغمهم على ركوب سيارة الأجرة

610
00:30:57,964 --> 00:31:00,467
والآن يتصرفان وكأنه خطئي

611
00:31:00,550 --> 00:31:03,630
وكأنه علي الشعور بالسوء
لأن عليهم البقاء في السجن لبضع الليالي

612
00:31:03,636 --> 00:31:06,473
يحب بعض الناس لوم الآخرين بمشاكلهم

613
00:31:06,556 --> 00:31:09,976
مثل ما يلوم أخي كل شيء بأبي

614
00:31:10,059 --> 00:31:11,478
ابتعد عنه

615
00:31:12,562 --> 00:31:14,021
اغتصبني أيضاً

616
00:31:15,648 --> 00:31:17,734
وبلغت جيداً

617
00:31:17,817 --> 00:31:18,943
سأخبرك ماذا

618
00:31:19,026 --> 00:31:21,529
قد يحتاجان هاذان الإثنان
بضع الليالي في السجن

619
00:31:21,613 --> 00:31:24,866
عاهرون متذمرون سخيفون
يتصرفون وكأن العالم يدين لهم

620
00:31:27,243 --> 00:31:28,244
هل هذا هو كل ما تبقى لدينا؟

621
00:31:28,327 --> 00:31:29,579
نعم هذا هو

622
00:31:30,747 --> 00:31:32,123
هذا سيء

623
00:31:34,208 --> 00:31:35,585
اتعلم من ايضاً لعين صغير؟

624
00:31:35,668 --> 00:31:40,840
تلك الفتاه "مونيكا" أتتذكر
تلك الحفله في الجانب الغربي؟

625
00:31:42,675 --> 00:31:44,343
تلك الشقه المليئه بالكتب النادره

626
00:31:44,426 --> 00:31:46,137
نعم, نعم

627
00:31:46,220 --> 00:31:49,641
نعم أرتني نسخه اولى موقعه
من كتاب "العجوز والبحر"

628
00:31:49,724 --> 00:31:51,183
قالت بأنه يقدر بالكثير

629
00:31:51,267 --> 00:31:53,853
اراهن بأن تلك الفتاه اللعينه
 لا تستطيع حتى القراءة

630
00:31:58,024 --> 00:32:00,359
تباً, اتعلمين طريقة الدخول إلى ذلك المبنى؟

631
00:32:00,442 --> 00:32:02,962
نعم, يتركون الباب مفتوح خلال الصباح
لممرن الكلاب

632
00:32:03,029 --> 00:32:05,114
ربما إن جنينا مال كافي من هذه الكتب

633
00:32:05,197 --> 00:32:07,033
سنستطيع مساعدة "درو" و"جو"

634
00:32:07,116 --> 00:32:08,535
نعم قد يكون هذا لطيفاً

635
00:32:09,619 --> 00:32:12,079
أتعلم, لنلعبها بالإذن

636
00:32:15,291 --> 00:32:17,084
بالحق يا "نورما" هيا

637
00:32:17,168 --> 00:32:18,419
ألا تستطيعين إبقاء هذه التراهات
في المطبخ؟

638
00:32:18,503 --> 00:32:21,548
نحن لا نحب المطبخ
نحب "نورما"

639
00:32:21,631 --> 00:32:23,633
انهضي من أرضي

640
00:32:24,801 --> 00:32:27,011
انظروا, "نورما" لا تدرك ما تفعله

641
00:32:27,637 --> 00:32:28,930
بدون إهانه

642
00:32:29,013 --> 00:32:33,475
هذا ليس صحيحاً
لديها قوى

643
00:32:33,560 --> 00:32:35,812
قوى قوية

644
00:32:35,895 --> 00:32:39,315
دعيت إلى "نورما" للخلاص

645
00:32:39,398 --> 00:32:43,152
وسقط الخلاص من السماء

646
00:32:43,235 --> 00:32:45,362
أنا اخبرك

647
00:32:45,446 --> 00:32:50,242
ما فعله "إلفيس" للموسيقى
وما فعله "إيمنيم" للراب

648
00:32:50,326 --> 00:32:55,582
ستفعله "نورما" لشعوذة الغابه

649
00:32:57,792 --> 00:32:58,793
تباً

650
00:33:08,052 --> 00:33:10,888
"لوستشيك"
اتتذكر

651
00:33:10,972 --> 00:33:12,252
ماذا بحق الجحيم؟ حسناً
انصت

652
00:33:12,264 --> 00:33:13,944
اتتذكر عندما قلت بأن الهيروين سُرق؟

653
00:33:14,016 --> 00:33:16,102
- نعم
- حسناً, أنا من سرقه

654
00:33:16,185 --> 00:33:17,186
حسناً والآن

655
00:33:17,269 --> 00:33:18,855
اصبح لدى مدمني الميثان
ونحتاج إستعادته

656
00:33:18,938 --> 00:33:21,398
حسناً انظر يا رجل
أنا آسفه حسناً؟

657
00:33:21,482 --> 00:33:23,067
لم استطع التوديع فأنا مدمنه

658
00:33:23,150 --> 00:33:24,611
يا له من أمر ملائم

659
00:33:24,694 --> 00:33:27,780
هو ليس كذلك في الحقيقه
ليس لي وليس لمن يحيطوني

660
00:33:27,864 --> 00:33:30,344
ألم يقتلك ذلك الشيء؟
ألم يتوقف قلبك؟

661
00:33:30,366 --> 00:33:33,494
إنه ليس أمر عقلاني يا رجل

662
00:33:33,578 --> 00:33:36,163
ولكني أريده خارج هذا المكان
أريد ذلك حقاً

663
00:33:36,247 --> 00:33:38,124
لا استطيع الثقه بك

664
00:33:38,207 --> 00:33:40,084
ستفسدين الامر لكلانا

665
00:33:40,167 --> 00:33:42,461
لن افسد هذا الأمر حسناً؟

666
00:33:42,544 --> 00:33:44,672
لقد قررت

667
00:33:44,756 --> 00:33:46,090
لا اريد الموت مجدداً حسناً؟

668
00:33:46,173 --> 00:33:49,636
لا يوجد ضوء ابيض لي

669
00:33:50,887 --> 00:33:54,766
إن لم نخرج هذه الأشياء من هنا
فستجد طريقها إلي

670
00:33:54,849 --> 00:33:56,768
أو سأجدها, أتعلم؟

671
00:33:56,851 --> 00:34:00,562
أنا مثل كلب الصيد للنسيان

672
00:34:01,355 --> 00:34:03,315
حسناً, النسيان ليس شريك عمل جيد

673
00:34:03,399 --> 00:34:05,693
سيكون الأمر مختلف هذه المره حسناً؟

674
00:34:05,777 --> 00:34:08,780
أقسم ولكن عليك الثقه بي

675
00:34:23,961 --> 00:34:25,004
أهلاً؟

676
00:34:25,087 --> 00:34:27,506
أهلاً, هل تستطيع اخذ هذان المقعدان
ووضعهم هناك

677
00:34:27,589 --> 00:34:30,467
وعندما تأتي الأريكه اريدها
مقابله للجدار هناك شكراً

678
00:34:30,551 --> 00:34:31,678
أهلاً

679
00:34:31,761 --> 00:34:34,513
أهلاً يا "ناتالي" إنه "جو"

680
00:34:34,596 --> 00:34:35,765
كيف هي "ألباني" ؟
(مدينه بنيويورك)

681
00:34:36,974 --> 00:34:39,143
إنها وادي للتكنولوجيا الناشئه
ما الذي تريده؟

682
00:34:39,226 --> 00:34:41,437
تهانيناً لك على فوزك

683
00:34:41,520 --> 00:34:45,524
أنا آسف لأني لم اتصل قريباً
كانت الأمور جنونيه هنا

684
00:34:45,607 --> 00:34:47,860
نعم, سمعت بأنهم سيغلقون المخيم

685
00:34:48,778 --> 00:34:49,946
كيف علمتي ذلك؟

686
00:34:50,029 --> 00:34:54,491
يسمع "جايسون" كل شيء
أنا آسفه جداً يا "جو"

687
00:34:54,575 --> 00:34:58,495
إنها أوقات مظلمه
اوقات مظلمه مظلمه لك

688
00:34:58,579 --> 00:35:01,123
نعم, أوقاتي مظلمه

689
00:35:02,166 --> 00:35:06,087
في الواقع لقد اتصلت لأني
ظننت بأنه ربما تستطيعين التحدث إلى "جايسون"

690
00:35:06,170 --> 00:35:09,090
أتحدث مع "جايسون" عن ماذا
يا علبة البيره؟

691
00:35:10,424 --> 00:35:12,719
عن عدم إغلاق المخيم

692
00:35:12,802 --> 00:35:15,805
ربما يوجد دعم طوارئ أو شيء ما

693
00:35:15,888 --> 00:35:20,601
نعم, هذا ليس في إختصاصه
إنها مشكله فيدراليه

694
00:35:20,685 --> 00:35:23,771
انظري يا "ناتالي" انا اعلم بأنك تكرهيني

695
00:35:23,855 --> 00:35:25,690
و من الواضح..

696
00:35:27,984 --> 00:35:29,944
فكري بالآخرين

697
00:35:30,027 --> 00:35:32,905
- فكري بـ "بيل" "ماكسويل" "فورد"
- أنا آسفه

698
00:35:32,989 --> 00:35:35,157
أنت تعلم بأني سيئه في حفظ الأسامي

699
00:35:35,241 --> 00:35:36,575
"نات؟"

700
00:35:36,658 --> 00:35:38,418
هل استطيع الحصول على نصيحتك حول الأرض؟

701
00:35:38,494 --> 00:35:40,747
تبدو ريفيه قليلاً مع القليل من الـ "كي" لي

702
00:35:40,830 --> 00:35:41,956
ثانيه واحده

703
00:35:43,082 --> 00:35:44,751
أتعلم ماذا يا "جو" ؟ أنا علي الذهاب

704
00:35:44,834 --> 00:35:47,669
ولكن كان من اللطيف التحدث معك

705
00:35:47,754 --> 00:35:51,173
ربما يجب علي التحدث مع "غايفن" بدلاً منك

706
00:35:51,257 --> 00:35:52,717
هل هذا اسم تتذكريه؟

707
00:35:53,467 --> 00:35:56,262
"جافين؟"
فتى الجنس لزوجك

708
00:35:56,888 --> 00:36:00,224
ما الذي تفعله؟ أتحاول تهديدي؟

709
00:36:00,307 --> 00:36:01,683
لا بالطبع لا

710
00:36:01,768 --> 00:36:05,521
أنا فقط اقول, إن اغلق السجن

711
00:36:05,604 --> 00:36:09,358
 لأنكِ جزيتينا قبل
ركضك إلى "ألباني"

712
00:36:09,441 --> 00:36:13,905
فقد اميل لإعلام
المصوتين في منطقتكم

713
00:36:13,988 --> 00:36:18,785
بأن زوجك مختلس شاذ كاذب

714
00:36:18,868 --> 00:36:20,327
هذا مهين

715
00:36:20,411 --> 00:36:23,831
أنا اعلم ذلك, كراهية الشواذ
أمر سيء

716
00:36:23,915 --> 00:36:25,792
استطيع رؤية سبب محافظتك عليه كسر

717
00:36:25,875 --> 00:36:29,211
ما حدث قد حدث يا "جو"

718
00:36:29,295 --> 00:36:32,423
لا توجد عصا سحريه حقاً

719
00:36:32,506 --> 00:36:33,632
أنا اصدقك

720
00:36:33,715 --> 00:36:35,509
إذن ما الفائده؟

721
00:36:35,592 --> 00:36:36,677
لا أعلم

722
00:36:36,761 --> 00:36:38,679
حس العداله ربما؟

723
00:36:38,763 --> 00:36:40,389
أوقات مظلمه

724
00:36:40,472 --> 00:36:42,391
سآخذ تسلياتي من أين ما يأتو

725
00:36:42,474 --> 00:36:46,603
عليك ان ترى الأمور من وجهة نظر أصغر
يا "جو"

726
00:36:46,687 --> 00:36:49,690
انا في منصب يسمح لي بالقيام
بالتغيرات الجيده لمعظم الناس

727
00:36:49,774 --> 00:36:51,525
احرقي في الجحيم يا "ناتالي"

728
00:36:53,402 --> 00:36:54,904
"كاتيا"

729
00:36:56,113 --> 00:36:59,700
كل ما أريده لك هو بأن تكوني سعيده

730
00:37:05,957 --> 00:37:07,083
لا أعلم لماذا

731
00:37:07,166 --> 00:37:10,336
ولكننا فقدنا المشاعر التي
كانت لدينا في البدايه

732
00:37:17,927 --> 00:37:20,137
لم تكن لنا مشاعر حقيقيه في البدايه قطاً

733
00:37:20,221 --> 00:37:22,473
لأنك لست الرجل الذي اخبرتني
بأنك عليه في الإنترنت

734
00:37:22,556 --> 00:37:24,350
لقد خدعتني

735
00:37:25,309 --> 00:37:26,560
خدعتك؟

736
00:37:44,328 --> 00:37:46,288
أنت لست طبيب نفسي حقيقي

737
00:37:46,788 --> 00:37:50,542
أنت لا تذهب للأوبرا
وأنت لست مضحكاً

738
00:37:54,171 --> 00:37:55,464
وأنت تصرخ

739
00:38:09,937 --> 00:38:12,273
لا يمكن ترجمته

740
00:38:15,692 --> 00:38:18,820
انظري, انا لم اكن الزوج المثالي

741
00:38:19,906 --> 00:38:22,950
ولكنه لا يوجد خطب بنا
لا نستطيع حله معاً

742
00:38:23,034 --> 00:38:26,537
لا, إن الأمر متأخر
أنا استحق رجل أفضل منك يا "سام"

743
00:38:26,620 --> 00:38:30,624
اعطني فرصه لعينه
تستحقين؟ تستحقين؟

744
00:38:30,707 --> 00:38:32,793
أنت عروسه من البريد

745
00:38:32,877 --> 00:38:34,503
أنا لست عروسه من البريد

746
00:38:55,399 --> 00:38:57,484
فماذا إن كان يشكل لعابه بحيره صغيره؟

747
00:38:57,568 --> 00:38:58,888
هو يعتني بكِ أليس كذلك؟

748
00:38:58,945 --> 00:39:01,572
هو يعتني بوالدتك
وهو وسيم وهو لطيف

749
00:39:01,655 --> 00:39:03,324
وعلى الأقل هو يحاول

750
00:39:03,407 --> 00:39:05,617
وهذا اكثر مما استطيع القول عنك

751
00:39:21,217 --> 00:39:22,384
أهلاً

752
00:39:26,097 --> 00:39:28,265
انهضي

753
00:39:28,349 --> 00:39:29,558
ماذا؟

754
00:39:31,936 --> 00:39:33,104
انهضي

755
00:39:40,569 --> 00:39:42,238
أنتِ منتشيه

756
00:39:42,321 --> 00:39:45,782
لا, ماذا؟ لا

757
00:39:45,866 --> 00:39:49,578
أنا فقط لم انم جيداً مؤخراً

758
00:39:50,329 --> 00:39:52,706
انظري, سأعطيك فرصه اخيره

759
00:39:52,789 --> 00:39:56,668
اما ان تخبريني بمكان المخدرات

760
00:39:56,752 --> 00:39:59,296
أو ستتعفنين في الحبس المشدد
طوال فترة عقوبتك

761
00:39:59,380 --> 00:40:01,382
هذا ليس خيار جيداً

762
00:40:01,465 --> 00:40:03,842
ما الخيار الغير الجيد؟

763
00:40:03,925 --> 00:40:05,677
تباً

764
00:40:07,388 --> 00:40:08,430
هيا

765
00:40:08,514 --> 00:40:10,474
تباً

766
00:40:22,194 --> 00:40:23,195
هل هذه هي؟

767
00:40:24,488 --> 00:40:25,489
نعم

768
00:40:29,118 --> 00:40:32,371
لا تفعل.. هذا صدري

769
00:40:32,454 --> 00:40:33,789
كاذبه

770
00:40:33,872 --> 00:40:36,958
هذا ليس صدراً
سأعطي "كابوتو" هذا

771
00:40:38,335 --> 00:40:41,672
لما وضعت صدرها في سروالك؟

772
00:40:41,755 --> 00:40:43,382
سيأخذها لنفسه

773
00:40:45,051 --> 00:40:47,344
اصمتي

774
00:40:47,428 --> 00:40:51,640
إن اخبرتي أي احد بهذا سأقتلك

775
00:40:51,723 --> 00:40:52,933
بالقتل

776
00:40:54,143 --> 00:40:55,352
أتفهمين؟

777
00:41:04,361 --> 00:41:07,406
يا للمسيح هذا يكفي
لقتل حيوان منوي لحوت

778
00:41:07,489 --> 00:41:10,159
حسناً, جهز رمحك

779
00:41:17,833 --> 00:41:19,376
ما مشكلتك يا رجل؟

780
00:41:19,460 --> 00:41:22,003
هذا ليس لك, لقد انتهيتي
أتتذكرين؟

781
00:41:22,088 --> 00:41:24,673
انظر, اني أودعه فقط

782
00:41:25,632 --> 00:41:26,633
مجدداً؟

783
00:41:26,717 --> 00:41:29,053
كم من الوداع تحتاجين؟

784
00:41:29,136 --> 00:41:31,763
يا للمسيح أنت مثل "الجولم" والخاتم

785
00:41:31,847 --> 00:41:35,934
أنتِ شخص افضل بدون الهيروين

786
00:41:36,017 --> 00:41:37,894
لم تراني بالهيروين من قبل

787
00:41:37,978 --> 00:41:39,230
فهمت الصوره

788
00:41:41,648 --> 00:41:42,774
هل ستخبرين "بو" بهذا؟

789
00:41:42,858 --> 00:41:46,570
أعني, ربما علي فعل ذلك
ولكن تباً لذلك إنها "بو" اتعلم؟

790
00:41:47,363 --> 00:41:48,530
لا تخبريها

791
00:41:48,614 --> 00:41:50,782
حمقى اقل لإفساد العمليه

792
00:41:52,368 --> 00:41:54,370
في الواقع, هذا الذي نفعله امر جيد

793
00:41:54,453 --> 00:41:55,496
التخلص من هذه التراهات

794
00:41:55,579 --> 00:41:58,082
لا أحب فكرة كونك انت او اي
احد السيدات الآخرين هنا

795
00:41:58,165 --> 00:41:59,375
تدمنون لهذا السم

796
00:41:59,458 --> 00:42:02,419
ولكن لا بأس بحمقى ما من "يوتيكا" ؟

797
00:42:02,503 --> 00:42:04,045
لا نعرفهم

798
00:42:05,131 --> 00:42:06,423
هيا

799
00:42:07,508 --> 00:42:09,593
يا له من تفكير مريض لديك هناك

800
00:42:15,432 --> 00:42:18,352
يا "جوريرا" لقد عاد ذلك الضابط

801
00:42:19,145 --> 00:42:20,562
الوسيم؟

802
00:42:20,646 --> 00:42:22,273
نعم في الخارج

803
00:42:22,356 --> 00:42:24,441
رائحته جيده أيضاً

804
00:42:35,202 --> 00:42:36,453
هل استطيع مساعدتكِ؟

805
00:42:39,080 --> 00:42:40,291
لا

806
00:42:46,463 --> 00:42:47,464
أهلاً

807
00:42:47,548 --> 00:42:48,674
ماذا؟

808
00:42:48,757 --> 00:42:51,051
نحن نعلم اين تستطيع إيجاد مخدرات

809
00:42:51,135 --> 00:42:52,553
أستشين بشخص ما؟

810
00:42:52,636 --> 00:42:56,014
نعم ولكن ليس شخص منا
بل منكم

811
00:42:56,097 --> 00:42:57,766
تحركوا يا سجناء

812
00:42:57,849 --> 00:43:00,101
- نعم ولكن
- سمعتيني

813
00:43:04,190 --> 00:43:06,030
- ألا تريد دليل على الأقل؟
- تحركي

814
00:43:06,107 --> 00:43:07,901
حسناً, حسناً

815
00:43:11,280 --> 00:43:13,990
قسم الكهرباء, ابحث في قسم الكهرباء

816
00:43:14,074 --> 00:43:15,576
و في "لوستشيك"

817
00:43:21,623 --> 00:43:23,542
- اسحبي شعري
- ماذا؟

818
00:43:23,625 --> 00:43:25,085
اسحبي شعري فقط

819
00:43:27,754 --> 00:43:29,089
آسفه

820
00:43:29,173 --> 00:43:31,967
لا, لا تعتذري يا "أليكس"

821
00:43:32,050 --> 00:43:34,178
فقط افعلي مثل...

822
00:43:34,261 --> 00:43:35,721
يا إلهي

823
00:43:37,013 --> 00:43:38,724
لا, يبدو الامر غريباً الآن

824
00:43:38,807 --> 00:43:40,434
الأمر ليس نفسه
الأمر ليس نفسه

825
00:43:40,517 --> 00:43:42,853
ليس نفسه.. الأمر غريب فقط

826
00:43:42,936 --> 00:43:44,730
لا أحب..

827
00:43:48,108 --> 00:43:50,151
لا أريد إيذائك

828
00:43:56,283 --> 00:43:58,285
العاطفه اللعينه

829
00:43:58,369 --> 00:43:59,911
كنت اعلم بأن حضور ذلك
الصف فكره سيئه

830
00:44:01,247 --> 00:44:04,124
ما الذي سنفعله الآن إن
لم نستطع ممارسة جنس الكراهيه

831
00:44:05,667 --> 00:44:07,294
عناق الكراهيه؟

832
00:44:07,378 --> 00:44:10,881
لا أظن بأن هذا شيء حقيقي

833
00:44:12,424 --> 00:44:15,719
لم يسمع منه أحد
لابد من انه حصل على وظيفه جديده

834
00:44:15,802 --> 00:44:17,763
رجل جميل مثله لديه خيارات كثيره

835
00:44:17,846 --> 00:44:19,556
- لديه ساق واحده
- نعم ولكن..

836
00:44:19,640 --> 00:44:21,308
الوجه الجميل يعادل ألف ساق

837
00:44:21,392 --> 00:44:22,726
أهلاً

838
00:44:22,809 --> 00:44:25,729
هل أخبرك سجين شيء ما
عن المخدرات؟

839
00:44:26,813 --> 00:44:27,814
شيء مثل ماذا؟

840
00:44:27,898 --> 00:44:29,483
بأنه توجد مخدرات في قسم الكهرباء

841
00:44:29,566 --> 00:44:33,069
أتريد منا تفتيش الضباط الآن؟
ألا نحظى بما فيه الكفايه من السوء

842
00:44:34,029 --> 00:44:35,281
اعلمتِ بهذا ايضاً؟

843
00:44:35,364 --> 00:44:37,824
تلك الغبيات كانا يثرثران
حول المخيم كله

844
00:44:37,908 --> 00:44:41,202
ولما لم يفعل أي منكم وظيفته
وقرر الأمر؟

845
00:44:41,287 --> 00:44:45,123
لديكم مسؤوليه وهي المحافظه على
أمانة ومصلحة هؤلاء السجناء

846
00:44:45,206 --> 00:44:49,127
ماذا عن مسؤوليتك تجاهنا؟

847
00:44:49,210 --> 00:44:51,770
لدي إبنه في البيت
وأنت لا تريد اخباري بما يحدث

848
00:44:51,797 --> 00:44:54,425
لأعلم إن كان يجب علي البحث
عن وظيفه اخرى

849
00:44:54,508 --> 00:44:56,302
ضع شطيرتك

850
00:44:56,385 --> 00:44:57,386
لماذا؟

851
00:44:57,469 --> 00:45:00,847
لأني قلت ذلك ولأنك
ستفعل مثل ما امرت

852
00:45:00,931 --> 00:45:03,809
وإلا ستخلي خزانتك اليوم

853
00:45:07,896 --> 00:45:09,272
أنا آسف

854
00:45:11,400 --> 00:45:12,943
سيغلق السجن

855
00:45:13,944 --> 00:45:18,740
ولكني احتاج من جميعكم
الإستمرار بالقيام بوظائفكم حتى يفعل

856
00:45:19,908 --> 00:45:20,951
هل تفهموني؟

857
00:45:22,077 --> 00:45:23,704
هل تفهموني؟

858
00:45:27,666 --> 00:45:30,586
والآن ستأتي معي أنا و"دونالدسون"

859
00:45:30,669 --> 00:45:32,838
وسنقوم ببحث هل هذا واضح؟

860
00:45:34,506 --> 00:45:35,549
نعم يا سيدي

861
00:45:35,632 --> 00:45:37,926
جيد لنذهب

862
00:45:38,009 --> 00:45:39,761
تستطيع اخذ شطيرتك

863
00:45:40,762 --> 00:45:42,514
أتريد منا المجيء؟

864
00:45:43,599 --> 00:45:44,933
لا

865
00:45:46,477 --> 00:45:47,603
جيد

866
00:45:49,771 --> 00:45:52,399
يا "لوستشيك"

867
00:45:52,483 --> 00:45:55,986
ألا تقلق بترك الحواسيب مع السجناء؟

868
00:45:56,069 --> 00:45:59,239
حسناً, ربما إن كان أيٌ منكم
متفوق في التكنولوجيا أو آسيوي

869
00:45:59,322 --> 00:46:00,491
ولكننا نفحص ذلك

870
00:46:01,908 --> 00:46:03,494
تعالي إلى هنا يا "نيكلز"

871
00:46:03,577 --> 00:46:06,329
أريد أن اريكِ خدعه بالمفتاح

872
00:46:11,752 --> 00:46:13,795
لقد تمت

873
00:46:13,879 --> 00:46:15,719
قال "مارك" بأنها افضل شيء قد جربه

874
00:46:15,756 --> 00:46:17,257
إذن انت رجل سعيد؟

875
00:46:17,340 --> 00:46:19,718
سعيد؟ تباً للسعاده انا غني

876
00:46:19,801 --> 00:46:21,344
لا تنفقه جميعاً في مكان واحد حسناً؟

877
00:46:21,428 --> 00:46:22,554
لن افعل

878
00:46:23,805 --> 00:46:25,599
سأذهب إلى كازينو في "أونيدا"

879
00:46:25,682 --> 00:46:27,684
سأذهب للإستثمار

880
00:46:27,768 --> 00:46:29,185
هل انت متأكد من انها فكره جيده؟

881
00:46:29,269 --> 00:46:31,187
المال الخائف لا يجني على أي مال

882
00:46:32,939 --> 00:46:35,401
لا تنسى وضع حصتي في مندوبي حسناً؟

883
00:46:35,484 --> 00:46:36,527
لك الأمر يا شريكه

884
00:46:39,488 --> 00:46:42,616
على أقدامكم يا سجناء
قفوا في خط

885
00:46:42,699 --> 00:46:43,867
ما الذي يحدث؟

886
00:46:44,493 --> 00:46:46,912
 تفتيش مخدرات, هل أنت منتشي؟

887
00:46:46,995 --> 00:46:49,456
أرجوك, منتشي من الحياه ربما

888
00:46:49,540 --> 00:46:52,584
دخنت وعاء كبير من الحياه قبل
مجيئي إلى هنا

889
00:46:53,502 --> 00:46:55,587
مضحك, إبحث في مكتبه

890
00:46:55,671 --> 00:46:58,507
كنت امزح فقط ولكن
حسناً, انطلق

891
00:47:14,731 --> 00:47:17,108
وجدت شيء, يبدو مثل الكوكاين

892
00:47:17,192 --> 00:47:18,652
لا

893
00:47:18,735 --> 00:47:22,280
إنه هيروين مع العلك

894
00:47:24,157 --> 00:47:27,661
هيروين. علمت دائماً بأنك أخرق
ولكن لم اظن قط بأنك مدمن

895
00:47:27,744 --> 00:47:29,538
لماذا تظن بأنه أنا؟

896
00:47:30,288 --> 00:47:31,790
إنه اسفل مكتبك

897
00:47:31,873 --> 00:47:33,625
لدى الجميع منفذ لمكتبي

898
00:47:33,709 --> 00:47:35,126
هذا لا يعني شيء

899
00:47:35,210 --> 00:47:37,003
إنها هي, هي المدمنه اللعينه

900
00:47:37,087 --> 00:47:39,590
من انا؟ قد يكون أي شخص

901
00:47:40,549 --> 00:47:42,092
أنت قذر

902
00:47:42,175 --> 00:47:43,719
قذر؟ حقاً؟

903
00:47:43,802 --> 00:47:45,428
أستخاطبني هكذا؟

904
00:47:45,512 --> 00:47:47,180
أنا لا اتعاطى المخدرات يا رجل

905
00:47:47,263 --> 00:47:50,892
كنت ادخن الماريجوانا
ولكنها كانت تجعلني مضطرب

906
00:47:50,976 --> 00:47:54,145
والميثان أيضاً ولكن الهيروين؟ تباً لا

907
00:47:54,229 --> 00:47:55,606
إنها هي

908
00:47:55,689 --> 00:47:57,774
ما هذا؟ هذا نفاق
ليس لديك أي دليل

909
00:47:57,858 --> 00:47:58,942
اهدئي

910
00:47:59,485 --> 00:48:01,005
إنها هي لقد كنت أشك بها
منذ مده

911
00:48:07,033 --> 00:48:08,326
حسناً

912
00:48:09,452 --> 00:48:11,830
خذوها إلى اسفل التله

913
00:48:11,913 --> 00:48:13,331
- ماذا؟
- لقد انتهيتي

914
00:48:13,414 --> 00:48:15,083
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

915
00:48:15,166 --> 00:48:17,503
ماذا بحق الجحيم يا سيد "كابوتو" ؟

916
00:48:17,586 --> 00:48:20,130
سيد "كابوتو" انتظر, انتظر, انتظر

917
00:48:20,213 --> 00:48:24,050
انتظر, الحراسه المشدده؟ تباً تباً

918
00:48:24,134 --> 00:48:26,512
نحن لن نتحمل هذا

919
00:48:26,595 --> 00:48:30,724
إن احضرتم المخدرات إلى هنا
ستنالون العقوبات

920
00:48:31,933 --> 00:48:33,309
نعم

921
00:48:36,813 --> 00:48:38,273
سيأخذونها

922
00:48:38,356 --> 00:48:40,116
ليكن هذا درس لكم جميعاً

923
00:48:40,191 --> 00:48:42,277
تدمر المخدرات الحياه

924
00:48:42,360 --> 00:48:44,988
ولا تثقوا بمدمن لعين

925
00:48:55,373 --> 00:48:58,084
وحتى لو سقطت تهم السرقه

926
00:48:58,168 --> 00:49:00,170
كنت تحملين الكثير من الهيروين

927
00:49:01,421 --> 00:49:04,550
ما زلت تنظرين إلى 5 أو 10 سنين
حتى لو حصلنا على حجه

928
00:49:09,555 --> 00:49:10,806
عشر سنين؟

929
00:49:12,098 --> 00:49:13,218
أي نوع من الحجج هذه؟

930
00:49:13,224 --> 00:49:15,226
سنعمل على إخفاض عقوبتك

931
00:49:17,187 --> 00:49:20,607
إلى ماذا؟ 8 سنين فقط؟

932
00:49:20,691 --> 00:49:22,651
هل احصل على كوب مجاني ايضاً؟

933
00:49:23,526 --> 00:49:26,613
هذا.. هذا رائع فقط أليس كذلك؟

934
00:49:26,697 --> 00:49:29,658
هذا, هذا الرجل كلاسيكي

935
00:49:29,741 --> 00:49:31,618
حسناً اتري, اولاً تنحنين بالإتجاه المعاكس

936
00:49:31,702 --> 00:49:34,162
ومن ثم انا من ينتهي به الأمر

937
00:49:34,245 --> 00:49:36,582
هذه افضل نتيجه قد تأتي يا "نيكي"

938
00:49:36,665 --> 00:49:38,345
نعم, ربما لو فعلِ شيئاً ما

939
00:49:38,374 --> 00:49:41,377
لا أعلم, ربما إن فعلت شيء مبكراً
لما كانت الأمور بهذا السوء

940
00:49:41,461 --> 00:49:42,671
عن ما تتحدثين؟ ماذا؟

941
00:49:42,754 --> 00:49:44,297
هيا حسناً؟

942
00:49:44,380 --> 00:49:46,633
لدي مشكله

943
00:49:46,717 --> 00:49:49,302
واحتجت المساعده ولكنكِ اعطيتيني المال

944
00:49:49,385 --> 00:49:51,722
أعطيتكِ المال كي لا تسرقي

945
00:49:51,805 --> 00:49:53,849
ومن الواضح بأنه لم يكن كافياً

946
00:49:53,932 --> 00:49:57,102
ما الذي كان يفترض علي فعله يا "نيكي" ؟
حبسك في قمة برج؟

947
00:49:58,353 --> 00:50:01,481
جميع الإصلاحيات وجميع الوعود

948
00:50:01,564 --> 00:50:03,900
ولا يقتصر الأمر على المخدرات فقط

949
00:50:03,984 --> 00:50:05,777
إنه شيء ما بطريقة تصميمك

950
00:50:05,861 --> 00:50:10,490
لديكِ عطش لا يمكن إيقافه للتدمير الذاتي

951
00:50:11,617 --> 00:50:14,035
وأتعلمي, يوماً من الأيام سيحدث ذلك

952
00:50:14,119 --> 00:50:16,579
على الجانب المشرق
سأذهب إلى السجن

953
00:50:16,663 --> 00:50:20,333
إذن كما تعلمين, سأكون خارج شعرك

954
00:50:20,416 --> 00:50:22,460
أتظنين بأن هذا يجعلني سعيده؟

955
00:50:22,543 --> 00:50:24,796
لا أعلم, لا أعلم

956
00:50:26,131 --> 00:50:28,675
أنا امك, أنا احبك

957
00:50:28,759 --> 00:50:31,052
ولكني لست نداً لكِ

958
00:50:32,553 --> 00:50:34,848
لا احد يستطيع إنقاذك إلا نفسك
في هذه النقطه يا "نيكي"

959
00:50:34,931 --> 00:50:36,516
تستطيعين ان تختاري إما ان تنقذي نفسك

960
00:50:36,599 --> 00:50:40,520
أو تستطيعين جعل هذا الشيء
يستمر حتى يقتلك

961
00:50:40,603 --> 00:50:42,397
أنا لست العدو

962
00:50:43,606 --> 00:50:45,025
لم اكن قطاً

963
00:50:47,235 --> 00:50:48,528
صحيح

964
00:50:56,619 --> 00:50:59,205
تبدو متعباً, يوم قاسي في العمل؟

965
00:51:00,415 --> 00:51:01,833
ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟

966
00:51:03,752 --> 00:51:05,086
ما هذا؟

967
00:51:05,170 --> 00:51:07,714
خطة عمل, للإداره وللتصحيحات

968
00:51:08,882 --> 00:51:10,759
إنها شركة سجن

969
00:51:10,842 --> 00:51:13,303
كانوا يراقبون المكان حول "ليتشفيلد" قبل عام

970
00:51:13,386 --> 00:51:16,765
يبحثون للحصول على سجن نساء
ولكننا لم نقابل متطلباتهم

971
00:51:16,848 --> 00:51:18,641
ولما سيختلف الوضع الآن؟

972
00:51:18,725 --> 00:51:21,394
لأنك الآن تعلم متطلباتهم

973
00:51:21,477 --> 00:51:23,563
اتصل بهم ونظم جوله

974
00:51:23,646 --> 00:51:26,066
ومن ثم ماذا؟ اكذب؟

975
00:51:27,233 --> 00:51:29,485
وظننت بأن وظيفتي ستكون سهله

976
00:51:33,990 --> 00:51:35,826
وداعاً يا علبة البيره

977
00:51:35,909 --> 00:51:37,452
سأراك يا ذات الأنياب

978
00:51:50,048 --> 00:51:52,675
- "نيكي" يا عزيزتي ما الذي يحدث؟
- ابتعدوا

979
00:51:52,759 --> 00:51:53,879
احتاج التحدث إليها

980
00:51:53,927 --> 00:51:55,470
احتاج التحدث إليها

981
00:51:55,553 --> 00:51:57,555
أنا امها تباً

982
00:51:57,638 --> 00:51:59,682
ما الذي حدث يا "نيكي" ؟
من أين اتت هذه؟

983
00:51:59,766 --> 00:52:00,976
ظننت بأن احوالك جيده

984
00:52:01,059 --> 00:52:02,310
أنا فاشله ألست كذلك؟

985
00:52:02,393 --> 00:52:04,395
كنتِ تعلمين بأنكِ تستطيعين
المجيء إلي إن كنتِ تعانين

986
00:52:04,479 --> 00:52:06,022
- أعلم ذلك
- إذن لماذا لم تفعلي؟

987
00:52:06,106 --> 00:52:08,399
لأن هذا ليس ما افعله حسناً؟
أنا احبك

988
00:52:10,736 --> 00:52:12,320
أحبك ايضاً

989
00:52:44,727 --> 00:52:46,813
اسفل التله إلى الحراسه المشدده

990
00:52:46,897 --> 00:52:47,898
حسناً

991
00:52:57,157 --> 00:52:58,241
أهلاً يا "نيكولز"

992
00:53:00,535 --> 00:53:03,579
أردتِ الخروج والآن ستخرجين

993
00:53:04,580 --> 00:53:06,624
نعم, يا لهذا

994
00:53:06,707 --> 00:53:09,710
انظري إلى الجانب المشرق

995
00:53:09,795 --> 00:53:11,171
لا تستطيع الامور ان تصبح اسوء

996
00:53:12,630 --> 00:53:16,217
لا اعلم بذلك يا "بين" انا واسعة الحيله

997
00:53:16,301 --> 00:53:18,428
حسناً تعلمين

998
00:53:19,595 --> 00:53:20,995
هل ودعتِ جماعتكِ؟

999
00:53:21,056 --> 00:53:22,390
أي جماعه؟

1000
00:53:22,473 --> 00:53:24,976
الإسحاقيات وأمك

1001
00:53:25,060 --> 00:53:26,769
ليست "ريد" أمي

1002
00:53:28,556 --> 00:53:29,767
لن اتمنى ذلك لها

1003
00:53:31,024 --> 00:53:32,525
لن اتمنى ذلك لأي احد

1004
00:53:37,937 --> 00:54:20,949
أتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves

