1
00:01:22,850 --> 00:01:25,896
إستيقظي

2
00:01:25,979 --> 00:01:28,273
ما الذي يحدث بحق الجحيم يا "لوستشيك" ؟

3
00:01:28,356 --> 00:01:29,815
نحتاجك في القسم الكهربائي

4
00:01:29,900 --> 00:01:32,777
يا رجل إنها ليست مناوبتي

5
00:01:32,860 --> 00:01:33,987
إنها حاله طارئه

6
00:01:34,070 --> 00:01:35,071
عفواً

7
00:01:35,155 --> 00:01:37,032
ولكننا في منتصف جلسه هنا

8
00:01:37,115 --> 00:01:39,284
تستطيعين العودة إلى عبادة زهورك في ثانيه

9
00:01:39,367 --> 00:01:41,286
وتوقفي عن البدء من الأسفل

10
00:01:41,369 --> 00:01:42,620
قابليني في الخارج

11
00:01:42,703 --> 00:01:43,997
حسناً حسناً

12
00:01:44,080 --> 00:01:46,749
اعطني دقيقه فقط, حسناً؟

13
00:01:49,627 --> 00:01:50,711
عن ما كان هذا؟

14
00:01:50,795 --> 00:01:53,548
يصلون الناس من اجل مطر وأفرشه

15
00:01:53,631 --> 00:01:55,008
حمقى

16
00:01:55,091 --> 00:01:57,886
حسناً, انصتي وجدت رجل

17
00:01:57,969 --> 00:01:59,637
حان الوقت

18
00:01:59,720 --> 00:02:02,682
جميع تجاري صالحون فلا يبيعون الهيروين


19
00:02:02,765 --> 00:02:04,809
ولكن هذا الرجل ممتاز

20
00:02:04,893 --> 00:02:08,021
أتعلمين, هناك راكب دراجه ناريه من "كوكسكي"

21
00:02:08,104 --> 00:02:10,648
احمق تماماً, تزوج اختي

22
00:02:10,731 --> 00:02:13,651
انظر, هناك مشكله صغيره في خطتنا

23
00:02:13,734 --> 00:02:16,571
- ما هي؟
-  لا توجد خطه بعد الآن

24
00:02:16,654 --> 00:02:18,614
- لما لا؟
- لم نجدها في المكان الذي تركناها فيه

25
00:02:19,657 --> 00:02:20,777
لابد من احد ما سرقها

26
00:02:21,373 --> 00:02:23,261
يا إلهي.. تباً

27
00:02:23,286 --> 00:02:24,454
- اخفض صوتك
- علمت بذلك

28
00:02:24,537 --> 00:02:26,539
علمت بأني لا استطيع ان اثق بكِ
سأعطيكِ مخالفه

29
00:02:27,290 --> 00:02:29,334
لأني لم اعطيك الهيروين؟

30
00:02:30,043 --> 00:02:31,294
لدى الأفعال عقوبات

31
00:02:31,377 --> 00:02:33,088
- وأنا جعلت اختي تشارك
- هيا

32
00:02:33,171 --> 00:02:34,339
هي تظن بأني عديم الثقه

33
00:02:34,422 --> 00:02:35,840
كان هذا سيكون فوز عظيم لي

34
00:02:35,924 --> 00:02:37,467
انتظر

35
00:02:37,550 --> 00:02:39,177
ماذا عنيت بـ "نحن" ؟

36
00:02:39,260 --> 00:02:40,303
ماذا؟

37
00:02:40,386 --> 00:02:41,972
قلتِ "مكان ما وضعناها"

38
00:02:42,055 --> 00:02:43,264
نعم أنا و "بو"

39
00:02:43,348 --> 00:02:45,683
سأعطيكِ مخالفه أخرى لكونك حمقاء

40
00:02:45,766 --> 00:02:47,810
لا,لا,لا يا رجل إنها ليست هي

41
00:02:47,893 --> 00:02:50,646
لا أظن, اعني بأني لا أعلم

42
00:02:50,730 --> 00:02:54,067
هذا المكان مليء باللصوص فقد يكون
أي احد

43
00:02:54,150 --> 00:02:56,361
حسناً, شكراً لك على رفع آمالي اللعينه

44
00:02:56,444 --> 00:02:58,571
أتعلمين, هذا هو سبب وقوعكم
يا أيها النساء في السجن

45
00:02:58,654 --> 00:03:00,115
لأنكم فظيعين في اداء الجرائم

46
00:03:01,282 --> 00:03:04,995
انظري إلى هذا الشارع اللعين
مليء بمحلات الزبادي المجمد وملابس للشاذين

47
00:03:05,078 --> 00:03:07,288
حسناً, ستفتقد كل محلات الزبادي
وملابس الشاذين هذه

48
00:03:07,372 --> 00:03:10,750
عندما يحولونها لبنوك
وشقق فاخره لمستثمرين أجانب

49
00:03:10,833 --> 00:03:12,585
ليس لديه المزيد

50
00:03:12,668 --> 00:03:14,587
ماذا؟ ماذا بحق الجحيم؟

51
00:03:14,670 --> 00:03:16,672
تحدثت إلى "آيزك" وقال بأننا نستطيع الحصول على البعض

52
00:03:16,756 --> 00:03:19,550
ولكنه سيغادر في عشر دقائق
وهو في تقاطع الـ 79 والـ 3

53
00:03:19,634 --> 00:03:21,344
- قضي علينا
- تباً, حسناً, لا

54
00:03:21,427 --> 00:03:24,139
لا تكونوا سلبيين الآن حسناً؟

55
00:03:24,222 --> 00:03:26,224
لن امضي نهاية الأسبوع بدون مخدرات

56
00:03:26,307 --> 00:03:28,601
عيون صافيه وقلوب مملوؤه حسناً؟

57
00:03:28,684 --> 00:03:29,685
لا نستطيع الخساره

58
00:03:30,836 --> 00:03:32,212
يا صاح

59
00:03:32,522 --> 00:03:35,566
الجزء العلوي من الدينه؟ يا صاح!

60
00:03:35,650 --> 00:03:37,610
- ماذا بحق الجحيم؟
- أحمق

61
00:03:37,693 --> 00:03:40,238
في الايام القديمه كانوا يقولون
تباً لكم على الأقل

62
00:03:40,321 --> 00:03:42,858
أي أيام قديمه؟ انتقلت إلى هنا في 2007

63
00:03:45,493 --> 00:03:46,494
لنأخذها

64
00:03:46,577 --> 00:03:47,745
- ماذا؟
- هيا

65
00:03:47,828 --> 00:03:49,914
انظروا, المفاتيح في المحرك

66
00:03:49,939 --> 00:03:51,440
- لنأخذها
- هل أنت مجنونه؟

67
00:03:51,582 --> 00:03:54,210
أتريد أن تكون واعي خلال المشروع؟
هيا لنأخذها

68
00:03:56,296 --> 00:03:57,380
تباً يا رجل

69
00:04:04,262 --> 00:04:05,471
ماذا بحق الجحيم؟

70
00:04:05,555 --> 00:04:08,058
أين تعلمتي القياده؟

71
00:04:08,141 --> 00:04:10,435
ربما لم افعل, تمت تربيتي في المدينه

72
00:04:12,337 --> 00:04:13,338
تباً

73
00:04:15,131 --> 00:04:16,257
انتظري

74
00:04:17,608 --> 00:04:18,901
لا يجب علينا ان نكون على الأرض

75
00:04:18,984 --> 00:04:20,820
ربما لا يزال هناك بق

76
00:04:20,903 --> 00:04:22,738
إذن كلانا سيحصل عليهم

77
00:04:22,822 --> 00:04:25,908
ما دمنا في الأمر معاً, أليس هذا شعارك؟

78
00:04:25,991 --> 00:04:27,618
لا يجب عليك ان تكوني هنا الآن

79
00:04:27,643 --> 00:04:29,770
بلى في الحقيقه, بسببك

80
00:04:29,795 --> 00:04:31,755
عنيت في المكتبه

81
00:04:31,780 --> 00:04:33,866
ولا أريد التحدث عن ذلك الموضوع مجدداً

82
00:04:33,891 --> 00:04:37,103
يجب عليك لأنه يجعلني غاضبه

83
00:04:37,420 --> 00:04:39,797
وعلى الأقل عندما اكون غاضبه

84
00:04:39,880 --> 00:04:43,801
يكون لدي وقود كافي في الخزان
لأضاجعك مثل ما تحتاجين

85
00:04:44,969 --> 00:04:46,679
هذا مثير

86
00:04:46,762 --> 00:04:47,930
نعم, إنه مثير

87
00:04:49,540 --> 00:04:54,819
يا أيتها اللعوبه الأنانيه اللعينه

88
00:04:57,523 --> 00:04:59,984
- اديري نفسك
- ماذا؟

89
00:05:00,901 --> 00:05:02,362
لماذا؟

90
00:05:02,445 --> 00:05:04,447
لأني لا استطيع تحمل النظر إليك

91
00:05:04,472 --> 00:05:05,640
ولكن تستطيعين مضاجعتي؟

92
00:05:05,665 --> 00:05:07,645
نعم, ربما إن تعلمتِ ان تصمتي

93
00:05:09,619 --> 00:05:12,913
يا شباب, أنا حتى لن اخرج حتى ثلاث سنين أخرى

94
00:05:12,997 --> 00:05:14,832
إذن؟ هذا لا يعني بأنكِ لا تستطيعين التخطيط

95
00:05:14,915 --> 00:05:17,627
تحتاجين اختيار فستان ومنسق
أغاني رائع وحجز القاعه

96
00:05:17,710 --> 00:05:19,295
أعرف افضل منسق اغاني

97
00:05:19,379 --> 00:05:20,546
هو يقوم بالـ "دوبستيب" في الغالب

98
00:05:20,630 --> 00:05:22,590
ولكني متأكده من انه سيجد نسخه للزواج

99
00:05:22,673 --> 00:05:24,509
ولكني حتى لا أعلم إن كنت اريده
أن يكون امر ضخماً

100
00:05:24,592 --> 00:05:26,152
أو اذهب إلى المحكمه..

101
00:05:26,219 --> 00:05:27,845
- يا إلهي مقرف
- ماذا؟

102
00:05:27,928 --> 00:05:29,222
- هيا يا "دايا"
- لا

103
00:05:29,305 --> 00:05:31,056
تحصل الفتاه على فرصة الزواج
مره او مرتين في حياتها فقط

104
00:05:31,141 --> 00:05:32,683
إذن قومي بشيء كبير او شيء اكبر

105
00:05:32,767 --> 00:05:34,394
نعم والأمر لا يدور حولك فقط

106
00:05:34,477 --> 00:05:37,230
إنه لجميع عائلتك وأصدقائك ايضاً

107
00:05:37,313 --> 00:05:39,482
- أحب حفلات الزواج
- أعلم, أنا ايضاً

108
00:05:39,565 --> 00:05:41,734
حقاً؟ ما الذي يجعلكم تظنون من انها
تريدكم هناك

109
00:05:41,817 --> 00:05:45,350
يا إلهي ما الذي تعنيه؟
بالطبع تريدنا نحن عائله, أليس كذلك؟

110
00:05:45,375 --> 00:05:48,086
- نعم, بالطبع
- "بالطبع"

111
00:05:48,516 --> 00:05:49,558
بالطبع

112
00:05:49,784 --> 00:05:51,504
هاك ما سيحدث عندما تخرجون

113
00:05:52,619 --> 00:05:54,246
ستتصلون ببعض

114
00:05:54,455 --> 00:05:57,667
وربما تتقابلون للشراب
ومخططات اخرى ولكنكم ستلغونها

115
00:05:57,750 --> 00:06:02,838
او تأجلونها لأنكم مشغولون فجأة

116
00:06:02,922 --> 00:06:05,175
ولكن الحقيقه هي

117
00:06:05,258 --> 00:06:07,698
بأنكم تتجنبون بعضكم لأن الأمر
اخذ مشروب واحد

118
00:06:07,718 --> 00:06:11,347
لتدركوا بأنه ليس لديكم أمر مشترك

119
00:06:11,372 --> 00:06:15,292
وكل ما كان لديكم هو تذكار
بالوقت الذي قضيتوه في حفرة الجحيم هذه

120
00:06:16,396 --> 00:06:17,938
نحن لسنا بعائله

121
00:06:18,638 --> 00:06:20,140
نحن لصق للجروح

122
00:06:20,558 --> 00:06:23,645
وعندما تمزقينه كل ما سنكون
لبعضنا البعض هي ندبات

123
00:06:23,776 --> 00:06:25,152
مهما كان

124
00:06:25,236 --> 00:06:27,197
إنها تتصرف كالعاهره لأنها لا
تستطيع رؤية طفلتها

125
00:06:27,280 --> 00:06:29,657
إذن انظري, انتِ تخرجين في 
ست وثلاثون شهر أليس كذلك؟

126
00:06:29,740 --> 00:06:30,783
نعم

127
00:06:30,866 --> 00:06:32,285
هذا حول فترة الصيف

128
00:06:32,368 --> 00:06:35,538
زواج في الصيف, هذا امر مثالي


129
00:06:35,621 --> 00:06:38,416
إلا انه لن اخرج حتى الخريف المقبل

130
00:06:38,499 --> 00:06:40,335
قد يكون زواج في الخريف جيداً أيضاً

131
00:06:40,360 --> 00:06:42,237
أو الشتاء, شتاء 2016

132
00:06:42,262 --> 00:06:43,982
أو 2017 من الأفضل علي العد

133
00:06:44,171 --> 00:06:46,799
لتمثيل المدير بإجتماعات

134
00:06:46,882 --> 00:06:48,301
توجيه الطاقم الجديد

135
00:06:48,384 --> 00:06:50,345
سيدي؟

136
00:06:50,428 --> 00:06:53,514
نعم انا فقط..

137
00:06:53,598 --> 00:06:56,100
- هل اتيت في وقت سيء؟
- لا, انا كنت

138
00:06:56,183 --> 00:06:57,477
كنت..

139
00:06:58,894 --> 00:07:00,271
ما الذي استطيع فعله لك؟

140
00:07:00,938 --> 00:07:02,982
اردت التحدث إليك

141
00:07:03,065 --> 00:07:05,067
سمعت إشاعه بأن المخيم سيغلق

142
00:07:05,985 --> 00:07:08,238
أين سمعت بذلك؟ من من؟

143
00:07:08,321 --> 00:07:10,531
صديقي في..

144
00:07:10,615 --> 00:07:11,699
هل هي صحيحه؟

145
00:07:14,159 --> 00:07:16,036
انظر, لا اريد ان احدث ذعر

146
00:07:16,954 --> 00:07:17,997
إذن الأمر صحيح؟

147
00:07:18,080 --> 00:07:19,957
لا, لم اقل ذلك

148
00:07:20,040 --> 00:07:22,080
لقد قلت بأني لا اريد إحداث ذعر

149
00:07:22,084 --> 00:07:25,338
ولكن لم قد نذعر إلا إن كان المخيم سيغلق؟

150
00:07:25,421 --> 00:07:29,550
هناك اسباب كثيره تذعر الشخص

151
00:07:29,634 --> 00:07:33,178
القروش, إطلاق النار في المدارس
إنقراض النحل

152
00:07:33,203 --> 00:07:34,954
يطلقون عليها بإنهيار المستعمره

153
00:07:35,039 --> 00:07:38,460
ويقولون انها بسبب مبيد يسمى "مونسانتو"


154
00:07:38,601 --> 00:07:39,602
إنه امر فظيع

155
00:07:39,685 --> 00:07:42,021
أريد ان اعلم فقط إن كان هناك
امر احتاج فعله بشأن..

156
00:07:42,104 --> 00:07:43,104
لا يوجد

157
00:07:44,023 --> 00:07:45,400
لكي احصل على تنبيه

158
00:07:48,694 --> 00:07:50,696
إن كنت ستخسر وظيفتك
فستكون اول من يعلم

159
00:07:52,309 --> 00:07:53,978
حسناً يا سيدي

160
00:07:54,367 --> 00:07:55,743
شكراً لك

161
00:07:57,578 --> 00:07:58,871
شكراً على زيارتك

162
00:08:07,087 --> 00:08:08,088
ماذا؟

163
00:08:08,172 --> 00:08:09,965
يريدون الناس خصوصيه

164
00:08:10,049 --> 00:08:16,681
إن إستطعنا زرع الذره بطول كافي
سنستطيع تأجير الساحه كغرفه فندق

165
00:08:17,682 --> 00:08:20,225
اعني بأنه علينا فعل شيء ما
بعدما اغلقنا نفقنا

166
00:08:20,310 --> 00:08:23,103
نحن نفعل شيء ما
نحن نزرع

167
00:08:23,187 --> 00:08:28,401
لم أنضم بهذا النادي لأهرب
الممنوعات أو لأضرب الناس

168
00:08:28,484 --> 00:08:32,196
إنضممت لأزرع, لأنمو الأشياء

169
00:08:32,863 --> 00:08:35,533
هل هذه عربتنا؟

170
00:08:35,616 --> 00:08:38,786
إنها ملك للسجن, استطيع إستخدامها

171
00:08:38,869 --> 00:08:42,039
تستطيعين إستخدامها وتستطيعين إعادتها

172
00:08:42,122 --> 00:08:43,666
هل سمعتيني؟

173
00:08:43,749 --> 00:08:47,753
أريد ان استمتع بالأمور البسيطه فقط

174
00:08:47,837 --> 00:08:49,797
وتستطيعين فعل ذلك

175
00:08:49,880 --> 00:08:54,051
بينما نأجر حقل الذره للجنس


176
00:08:55,177 --> 00:08:58,806
لا شيء افضل من النزول على
يديك وركبك أليس كذلك؟

177
00:08:58,889 --> 00:09:00,725
في التربه

178
00:09:00,808 --> 00:09:02,560
من الجيد أن تكوني بالخارج
هذا ما عنيته

179
00:09:02,643 --> 00:09:05,521
- كيف أنت يا "سام" ؟
- جيد

180
00:09:06,439 --> 00:09:07,648
أفضل

181
00:09:08,984 --> 00:09:11,946
- انصتي, بشأن اليوم السابق
- لا بأس

182
00:09:11,971 --> 00:09:13,931
- حسناً, اصبحت الأمور شخصيه قليلاً
- إنها بخير

183
00:09:13,988 --> 00:09:16,281
لا أريد ان يكون الأمر محرج فقط

184
00:09:16,366 --> 00:09:18,451
ليس كذلك

185
00:09:18,534 --> 00:09:20,745
حسناً, هو الآن

186
00:09:20,828 --> 00:09:22,705
عندما يحدث أمر محرج في المستقبل

187
00:09:22,788 --> 00:09:25,796
حاول أن لا تجلب إنتباه إضافي له حسناً؟

188
00:09:27,502 --> 00:09:29,086
كيف هي احوالك؟

189
00:09:30,488 --> 00:09:32,116
ليست جيده جداً

190
00:09:33,022 --> 00:09:34,023
ليست جيده جداً

191
00:09:34,216 --> 00:09:38,095
أتتذكر عما قلته عن كون الجثه جثه؟

192
00:09:38,178 --> 00:09:41,932
أريد من تلك الجثه ان تنام معي في نفس
السرير فقط

193
00:09:42,933 --> 00:09:45,936
أشعر بأن حاجز اللغه ما زالت مشكله

194
00:09:49,893 --> 00:09:51,520
"هيلي"

195
00:09:54,737 --> 00:09:56,822
لا استطيع ان اكون مستشار زواجك

196
00:09:56,906 --> 00:10:00,451
مترجمه, لساعه أو شيء كهذا
اليوم بعد العشاء

197
00:10:00,535 --> 00:10:03,120
- لا, أظن بأن لدي خطط أخرى
- لا, ليس لديك

198
00:10:03,203 --> 00:10:04,622
صفيت جدولك

199
00:10:05,773 --> 00:10:07,149
حسناً, في تلك الحاله

200
00:10:07,291 --> 00:10:10,545
شكراً يا "ريد" هذا لطيف منكِ

201
00:10:10,628 --> 00:10:12,588
أنت لم تعطني خيار آخر

202
00:10:12,672 --> 00:10:15,550
حتى مع ذلك.. أقدر الأمر

203
00:10:21,847 --> 00:10:24,475
هل انت متأكده من انك بخير؟
يبدو بان احد ما ضربك

204
00:10:24,559 --> 00:10:26,894
حصلت عليها عندما كنت في المحبس

205
00:10:27,766 --> 00:10:29,017
ماذا عن عنقك؟

206
00:10:29,886 --> 00:10:32,097
هناك.. علامه صغيره عليه

207
00:10:37,054 --> 00:10:38,894
لابد من اني تحققت من نبضي بقوه


208
00:10:39,344 --> 00:10:40,866
هل اتت مهمة عملي؟

209
00:10:40,950 --> 00:10:43,202
لا, أنا لا اعطي مهام حتى
اتعرف عليك

210
00:10:43,285 --> 00:10:45,496
- لقد كنت هنا للتو
- ولكن أنا لم اكن

211
00:10:45,580 --> 00:10:48,040
ولكن التأخير افضل من عدم المجيء أليس كذلك؟

212
00:10:48,123 --> 00:10:50,585
أنا ادرس صف للدراما لاحقا
أتريدين المجيء؟

213
00:10:50,668 --> 00:10:51,948
هذا ليس ما افضله حقاً

214
00:10:51,961 --> 00:10:53,921
هيا, اظن بانه سيكون جيد لك

215
00:10:54,004 --> 00:10:55,840
كيف تعلمين ما هو جيد لي؟

216
00:10:55,923 --> 00:10:57,132
لقد قابلتيني للتو

217
00:10:58,426 --> 00:11:01,220
أنظري يا "فوس" انا افهم
انا افهم غضبك

218
00:11:01,303 --> 00:11:04,098
عندما يكون لدى بلد سجناء
أكثر من المدرسين والمهندسين

219
00:11:04,181 --> 00:11:05,766
فإننا نعيش في مجتمع سيء

220
00:11:05,850 --> 00:11:07,935
السجن تراهات

221
00:11:08,018 --> 00:11:09,479
إذن لما تعملين في واحد؟

222
00:11:10,395 --> 00:11:13,733
لأني اظن بأنه يوجد اشخاص
هنا بقدرات تتم إضاعتها

223
00:11:13,816 --> 00:11:16,902
- وأريد ان احدث..
- تريدين احداث إختلاف

224
00:11:17,903 --> 00:11:20,656
نعم لقد فهمت, انت احدى الأخيار

225
00:11:21,912 --> 00:11:23,664
ولكن خمني ماذا

226
00:11:23,700 --> 00:11:26,035
جميعنا نظن بأننا أخيار

227
00:11:26,370 --> 00:11:27,650
كنت أعمل لتاجر مخدرات

228
00:11:27,663 --> 00:11:29,206
لم يكن ليتردد في وضع رصاصه في رأسك

229
00:11:29,289 --> 00:11:32,752
إذا تجاوزتيه او إن لم تعودي مفيده له

230
00:11:32,835 --> 00:11:36,046
ولكن في عقله ما زال رجل خير

231
00:11:37,655 --> 00:11:39,782
روبن هود الهيروين

232
00:11:39,807 --> 00:11:43,269
لأنه قطع من العصابات المكسيكيه
ومرر المخدرات إلى المستهلكين

233
00:11:43,559 --> 00:11:45,239
ولم يكن يقطع مخدراته بغبار الطوب

234
00:11:47,683 --> 00:11:49,003
وأنت لست زرعه أخرى

235
00:11:49,018 --> 00:11:51,854
تحصل على راتب من نظام شرير من القهر

236
00:11:51,937 --> 00:11:55,566
لانك تقاتلينه من الداخل بصفوف الدراما

237
00:11:56,483 --> 00:12:01,155
حسناً, قولي ما تحتاجين قوله لتستمري

238
00:12:01,238 --> 00:12:03,783
ولكن اعذريني إن لم اكن اريد
تضييع وقتي الغالي

239
00:12:03,866 --> 00:12:07,369
اغذي الوهم الذي هو انك تحرزين تغير

240
00:12:07,452 --> 00:12:09,997
لدي لحاف من الكذب لخياطته ايضاً

241
00:12:10,706 --> 00:12:13,208
هذا خطاب جيد

242
00:12:13,292 --> 00:12:16,045
والآن اريد رؤيتك تعيدينه في صف الدراما

243
00:12:22,718 --> 00:12:24,469
- أهلاً
- أهلاً

244
00:12:25,512 --> 00:12:27,097
أصاب بالحراره الشديده هنا

245
00:12:27,765 --> 00:12:29,725
حسناً, إنه ليس شيء لم اراه من قبل

246
00:12:31,259 --> 00:12:34,430
سأغادر الآن
ولكن ليس بسببك

247
00:12:35,856 --> 00:12:37,024
كنت سأغادر على أي حال

248
00:12:37,107 --> 00:12:38,943
حسناً

249
00:12:39,860 --> 00:12:43,488
من الصدفه بأنكِ اتيتِ إلى هنا
عندما كنت سأغادر

250
00:12:43,513 --> 00:12:44,930
قصه رائعه

251
00:12:47,577 --> 00:12:48,911
حسناً, وداعاً

252
00:13:13,477 --> 00:13:15,520
- هل استطيع سؤالك؟
- ماذا؟

253
00:13:15,605 --> 00:13:17,231
لما لا تتحدثي إلي؟

254
00:13:17,314 --> 00:13:19,108
حسناً, ماذا؟

255
00:13:19,191 --> 00:13:22,152
اعني, كنا حميمين

256
00:13:22,236 --> 00:13:23,696
وأنا افهم اننا

257
00:13:23,779 --> 00:13:26,323
لن نصبح صديقات عزيزات أو مهما كان

258
00:13:26,406 --> 00:13:30,327
ولكني ظننت, أنت تعلمين, ربما
عليكِ ان تكوني أكثر لطفاً

259
00:13:30,410 --> 00:13:31,787
اكثر حضارياً

260
00:13:31,871 --> 00:13:33,122
فكرتي بذلك؟

261
00:13:33,205 --> 00:13:34,624
نعم

262
00:13:34,707 --> 00:13:37,126
ومتى يكون لديك الوقت للتفكير
عندما تتحدثين بإستمرار

263
00:13:40,921 --> 00:13:43,633
اظن بأن هذا يجاوب سؤالي

264
00:13:44,717 --> 00:13:48,428
انت تستعملين الناس وترمينهم

265
00:13:48,512 --> 00:13:50,890
هذا ما تفعلينه والآن بت اعلم

266
00:13:50,973 --> 00:13:54,268
هذا ليس ما افعله يا "سوسو" حسناً؟

267
00:13:54,351 --> 00:13:58,313
أنا اعتني بأصدقائي ولكنكِ
لست واحده منهم

268
00:14:00,190 --> 00:14:01,608
تريدين مني القيام بماذا؟

269
00:14:01,692 --> 00:14:04,695
لا نستطيع تركهم بالسجن حسناً؟
أنا مسؤوله عن هذا الأمر, تقريباً

270
00:14:04,779 --> 00:14:07,281
ظننت بأنك قلتِ بأنها لم تكن فكرتكِ

271
00:14:07,364 --> 00:14:09,909
لن اجادل معك حول تفاصيل من فعل ماذا حسناً؟


272
00:14:09,992 --> 00:14:11,243
لن اترك اصدقائي هناك

273
00:14:11,326 --> 00:14:13,453
لن اعطيكِ المزيد من المال يا "نيكي"

274
00:14:13,537 --> 00:14:15,330
شكراً للرب انهم لم يجدوا اي مخدرات عليكِ

275
00:14:15,414 --> 00:14:16,415
اشكري الرب

276
00:14:16,498 --> 00:14:18,709
لأن القبض علي بمخدرات اسوء بكثير من

277
00:14:18,793 --> 00:14:20,585
سرقة السيارات أمام اعين القانون

278
00:14:20,670 --> 00:14:22,190
ألا لهذا معنى كبير

279
00:14:22,212 --> 00:14:25,132
لا تستطيعين أخذ طريق الأخلاق الكريمه الآن يا "نيكي"


280
00:14:25,215 --> 00:14:28,552
أنا اعلم بذلك وانا آسفه يا "ماركا"

281
00:14:28,636 --> 00:14:31,806
لدي مشكله وأنا اعترف بذلك

282
00:14:31,889 --> 00:14:33,891
سأقوم بوظيفه افضل بالتعامل مع تراهاتي

283
00:14:33,974 --> 00:14:35,685
أنا فقط..

284
00:14:35,768 --> 00:14:37,561
لا أعلم

285
00:14:37,645 --> 00:14:40,605
ربما لأن ذكرى الطلاق اقتربت

286
00:14:40,690 --> 00:14:43,067
اتعلمين, لقد حظيت بأسبوع سيء

287
00:14:43,150 --> 00:14:46,862
وقمت بهذا الأمر واخفقت

288
00:14:46,946 --> 00:14:48,197
وإن كنت جاده بكوني إنسانه افضل

289
00:14:48,280 --> 00:14:51,616
هيا سأبدأ بإخراج اصدقائي
من السجن حسناً؟

290
00:14:51,701 --> 00:14:53,703
- أمي أرجوكِ
- حسناً, حسناً

291
00:14:53,786 --> 00:14:56,288
قد تحتاجين أكثر من ذلك
خذي بطاقتي

292
00:14:56,371 --> 00:14:58,916
- لا, لا, لا انا جيده حسناً؟
- ما الذي تفعلينه؟

293
00:14:58,999 --> 00:15:00,751
سأقودك إلى محطة الشرطه

294
00:15:00,835 --> 00:15:02,586
احتاج ان امشي قليلاً للتفكير

295
00:15:02,670 --> 00:15:06,381
ولكن شكراً يا "ماركا" أنا ممتنه كثيراً

296
00:15:06,465 --> 00:15:08,342
لنذهب للحصول على القهوه قريباً لنتحدث

297
00:15:08,425 --> 00:15:09,509
قد احب ذلك

298
00:15:17,434 --> 00:15:18,602
عفواً؟

299
00:15:18,686 --> 00:15:25,400
أعني هل هو شيء قامت به الحيوانات أولاً
أو هل بدأ الأمر مع رجال الكهف أو نساء الكهف؟

300
00:15:25,484 --> 00:15:29,529
اشك بأن مرأة قامت بالأمر أولاً

301
00:15:29,613 --> 00:15:31,615
كان لدى القرود القديمه تلك الأسنان

302
00:15:31,699 --> 00:15:33,743
اتعملين, اراهن بأنه رجل الكهف

303
00:15:33,826 --> 00:15:35,494
اراهن بأنه كان مثل

304
00:15:35,577 --> 00:15:38,205
يا "جروج" أتظن بأن النار شيء كبير؟

305
00:15:38,288 --> 00:15:39,373
انظر إلى هذا

306
00:15:42,667 --> 00:15:45,587
ولكن إن كان قرداً

307
00:15:45,670 --> 00:15:48,966
سيفسر الأمر سبب خسارتنا لقواطعنا الحاده


308
00:15:49,049 --> 00:15:51,093
- من أجل جنس الفم؟
- نعم

309
00:15:51,176 --> 00:15:53,804
أتقولين بأن أفواهنا تطورت لنقوم بجنس الفم؟

310
00:15:53,888 --> 00:15:58,433
هذا إن كنت تصدقين بنظرية التطور

311
00:16:00,310 --> 00:16:01,812
إني أفكر بها

312
00:16:04,356 --> 00:16:05,649
حقاً؟

313
00:16:06,566 --> 00:16:08,778
كدمه؟ هل انت في الثانيه عشر؟

314
00:16:08,861 --> 00:16:10,195
كانت حادثه

315
00:16:10,279 --> 00:16:14,366
أنت تحاولين وضع علامتك علي
ولكني لست بقرتك الجنسيه

316
00:16:14,449 --> 00:16:16,243
أنت ملكٌ لي

317
00:16:17,870 --> 00:16:18,954
ما الذي يعنيه ذلك؟

318
00:16:19,038 --> 00:16:21,415
يعني ذلك بأني سؤذيكِ في اقرب فرصه تأتي لي

319
00:16:21,498 --> 00:16:23,667
واسترجع قواي

320
00:16:24,209 --> 00:16:25,669
أنتِ تتصرفين بجنون

321
00:16:25,753 --> 00:16:27,129
أنا مجنونه؟

322
00:16:28,213 --> 00:16:32,426
يعلم "كوبرا" بمكاني الآن

323
00:16:32,509 --> 00:16:34,719
ألديكِ أي فكره عن الخطر الذي
وضعتيني فيه؟

324
00:16:38,598 --> 00:16:40,600
اتعلمين ماذا؟

325
00:16:40,684 --> 00:16:43,395
إنسي الأمر
لا استطيع

326
00:16:43,478 --> 00:16:46,816
من اللطيف رؤيتكم معاً مجدداً

327
00:16:46,899 --> 00:16:49,193
نحن لسنا معاً

328
00:16:49,276 --> 00:16:50,569
إنها بقرتي الجنسيه

329
00:16:52,905 --> 00:16:56,033
حسناً, هذا لطيف

330
00:16:56,116 --> 00:16:58,327
استأتين إلى الصف الدراما لاحقاً؟

331
00:16:58,410 --> 00:16:59,787
هل انتِ جاده؟

332
00:16:59,870 --> 00:17:02,122
هل قابلتِ "بيردي" ؟ إنها رائعه

333
00:17:02,206 --> 00:17:04,541
نعم تقابلنا, هي مستشارتي

334
00:17:04,624 --> 00:17:05,960
بطه محظوظه

335
00:17:06,877 --> 00:17:08,277
أظن بأني سأتغيب عنه

336
00:17:08,337 --> 00:17:11,756
لماذا؟ ليس لديكِ وظيفه
وهم حرقوا جميع الكتب

337
00:17:11,841 --> 00:17:12,881
هذا غير صحيح

338
00:17:12,925 --> 00:17:14,605
كان هناك كتاب واحد خائفين من حرقه

339
00:17:14,634 --> 00:17:16,386
لقد صححتيني

340
00:17:16,470 --> 00:17:19,764
هناك قرآن مليء بالبق
إن اردت قراءة ذلك

341
00:17:20,349 --> 00:17:23,268
حسناً, خذي مرادك يا إلهي

342
00:17:23,352 --> 00:17:25,437
درست التمثيل في الثانويه

343
00:17:25,520 --> 00:17:30,150
وتعلمنا عن الأقنعه والمسرحيات الموسيقيه
ومرض الكلاميديا

344
00:17:30,234 --> 00:17:32,277
وهذا من اوروبا

345
00:17:40,410 --> 00:17:42,913
إنه يدعي بأن لا شيء يحدث
ولكنهم لا يخبرونا اي شيء

346
00:17:42,997 --> 00:17:45,124
لابد من انهم خائفين من اننا
سنطلب أيام عطلتنا

347
00:17:45,207 --> 00:17:47,751
نحن لسنا بشراً لهم

348
00:17:47,835 --> 00:17:49,962
- أهلاً يا شباب
- أهلاً

349
00:17:50,045 --> 00:17:51,421
أهلاً
أهلاً

350
00:17:52,464 --> 00:17:55,342
إذن يا "بيل" كيف هي الأحوال
في المنزل؟

351
00:17:55,425 --> 00:17:58,053
ليست سيئه, طلبت قرض لتحسين المنزل

352
00:17:58,137 --> 00:18:00,305
- من الجيد بأن لدي وظيفه ثابته
- نعم

353
00:18:01,223 --> 00:18:04,309
لا بد من ان بيع ذلك الشيء صعب جداً الآن اليس كذلك؟

354
00:18:04,393 --> 00:18:06,896
في هذا السوق؟ و بالأساس المتصدع؟

355
00:18:06,979 --> 00:18:07,980
لكنت منتهيه

356
00:18:08,063 --> 00:18:10,065
من الجيد بأن لدينا جميعاً
وظائف نعتمد عليها

357
00:18:10,149 --> 00:18:11,566
لنستطيع تنظيم مستقبلنا جيداً

358
00:18:19,366 --> 00:18:21,368
- إنه كاذب لعين
- لم يقل شيئاً

359
00:18:21,451 --> 00:18:23,787
لم يضطر إلى فعل ذلك
تراهات, تراهات, تراهات

360
00:18:23,871 --> 00:18:25,372
لحظه, هل طلبت قرضاً حقاً؟

361
00:18:25,455 --> 00:18:28,876
نعم فعلت يا عزيزي
من أجل غرفةالضوضاء اتتذكر؟

362
00:18:28,959 --> 00:18:31,211
- تباً
- تماماً

363
00:18:37,176 --> 00:18:39,261
إذن ستقفزين بسرعه أليس كذلك؟

364
00:18:39,344 --> 00:18:40,345
ما الذي تعنيه؟

365
00:18:40,429 --> 00:18:43,015
حسناً, لقد حاولت تنظيم برامج كهذه

366
00:18:43,098 --> 00:18:45,225
نصيحه صغيره

367
00:18:45,309 --> 00:18:47,561
لا تتوقعي الكثير

368
00:18:47,644 --> 00:18:50,230
وإن اردت منهم المشاركه يجب
يجب عليكِ إحضار قضيب معدني

369
00:18:51,856 --> 00:18:53,567
ما هي الأحوال يا "بيردي" ؟

370
00:18:53,650 --> 00:18:57,154
حسناً, انظروا إلى من جلبت مؤخرتها
القذره إلى اسفل المدينه

371
00:18:57,237 --> 00:18:59,114
أنتِ لا شيء يا عاهره

372
00:18:59,198 --> 00:19:00,908
هذا صحيح, أنا الشيء

373
00:19:00,991 --> 00:19:04,536
جيد, رد جيد, رد جيد

374
00:19:04,619 --> 00:19:07,164
انظروا إنها سنووايت والأقزام السبعه

375
00:19:07,247 --> 00:19:09,166
- هناك ست منا فقط
- تستطيعين العد؟

376
00:19:09,249 --> 00:19:11,210
اثرتي انتباه بشرتي الملونه

377
00:19:11,293 --> 00:19:12,920
خذ مقعد يا رجل المطر

378
00:19:13,003 --> 00:19:14,338
هل تحسم مخالفه من سجلكم
لجلبكم إلى هنا؟

379
00:19:18,968 --> 00:19:21,178
حسناً, تغير رائع

380
00:19:21,261 --> 00:19:22,887
وانظروا من تأخر

381
00:19:22,972 --> 00:19:25,640
إنها "أليكس فوس" العاهره الغبيه

382
00:19:25,724 --> 00:19:27,184
ماذا؟

383
00:19:35,775 --> 00:19:38,612
حسناً, ليقف الجميع للتحميه

384
00:19:38,695 --> 00:19:40,530
سنقوم بالعد مع التحميه

385
00:19:40,614 --> 00:19:42,866
واحد, اثنان, ثلاثه, اربعه
خمسه, سته, سبعه

386
00:19:42,950 --> 00:19:46,828
يا إلهي العزيز

387
00:19:46,911 --> 00:19:49,039
لقد تجمعنا هنا اليوم

388
00:19:49,123 --> 00:19:53,961
لنتذكر هؤلاء الذين استشهدوا
خلال الحريق قبل ثلاثة أيام

389
00:19:54,628 --> 00:19:58,257
إنه يوم سيء عندما لا يعد أي كتاب

390
00:19:58,340 --> 00:20:01,260
أو عندما يعود بأوراق مفقوده

391
00:20:01,343 --> 00:20:05,264
لأن حمقاء ما احتاجت ان تكتب رساله
او احتاجت لمسح مؤخرتها الكريهه

392
00:20:05,347 --> 00:20:06,390
ولكن على أي حال

393
00:20:06,473 --> 00:20:12,479
أخذ قطيعنا بأكمله منا 

394
00:20:13,647 --> 00:20:15,107
فهذا ما وراء الحساب

395
00:20:15,190 --> 00:20:19,569
لذا سنأخذ هذا الوقت لتكريم
تلك العناوين التي خسرناها

396
00:20:21,488 --> 00:20:23,823
انطلقي يا "واشينغتون"

397
00:20:23,907 --> 00:20:25,409
نعم

398
00:20:25,492 --> 00:20:28,953
إذن, لم احضر جنازة لكتب قطاً

399
00:20:29,038 --> 00:20:31,123
و اشعر بأنه..

400
00:20:31,206 --> 00:20:35,377
لا يوجد شيء استطيع قوله
افضل من ما تستطيعون قرائته في

401
00:20:35,460 --> 00:20:36,961
الكتب

402
00:20:37,879 --> 00:20:41,758
- ولكن الكتب تصنع من الورق من الشجر
- نعم

403
00:20:41,841 --> 00:20:45,137
فظننا بأنه يجب إعادتهم إلى الأشجار

404
00:20:45,220 --> 00:20:47,639
من مكان ما أتو وكل شيء

405
00:20:47,722 --> 00:20:50,475
- إعادة الكتاب العظيمه
- نعم

406
00:20:50,559 --> 00:20:54,771
والآن سأقوم بقراءة بعض العناوين
التي ظننا جميعاً بأنهم يستحقون الذكر

407
00:20:57,274 --> 00:20:59,693
- "توقعات رائعه"
- جامد

408
00:21:00,527 --> 00:21:02,362
- "الـ بي جي إف"
- ملائم

409
00:21:02,946 --> 00:21:06,200
تباً, القاموس. القاموس يا رجل

410
00:21:06,283 --> 00:21:08,327
ما الذي سنفعله بهذا العالم من دون
قاموس لعين؟

411
00:21:08,410 --> 00:21:12,456
"الأخت سولاه" "أو" "رياح عاليه في جاميكا"


412
00:21:12,539 --> 00:21:13,998
وكل كتب "دافيد سيداريس"

413
00:21:14,083 --> 00:21:16,168
أو "سيداري" على ما أظن؟

414
00:21:16,251 --> 00:21:18,128
ما الذي يحدث؟

415
00:21:18,212 --> 00:21:20,547
نحن نقيم حفل تأبين

416
00:21:20,630 --> 00:21:22,006
للكتب؟

417
00:21:22,091 --> 00:21:24,051
نعم للكتب وكل صور الإعلام المطبوع

418
00:21:24,134 --> 00:21:25,677
لم أكن اعلم بأنكِ تحبين القراءه

419
00:21:28,930 --> 00:21:32,309
"كنز سيارا مادري"
للكاتب "بي ترافين"

420
00:21:32,392 --> 00:21:34,436
هل رأيتِ "بينيت" ؟

421
00:21:35,535 --> 00:21:38,107
لا لم أره منذ نهاية الأسبوع

422
00:21:38,190 --> 00:21:40,650
ربما تم تغيير موعد مناوبته

423
00:21:40,734 --> 00:21:43,862
عفواً, هل تستطيعين إظهار القليل من الإحترام؟

424
00:21:43,945 --> 00:21:46,406
آسفه, تعازي الحاره

425
00:21:48,169 --> 00:21:49,378
انطلقي

426
00:21:49,403 --> 00:21:52,364
 "حكاية السنجاب نوتكينز"


427
00:21:52,662 --> 00:21:54,164
"الجوناثنز"

428
00:21:54,248 --> 00:21:57,501
تباً, "سويفت" "ليثيم" "تروبير"

429
00:21:57,584 --> 00:22:01,255
"فرانزين" "كيليرمان" "النورس ليفينغستون"

430
00:22:01,338 --> 00:22:02,422
ليباركهم الرب

431
00:22:05,675 --> 00:22:08,512
إذن, هل تصدقين جدياً بهذه الترهات

432
00:22:08,595 --> 00:22:11,306
لا أعلم, يوجد شيء هادئ بها

433
00:22:11,390 --> 00:22:13,850
لديها طاقه هادئه

434
00:22:13,933 --> 00:22:15,935
لأنها صامته

435
00:22:16,019 --> 00:22:17,562
نعم هذا يساعدها في ذلك

436
00:22:17,646 --> 00:22:19,898
وهي بيضاء

437
00:22:19,981 --> 00:22:22,817
فأثق بشعوذتها أكثر من النوع الإسباني


438
00:22:22,901 --> 00:22:24,611
قد تصدقين أي شيء

439
00:22:24,694 --> 00:22:26,070
أنتِ تلعبين اليناصيب

440
00:22:26,155 --> 00:22:27,197
هذا مختلف

441
00:22:27,281 --> 00:22:29,616
على الأقل مع اليناصيب تعلمين
في كل مره تلعبين بها

442
00:22:29,699 --> 00:22:31,660
أن فرصتك تزداد كل مره


443
00:22:31,743 --> 00:22:33,620
لا أظن بأن هذه هي طريقة عملها

444
00:22:33,703 --> 00:22:36,873
بماذا تمنيتي؟

445
00:22:36,956 --> 00:22:39,334
- لن اخبركِ
- لما لا؟

446
00:22:39,418 --> 00:22:43,880
لأنها قوانين أمنية عيد الميلاد
لا استطيع اخبار احد

447
00:22:43,963 --> 00:22:46,841
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

448
00:22:46,925 --> 00:22:49,010
ماذا؟

449
00:22:49,093 --> 00:22:52,013
نحن نجفف جميع الأحذيه
أخبرونا بتجفيفها جميعاً

450
00:22:52,096 --> 00:22:54,974
بالنشافات؟ أريني امر العمل

451
00:22:56,226 --> 00:22:57,519
حسناً

452
00:23:01,773 --> 00:23:03,817
هل سنحصل على المزيد من المطهرات قريباً
ام ماذا؟

453
00:23:03,900 --> 00:23:07,321
لقد اقتربنا من النفاذ
واخبرت "كابوتو" بأننا نحتاج المزيد

454
00:23:07,404 --> 00:23:10,156
لا اظن بأنه يهتم الآن

455
00:23:11,325 --> 00:23:13,993
يجب عليك الحصول على واقي للأذن

456
00:23:14,077 --> 00:23:15,454
هل لديك البعض؟

457
00:23:15,537 --> 00:23:16,663
لا

458
00:23:16,746 --> 00:23:19,291
ربما في عالم مثالي

459
00:23:24,839 --> 00:23:27,051
"ليان" "ليان"

460
00:23:27,076 --> 00:23:28,327
ماذا؟

461
00:23:32,887 --> 00:23:34,138
ما هذا؟

462
00:23:34,223 --> 00:23:37,351
امنيتي, تحققت امنيتي

463
00:23:41,020 --> 00:23:42,522
اهدئي

464
00:23:42,606 --> 00:23:43,648
إنه سحر

465
00:23:43,732 --> 00:23:44,899
"فرانكي؟"

466
00:23:46,067 --> 00:23:47,068
"فرانكي"

467
00:23:48,945 --> 00:23:50,822
لديك مكالمه هاتفيه يا "فرانكي"

468
00:23:50,905 --> 00:23:53,116
أتريد اخذ الهاتف؟

469
00:23:54,576 --> 00:23:55,827
خذي الهاتف

470
00:23:55,910 --> 00:23:57,246
هذا ليس هاتف

471
00:23:57,329 --> 00:23:58,497
ما هو؟

472
00:23:58,580 --> 00:24:00,332
إنه كلب

473
00:24:00,415 --> 00:24:01,416
لا, ليس كذلك

474
00:24:01,500 --> 00:24:03,460
وافقي الوضع وجاريه

475
00:24:03,543 --> 00:24:05,128
ولكنه من الواضح..

476
00:24:07,213 --> 00:24:09,799
حسناً, إنه كلب, هذا خطأي

477
00:24:09,883 --> 00:24:12,927
وها هو الهاتف

478
00:24:13,011 --> 00:24:14,346
هذا ليس هاتفاً أيضاً

479
00:24:15,138 --> 00:24:16,180
ما هو؟

480
00:24:16,265 --> 00:24:17,599
عضو

481
00:24:19,309 --> 00:24:20,852
لا استطيع.. لا استطيع العمل كهذا
انا لن افعل

482
00:24:20,935 --> 00:24:22,103
حسناً, اهدئوا

483
00:24:22,186 --> 00:24:24,481
وافقي الموقف هذه هي القاعده

484
00:24:24,564 --> 00:24:26,190
لا استطيع ان اوفق بهذا
هذه تراهات

485
00:24:26,275 --> 00:24:28,026
هذه ليست طريقة الإرتجال

486
00:24:28,109 --> 00:24:29,819
اخذت صفاً في كلية "يو سي بي"

487
00:24:29,903 --> 00:24:33,615
جيد لك يا ملكة الإرتجال
ولكن هذه ليست مملكتك

488
00:24:33,698 --> 00:24:35,074
حسناً, لنحضر شخص آخر هنا

489
00:24:36,701 --> 00:24:37,994
لقد كنت هنا للتو يا "وارين"

490
00:24:38,077 --> 00:24:40,121
ولكنكِ قلت بأني احتاج التعبير

491
00:24:40,204 --> 00:24:43,082
عن مشاعري تجاه مشاكل الهجره
خلال فعاليات

492
00:24:43,166 --> 00:24:45,168
لا أتذكر قول ذلك

493
00:24:45,251 --> 00:24:48,171
ماذا عن "تشابمان" و "فوس" ؟

494
00:24:49,506 --> 00:24:51,591
لا شكراً, انا جيده

495
00:24:51,675 --> 00:24:54,678
حسناً, جميعنا جيدون ما المشكله؟
هل لدى الإثنتين تاريخ؟

496
00:24:55,720 --> 00:24:57,431
أتعلمين, مع كامل إحترامي

497
00:24:57,514 --> 00:25:03,269
لا أظن بأنكِ ستحصلين على افضل
عرض منا اليوم

498
00:25:03,353 --> 00:25:06,315
لا أريد عرضاً, أريد أن اراكم
تنصتون وتتفاعلون

499
00:25:06,398 --> 00:25:08,149
أروني بعض المشاعر الصادقه

500
00:25:08,232 --> 00:25:10,402
أريد تعلم طريقة البكاء عند الطلب

501
00:25:10,485 --> 00:25:14,030
واعني ان اصبح جيده جداً
لأفوز بجائزة الأوسكار

502
00:25:14,113 --> 00:25:16,533
ولن اضطر لشراء أزيائي بنفسي بعد الآن

503
00:25:17,742 --> 00:25:20,787
لنعمل على التعاطف ومن ثم
سنقلق بشأن الأزياء المجانيه

504
00:25:20,870 --> 00:25:22,497
تعالي يا "فوس"

505
00:25:22,581 --> 00:25:24,248
لنذهب يا "تشابمان" هيا

506
00:25:25,500 --> 00:25:28,503
حسناً, احتاج موقع

507
00:25:28,587 --> 00:25:29,838
القمر

508
00:25:31,047 --> 00:25:32,549
بقاله؟

509
00:25:32,632 --> 00:25:33,842
بقاله

510
00:25:33,925 --> 00:25:35,802
أنتِ مديره في محل بقاله

511
00:25:35,885 --> 00:25:39,222
وأنتِ زبون أتى ليعيد..

512
00:25:39,305 --> 00:25:40,765
قنبله متفجره

513
00:25:40,849 --> 00:25:41,933
القمر

514
00:25:42,016 --> 00:25:44,136
- كمثره بكدمه
- كمثره بكدمه

515
00:25:44,143 --> 00:25:46,521
لا, شمام

516
00:25:47,356 --> 00:25:49,065
- شمام
- لا, كمثره

517
00:25:49,148 --> 00:25:50,442
كمثره

518
00:25:50,525 --> 00:25:52,026
هل انتِ متأكده؟

519
00:25:52,110 --> 00:25:55,154
كمثره, لا خوخ

520
00:25:56,906 --> 00:25:58,950
حبة فواكه بكدمه, أيبدو هذا جيداً؟

521
00:25:59,033 --> 00:26:02,829
لا, ليس من المفترض عليكِ
بدأ الإرتجال بتعامل

522
00:26:04,456 --> 00:26:05,874
ولكن مهما يكن

523
00:26:05,957 --> 00:26:08,502
حسناً, حاولوا الإستمرار لثلاث دقائق

524
00:26:08,585 --> 00:26:09,586
إبدئوا

525
00:26:14,215 --> 00:26:18,928
هذه الفاكهه عطبه

526
00:26:20,639 --> 00:26:21,765
كيف ذلك؟

527
00:26:23,224 --> 00:26:25,394
هي قذره ومليئه بالكدمات

528
00:26:27,812 --> 00:26:31,400
حسناً, إنها فاكهه عضويه

529
00:26:31,483 --> 00:26:35,153
فإن لم تعجبكِ منتجاتي

530
00:26:35,236 --> 00:26:38,239
فتستطيعين الذهاب إلى متجر آخر

531
00:26:38,322 --> 00:26:40,742
لا استطيع فعل ذلك بالحقيقه

532
00:26:40,825 --> 00:26:41,826
ولما لا؟

533
00:26:41,910 --> 00:26:43,703
لأنه بذلك سينتهي المشهد

534
00:26:43,787 --> 00:26:45,789
وهي قالت بأن علينا الإستمرار
لثلاث دقائق

535
00:26:45,872 --> 00:26:47,874
حسناً, لا اعلم ما المفترض علي إخبارك
إنها مجرد فاكهه, تخطي الأمر

536
00:26:47,957 --> 00:26:49,000
لقد تخطيت الأمر

537
00:26:49,083 --> 00:26:51,169
من الواضح بأنك لم تفعلي
أنتِ لم تتخطي أي شيء

538
00:26:52,629 --> 00:26:53,922
ولكن أتعلمين ماذا؟

539
00:26:55,006 --> 00:26:57,008
نحن نحصل على ما ندفع

540
00:26:57,091 --> 00:26:59,091
متى ستدركين بأنكِ لا تستطيعين


541
00:26:59,093 --> 00:27:01,387
فعل ما تريدين لأنه يجعلك تشعرين جيداً؟


542
00:27:01,471 --> 00:27:03,932
يا إلهي يا لكِ من منافقه

543
00:27:04,015 --> 00:27:05,767
لا, لقد تخطيتي الخط

544
00:27:05,850 --> 00:27:07,268
- انا من فعل ذلك؟
- نعم

545
00:27:07,351 --> 00:27:10,229
أتظنين بأن هذا هو ما اريده

546
00:27:10,313 --> 00:27:12,356
ان اكون هنا في هذه الـ..

547
00:27:13,775 --> 00:27:16,069
البقاله؟

548
00:27:18,112 --> 00:27:19,352
أنا آسفه لبيعكِ الفاكهه

549
00:27:19,405 --> 00:27:23,952
ونعم, حسناً, سأعترف بالأمر
كنت أعلم بأنها سيئه

550
00:27:24,035 --> 00:27:26,455
ولكني أردت إستعادة قوتي ايضاً

551
00:27:28,122 --> 00:27:30,083
لأني اردتكِ ان تعودي

552
00:27:32,251 --> 00:27:33,462
لأنني

553
00:27:34,796 --> 00:27:36,214
إفتقدكِ

554
00:27:38,883 --> 00:27:42,386
وإفتقدت

555
00:27:45,807 --> 00:27:47,391
رعايتك

556
00:27:48,477 --> 00:27:51,688
فبعت لك فاكهه سيئه

557
00:27:51,771 --> 00:27:54,566
لكي تعودي إلى متجري

558
00:27:54,649 --> 00:27:56,234
وأنا اعلم بأن الأمر خاطئ

559
00:27:57,861 --> 00:27:59,362
وانا آسفه

560
00:27:59,445 --> 00:28:01,823
ولكني أيضاً لست آسفه

561
00:28:01,906 --> 00:28:04,408
لأنه

562
00:28:05,744 --> 00:28:08,622
من الجيد جداً

563
00:28:09,789 --> 00:28:11,500
رؤيتكِ

564
00:28:16,505 --> 00:28:17,672
يا زبونه

565
00:28:25,179 --> 00:28:27,265
أتريدين قطعه اخرى من الفاكهه ربما؟

566
00:28:27,348 --> 00:28:28,683
هذا

567
00:28:33,522 --> 00:28:34,564
تين كاكي

568
00:28:34,648 --> 00:28:36,357
لا, هذا عضو

569
00:28:40,945 --> 00:28:42,781
أنتِ تعلمين بأن لدي نقطة ضعف
تجاه الفاكهه اللينه

570
00:28:50,705 --> 00:28:54,333
حسناً, عمل جيد, عمل جيد

571
00:29:01,465 --> 00:29:03,426
أنت تريدين الخروج من هنا أليس كذلك؟

572
00:29:03,510 --> 00:29:06,470
ألا تريدين الخروج؟

573
00:29:07,681 --> 00:29:08,932
لا اهتم كثيراً اتعلمين؟

574
00:29:09,015 --> 00:29:12,686
إن حدث الأمر فسيكون مفاجأة لطيفه


575
00:29:12,769 --> 00:29:13,812
ولكن إن لم يحدث

576
00:29:13,895 --> 00:29:16,565
فلم اهتم بالبدايه

577
00:29:16,648 --> 00:29:21,277
وكأنه مانع مزدوج عكسي للنحس


578
00:29:21,360 --> 00:29:23,697
إستراتيجيه جيده

579
00:29:23,780 --> 00:29:25,156
- ظننت ذلك
- لا, إنها جيده

580
00:29:25,239 --> 00:29:27,075
- أهلاً, أهلاً يا "بو"
- أهلاً يا "دوجيت"

581
00:29:27,158 --> 00:29:29,578
- كيف هي أحوالك؟
- أتمانعين الإختفاء مثل الجن

582
00:29:29,661 --> 00:29:33,707
ماذا؟ لا استطيع فعل ذلك
انا لا امس احد بعد الآن

583
00:29:34,708 --> 00:29:37,293
 اخرجي من هنا بحق الجحيم


584
00:29:38,628 --> 00:29:41,380
- فهمتها, فهمتها, أنتِ طريفه
- حقاً؟

585
00:29:41,464 --> 00:29:43,758
حسناً, ماذا عن هذه

586
00:29:43,842 --> 00:29:47,386
ماذا إن اصبحت مثل ذوي القدمين
وبدئت بالمشي؟

587
00:29:50,557 --> 00:29:52,976
نعم, هذا ذهب, جامد, جامد

588
00:29:53,059 --> 00:29:54,978
حسناً سأذهب

589
00:29:56,730 --> 00:29:58,773
قبل أن تبدأي يا "بو" أريد
إخباركِ بأني لا اعلم بمكانها حسناً؟

590
00:29:58,857 --> 00:30:01,693
هناك الكثير من المدمنيين
قد يكون الفاعل أي احد

591
00:30:01,776 --> 00:30:04,112
نعم, انتِ محقه قد يكون أي احد

592
00:30:04,195 --> 00:30:07,365
ولكني افكر بشخص واحد بالذات

593
00:30:07,448 --> 00:30:10,076
شخص كان قوي بما فيه الكفايه
ليمتنع عن هذه التراهات

594
00:30:10,159 --> 00:30:12,954
نعم, نعم, تعنيني؟
نعم, نعم, نعم

595
00:30:13,037 --> 00:30:16,875
نعم, اخذتها كلها, نعم, كشفتيني

596
00:30:16,958 --> 00:30:20,294
جيد, لأني لا اريد أن اجني آلاف الدولارات
أتعلمين؟ لا أريد ذلك

597
00:30:20,378 --> 00:30:23,381
الإنتحار بالمخدرات بعد ما تركتها لسنتين

598
00:30:23,464 --> 00:30:26,342
هي خطه افضل بكثير
يا لي من عبقريه

599
00:30:29,721 --> 00:30:31,848
من الأفضل ان لا تكذبي علي يا عاهره

600
00:30:31,931 --> 00:30:34,308
اعطيني فرصه لعينه حسناً؟

601
00:30:34,392 --> 00:30:36,895
لم تعطني "ماركا" المال

602
00:30:36,978 --> 00:30:40,023
حسناً, ما الذي يفترض علي فعله؟
أتريد مني تحريرك من السجن؟

603
00:30:40,106 --> 00:30:42,734
حسناً هيا يا رجل

604
00:30:42,817 --> 00:30:46,112
انظر يا "درو" بجديه
لا تستطيع لوم كل هذا علي

605
00:30:46,195 --> 00:30:47,781
هل هذا "درو" ؟ اخبريه مرحباً مني

606
00:30:49,073 --> 00:30:50,950
- "درو" 
- اخبريه مرحباً مني

607
00:30:51,034 --> 00:30:52,869
ناس ملاعين يا رجل

608
00:30:52,952 --> 00:30:56,080
لم ارغمهم على ركوب سيارة الأجرة

609
00:30:56,164 --> 00:30:58,667
والآن يتصرفان وكأنه خطئي

610
00:30:58,750 --> 00:31:01,830
وكأنه علي الشعور بالسوء
لأن عليهم البقاء في السجن لبضع الليالي

611
00:31:01,836 --> 00:31:04,673
يحب بعض الناس لوم الآخرين بمشاكلهم

612
00:31:04,756 --> 00:31:08,176
مثل ما يلوم أخي كل شيء بأبي

613
00:31:08,259 --> 00:31:09,678
ابتعد عنه

614
00:31:10,762 --> 00:31:12,221
اغتصبني أيضاً

615
00:31:13,848 --> 00:31:15,934
وبلغت جيداً

616
00:31:16,017 --> 00:31:17,143
سأخبرك ماذا

617
00:31:17,226 --> 00:31:19,729
قد يحتاجان هاذان الإثنان
بضع الليالي في السجن

618
00:31:19,813 --> 00:31:23,066
عاهرون متذمرون سخيفون
يتصرفون وكأن العالم يدين لهم

619
00:31:25,443 --> 00:31:26,444
هل هذا هو كل ما تبقى لدينا؟

620
00:31:26,527 --> 00:31:27,779
نعم هذا هو

621
00:31:28,947 --> 00:31:30,323
هذا سيء

622
00:31:32,408 --> 00:31:33,785
اتعلم من ايضاً لعين صغير؟

623
00:31:33,868 --> 00:31:39,040
تلك الفتاه "مونيكا" أتتذكر
تلك الحفله في الجانب الغربي؟

624
00:31:40,875 --> 00:31:42,543
تلك الشقه المليئه بالكتب النادره

625
00:31:42,626 --> 00:31:44,337
نعم, نعم

626
00:31:44,420 --> 00:31:47,841
نعم أرتني نسخه اولى موقعه
من كتاب "العجوز والبحر"

627
00:31:47,924 --> 00:31:49,383
قالت بأنه يقدر بالكثير

628
00:31:49,467 --> 00:31:52,053
اراهن بأن تلك الفتاه اللعينه
 لا تستطيع حتى القراءة

629
00:31:56,224 --> 00:31:58,559
تباً, اتعلمين طريقة الدخول إلى ذلك المبنى؟

630
00:31:58,642 --> 00:32:01,162
نعم, يتركون الباب مفتوح خلال الصباح
لممرن الكلاب

631
00:32:01,229 --> 00:32:03,314
ربما إن جنينا مال كافي من هذه الكتب

632
00:32:03,397 --> 00:32:05,233
سنستطيع مساعدة "درو" و"جو"

633
00:32:05,316 --> 00:32:06,735
نعم قد يكون هذا لطيفاً

634
00:32:07,819 --> 00:32:10,279
أتعلم, لنلعبها بالإذن

635
00:32:13,491 --> 00:32:15,284
بالحق يا "نورما" هيا

636
00:32:15,368 --> 00:32:16,619
ألا تستطيعين إبقاء هذه التراهات
في المطبخ؟

637
00:32:16,703 --> 00:32:19,748
نحن لا نحب المطبخ
نحب "نورما"

638
00:32:19,831 --> 00:32:21,833
انهضي من أرضي

639
00:32:23,001 --> 00:32:25,211
انظروا, "نورما" لا تدرك ما تفعله


640
00:32:25,837 --> 00:32:27,130
بدون إهانه

641
00:32:27,213 --> 00:32:31,675
هذا ليس صحيحاً
لديها قوى

642
00:32:31,760 --> 00:32:34,012
قوى قوية

643
00:32:34,095 --> 00:32:37,515
دعيت إلى "نورما" للخلاص

644
00:32:37,598 --> 00:32:41,352
وسقط الخلاص من السماء

645
00:32:41,435 --> 00:32:43,562
أنا اخبرك

646
00:32:43,646 --> 00:32:48,442
ما فعله "إلفيس" للموسيقى
وما فعله "إيمنيم" للراب

647
00:32:48,526 --> 00:32:53,782
ستفعله "نورما" لشعوذة الغابه

648
00:32:55,992 --> 00:32:56,993
تباً

649
00:33:06,252 --> 00:33:09,088
"لوستشيك"
اتتذكر

650
00:33:09,172 --> 00:33:10,452
ماذا بحق الجحيم؟ حسناً
انصت

651
00:33:10,464 --> 00:33:12,144
اتتذكر عندما قلت بأن الهيروين سُرق؟

652
00:33:12,216 --> 00:33:14,302
- نعم
- حسناً, أنا من سرقه

653
00:33:14,385 --> 00:33:15,386
حسناً والآن

654
00:33:15,469 --> 00:33:17,055
اصبح لدى مدمني الميثان
ونحتاج إستعادته

655
00:33:17,138 --> 00:33:19,598
حسناً انظر يا رجل
أنا آسفه حسناً؟

656
00:33:19,682 --> 00:33:21,267
لم استطع التوديع فأنا مدمنه

657
00:33:21,350 --> 00:33:22,811
يا له من أمر ملائم

658
00:33:22,894 --> 00:33:25,980
هو ليس كذلك في الحقيقه
ليس لي وليس لمن يحيطوني

659
00:33:26,064 --> 00:33:28,544
ألم يقتلك ذلك الشيء؟
ألم يتوقف قلبك؟

660
00:33:28,566 --> 00:33:31,694
إنه ليس أمر عقلاني يا رجل

661
00:33:31,778 --> 00:33:34,363
ولكني أريده خارج هذا المكان
أريد ذلك حقاً

662
00:33:34,447 --> 00:33:36,324
لا استطيع الثقه بك

663
00:33:36,407 --> 00:33:38,284
ستفسدين الامر لكلانا

664
00:33:38,367 --> 00:33:40,661
لن افسد هذا الأمر حسناً؟

665
00:33:40,744 --> 00:33:42,872
لقد قررت

666
00:33:42,956 --> 00:33:44,290
لا اريد الموت مجدداً حسناً؟

667
00:33:44,373 --> 00:33:47,836
لا يوجد ضوء ابيض لي

668
00:33:49,087 --> 00:33:52,966
إن لم نخرج هذه الأشياء من هنا
فستجد طريقها إلي

669
00:33:53,049 --> 00:33:54,968
أو سأجدها, أتعلم؟

670
00:33:55,051 --> 00:33:58,762
أنا مثل كلب الصيد للنسيان

671
00:33:59,555 --> 00:34:01,515
حسناً, النسيان ليس شريك عمل جيد

672
00:34:01,599 --> 00:34:03,893
سيكون الأمر مختلف هذه المره حسناً؟

673
00:34:03,977 --> 00:34:06,980
أقسم ولكن عليك الثقه بي

674
00:34:22,161 --> 00:34:23,204
أهلاً؟

675
00:34:23,287 --> 00:34:25,706
أهلاً, هل تستطيع اخذ هذان المقعدان
ووضعهم هناك

676
00:34:25,789 --> 00:34:28,667
وعندما تأتي الأريكه اريدها
مقابله للجدار هناك شكراً

677
00:34:28,751 --> 00:34:29,878
أهلاً

678
00:34:29,961 --> 00:34:32,713
أهلاً يا "ناتالي" إنه "جو"

679
00:34:32,796 --> 00:34:33,965
كيف هي "ألباني" ؟
(مدينه بنيويورك)

680
00:34:35,174 --> 00:34:37,343
إنها وادي للتكنولوجيا الناشئه
ما الذي تريده؟

681
00:34:37,426 --> 00:34:39,637
تهانيناً لك على فوزك

682
00:34:39,720 --> 00:34:43,724
أنا آسف لأني لم اتصل قريباً
كانت الأمور جنونيه هنا

683
00:34:43,807 --> 00:34:46,060
نعم, سمعت بأنهم سيغلقون المخيم

684
00:34:46,978 --> 00:34:48,146
كيف علمتي ذلك؟

685
00:34:48,229 --> 00:34:52,691
يسمع "جايسون" كل شيء
أنا آسفه جداً يا "جو"

686
00:34:52,775 --> 00:34:56,695
إنها أوقات مظلمه
اوقات مظلمه مظلمه لك

687
00:34:56,779 --> 00:34:59,323
نعم, أوقاتي مظلمه

688
00:35:00,366 --> 00:35:04,287
في الواقع لقد اتصلت لأني
ظننت بأنه ربما تستطيعين التحدث إلى "جايسون"

689
00:35:04,370 --> 00:35:07,290
أتحدث مع "جايسون" عن ماذا
يا علبة البيره؟

690
00:35:08,624 --> 00:35:10,919
عن عدم إغلاق المخيم

691
00:35:11,002 --> 00:35:14,005
ربما يوجد دعم طوارئ أو شيء ما

692
00:35:14,088 --> 00:35:18,801
نعم, هذا ليس في إختصاصه
إنها مشكله فيدراليه

693
00:35:18,885 --> 00:35:21,971
انظري يا "ناتالي" انا اعلم بأنك تكرهيني

694
00:35:22,055 --> 00:35:23,890
و من الواضح..

695
00:35:26,184 --> 00:35:28,144
فكري بالآخرين

696
00:35:28,227 --> 00:35:31,105
- فكري بـ "بيل" "ماكسويل" "فورد"
- أنا آسفه

697
00:35:31,189 --> 00:35:33,357
أنت تعلم بأني سيئه في حفظ الأسامي

698
00:35:33,441 --> 00:35:34,775
"نات؟"

699
00:35:34,858 --> 00:35:36,618
هل استطيع الحصول على نصيحتك حول الأرض؟

700
00:35:36,694 --> 00:35:38,947
تبدو ريفيه قليلاً مع القليل من الـ "كي" لي

701
00:35:39,030 --> 00:35:40,156
ثانيه واحده

702
00:35:41,282 --> 00:35:42,951
أتعلم ماذا يا "جو" ؟ أنا علي الذهاب

703
00:35:43,034 --> 00:35:45,869
ولكن كان من اللطيف التحدث معك

704
00:35:45,954 --> 00:35:49,373
ربما يجب علي التحدث مع "غايفن" بدلاً منك

705
00:35:49,457 --> 00:35:50,917
هل هذا اسم تتذكريه؟

706
00:35:51,667 --> 00:35:54,462
"جافين؟"
فتى الجنس لزوجك

707
00:35:55,088 --> 00:35:58,424
ما الذي تفعله؟ أتحاول تهديدي؟

708
00:35:58,507 --> 00:35:59,883
لا بالطبع لا

709
00:35:59,968 --> 00:36:03,721
أنا فقط اقول, إن اغلق السجن

710
00:36:03,804 --> 00:36:07,558
 لأنكِ جزيتينا قبل
ركضك إلى "ألباني"

711
00:36:07,641 --> 00:36:12,105
فقد اميل لإعلام
المصوتين في منطقتكم

712
00:36:12,188 --> 00:36:16,985
بأن زوجك مختلس شاذ كاذب


713
00:36:17,068 --> 00:36:18,527
هذا مهين

714
00:36:18,611 --> 00:36:22,031
أنا اعلم ذلك, كراهية الشواذ
أمر سيء

715
00:36:22,115 --> 00:36:23,992
استطيع رؤية سبب محافظتك عليه كسر

716
00:36:24,075 --> 00:36:27,411
ما حدث قد حدث يا "جو"

717
00:36:27,495 --> 00:36:30,623
لا توجد عصا سحريه حقاً

718
00:36:30,706 --> 00:36:31,832
أنا اصدقك

719
00:36:31,915 --> 00:36:33,709
إذن ما الفائده؟

720
00:36:33,792 --> 00:36:34,877
لا أعلم

721
00:36:34,961 --> 00:36:36,879
حس العداله ربما؟

722
00:36:36,963 --> 00:36:38,589
أوقات مظلمه

723
00:36:38,672 --> 00:36:40,591
سآخذ تسلياتي من أين ما يأتو

724
00:36:40,674 --> 00:36:44,803
عليك ان ترى الأمور من وجهة نظر أصغر
يا "جو"

725
00:36:44,887 --> 00:36:47,890
انا في منصب يسمح لي بالقيام
بالتغيرات الجيده لمعظم الناس

726
00:36:47,974 --> 00:36:49,725
احرقي في الجحيم يا "ناتالي"

727
00:36:51,602 --> 00:36:53,104
"كاتيا"

728
00:36:54,313 --> 00:36:57,900
كل ما أريده لك هو بأن تكوني سعيده

729
00:37:04,157 --> 00:37:05,283
لا أعلم لماذا

730
00:37:05,366 --> 00:37:08,536
ولكننا فقدنا المشاعر التي
كانت لدينا في البدايه

731
00:37:16,127 --> 00:37:18,337
لم تكن لنا مشاعر حقيقيه في البدايه قطاً

732
00:37:18,421 --> 00:37:20,673
لأنك لست الرجل الذي اخبرتني
بأنك عليه في الإنترنت

733
00:37:20,756 --> 00:37:22,550
لقد خدعتني

734
00:37:23,509 --> 00:37:24,760
خدعتك؟

735
00:37:42,528 --> 00:37:44,488
أنت لست طبيب نفسي حقيقي

736
00:37:44,988 --> 00:37:48,742
أنت لا تذهب للأوبرا
وأنت لست مضحكاً

737
00:37:52,371 --> 00:37:53,664
وأنت تصرخ

738
00:38:08,137 --> 00:38:10,473
لا يمكن ترجمته

739
00:38:13,892 --> 00:38:17,020
انظري, انا لم اكن الزوج المثالي

740
00:38:18,106 --> 00:38:21,150
ولكنه لا يوجد خطب بنا
لا نستطيع حله معاً

741
00:38:21,234 --> 00:38:24,737
لا, إن الأمر متأخر
أنا استحق رجل أفضل منك يا "سام"

742
00:38:24,820 --> 00:38:28,824
اعطني فرصه لعينه
تستحقين؟ تستحقين؟

743
00:38:28,907 --> 00:38:30,993
أنت عروسه من البريد

744
00:38:31,077 --> 00:38:32,703
أنا لست عروسه من البريد

745
00:38:53,599 --> 00:38:55,684
فماذا إن كان يشكل لعابه بحيره صغيره؟

746
00:38:55,768 --> 00:38:57,088
هو يعتني بكِ أليس كذلك؟

747
00:38:57,145 --> 00:38:59,772
هو يعتني بوالدتك
وهو وسيم وهو لطيف

748
00:38:59,855 --> 00:39:01,524
وعلى الأقل هو يحاول

749
00:39:01,607 --> 00:39:03,817
وهذا اكثر مما استطيع القول عنك

750
00:39:19,417 --> 00:39:20,584
أهلاً

751
00:39:24,297 --> 00:39:26,465
انهضي

752
00:39:26,549 --> 00:39:27,758
ماذا؟

753
00:39:30,136 --> 00:39:31,304
انهضي

754
00:39:38,769 --> 00:39:40,438
أنتِ منتشيه

755
00:39:40,521 --> 00:39:43,982
لا, ماذا؟ لا

756
00:39:44,066 --> 00:39:47,778
أنا فقط لم انم جيداً مؤخراً

757
00:39:48,529 --> 00:39:50,906
انظري, سأعطيك فرصه اخيره

758
00:39:50,989 --> 00:39:54,868
اما ان تخبريني بمكان المخدرات

759
00:39:54,952 --> 00:39:57,496
أو ستتعفنين في الحبس المشدد
طوال فترة عقوبتك

760
00:39:57,580 --> 00:39:59,582
هذا ليس خيار جيداً

761
00:39:59,665 --> 00:40:02,042
ما الخيار الغير الجيد؟

762
00:40:02,125 --> 00:40:03,877
تباً

763
00:40:05,588 --> 00:40:06,630
هيا

764
00:40:06,714 --> 00:40:08,674
تباً

765
00:40:20,394 --> 00:40:21,395
هل هذه هي؟

766
00:40:22,688 --> 00:40:23,689
نعم

767
00:40:27,318 --> 00:40:30,571
لا تفعل.. هذا صدري

768
00:40:30,654 --> 00:40:31,989
كاذبه

769
00:40:32,072 --> 00:40:35,158
هذا ليس صدراً
سأعطي "كابوتو" هذا

770
00:40:36,535 --> 00:40:39,872
لما وضعت صدرها في سروالك؟

771
00:40:39,955 --> 00:40:41,582
سيأخذها لنفسه

772
00:40:43,251 --> 00:40:45,544
اصمتي

773
00:40:45,628 --> 00:40:49,840
إن اخبرتي أي احد بهذا سأقتلك

774
00:40:49,923 --> 00:40:51,133
بالقتل

775
00:40:52,343 --> 00:40:53,552
أتفهمين؟

776
00:41:02,561 --> 00:41:05,606
يا للمسيح هذا يكفي
لقتل حيوان منوي لحوت

777
00:41:05,689 --> 00:41:08,359
حسناً, جهز رمحك

778
00:41:16,033 --> 00:41:17,576
ما مشكلتك يا رجل؟

779
00:41:17,660 --> 00:41:20,203
هذا ليس لك, لقد انتهيتي 
أتتذكرين؟

780
00:41:20,288 --> 00:41:22,873
انظر, اني أودعه فقط

781
00:41:23,832 --> 00:41:24,833
مجدداً؟

782
00:41:24,917 --> 00:41:27,253
كم من الوداع تحتاجين؟

783
00:41:27,336 --> 00:41:29,963
يا للمسيح أنت مثل "الجولم" والخاتم

784
00:41:30,047 --> 00:41:34,134
أنتِ شخص افضل بدون الهيروين

785
00:41:34,217 --> 00:41:36,094
لم تراني بالهيروين من قبل

786
00:41:36,178 --> 00:41:37,430
فهمت الصوره

787
00:41:39,848 --> 00:41:40,974
هل ستخبرين "بو" بهذا؟

788
00:41:41,058 --> 00:41:44,770
أعني, ربما علي فعل ذلك
ولكن تباً لذلك إنها "بو" اتعلم؟

789
00:41:45,563 --> 00:41:46,730
لا تخبريها

790
00:41:46,814 --> 00:41:48,982
حمقى اقل لإفساد العمليه

791
00:41:50,568 --> 00:41:52,570
في الواقع, هذا الذي نفعله امر جيد

792
00:41:52,653 --> 00:41:53,696
التخلص من هذه التراهات

793
00:41:53,779 --> 00:41:56,282
لا أحب فكرة كونك انت او اي
احد السيدات الآخرين هنا

794
00:41:56,365 --> 00:41:57,575
تدمنون لهذا السم

795
00:41:57,658 --> 00:42:00,619
ولكن لا بأس بحمقى ما من "يوتيكا" ؟

796
00:42:00,703 --> 00:42:02,245
لا نعرفهم

797
00:42:03,331 --> 00:42:04,623
هيا

798
00:42:05,708 --> 00:42:07,793
يا له من تفكير مريض لديك هناك

799
00:42:13,632 --> 00:42:16,552
يا "جوريرا" لقد عاد ذلك الضابط

800
00:42:17,345 --> 00:42:18,762
الوسيم؟

801
00:42:18,846 --> 00:42:20,473
نعم في الخارج

802
00:42:20,556 --> 00:42:22,641
رائحته جيده أيضاً

803
00:42:33,402 --> 00:42:34,653
هل استطيع مساعدتكِ؟

804
00:42:37,280 --> 00:42:38,491
لا

805
00:42:44,663 --> 00:42:45,664
أهلاً

806
00:42:45,748 --> 00:42:46,874
ماذا؟

807
00:42:46,957 --> 00:42:49,251
نحن نعلم اين تستطيع إيجاد مخدرات

808
00:42:49,335 --> 00:42:50,753
أستشين بشخص ما؟

809
00:42:50,836 --> 00:42:54,214
نعم ولكن ليس شخص منا
بل منكم

810
00:42:54,297 --> 00:42:55,966
تحركوا يا سجناء

811
00:42:56,049 --> 00:42:58,301
- نعم ولكن
- سمعتيني

812
00:43:02,390 --> 00:43:04,230
- ألا تريد دليل على الأقل؟
- تحركي

813
00:43:04,307 --> 00:43:06,101
حسناً, حسناً

814
00:43:09,480 --> 00:43:12,190
قسم الكهرباء, ابحث في قسم الكهرباء

815
00:43:12,274 --> 00:43:13,776
و في "لوستشيك"

816
00:43:19,823 --> 00:43:21,742
- اسحبي شعري
- ماذا؟

817
00:43:21,825 --> 00:43:23,285
اسحبي شعري فقط

818
00:43:25,954 --> 00:43:27,289
آسفه

819
00:43:27,373 --> 00:43:30,167
لا, لا تعتذري يا "أليكس"

820
00:43:30,250 --> 00:43:32,378
فقط افعلي مثل...

821
00:43:32,461 --> 00:43:33,921
يا إلهي


822
00:43:35,213 --> 00:43:36,924
لا, يبدو الامر غريباً الآن

823
00:43:37,007 --> 00:43:38,634
الأمر ليس نفسه
الأمر ليس نفسه

824
00:43:38,717 --> 00:43:41,053
ليس نفسه.. الأمر غريب فقط


825
00:43:41,136 --> 00:43:42,930
لا أحب..

826
00:43:46,308 --> 00:43:48,351
لا أريد إيذائك

827
00:43:54,483 --> 00:43:56,485
العاطفه اللعينه

828
00:43:56,569 --> 00:43:58,111
كنت اعلم بأن حضور ذلك
الصف فكره سيئه

829
00:43:59,447 --> 00:44:02,324
ما الذي سنفعله الآن إن
لم نستطع ممارسة جنس الكراهيه

830
00:44:03,867 --> 00:44:05,494
عناق الكراهيه؟

831
00:44:05,578 --> 00:44:09,081
لا أظن بأن هذا شيء حقيقي

832
00:44:10,624 --> 00:44:13,919
لم يسمع منه أحد
لابد من انه حصل على وظيفه جديده

833
00:44:14,002 --> 00:44:15,963
رجل جميل مثله لديه خيارات كثيره


834
00:44:16,046 --> 00:44:17,756
- لديه ساق واحده
- نعم ولكن..

835
00:44:17,840 --> 00:44:19,508
الوجه الجميل يعادل ألف ساق

836
00:44:19,592 --> 00:44:20,926
أهلاً

837
00:44:21,009 --> 00:44:23,929
هل أخبرك سجين شيء ما
عن المخدرات؟

838
00:44:25,013 --> 00:44:26,014
شيء مثل ماذا؟

839
00:44:26,098 --> 00:44:27,683
بأنه توجد مخدرات في قسم الكهرباء

840
00:44:27,766 --> 00:44:31,269
أتريد منا تفتيش الضباط الآن؟
ألا نحظى بما فيه الكفايه من السوء

841
00:44:32,229 --> 00:44:33,481
اعلمتِ بهذا ايضاً؟

842
00:44:33,564 --> 00:44:36,024
تلك الغبيات كانا يثرثران
حول المخيم كله

843
00:44:36,108 --> 00:44:39,402
ولما لم يفعل أي منكم وظيفته
وقرر الأمر؟

844
00:44:39,487 --> 00:44:43,323
لديكم مسؤوليه وهي المحافظه على
أمانة ومصلحة هؤلاء السجناء

845
00:44:43,406 --> 00:44:47,327
ماذا عن مسؤوليتك تجاهنا؟

846
00:44:47,410 --> 00:44:49,970
لدي إبنه في البيت
وأنت لا تريد اخباري بما يحدث

847
00:44:49,997 --> 00:44:52,625
لأعلم إن كان يجب علي البحث
عن وظيفه اخرى

848
00:44:52,708 --> 00:44:54,502
ضع شطيرتك

849
00:44:54,585 --> 00:44:55,586
لماذا؟

850
00:44:55,669 --> 00:44:59,047
لأني قلت ذلك ولأنك
ستفعل مثل ما امرت

851
00:44:59,131 --> 00:45:02,009
وإلا ستخلي خزانتك اليوم

852
00:45:06,096 --> 00:45:07,472
أنا آسف

853
00:45:09,600 --> 00:45:11,143
سيغلق السجن

854
00:45:12,144 --> 00:45:16,940
ولكني احتاج من جميعكم
الإستمرار بالقيام بوظائفكم حتى يفعل

855
00:45:18,108 --> 00:45:19,151
هل تفهموني؟

856
00:45:20,277 --> 00:45:21,904
هل تفهموني؟

857
00:45:25,866 --> 00:45:28,786
والآن ستأتي معي أنا و"دونالدسون"


858
00:45:28,869 --> 00:45:31,038
وسنقوم ببحث هل هذا واضح؟


859
00:45:32,706 --> 00:45:33,749
نعم يا سيدي

860
00:45:33,832 --> 00:45:36,126
جيد لنذهب

861
00:45:36,209 --> 00:45:37,961
تستطيع اخذ شطيرتك

862
00:45:38,962 --> 00:45:40,714
أتريد منا المجيء؟

863
00:45:41,799 --> 00:45:43,133
لا

864
00:45:44,677 --> 00:45:45,803
جيد

865
00:45:47,971 --> 00:45:50,599
يا "لوستشيك"

866
00:45:50,683 --> 00:45:54,186
ألا تقلق بترك الحواسيب مع السجناء؟

867
00:45:54,269 --> 00:45:57,439
حسناً, ربما إن كان أيٌ منكم
متفوق في التكنولوجيا أو آسيوي

868
00:45:57,522 --> 00:45:58,691
ولكننا نفحص ذلك

869
00:46:00,108 --> 00:46:01,694
تعالي إلى هنا يا "نيكلز"

870
00:46:01,777 --> 00:46:04,529
أريد أن اريكِ خدعه بالمفتاح

871
00:46:09,952 --> 00:46:11,995
لقد تمت

872
00:46:12,079 --> 00:46:13,919
قال "مارك" بأنها افضل شيء قد جربه

873
00:46:13,956 --> 00:46:15,457
إذن انت رجل سعيد؟

874
00:46:15,540 --> 00:46:17,918
سعيد؟ تباً للسعاده انا غني

875
00:46:18,001 --> 00:46:19,544
لا تنفقه جميعاً في مكان واحد حسناً؟

876
00:46:19,628 --> 00:46:20,754
لن افعل

877
00:46:22,005 --> 00:46:23,799
سأذهب إلى كازينو في "أونيدا"

878
00:46:23,882 --> 00:46:25,884
سأذهب للإستثمار

879
00:46:25,968 --> 00:46:27,385
هل انت متأكد من انها فكره جيده؟

880
00:46:27,469 --> 00:46:29,387
المال الخائف لا يجني على أي مال

881
00:46:31,139 --> 00:46:33,601
لا تنسى وضع حصتي في مندوبي حسناً؟

882
00:46:33,684 --> 00:46:34,727
لك الأمر يا شريكه

883
00:46:37,688 --> 00:46:40,816
على أقدامكم يا سجناء
قفوا في خط

884
00:46:40,899 --> 00:46:42,067
ما الذي يحدث؟

885
00:46:42,693 --> 00:46:45,112
 تفتيش مخدرات, هل أنت منتشي؟


886
00:46:45,195 --> 00:46:47,656
أرجوك, منتشي من الحياه ربما

887
00:46:47,740 --> 00:46:50,784
دخنت وعاء كبير من الحياه قبل
مجيئي إلى هنا


888
00:46:51,702 --> 00:46:53,787
مضحك, إبحث في مكتبه

889
00:46:53,871 --> 00:46:56,707
كنت امزح فقط ولكن
حسناً, انطلق

890
00:47:12,931 --> 00:47:15,308
وجدت شيء, يبدو مثل الكوكاين

891
00:47:15,392 --> 00:47:16,852
لا

892
00:47:16,935 --> 00:47:20,480
إنه هيروين مع العلك

893
00:47:22,357 --> 00:47:25,861
هيروين. علمت دائماً بأنك أخرق
ولكن لم اظن قط بأنك مدمن

894
00:47:25,944 --> 00:47:27,738
لماذا تظن بأنه أنا؟

895
00:47:28,488 --> 00:47:29,990
إنه اسفل مكتبك

896
00:47:30,073 --> 00:47:31,825
لدى الجميع منفذ لمكتبي 

897
00:47:31,909 --> 00:47:33,326
هذا لا يعني شيء

898
00:47:33,410 --> 00:47:35,203
إنها هي, هي المدمنه اللعينه

899
00:47:35,287 --> 00:47:37,790
من انا؟ قد يكون أي شخص

900
00:47:38,749 --> 00:47:40,292
أنت قذر

901
00:47:40,375 --> 00:47:41,919
قذر؟ حقاً؟

902
00:47:42,002 --> 00:47:43,628
أستخاطبني هكذا؟

903
00:47:43,712 --> 00:47:45,380
أنا لا اتعاطى المخدرات يا رجل

904
00:47:45,463 --> 00:47:49,092
كنت ادخن الماريجوانا
ولكنها كانت تجعلني مضطرب

905
00:47:49,176 --> 00:47:52,345
والميثان أيضاً ولكن الهيروين؟ تباً لا

906
00:47:52,429 --> 00:47:53,806
إنها هي

907
00:47:53,889 --> 00:47:55,974
ما هذا؟ هذا نفاق
ليس لديك أي دليل

908
00:47:56,058 --> 00:47:57,142
اهدئي

909
00:47:57,685 --> 00:47:59,205
إنها هي لقد كنت أشك بها
منذ مده

910
00:48:05,233 --> 00:48:06,526
حسناً

911
00:48:07,652 --> 00:48:10,030
خذوها إلى اسفل التله

912
00:48:10,113 --> 00:48:11,531
- ماذا؟
- لقد انتهيتي

913
00:48:11,614 --> 00:48:13,283
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

914
00:48:13,366 --> 00:48:15,703
ماذا بحق الجحيم يا سيد "كابوتو" ؟

915
00:48:15,786 --> 00:48:18,330
سيد "كابوتو" انتظر, انتظر, انتظر


916
00:48:18,413 --> 00:48:22,250
انتظر, الحراسه المشدده؟ تباً تباً

917
00:48:22,334 --> 00:48:24,712
نحن لن نتحمل هذا

918
00:48:24,795 --> 00:48:28,924
إن احضرتم المخدرات إلى هنا
ستنالون العقوبات

919
00:48:30,133 --> 00:48:31,509
نعم

920
00:48:35,013 --> 00:48:36,473
سيأخذونها

921
00:48:36,556 --> 00:48:38,316
ليكن هذا درس لكم جميعاً

922
00:48:38,391 --> 00:48:40,477
تدمر المخدرات الحياه

923
00:48:40,560 --> 00:48:43,188
ولا تثقوا بمدمن لعين

924
00:48:53,573 --> 00:48:56,284
وحتى لو سقطت تهم السرقه

925
00:48:56,368 --> 00:48:58,370
كنت تحملين الكثير من الهيروين

926
00:48:59,621 --> 00:49:02,750
ما زلت تنظرين إلى 5 أو 10 سنين 
حتى لو حصلنا على حجه

927
00:49:07,755 --> 00:49:09,006
عشر سنين؟

928
00:49:10,298 --> 00:49:11,418
أي نوع من الحجج هذه؟

929
00:49:11,424 --> 00:49:13,426
سنعمل على إخفاض عقوبتك

930
00:49:15,387 --> 00:49:18,807
إلى ماذا؟ 8 سنين فقط؟

931
00:49:18,891 --> 00:49:20,851
هل احصل على كوب مجاني ايضاً؟

932
00:49:21,726 --> 00:49:24,813
هذا.. هذا رائع فقط أليس كذلك؟

933
00:49:24,897 --> 00:49:27,858
هذا, هذا الرجل كلاسيكي

934
00:49:27,941 --> 00:49:29,818
حسناً اتري, اولاً تنحنين بالإتجاه المعاكس


935
00:49:29,902 --> 00:49:32,362
ومن ثم انا من ينتهي به الأمر

936
00:49:32,445 --> 00:49:34,782
هذه افضل نتيجه قد تأتي يا "نيكي"

937
00:49:34,865 --> 00:49:36,545
نعم, ربما لو فعلِ شيئاً ما

938
00:49:36,574 --> 00:49:39,577
لا أعلم, ربما إن فعلت شيء مبكراً
لما كانت الأمور بهذا السوء

939
00:49:39,661 --> 00:49:40,871
عن ما تتحدثين؟ ماذا؟

940
00:49:40,954 --> 00:49:42,497
هيا حسناً؟

941
00:49:42,580 --> 00:49:44,833
لدي مشكله

942
00:49:44,917 --> 00:49:47,502
واحتجت المساعده ولكنكِ اعطيتيني المال

943
00:49:47,585 --> 00:49:49,922
أعطيتكِ المال كي لا تسرقي

944
00:49:50,005 --> 00:49:52,049
ومن الواضح بأنه لم يكن كافياً

945
00:49:52,132 --> 00:49:55,302
ما الذي كان يفترض علي فعله يا "نيكي" ؟
حبسك في قمة برج؟

946
00:49:56,553 --> 00:49:59,681
جميع الإصلاحيات وجميع الوعود

947
00:49:59,764 --> 00:50:02,100
ولا يقتصر الأمر على المخدرات فقط

948
00:50:02,184 --> 00:50:03,977
إنه شيء ما بطريقة تصميمك

949
00:50:04,061 --> 00:50:08,690
لديكِ عطش لا يمكن إيقافه للتدمير الذاتي

950
00:50:09,817 --> 00:50:12,235
وأتعلمي, يوماً من الأيام سيحدث ذلك

951
00:50:12,319 --> 00:50:14,779
على الجانب المشرق
سأذهب إلى السجن

952
00:50:14,863 --> 00:50:18,533
إذن كما تعلمين, سأكون خارج شعرك

953
00:50:18,616 --> 00:50:20,660
أتظنين بأن هذا يجعلني سعيده؟

954
00:50:20,743 --> 00:50:22,996
لا أعلم, لا أعلم

955
00:50:24,331 --> 00:50:26,875
أنا امك, أنا احبك

956
00:50:26,959 --> 00:50:29,252
ولكني لست نداً لكِ

957
00:50:30,753 --> 00:50:33,048
لا احد يستطيع إنقاذك إلا نفسك
في هذه النقطه يا "نيكي"

958
00:50:33,131 --> 00:50:34,716
تستطيعين ان تختاري إما ان تنقذي نفسك

959
00:50:34,799 --> 00:50:38,720
أو تستطيعين جعل هذا الشيء
يستمر حتى يقتلك

960
00:50:38,803 --> 00:50:40,597
أنا لست العدو

961
00:50:41,806 --> 00:50:43,225
لم اكن قطاً

962
00:50:45,435 --> 00:50:46,728
صحيح

963
00:50:54,819 --> 00:50:57,405
تبدو متعباً, يوم قاسي في العمل؟

964
00:50:58,615 --> 00:51:00,033
ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟

965
00:51:01,952 --> 00:51:03,286
ما هذا؟

966
00:51:03,370 --> 00:51:05,914
خطة عمل, للإداره وللتصحيحات

967
00:51:07,082 --> 00:51:08,959
إنها شركة سجن

968
00:51:09,042 --> 00:51:11,503
كانوا يراقبون المكان حول "ليتشفيلد" قبل عام

969
00:51:11,586 --> 00:51:14,965
يبحثون للحصول على سجن نساء
ولكننا لم نقابل متطلباتهم

970
00:51:15,048 --> 00:51:16,841
ولما سيختلف الوضع الآن؟

971
00:51:16,925 --> 00:51:19,594
لأنك الآن تعلم متطلباتهم

972
00:51:19,677 --> 00:51:21,763
اتصل بهم ونظم جوله

973
00:51:21,846 --> 00:51:24,266
ومن ثم ماذا؟ اكذب؟

974
00:51:25,433 --> 00:51:27,685
وظننت بأن وظيفتي ستكون سهله

975
00:51:32,190 --> 00:51:34,026
وداعاً يا علبة البيره

976
00:51:34,109 --> 00:51:35,652
سأراك يا ذات الأنياب

977
00:51:48,248 --> 00:51:50,875
- "نيكي" يا عزيزتي ما الذي يحدث؟
- ابتعدوا

978
00:51:50,959 --> 00:51:52,079
احتاج التحدث إليها

979
00:51:52,127 --> 00:51:53,670
احتاج التحدث إليها

980
00:51:53,753 --> 00:51:55,755
أنا امها تباً

981
00:51:55,838 --> 00:51:57,882
ما الذي حدث يا "نيكي" ؟
من أين اتت هذه؟

982
00:51:57,966 --> 00:51:59,176
ظننت بأن احوالك جيده

983
00:51:59,259 --> 00:52:00,510
أنا فاشله ألست كذلك؟

984
00:52:00,593 --> 00:52:02,595
كنتِ تعلمين بأنكِ تستطيعين
المجيء إلي إن كنتِ تعانين

985
00:52:02,679 --> 00:52:04,222
- أعلم ذلك
- إذن لماذا لم تفعلي؟

986
00:52:04,306 --> 00:52:06,599
لأن هذا ليس ما افعله حسناً؟
أنا احبك

987
00:52:08,936 --> 00:52:10,520
أحبك ايضاً

988
00:52:42,927 --> 00:52:45,013
اسفل التله إلى الحراسه المشدده

989
00:52:45,097 --> 00:52:46,098
حسناً

990
00:52:55,357 --> 00:52:56,441
أهلاً يا "نيكولز"

991
00:52:58,735 --> 00:53:01,779
أردتِ الخروج والآن ستخرجين

992
00:53:02,780 --> 00:53:04,824
نعم, يا لهذا

993
00:53:04,907 --> 00:53:07,910
انظري إلى الجانب المشرق

994
00:53:07,995 --> 00:53:09,371
لا تستطيع الامور ان تصبح اسوء

995
00:53:10,830 --> 00:53:14,417
لا اعلم بذلك يا "بين" انا واسعة الحيله

996
00:53:14,501 --> 00:53:16,628
حسناً تعلمين

997
00:53:17,795 --> 00:53:19,195
هل ودعتِ جماعتكِ؟

998
00:53:19,256 --> 00:53:20,590
أي جماعه؟

999
00:53:20,673 --> 00:53:23,176
الإسحاقيات وأمك

1000
00:53:23,260 --> 00:53:24,969
ليست "ريد" أمي

1001
00:53:26,756 --> 00:53:27,967
لن اتمنى ذلك لها

1002
00:53:29,224 --> 00:53:30,725
لن اتمنى ذلك لأي احد

1003
00:53:36,137 --> 00:54:19,149
أتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves


