1
00:01:15,206 --> 00:01:17,166
أمي

2
00:01:17,250 --> 00:01:18,584
أنا احتضر

3
00:01:19,879 --> 00:01:21,005
تباً

4
00:01:22,965 --> 00:01:24,299
ألست في الحادي عشر من عمرك فقط؟

5
00:01:25,050 --> 00:01:26,510
أمي انا في العاشره

6
00:01:26,593 --> 00:01:27,762
تباً

7
00:01:27,845 --> 00:01:30,055
علمت من ان كل تلك المواد الكيميائيه
التي يطعموها لك في المدرسه

8
00:01:30,139 --> 00:01:31,724
لم تكن جيده من اجلك

9
00:01:31,807 --> 00:01:32,975
هيا

10
00:01:33,058 --> 00:01:35,603
تعالي واجلسي مع امك يا "تيف"

11
00:01:40,107 --> 00:01:41,942
انتِ لا تحتضري يا طفلتي

12
00:01:42,026 --> 00:01:43,861
ستفعلين يوماً من الأيام
لا توجد طريقه لتجنب ذلك

13
00:01:43,944 --> 00:01:47,740
ولكن هذه هنا
هذه الحياه تخرج منك

14
00:01:47,823 --> 00:01:48,908
مثل البول تقريباً

15
00:01:51,201 --> 00:01:53,245
لا تخافي

16
00:01:53,328 --> 00:01:55,998
كل ما تعنيه هو انك
لست فتاه صغيره بعد الآن

17
00:01:56,624 --> 00:01:58,709
انت الآن مثل علبة حلوى الـ "بوب"

18
00:01:58,793 --> 00:02:00,294
لديكِ قيمه

19
00:02:01,796 --> 00:02:04,089
انظري, هناك امور عليك ان تعلميها

20
00:02:04,173 --> 00:02:07,927
الآن بعدما اصبح ينمو صدرك وشعرك
سيرونك الأولاد بطريقه مختلفه

21
00:02:08,010 --> 00:02:10,888
وقريباً سيعاملونك بإختلاف

22
00:02:10,971 --> 00:02:14,224
افضل شيء تستطيعي فعله
هو ان تجعليهم يقوموا بعملهم يا طفلتي

23
00:02:15,225 --> 00:02:18,228
إن كنت محظوظه فسيكون بعضهم
سريعين مثل والدك

24
00:02:18,938 --> 00:02:24,276
إنها كلدغة النحله, يدخل ويخرج
قبل ان تعلمي انه يحدث

25
00:02:24,359 --> 00:02:26,486
ولكن يا أمي لدغة النحل تؤلم

26
00:02:28,906 --> 00:02:31,533
هيا الآن, نحن نحتفل

27
00:02:31,616 --> 00:02:34,244
شوكولا الفودج المزدوجه
المفضله لديك

28
00:02:37,414 --> 00:02:38,665
ارفعي دقنك

29
00:02:42,544 --> 00:02:43,796
انتظري, تباً

30
00:02:43,879 --> 00:02:45,756
لا أريد منك ان تدمي
على الأريكه هناك

31
00:02:45,840 --> 00:02:48,008
قفي لنحصل على "كوتيكس" لك
(نوع من السداده القطنيه)

32
00:02:48,092 --> 00:02:49,676
ما هو الـ "كوتيكس" ؟

33
00:02:52,972 --> 00:02:55,015
أهلاً يا "دوجيت" هل نستطيع
التحدث للحظه؟

34
00:02:55,099 --> 00:02:56,516
فقط اتركني لوحدي حسناً؟

35
00:02:56,600 --> 00:02:59,228
يا إلهي انت خائفه
لا تكوني خائفه ارجوك

36
00:02:59,311 --> 00:03:01,897
هذا فظيع, أتستطيعي
التوقف للحظه؟

37
00:03:02,898 --> 00:03:04,233
شكراًَ

38
00:03:08,863 --> 00:03:12,908
هناك بضع الدونات بداخله
لم اجد طريقه أخرى لتسليلهم

39
00:03:14,785 --> 00:03:16,703
- انظري يا "تيف"
- "دوجيت"

40
00:03:16,787 --> 00:03:18,038
"دوجيت"

41
00:03:18,956 --> 00:03:21,876
- اصبحت الأمور غريبه باليوم الماضي
- نعم

42
00:03:21,959 --> 00:03:23,668
أنا آسف حقاً

43
00:03:23,753 --> 00:03:24,879
لم اعلم ما حدث

44
00:03:24,962 --> 00:03:29,008
هذه كلها جديده علي
أمور الضابط

45
00:03:29,091 --> 00:03:31,343
ولم يكن لدي هذا الكم من المسؤوليه من قبل

46
00:03:31,426 --> 00:03:32,427
إنه غريب

47
00:03:32,511 --> 00:03:36,306
ولكني احب المكان هنا حقاً
ولا اريد ان افسد الأمر

48
00:03:36,390 --> 00:03:39,393
وأنا حقاً آسف إن جعلتك تشعرين
بعدم الراحه

49
00:03:39,476 --> 00:03:42,772
او إن فعلت اي شيء لم
تريدي فعله

50
00:03:43,355 --> 00:03:47,943
ولكن ربما انت اردت فعله ايضاً؟

51
00:03:50,529 --> 00:03:53,573
لأني قد اكون اسئت التفسير
من الصعب قراءة النساء أحياناً

52
00:03:53,657 --> 00:03:57,912
اعني, ليس للجميع
هذا ليس تعميماً

53
00:03:57,995 --> 00:03:58,996
أنا أؤيد حقوق المرأة

54
00:03:59,079 --> 00:04:03,000
عنيت نفسي فقط تحديداً

55
00:04:03,082 --> 00:04:06,795
على أي حال, انا احب التحدث إليك
والتسكع معك وأمور أخرى

56
00:04:06,878 --> 00:04:13,092
واعتقد ربما لم اكن اعلم كيف
اعبر عن ذلك أو شيء ما

57
00:04:13,176 --> 00:04:15,428
هل انت تقول انك معجب بي؟

58
00:04:15,511 --> 00:04:17,221
مثل, انت معجب بي معجب بي؟ أم..

59
00:04:17,305 --> 00:04:20,474
نعم, انا افعل ذلك

60
00:04:24,814 --> 00:04:26,315
لا تقلق بشأن امر البركه

61
00:04:26,398 --> 00:04:27,482
لا؟

62
00:04:28,067 --> 00:04:31,111
انت كنت جازم مع سجنائك فقط
مثل ما علمتك صحيح؟

63
00:04:31,195 --> 00:04:33,572
نعم, تماماً

64
00:04:35,866 --> 00:04:37,617
لم استطع التوقف عن التفكير بالأمر

65
00:04:38,702 --> 00:04:40,662
ألم تستطع التوقف عن التفكير بي؟

66
00:04:41,288 --> 00:04:43,415
لا

67
00:04:46,751 --> 00:04:48,587
شكراً لك على هدايا القميص

68
00:04:48,670 --> 00:04:50,505
ربما سأراك لاحقاً؟

69
00:04:51,882 --> 00:04:52,883
سأكون هنا

70
00:04:52,967 --> 00:04:55,260
حسناً

71
00:05:22,371 --> 00:05:23,538
أليست تلك بقعة "هيلي" ؟

72
00:05:26,750 --> 00:05:30,420
نعم, لقد اعطاها لي
كان يدين لي

73
00:05:33,423 --> 00:05:36,426
سأقوم بقتل نفسي

74
00:05:38,012 --> 00:05:41,056
إن استمريت بتناول هذا الطعام

75
00:05:44,268 --> 00:05:48,147
كانت لدي نفس الحكه
لثلاث أشهر على التوالي

76
00:05:52,943 --> 00:05:55,237
أنا اكره البابايا

77
00:05:56,738 --> 00:05:59,909
انا مرهقه من كوني ضحية حرق

78
00:06:02,827 --> 00:06:04,204
لماذا نحن نصرخ بحق الجحيم؟

79
00:06:04,288 --> 00:06:06,498
فقط قولي أول شيء يخطر ببالك

80
00:06:06,581 --> 00:06:08,708
ستشعرين جيداً بعدما تخرجي إحباطك

81
00:06:11,128 --> 00:06:12,462
هذا غبي

82
00:06:12,546 --> 00:06:16,133
حسناً, اريد ان يكون هذا
إيجابي للمجموعه قليلاً

83
00:06:16,216 --> 00:06:17,509
ولكن حسناً

84
00:06:17,592 --> 00:06:18,885
صباح الخير يا سيدات

85
00:06:19,553 --> 00:06:21,721
صباح الخير يا سيد "كابوتو"

86
00:06:21,805 --> 00:06:23,598
ألم تشعر من انه يجب
عليك إيقاف هذا؟

87
00:06:23,682 --> 00:06:25,517
إنهم يعبرون عن حقهم لحريه دينيه

88
00:06:25,600 --> 00:06:27,227
نعم, إنه طقس شروق الشمس
الخاص بنا

89
00:06:27,311 --> 00:06:30,147
هذا رائع
رائع للغايه

90
00:06:30,230 --> 00:06:32,732
لقد تم فصل الطقوس
إلى اجل مسمى

91
00:06:32,816 --> 00:06:33,817
بدأً من الآن

92
00:06:33,900 --> 00:06:36,903
لنذهب يا سيدات
على الجميع الدخول للفطور

93
00:06:36,987 --> 00:06:38,738
تستطيعون إطعام أرواحكم بالطعام

94
00:06:39,739 --> 00:06:42,451
- لنذهب
- لكن.. لكن.. توقفوا

95
00:06:42,534 --> 00:06:44,453
انتظر, نحن ديانه
لا تستطيع فعل هذا

96
00:06:45,370 --> 00:06:49,666
انا لا اهتم بما تطلقون
على جماعة غرباء الأطوار هذه

97
00:06:49,749 --> 00:06:52,044
أنتم تضايقون السلام في سجني

98
00:06:52,127 --> 00:06:54,046
ولكن من المسموح للساحرات بالتجمع

99
00:06:54,129 --> 00:06:56,006
نعم, وأتعملين ما هم الساحرات؟

100
00:06:56,840 --> 00:06:58,258
أنا اعلم, أنا اعلم

101
00:06:59,051 --> 00:07:00,844
إنهم هادئون

102
00:07:00,928 --> 00:07:02,054
نجمه ذهبيه لكِ

103
00:07:03,138 --> 00:07:05,557
ماذا؟ لا تغاري مني
لأني حصلت على نجمه ذهبيه

104
00:07:05,640 --> 00:07:07,935
نحن هادئون بمعظم اليوم أيضاً
هذا هو مبدئنا

105
00:07:08,018 --> 00:07:09,937
نحن نخرج إحباطاتنا الآن

106
00:07:10,020 --> 00:07:13,065
لكي لا تأكل المشاعر السامه
أعضائنا الحيويه

107
00:07:13,148 --> 00:07:15,859
نعم, مثل..

108
00:07:15,943 --> 00:07:16,944
كبدنا

109
00:07:17,027 --> 00:07:18,653
توقفوا عن الصراخ

110
00:07:18,737 --> 00:07:20,447
تعال إلى مكتبي يا "بيلي"

111
00:07:22,491 --> 00:07:25,369
أتعلمين كم هو من النادر ان اعلم
جواب لأي سؤال؟

112
00:07:25,452 --> 00:07:27,079
ولكني احتاجك بجانبي

113
00:07:30,332 --> 00:07:33,043
ما هذا بحق الجحيم؟

114
00:07:33,127 --> 00:07:35,129
اعتقد انه قد يكون أي ما تريدينه

115
00:07:35,670 --> 00:07:38,465
يوميات, مكان لكتابة لائحه

116
00:07:38,548 --> 00:07:40,800
- تكتبين كتاباً
- او تسجلي كل حركات شخص آخر

117
00:07:40,884 --> 00:07:42,052
- هل هذا..
- حسناً, انا..

118
00:07:42,136 --> 00:07:44,263
هل هذا شيء آخر
تستطيعين فعله بهذا؟

119
00:07:44,346 --> 00:07:46,765
حسناً, لقد سمعت بنساء قاموا
بأشياء اكثر جنوناً من هذا

120
00:07:46,848 --> 00:07:49,977
- فقط, لتعلمي, ليبقون مشغولون هنا
- توقفي, فقط توقفي الآن

121
00:07:50,060 --> 00:07:51,103
ماذا؟

122
00:07:51,186 --> 00:07:52,437
اعترفي انك كنت تلاحقيني

123
00:07:52,521 --> 00:07:54,356
لدي الدليل

124
00:07:54,439 --> 00:07:57,192
حسناً, تبدين ثائره قليلاً الآن

125
00:07:57,276 --> 00:07:59,819
لأنك تحاولين قتلي

126
00:07:59,903 --> 00:08:02,572
إهدئي

127
00:08:03,282 --> 00:08:06,243
هذه المختله..

128
00:08:06,326 --> 00:08:08,120
كانت تكتب كل شيء افعله

129
00:08:08,203 --> 00:08:11,373
- عما تتحدثين؟
- انظر, هذا لها

130
00:08:14,918 --> 00:08:15,919
من هي "أي في" ؟

131
00:08:16,003 --> 00:08:17,504
 ماذا؟ أنا

132
00:08:17,587 --> 00:08:20,299
أنا "أي في" "أليكس فوس"

133
00:08:20,382 --> 00:08:22,926
ضعوا هذه المجنونه بالمصحه العقليه
قبل أن تؤذي شخصاً ما

134
00:08:23,010 --> 00:08:26,263
- هل هذا صحيح؟
- لا أعلم عما تتحدث يا سيدي

135
00:08:26,346 --> 00:08:28,973
هذا هو دفتري

136
00:08:29,058 --> 00:08:31,310
تراهات, هذا لك
كان في حجرتك

137
00:08:31,393 --> 00:08:32,727
ما الذي كنت تفعليه في حجرتها؟

138
00:08:34,771 --> 00:08:38,192
وانظر, انظر, انظر, انظر, انظر
هذا ليس خطي

139
00:08:41,361 --> 00:08:43,655
يا للمسيح يا "فوس" أبدأت
تخسرين عقلك أو شيء ما؟

140
00:08:44,406 --> 00:08:46,450
هذه مخالفتان

141
00:08:46,533 --> 00:08:50,662
واحده لمضايقة السلام
والأخرى لرقم 219 الكلاسيكي, السرقه

142
00:08:50,745 --> 00:08:51,746
أنا في ورطه؟

143
00:08:52,789 --> 00:08:54,374
هل انت جاد؟

144
00:08:56,918 --> 00:08:58,503
هذا جنون لعين

145
00:08:58,587 --> 00:09:01,256
اقترح ان تأخذي مخالفاتك وتذهبي يا "فوٍس"

146
00:09:01,340 --> 00:09:02,841
أو ستكون محطتك التاليه
الحبس الإنفرادي

147
00:09:10,599 --> 00:09:12,434
صفارة قطار رائعه يا سيدي

148
00:09:14,269 --> 00:09:15,687
إنها مجنونه

149
00:09:15,770 --> 00:09:16,896
نحن نحصل على تقارير ان

150
00:09:16,980 --> 00:09:20,067
اللجنه والقاضي "أبيل" عادوا لغرفة المحاكمه

151
00:09:20,150 --> 00:09:23,362
مما يعني ان بعد 16 ساعه من التشاور

152
00:09:23,445 --> 00:09:26,698
نحن على وشك سماع الحكم
في هذه القضيه المشهوره

153
00:09:26,781 --> 00:09:28,200
إهدئوا

154
00:09:28,283 --> 00:09:30,285
على الجميع الهدوء
ها الخبر سيأتي

155
00:09:30,369 --> 00:09:32,496
هذا يذكرني بالكثير من الذكريات

156
00:09:32,579 --> 00:09:34,956
ولابد من ان تلك العاهره خائفه الآن

157
00:09:35,039 --> 00:09:37,501
- أنا آسفه, ما كان ذلك؟
- خائفه

158
00:09:37,584 --> 00:09:40,129
- خائفه؟
- هذا ما قلته للتو..

159
00:09:40,212 --> 00:09:42,672
لا تمانعي يا رجل
أين فتياتي؟

160
00:09:43,590 --> 00:09:45,175
وأصدر الحكم

161
00:09:45,259 --> 00:09:48,345
إن "جودي كينغ" مذنبه بكل الأحكام

162
00:09:49,721 --> 00:09:51,973
"ليتشفيلد" "ليتشفيلد"

163
00:09:52,056 --> 00:09:53,183
"ليتشفيلد" "ليتشفيلد"

164
00:09:57,271 --> 00:10:00,107
تعالي واحصلي على القليل

165
00:10:00,190 --> 00:10:03,235
تلك العاهره ستأتي لـ "ليتشفيلد"

166
00:10:03,318 --> 00:10:06,280
ثم سننظم مكان تسليم سري بوقت محدد

167
00:10:06,363 --> 00:10:11,993
في منطقه تم الإتفاق عليها مسبقاً
تعمل لكل الحفلات

168
00:10:12,076 --> 00:10:13,745
أنت تجعلين مؤخرتي سعيده جداً الآن

169
00:10:13,828 --> 00:10:17,081
سراويل السجن تلك
كانت تحبط خدي مؤخرتي

170
00:10:17,166 --> 00:10:19,418
اظن انهم كانوا يسيلون من الحزن

171
00:10:19,501 --> 00:10:20,502
نعم أنا ايضاً

172
00:10:20,585 --> 00:10:21,878
علي قلب عبوس مؤخرتي

173
00:10:21,961 --> 00:10:23,213
وبالحديث عن المؤخرات

174
00:10:23,297 --> 00:10:25,590
ما الذي يجعلك تظنين اننا
لن نسلم مؤخرتك؟

175
00:10:26,966 --> 00:10:30,137
لأننا سندفع لكم من اجلها

176
00:10:30,220 --> 00:10:32,889
من هي التمساح "دوندي" اللعينه هناك؟

177
00:10:32,972 --> 00:10:35,642
انا حارسة العلب يا الحمقاء

178
00:10:35,725 --> 00:10:38,145
ما الذي اطلقتي علي؟

179
00:10:38,228 --> 00:10:41,190
كل شيء على ما يرام
هذه "ستيلا" إنها جيده

180
00:10:41,273 --> 00:10:42,441
انا لا احب المفاجأت

181
00:10:42,524 --> 00:10:44,651
نعم, قد تكون لهجتي مثيره للقلق جداً

182
00:10:44,734 --> 00:10:45,860
هذا فوز مزدوج

183
00:10:45,944 --> 00:10:47,737
انتم تجعلون وجباتكم قابله للأكل تقريباً

184
00:10:47,821 --> 00:10:50,865
وترتدون سراويل تجعل مؤخرتكم سعيده

185
00:10:50,949 --> 00:10:53,243
هناك سروال وست علب بنكهة الرامن

186
00:10:53,327 --> 00:10:54,328
بالداخل لكل منكم

187
00:10:54,411 --> 00:10:56,871
هذه ثلاث وجبات باليوم ليومين

188
00:10:56,955 --> 00:10:59,082
سنعطيكم كيس غسيل جديد
عندما تسلموها

189
00:10:59,166 --> 00:11:00,417
أتسرقين هذه من العمل؟

190
00:11:00,500 --> 00:11:02,419
أنا لا اسرق

191
00:11:02,502 --> 00:11:05,088
انا استعمل مواد لا يتم إستخدامها واوسعها

192
00:11:05,171 --> 00:11:08,467
تباً, كان علي التفكير بهذا

193
00:11:08,550 --> 00:11:13,388
نستطيع ان نكون يا "فلاكا" مثل توأم السراويل
مثل الأيام الماضيه, حسناً انا معكم

194
00:11:14,473 --> 00:11:15,474
أنا ايضاً

195
00:11:18,017 --> 00:11:19,060
حسناً

196
00:11:19,143 --> 00:11:21,187
ولكن لا تقولوا "توأم" بجواري مجدداً

197
00:11:21,271 --> 00:11:24,733
ممتاز, وتذكروا يا سيدات
ابقوا نشيطين

198
00:11:26,651 --> 00:11:28,737
كدت افسد هذه

199
00:11:28,820 --> 00:11:32,198
العاهرات حساسات هنا

200
00:11:32,282 --> 00:11:33,533
أنت بخير

201
00:11:33,617 --> 00:11:36,536
وانت مثيره عندما تغلقين

202
00:11:38,330 --> 00:11:40,123
ما الذي..

203
00:11:40,206 --> 00:11:43,042
تباً

204
00:11:43,126 --> 00:11:44,336
ماذا؟

205
00:11:44,419 --> 00:11:46,170
تحتاجي الحديث عن الليله الماضيه
أليس كذلك؟

206
00:11:46,255 --> 00:11:48,840
لتعالجي ذنبك وعارك لخيانتك
رفيقتك الحميمه؟

207
00:11:48,923 --> 00:11:52,261
انا افهم, انا افهم
ولكني لست فتاتك لهذا

208
00:11:53,803 --> 00:11:56,306
بالواقع, انا لا اريد ذلك

209
00:11:57,682 --> 00:12:01,353
لقد قمت بكل أمور الخائن المذنب المعذب من قبل

210
00:12:01,436 --> 00:12:02,979
وهي مزعجه

211
00:12:03,062 --> 00:12:04,731
الذي حدث قد حدث

212
00:12:04,814 --> 00:12:08,777
وانا لست مهتمه بالجلوس وتحليل
كل ما اقوم به بعد الآن

213
00:12:10,820 --> 00:12:15,575
تهانينا لك, كان هذا خطاب رائع

214
00:12:17,160 --> 00:12:18,161
لا, حقاً

215
00:12:18,244 --> 00:12:22,457
كاد ان يكون بروعة خطاب "بيل بولمان" عن
الحريه بيوم الإستقلال

216
00:12:22,541 --> 00:12:27,837
تباً لـ "بيل بولمان" ووجهه
الغبي المتملق

217
00:12:37,681 --> 00:12:39,516
أراكِ

218
00:12:39,599 --> 00:12:41,810
هذا صحيح
اجري يا أرنب اجري

219
00:12:47,023 --> 00:12:50,109
يا رجل ركزي على هذا الخط
سأنتهي

220
00:12:50,193 --> 00:12:52,779
تستطيعي فعل هذا, تستطيعي فعل هذا
أنتِ بطله

221
00:12:57,241 --> 00:12:58,577
- أهلاً
- انتظري

222
00:12:58,660 --> 00:13:01,204
اظن ان لدي شيئاً لمساعدتك

223
00:13:02,205 --> 00:13:03,832
هذا رائع

224
00:13:03,915 --> 00:13:04,916
أتظنين ذلك؟

225
00:13:04,999 --> 00:13:08,503
اعني, آملت ان تظنين ذلك
ولكني لم اكن متأكده

226
00:13:08,587 --> 00:13:10,339
انا اظن ذلك

227
00:13:10,422 --> 00:13:12,298
اظن ذلك حقاً

228
00:13:13,717 --> 00:13:15,344
عما نتحدث مجدداً؟

229
00:13:15,427 --> 00:13:17,053
حاجز كتابتك

230
00:13:18,680 --> 00:13:21,600
كتبت هذا من اجلك

231
00:13:26,938 --> 00:13:31,025
من الأفضل إن قرأتيه بصوت عالي

232
00:13:31,109 --> 00:13:34,028
لكي تستطيعي سماع التناغم

233
00:13:40,577 --> 00:13:42,496
هاك بعض الأفكار لسلسلتك

234
00:13:42,579 --> 00:13:45,874
لأني اعلم انك اصبحت تحصلين
على الكثير من الأسئله

235
00:13:47,751 --> 00:13:50,294
استطيع ان ارى انك اصبحت تشعرين بالإرهاق

236
00:13:50,379 --> 00:13:52,922
ربما هذا لأنكِ مكبوته

237
00:13:55,133 --> 00:14:00,722
هل لي ان اقترح ان تعطي جمهورك
المزيد من أمور الفتاه على فتاه

238
00:14:00,805 --> 00:14:03,266
إنه ليس علم الصواريخ

239
00:14:07,186 --> 00:14:11,358
- هذا ليس..
- تناغم نقي, انا اعلم

240
00:14:11,441 --> 00:14:12,942
هناك المزيد, استمري

241
00:14:15,820 --> 00:14:18,197
لما لا تجعليني اصبح مساعده؟

242
00:14:18,281 --> 00:14:20,784
ربما لاحظت اني مؤهله

243
00:14:20,867 --> 00:14:25,455
نعم, تناغم منحرف آخر
استمري

244
00:14:25,539 --> 00:14:29,543
إن احتجت دراسة الأفعال

245
00:14:29,626 --> 00:14:34,631
سأكون مسروره بالإنضمام إليك
لأن لدي ميول شاذ

246
00:14:34,714 --> 00:14:36,550
ليس عليك قول أي شيء

247
00:14:38,092 --> 00:14:39,302
أرجوكِ لا تفعلي

248
00:14:39,386 --> 00:14:43,473
سيكون هذا كثيراً علي

249
00:14:44,766 --> 00:14:47,561
سأكون في خزانة المكانس الليله

250
00:14:48,603 --> 00:14:49,729
بعد العشاء

251
00:14:51,064 --> 00:14:52,899
اتمنى ان تقابليني

252
00:15:13,962 --> 00:15:16,965
في تلك المره كنا انا وأختي
في طلبات السياره

253
00:15:17,048 --> 00:15:19,884
وعندما توقفنا للمايكروفون للطلب

254
00:15:19,968 --> 00:15:23,304
بدأت بالضحك فجأة بدون سبب حقيقي

255
00:15:23,387 --> 00:15:26,558
هي لم تستطع التوقف
ولذا بدأت بالضحك

256
00:15:26,641 --> 00:15:29,769
واظن اننا كنا هناك لخمس دقائق كامله

257
00:15:29,853 --> 00:15:34,398
وهذا الصوت كان يقول تكراراً
"أهلاً؟ هل انتم مستعدين للطلب؟"

258
00:15:36,150 --> 00:15:39,070
لم اكن اعني الضحك على "ليان"

259
00:15:39,153 --> 00:15:41,823
ولكن اتت لي هذه الصوره برأسي
لهذا الشيء الإيميش

260
00:15:41,906 --> 00:15:45,159
وهذا امر جيني

261
00:15:45,243 --> 00:15:47,245
ضحك جيني قلق
لا استطيع التحكم به

262
00:15:47,328 --> 00:15:49,247
- هل أخبرتيها ذلك؟
- لا

263
00:15:50,457 --> 00:15:53,752
كان ليخرج بطريقه خاطئه على أي حال

264
00:15:53,835 --> 00:15:55,920
لا يبدو اني استطيع قول
الأمور الصحيحه ابداًً

265
00:15:56,004 --> 00:15:59,090
وانت عالقه في تلك الدوره
التي تشعرين فيها بأن لا احد معجب بك

266
00:15:59,173 --> 00:16:02,844
لذا تبدأين بالمحاوله بقوه
مما يجعلكِ اقل إعجاباً

267
00:16:02,927 --> 00:16:07,390
هل هذا هو الجزء الذي تخبريني فيه
أن آخذ الحبوب السعيده والتوقف عن التنمر؟

268
00:16:08,683 --> 00:16:11,060
انت في السجن يا "بروك"

269
00:16:11,144 --> 00:16:14,022
لا استطيع تخيل وقت اكثر منطقياً
لك لتشعري بالإكتئاب

270
00:16:14,105 --> 00:16:15,649
ردك مناسب

271
00:16:16,566 --> 00:16:19,193
لماذا يجب مداوات هذا؟

272
00:16:19,277 --> 00:16:21,362
لأني اشعر بالفظاعه

273
00:16:23,239 --> 00:16:24,407
أنا وحيده جداً

274
00:16:24,491 --> 00:16:26,993
حسناً, انا لديكِ الآن
تستطيعي ان تأتي هنا للتحدث كل يوم

275
00:16:27,076 --> 00:16:29,412
بدون إهانه ولكن هذا سخيف للغايه

276
00:16:30,329 --> 00:16:33,082
إنه ككوني الطفله الذي تضطر لتناول
الغداء مع المعلم

277
00:16:33,166 --> 00:16:35,043
لأنه لا احد آخر يريد التناول معها

278
00:16:35,126 --> 00:16:38,129
أو ربما انت تمرين بصعوبه خلال تكوين أصدقاء

279
00:16:38,212 --> 00:16:41,257
لأنك مختلفه من النساء الأخريات هنا
يا "بروك"

280
00:16:41,340 --> 00:16:44,052
وربما هذا ليس أمراً سيئاً

281
00:16:54,771 --> 00:16:56,397
لديها ست أصابع في قدمها اليمنى

282
00:16:58,858 --> 00:17:00,484
وعاشت في حافلة من طراز "جريهاوند" لسنه

283
00:17:05,114 --> 00:17:08,618
أمها لا تؤمن بعيد الميلاد الـ 13 لذا
اضطرت لتخطيه

284
00:17:08,702 --> 00:17:09,994
الرقم ثلاثه كذبه

285
00:17:11,996 --> 00:17:14,165
مستحيل, ليس لديها ست أصابع

286
00:17:14,248 --> 00:17:15,458
لا, لا, لديها
رأيت ذلك مره

287
00:17:15,542 --> 00:17:16,543
ماذا؟

288
00:17:16,626 --> 00:17:19,212
- وكأنه نتوء صغير
- هذا مقرف, هذا مقرف

289
00:17:19,295 --> 00:17:22,632
لا, ولكن من امها مجنونه بما فيه الكفايه
لترغمها على تخطي عيد ميلاد؟

290
00:17:22,716 --> 00:17:24,884
ولكنك رأيت "بلانكا" في إحدى أيامها السيئه

291
00:17:24,968 --> 00:17:26,094
تلك التراهات بدمك

292
00:17:26,177 --> 00:17:27,428
ماذا, ألن يختار أحد الحافله؟

293
00:17:27,511 --> 00:17:29,681
لأن هذا طبيعي للجميع؟

294
00:17:29,764 --> 00:17:31,140
نعم

295
00:17:33,560 --> 00:17:36,062
- ما الذي تنوي "ريد" له
- لا اعلم

296
00:17:36,145 --> 00:17:40,149
انا ابقي نفسي مشغوله
كما يجب عليكم جميعاً فعل ذلك ايضاً

297
00:17:40,233 --> 00:17:42,652
لا استطيع الإنصات إلى حديث الدجاج
هذا بعد الآن

298
00:17:42,736 --> 00:17:44,320
ولكن كيف يفترض علينا البقاء مشغولين

299
00:17:44,403 --> 00:17:47,281
إن كان رمي أكياس القذره هذه
في الماء المغلي يستغرق عشر دقائق فقط؟

300
00:17:48,032 --> 00:17:50,326
تباً, خضروات طازجه

301
00:17:50,409 --> 00:17:52,370
ابتعدوا عنهم

302
00:17:54,538 --> 00:17:56,082
هدف يا فتيات

303
00:17:57,291 --> 00:17:59,628
على الجميع إيجاد هدفها

304
00:18:01,337 --> 00:18:02,797
جميله, ما الذي لديك؟

305
00:18:02,881 --> 00:18:05,424
انظري إلى هذه

306
00:18:24,944 --> 00:18:29,949
بشرتك تبدو ناعمه جداً

307
00:18:30,033 --> 00:18:33,161
أتعلمين, كالخوخ أو بطن خنزير رضيع

308
00:18:34,621 --> 00:18:40,543
انا آمل وضع يدي عليها
واستنشق شعرك

309
00:18:42,879 --> 00:18:43,922
في أحلامي

310
00:18:44,005 --> 00:18:50,929
رائحته كخبز الزنجبيل الطازج
وبودينغ الأرز الخاص بأمي

311
00:18:51,846 --> 00:18:53,890
مخلوطه معاً

312
00:18:55,474 --> 00:18:57,936
- يا له من خليط
- نعم

313
00:18:59,562 --> 00:19:01,439
يعلم انه معاقب

314
00:19:01,522 --> 00:19:04,818
ومن ثم اجده مختبئ في خزانته
بهاتفه يراسل فتاه ما

315
00:19:06,110 --> 00:19:08,487
هاتفه الذي كان مغلق في درج مكتبي

316
00:19:08,571 --> 00:19:10,531
اقتحمت مكتب امك؟

317
00:19:10,614 --> 00:19:12,659
لا تستطيع أخذ تراهاتي
إنها لي

318
00:19:13,534 --> 00:19:14,911
أتري هذا؟

319
00:19:15,954 --> 00:19:19,123
لا شيء لك

320
00:19:19,207 --> 00:19:21,000
انت تعيش تحت نعمتي

321
00:19:22,168 --> 00:19:24,503
انظر إلي يا "مايكل"

322
00:19:24,587 --> 00:19:27,799
تصرفك هذا غير مقبول

323
00:19:27,882 --> 00:19:29,342
لا اعلم ما الذي يجري بك

324
00:19:29,425 --> 00:19:32,053
ولكن عليك ان تضبط نفسك الآن

325
00:19:32,136 --> 00:19:33,137
انت لا تفهمين

326
00:19:33,221 --> 00:19:35,932
ما الذي لا افهمه؟ اخبرني

327
00:19:36,015 --> 00:19:38,184
- عليك التوقف
- التوقف عن ماذا؟

328
00:19:38,267 --> 00:19:39,602
التصرف وكأنك تهتم

329
00:19:40,770 --> 00:19:41,771
يا "مايكل" أنا فقط اريد...

330
00:19:41,855 --> 00:19:43,189
لا اهتم بما تريده

331
00:19:44,190 --> 00:19:47,110
- عد إلى هنا يا "مايكل" الآن
- ما الذي ستفعله حيال ذلك؟

332
00:19:59,538 --> 00:20:01,082
أهناك شيء ببالك يا يقطينه؟

333
00:20:01,165 --> 00:20:02,291
سأقتلها

334
00:20:02,375 --> 00:20:03,710
عليك ان تكوني اكثر وضوحاً من هذا

335
00:20:03,793 --> 00:20:05,795
"صوفيا" إنها هناك

336
00:20:05,879 --> 00:20:08,965
إنها تحضى بزياره لطيفه مع ابنها
بينما انا هنا افعل ماذا؟

337
00:20:09,048 --> 00:20:10,842
لا شيء, احاول البقاء مشغوله صحيح؟

338
00:20:10,925 --> 00:20:13,177
اتجاهل حقيقة انها اخذت ابني بعيداً مني

339
00:20:13,261 --> 00:20:15,096
مع انه لم يقم بأي شيء

340
00:20:15,179 --> 00:20:17,640
هل اخبرتك بذلك؟
لقد تحدثت إليه

341
00:20:17,724 --> 00:20:22,436
قال بأن الأمر كان غلطة "مايكل" كلياً
ذلك اللعين, كانت غلطته كلياً

342
00:20:22,520 --> 00:20:23,730
لقد جرى "بيني"

343
00:20:23,813 --> 00:20:26,941
جرى "بيني" عندما رآهم يبدأون القتال

344
00:20:27,525 --> 00:20:30,486
لقد ذكرت هذا مره او مرتين
او 15 مره نعم

345
00:20:31,029 --> 00:20:32,280
انا افتقد..

346
00:20:34,115 --> 00:20:37,701
انا افتقده
انا افتقده, افتقدهم جميعاً

347
00:20:37,786 --> 00:20:38,995
انا اعلم ذلك

348
00:20:43,958 --> 00:20:45,168
أتريدين بعض من اللذين لدي؟

349
00:20:45,251 --> 00:20:47,003
انت حمقاء جداً

350
00:20:49,463 --> 00:20:51,507
أي واحد هو مجدداً؟

351
00:20:51,590 --> 00:20:55,386
الوسيم ذا اللحيه الهزيله

352
00:20:56,805 --> 00:20:58,347
ما زلت اظن انك قد تكونين إسحاقيه جيده

353
00:20:59,182 --> 00:21:00,224
هيا

354
00:21:00,308 --> 00:21:02,685
الغوص في كل شعر الوجه ذلك
لا يختلف عن المهبل

355
00:21:03,895 --> 00:21:06,898
أولاً, هذا مقزز حقاً
حسناً؟ يا للمسيح

356
00:21:08,149 --> 00:21:10,276
وثانياً, انا معجبه به حقاً حسناً؟

357
00:21:10,359 --> 00:21:11,778
والأمر ليس بسبب كل هذه الدونات

358
00:21:13,321 --> 00:21:16,074
نحن نتحدث عن الأمور والأشياء

359
00:21:16,157 --> 00:21:17,450
تراهات عميقه

360
00:21:18,076 --> 00:21:19,828
ربما في المره المقبله تستطيعي
لعق عضوه

361
00:21:19,911 --> 00:21:20,995
لتحصلي لنا على كعكة الآيس كريم

362
00:21:21,620 --> 00:21:23,915
هيا أنت تعلمين من انها
ستذوب قبل ان تصل إلى هنا

363
00:21:23,998 --> 00:21:26,835
إذن هذه ليست فكره جيده

364
00:21:40,389 --> 00:21:42,516
هل لديك سيجاره إضافيه؟

365
00:22:08,292 --> 00:22:10,879
يا "دوجيت" هل انت مستعده؟

366
00:22:12,088 --> 00:22:15,884
اخبرتك اني اقبل الفيزا
أو الماستركارد او ماونتن ديو

367
00:22:15,967 --> 00:22:18,719
تباً

368
00:22:18,802 --> 00:22:20,054
أتستطيعين وضعي بخطة دفع؟

369
00:22:20,138 --> 00:22:22,806
سأحضر تلك التراهات لك غداً
انا اقسم بذلك

370
00:22:24,517 --> 00:22:26,102
تبدين مثيره بهذه التنوره

371
00:22:52,461 --> 00:22:53,754
تباً لي

372
00:22:53,837 --> 00:22:55,589
لقد تم عضي او لسعي من قبل شيء ما

373
00:22:55,673 --> 00:22:58,551
- حسناً, هيا عودي إلى هنا
- ابعد يديك اللعينه من علي

374
00:22:58,634 --> 00:23:00,636
هيا, لا تفعلي ذلك

375
00:23:00,719 --> 00:23:03,139
اصمت بحق الجحيم
لقد تم لسعي او عضي

376
00:23:03,222 --> 00:23:04,557
لقد كدت اقترب يا "تيف"

377
00:23:04,640 --> 00:23:06,392
تباً لك ولخصيتاك

378
00:23:06,475 --> 00:23:07,936
أستتركيني غير منتهي؟
حسناً

379
00:23:08,019 --> 00:23:09,520
تؤلم جداً

380
00:23:19,030 --> 00:23:20,031
هل انت بخير؟

381
00:23:21,157 --> 00:23:24,160
لا, اظن ان لدي عضة عنكبوت
او لسعة نحل

382
00:23:26,745 --> 00:23:28,497
ثانيه واحده

383
00:23:36,172 --> 00:23:38,049
لنأخذ نظره

384
00:23:40,676 --> 00:23:42,511
ماذا, هل أنت شاذ ام شيء ما؟

385
00:23:42,595 --> 00:23:46,349
لا, عائلتي تخيم كثيراً

386
00:23:46,432 --> 00:23:49,352
هل الإستعداد للطوارئ ليس
أمراً رجولياً هنا؟

387
00:23:52,188 --> 00:23:55,691
لا, ولكني لن اقوم به كثيراً لو كنت مكانك

388
00:23:55,774 --> 00:23:57,735
إذن, ماذا, هل انتقلتم هنا للتو؟

389
00:23:57,818 --> 00:23:59,570
نعم

390
00:23:59,653 --> 00:24:01,905
يعمل ابي في المنجم

391
00:24:01,990 --> 00:24:04,867
حتى يطرد لكونه يثمل
ونضطر للإنتقال مجدداً

392
00:24:05,576 --> 00:24:07,620
نعم, ولكن ليس عليك القلق
بشأن ذلك هنا

393
00:24:07,703 --> 00:24:09,038
لأن الجميع هنا يثملون

394
00:24:12,166 --> 00:24:14,502
هاك

395
00:24:14,585 --> 00:24:15,794
لقد تم تصحيحك

396
00:24:16,837 --> 00:24:17,880
شكراً

397
00:24:18,797 --> 00:24:20,966
أنا "نايثان"

398
00:24:21,050 --> 00:24:25,929
أتريدين التسكع بوقت ما؟
مشاهدة فيلم او شيء ما؟

399
00:24:28,141 --> 00:24:29,808
ما الذي يجب علي فعله؟

400
00:24:33,271 --> 00:24:34,522
كوني رفيقتي؟

401
00:24:38,317 --> 00:24:39,318
حسناً

402
00:24:40,236 --> 00:24:42,530
- حسناً, سأراك
- توقف

403
00:25:02,675 --> 00:25:05,010
أهلاً يا الإنسانه ذات الشعر المجعد

404
00:25:05,094 --> 00:25:06,679
أهلاً

405
00:25:07,805 --> 00:25:09,973
- أنت يهوديه صحيح؟
- كوبيه

406
00:25:10,683 --> 00:25:11,684
تباً

407
00:25:18,566 --> 00:25:21,152
كوب فاكهه إضافي لك يا "نورما"

408
00:25:26,240 --> 00:25:27,908
اين كنت اليوم بحق الجحيم؟

409
00:25:29,243 --> 00:25:30,661
هل هذا سؤال حقيقي؟

410
00:25:30,744 --> 00:25:33,206
هل انت جاده؟
اتريدين القيام بنكتة السجن؟

411
00:25:33,706 --> 00:25:35,791
تم إلقاء الحكم على "جودي كينغ" هذا الصباح

412
00:25:35,874 --> 00:25:37,543
تباً

413
00:25:37,626 --> 00:25:39,753
آسفه

414
00:25:39,837 --> 00:25:41,922
لما لا يسمح لك بالتحدث؟

415
00:25:42,005 --> 00:25:45,301
الأمر يتعلق بعدم المشاركه
بالضوضاء والتراهات

416
00:25:46,009 --> 00:25:47,511
لا تظني اني مجنونه او اي شيء

417
00:25:47,595 --> 00:25:51,724
ولكنه يجعلني اشعر بالهدوء قليلاً

418
00:25:52,641 --> 00:25:56,019
وكأن الجدران لا تغلق علي
وكأني استطيع التنفس

419
00:25:56,104 --> 00:25:59,607
لم اسمع اي شيء قلتيه للتو

420
00:25:59,690 --> 00:26:02,526
ولكن فتاتك مذنبه, وربما
ستأتي لـ "ليتشفيلد"

421
00:26:02,610 --> 00:26:05,363
سيعلنون ذلك غداً

422
00:26:05,446 --> 00:26:07,281
ستأتي "جودي كينغ" هنا؟

423
00:26:07,365 --> 00:26:09,950
هذا ما قلته للتو

424
00:26:10,033 --> 00:26:12,620
إلا إن كانت ضوضائي كثيره عليكِ

425
00:26:18,041 --> 00:26:21,462
اهلاً, اعلمت اننا لسنا مع الإتحاد بعد الآن

426
00:26:23,131 --> 00:26:25,508
- آسف, ماذا؟
- هيا بنا الآن, هذا الأمر جدي

427
00:26:25,591 --> 00:26:29,178
اتصلت بممثل إتحادنا هذا الصباح
لأستفسر عن خطتي الطبيه

428
00:26:29,262 --> 00:26:32,223
وقالت بأننا لسنا في الإتحاد بعد الآن
منذ ان سيطرت "إم سي سي" على الأمور

429
00:26:32,306 --> 00:26:33,349
هؤلاء الملاعين

430
00:26:33,432 --> 00:26:35,809
علي تكرار قول هذا
لا اهتم إطلاقاً بشأن الأمر

431
00:26:35,893 --> 00:26:38,312
انظر, حتى وإن لم يكن لديك
أطفال لتدعمهم

432
00:26:38,396 --> 00:26:40,439
لا تستطيع إخباري انك
لا تهتم بشأن المال

433
00:26:40,523 --> 00:26:43,234
حدث امر جنوني قبل بضعة أشهر

434
00:26:43,317 --> 00:26:45,944
ذلك الرجل ببدله ثمينه
أتى إلى بابي الأمامي

435
00:26:46,028 --> 00:26:48,071
وقال بأني اجلس على ارض قيمه

436
00:26:48,156 --> 00:26:50,824
تتبعوا ودائع نفط او شيء ما
لأسفل منزلي

437
00:26:50,908 --> 00:26:53,286
وسألوني إن كنت امانع
ان اتوا وحفروا

438
00:26:53,369 --> 00:26:56,914
وقالوا انهم سيعوضوني لوقتي
وانا قلت طبعاً لا اهتم

439
00:26:56,997 --> 00:26:58,666
والآن ماذا تعلم؟

440
00:26:58,749 --> 00:27:01,627
اصبحت تأتيني شيكات من الحكومه
في صندوق بريدي كل اسبوع

441
00:27:01,710 --> 00:27:03,421
إذن انا مستقر جداً

442
00:27:03,962 --> 00:27:05,673
أتعلم, قال قريبي انه

443
00:27:05,756 --> 00:27:08,884
اشترى هيروين من اخوك بالقانون
قبل بضع اسابيع

444
00:27:09,885 --> 00:27:11,554
أنت لا تعلم شيء بشأن هذا
اليس كذلك؟

445
00:27:13,931 --> 00:27:15,766
لا

446
00:27:17,810 --> 00:27:20,563
اسمي الأخير هو "جينزبيرغ" بحق الجحيم

447
00:27:20,646 --> 00:27:21,647
و؟

448
00:27:21,730 --> 00:27:23,774
حسناً, اسمي العبري هو "شاينا مالكا"

449
00:27:23,857 --> 00:27:25,943
- ماذا؟
- "شاينا مالكا"

450
00:27:26,026 --> 00:27:28,821
أقيمت حفلة بلوغي في معبد "بيث" بإسرائيل
وخلال الحفله

451
00:27:28,904 --> 00:27:32,491
غنيت "الرياح اسفل أجنحتي" مع أوركيسترا

452
00:27:32,575 --> 00:27:33,576
وقضيت عليها بالمناسبه

453
00:27:33,659 --> 00:27:35,286
ولكن انتظري يا رفيقه

454
00:27:35,369 --> 00:27:38,539
لديكِ شعر أشقر وعيون زرقاء

455
00:27:38,622 --> 00:27:40,208
أتعلمين ما اقول؟

456
00:27:40,291 --> 00:27:42,668
هذا المزيج لا يظهر معكم كثيراً
مما اسمع

457
00:27:42,751 --> 00:27:46,630
حسناً, إذن من الواضح انك خبيره
حسناً, سأجلس بطاوله اخرى

458
00:27:46,714 --> 00:27:48,006
لا, اجلسي, اجلسي, اجلسي
اجلسي, اجلسي

459
00:27:48,090 --> 00:27:50,551
لا, انا اقيمك هنا فقط
أتعلمين عما اتحدث؟

460
00:27:50,634 --> 00:27:53,637
انا اعرض العديد من اموال المندوب
مقابل معلومات عن اليهود

461
00:27:53,721 --> 00:27:56,139
لذا سأحتاج ان اعلم اني
سأحصل على قيمة الحلوى حسناً؟

462
00:27:56,224 --> 00:27:58,058
الآن, اهدئي بحق الجحيم

463
00:27:58,141 --> 00:28:00,561
السؤال التالي
لماذا انت هنا؟

464
00:28:02,563 --> 00:28:03,564
غسيل الأموال

465
00:28:03,647 --> 00:28:06,275
حسناً, الآن بتنا نتحدث

466
00:28:26,379 --> 00:28:27,880
كيف هي أحوالك يا عزيزي؟

467
00:28:29,172 --> 00:28:30,674
من الجيد رؤيتك يا أمي

468
00:28:32,218 --> 00:28:33,594
تبدو شاحباً جداً يا عزيزي

469
00:28:33,677 --> 00:28:35,471
هل أنت بخير؟

470
00:28:36,680 --> 00:28:39,141
لم تكتب لي رداً يا أمي

471
00:28:39,767 --> 00:28:43,854
انا اكتب لها كل يوم
لأخبرها كم احبها

472
00:28:43,937 --> 00:28:46,607
اكتب لائحة اسماء للطفل

473
00:28:46,690 --> 00:28:50,110
اكتب قصص قصيره عن مستقبل علاقتنا

474
00:28:50,193 --> 00:28:53,071
واذكرها بعشاق آخرون
تم التفريق بينهم خلال التاريخ

475
00:28:53,155 --> 00:28:55,658
تخطوا عقبات كثيره ليبقوا معاً

476
00:28:55,741 --> 00:29:00,329
"روميو" و "جوليت", "لوليتا" وذلك الرجل المسن
"سوزان ساراندون" و "تيم روبينز"

477
00:29:00,413 --> 00:29:02,790
لم ينتهي أي من هؤلاء العشاق معاً
في النهايه يا عزيزي

478
00:29:02,873 --> 00:29:04,750
انا احبها يا أمي

479
00:29:06,419 --> 00:29:07,420
انا احبها

480
00:29:07,503 --> 00:29:08,879
انا اعلم بذلك

481
00:29:08,962 --> 00:29:10,923
انا لم اكن مغتصب

482
00:29:11,006 --> 00:29:12,007
معها

483
00:29:13,259 --> 00:29:15,844
لقد مارسنا الحب

484
00:29:15,928 --> 00:29:19,390
ضابط, سجينه
هذه مجرد كلمات

485
00:29:19,473 --> 00:29:21,809
علي الخروج من هنا
واطالب بعائلتي

486
00:29:21,892 --> 00:29:23,561
"جورج" "جورج"

487
00:29:23,644 --> 00:29:25,187
انت محقه

488
00:29:25,271 --> 00:29:26,314
أنا آسف
أنا آسف

489
00:29:28,231 --> 00:29:32,945
انا اتحدث عن نفسي فقط مجدداً
صحيح؟ كيف هي أحوالك؟

490
00:29:33,946 --> 00:29:37,575
لدي بعض الأخبار الصعبه عليك
يا "جورج"

491
00:29:37,658 --> 00:29:42,204
واحتاج منك ان تعدني
من انك ستأخذ نفس عميق

492
00:29:42,288 --> 00:29:44,457
وتحاول الحصول على رد مناسب

493
00:29:44,540 --> 00:29:46,041
كما كنا نتمرن دائماً

494
00:29:46,124 --> 00:29:47,335
- يا إلهي
- حسناً؟

495
00:29:47,418 --> 00:29:48,711
انتِ مريضه

496
00:29:48,794 --> 00:29:50,921
لديك السرطان, سرطان الثدي
هل هو بالمعده؟

497
00:29:51,004 --> 00:29:53,966
- تباً, تباً, تباً, تباً, تباً
- لا, لا, "جورج" "جورج"

498
00:29:54,800 --> 00:29:57,428
لا, انا بصحه, انا بصحه

499
00:29:57,511 --> 00:30:00,138
هيا ارجوك يا عزيزي
إن الأمر بخير فقط تنفس عميقاً

500
00:30:01,640 --> 00:30:02,683
انت

501
00:30:02,766 --> 00:30:05,268
بصحه

502
00:30:05,353 --> 00:30:07,438
هذا جيد

503
00:30:09,815 --> 00:30:11,149
إنه ليس طفلك

504
00:30:13,569 --> 00:30:14,570
ماذا؟

505
00:30:14,653 --> 00:30:19,241
طفل "دايانارا" ليس لك
أنا آسفه جداً يا عزيزي

506
00:30:20,743 --> 00:30:22,745
انا لا افهم

507
00:30:22,828 --> 00:30:25,288
ذهبت لرؤيتها
ظننت ان..

508
00:30:26,624 --> 00:30:29,377
لا اعلم ما ظننت..
اني استطيع توفير مستقبل آمل لك

509
00:30:29,460 --> 00:30:33,213
او اني استطيع الإعتناء بطفلك
حتى تستطيع فعل ذلك

510
00:30:35,298 --> 00:30:36,299
ولكنه لي

511
00:30:36,384 --> 00:30:39,595
لا يا عزيزي
لقد اخبرتني ذلك بنفسها

512
00:30:39,678 --> 00:30:41,304
مارسنا الحب

513
00:30:41,389 --> 00:30:44,517
نعم, حسناً, يبدو انك لم تكن الوحيد

514
00:30:44,600 --> 00:30:46,477
لا

515
00:30:46,560 --> 00:30:47,561
ذلك الطفل لي

516
00:30:48,479 --> 00:30:49,480
سأصبح أباً

517
00:30:49,563 --> 00:30:51,106
انا سأخرج من هنا

518
00:30:51,189 --> 00:30:53,066
وسأكون افضل اب قد يتمناه أي احد

519
00:30:53,150 --> 00:30:55,903
لما لا تركز بالأمور الإيجابيه يا "جورج" ؟

520
00:30:55,986 --> 00:30:58,531
لو لم يكن لك فربما
نستطيع إخراجك من هنا اسرع

521
00:30:58,614 --> 00:31:04,202
تلك المرأة والطفل الذي تحمله هم
الأمور الوحيده التي تبقيني على قيد الحياه

522
00:31:08,290 --> 00:31:11,126
سيغيرون حياتي يا أمي

523
00:31:11,209 --> 00:31:14,922
سيجعلوني الرجل الذي علمت
دائماً اني استطيع ان اصبح

524
00:31:15,005 --> 00:31:17,132
الرجل الذي قلتي اني سأصبح عليه

525
00:31:22,805 --> 00:31:25,307
حسناً يا عزيزي حسناً

526
00:31:27,560 --> 00:31:30,438
كانت لديه هذه الأعين الصغيره الخرزيه

527
00:31:30,521 --> 00:31:35,317
وكأنه تم إلصاقهم بوجهه
مثل الكوالا أتعلمين؟

528
00:31:35,401 --> 00:31:38,278
ظننت اني استطيع تخطيها
في المرات الأولى

529
00:31:38,361 --> 00:31:40,197
حسناً, حيوانات الكوالا مخيفه

530
00:31:40,280 --> 00:31:44,785
على أي حال, اخرجته
من لائحة زواري على الحال باليوم التالي

531
00:31:44,867 --> 00:31:47,912
انت فاسقه حقاً

532
00:31:48,746 --> 00:31:51,624
هذا ليس لطيفاً يا "سوزان"

533
00:31:51,709 --> 00:31:54,670
ولكنك بديتِ مليئه بالخبره

534
00:31:54,753 --> 00:31:58,381
حسناً, نعم اعتقد اني..

535
00:31:58,466 --> 00:31:59,550
بطريقه..

536
00:31:59,633 --> 00:32:02,886
ولكن انت.. ليس من اللطيف
ان تنادي شخصاً ما بالفاسقه

537
00:32:03,596 --> 00:32:08,934
إذن لماذا يستمتعون الفتيات
عندما ينادونهم الرجال بالفاسقات خلال الجنس؟

538
00:32:09,017 --> 00:32:12,730
أو العاهرات؟ او الداعرات القذرات الذين يحبون المني؟

539
00:32:12,813 --> 00:32:16,358
يا لطيف, حسناً, هذا سؤال معقد

540
00:32:16,442 --> 00:32:18,486
نعم, انا لا افهم الأمور احياناً

541
00:32:18,569 --> 00:32:20,403
- نعم انا اعلم
- مثل الجنس

542
00:32:22,990 --> 00:32:24,366
انا لا افهم الجنس

543
00:32:28,036 --> 00:32:30,956
- ولكنك تكتبين..
- لا, لقد اختلقت هذه الامور

544
00:32:31,039 --> 00:32:34,251
من عقلي المليء بالمخيله
وملهمه بالأشياء التي قرأتها

545
00:32:34,334 --> 00:32:35,961
إنها ليست حقيقه

546
00:32:37,170 --> 00:32:41,424
ستكون حقيقه ربما
ولا اظن اني استطيع فعلها

547
00:32:41,509 --> 00:32:42,760
لا اعلم كيف افعلها

548
00:32:45,178 --> 00:32:46,429
هناك فتاه

549
00:32:47,890 --> 00:32:50,684
- يا عزيزتي ألم..
- لا

550
00:32:50,768 --> 00:32:52,269
- لا شيء؟
- لا

551
00:32:52,352 --> 00:32:54,104
- ابداً؟
- لا

552
00:32:56,273 --> 00:32:57,274
حسناً

553
00:32:58,776 --> 00:33:01,862
لقد كنت خائفه بمرتي الأولى ايضاً

554
00:33:01,945 --> 00:33:03,280
كنت بالـ 14 من عمري

555
00:33:03,363 --> 00:33:06,324
كنت في القبو ببيت "جوي جوردانو"

556
00:33:08,536 --> 00:33:13,999
انصتي, مرتك الأولى ستكون
فوضويه ومتلعثمه وغريبه

557
00:33:14,082 --> 00:33:15,501
الجميع يمر بذلك

558
00:33:15,584 --> 00:33:17,294
ما الذي افعله بيدي؟

559
00:33:19,087 --> 00:33:20,798
ضعيها بداخلها

560
00:33:22,550 --> 00:33:25,135
الكرنب, حقاً؟

561
00:33:25,218 --> 00:33:28,180
اعلم, ولكن لا تستطيعي
الإبتعاد منهم هذه الأيام

562
00:33:30,182 --> 00:33:33,977
- والناس يحبوهم حقاً؟
- نعم, إنها مشهوره او شيء ما

563
00:33:34,061 --> 00:33:37,022
اتعلم, انا اسر احياناً
بكوني لست بالعالم الحقيقي

564
00:33:37,105 --> 00:33:38,732
لأنه يبدو محير جداً

565
00:33:38,816 --> 00:33:40,442
إنه كذلك

566
00:33:41,068 --> 00:33:42,736
نعم

567
00:33:46,699 --> 00:33:47,825
لا اعلم عنك

568
00:33:47,908 --> 00:33:51,620
ولكني اشتهي الآيس كريم
شيء رهيب

569
00:33:51,704 --> 00:33:55,708
ولدينا بعض الوقت قبل
ان يجب علينا العوده

570
00:33:55,791 --> 00:33:56,792
إن اردت التوقف

571
00:33:59,587 --> 00:34:00,588
توقفي

572
00:34:03,340 --> 00:34:04,341
حسناً

573
00:34:12,224 --> 00:34:13,642
لا يجب عليك فعل ذلك

574
00:34:15,268 --> 00:34:16,937
- فعل ماذا؟
- اي شيء

575
00:34:17,771 --> 00:34:19,439
لا يجب عليك فعل اي شيء

576
00:34:19,522 --> 00:34:23,485
نحن أصدقاء الآن
انا معجب بك

577
00:34:24,653 --> 00:34:28,365
إن كنت تريدين الآيس كريم
فقط اطلبي حسناً؟

578
00:34:28,448 --> 00:34:29,575
حسناً

579
00:34:31,827 --> 00:34:33,036
ما هي نكهتك المفضله؟

580
00:34:33,787 --> 00:34:38,876
نكهتي المفضله هي
شوكولا الفودج المزدوجه

581
00:34:39,918 --> 00:34:44,006
مع اني لم افهم قطاً
كيف تستطيع اخذ الشوكولا حسناً

582
00:34:44,089 --> 00:34:45,591
ومن ثم تضاعفها

583
00:34:45,674 --> 00:34:48,426
ومن تحولها إلى فودج

584
00:34:48,510 --> 00:34:50,470
إنه لذيذ للغايه
ماذا عنك؟

585
00:34:51,179 --> 00:34:52,723
أي شيء برشات قوس قزح

586
00:34:54,307 --> 00:34:55,308
رائع

587
00:34:55,392 --> 00:34:58,395
- هل أنت متأكده من ان لدينا وقت؟
- سنكون على ما يرام

588
00:34:58,478 --> 00:35:01,439
- لنحصل على بعض الآيس الكريم
- حسناً

589
00:35:09,489 --> 00:35:12,868
إنها تصدر اصوات مضحكه
لماذا تبتسم؟

590
00:35:12,951 --> 00:35:17,289
نصف لأنها وظيفتها مثل موظف الإستقبال بـ "والمارت"

591
00:35:17,372 --> 00:35:20,125
والنصف الآخر لأنه يعجبها

592
00:35:21,043 --> 00:35:22,585
انا لا افهم

593
00:35:23,921 --> 00:35:27,925
لماذا هو على وشك وضع
فمه في مهبلها؟

594
00:35:28,008 --> 00:35:29,551
هذا مقزز جداً

595
00:35:29,635 --> 00:35:31,762
خذ هذه التراهات المنحرفه من هنا

596
00:35:31,845 --> 00:35:34,097
- إنها ليست منحرفه
- بلى هي كذلك

597
00:35:36,266 --> 00:35:37,267
قفي

598
00:35:38,268 --> 00:35:39,978
اين سنذهب؟

599
00:35:41,229 --> 00:35:42,522
قفي

600
00:35:46,318 --> 00:35:47,444
انا اقف

601
00:35:53,909 --> 00:35:55,493
تعالي هنا

602
00:35:55,577 --> 00:35:56,704
حسناً

603
00:36:23,480 --> 00:36:25,190
لا

604
00:36:25,273 --> 00:36:26,274
لا تفعلي ذلك

605
00:36:26,358 --> 00:36:28,151
لما لا؟

606
00:36:28,235 --> 00:36:30,904
انت ببطئ دبس السكر
هيا

607
00:36:46,879 --> 00:36:48,171
تبدين جميله

608
00:36:51,008 --> 00:36:52,342
شكراً

609
00:36:53,635 --> 00:36:54,970
تعالي هنا

610
00:37:07,775 --> 00:37:08,776
ادخلي إلى السرير

611
00:37:30,005 --> 00:37:31,714
ما الذي تفعله؟

612
00:37:35,593 --> 00:37:37,971
لا اعلم إن كنت احب ذلك

613
00:37:38,055 --> 00:37:39,848
يا للمسيح

614
00:37:42,184 --> 00:37:44,978
هل انت تقوم بتراهات الافلام الإباحيه
علي الآن؟

615
00:37:45,938 --> 00:37:49,316
لا يا سيدتي
فقط اعتني بك

616
00:37:51,109 --> 00:37:53,653
انا لن ابتسم لك

617
00:37:55,113 --> 00:37:58,700
ليس عليك الإبتسام
ثقي بي فقط

618
00:38:04,081 --> 00:38:06,666
يا إلهي
يا إلهي

619
00:38:09,336 --> 00:38:11,129
هل هذا ما يكتبون الأغاني عنه؟

620
00:38:12,505 --> 00:38:14,007
استرخي فقط

621
00:38:14,091 --> 00:38:16,509
- نعم, انا مسترخيه
- استرخي يا عزيزتي

622
00:38:20,555 --> 00:38:22,682
تباً, نعم

623
00:38:24,726 --> 00:38:26,812
من انت يا أيها الرجل السحري؟

624
00:38:31,108 --> 00:38:32,692
يا إلهي

625
00:38:34,027 --> 00:38:35,695
"موريلو" ما هذا هل هو صقلي؟

626
00:38:35,778 --> 00:38:37,865
انا لست متأكده

627
00:38:37,948 --> 00:38:39,574
إنها نوع من الكرز

628
00:38:39,657 --> 00:38:40,868
انا اعلم ذلك

629
00:38:40,951 --> 00:38:43,703
إنه كرز "مويلو" هل سمعت
به من قبل؟

630
00:38:44,621 --> 00:38:46,498
حسناً, جدي كان يقول لي

631
00:38:46,581 --> 00:38:51,628
يا "لورنا" اريد ان اعصرك
حتى يتدفق عصير الكرز منك

632
00:38:52,462 --> 00:38:54,172
هذا مخيف

633
00:38:56,216 --> 00:38:57,217
كان كذلك

634
00:38:57,300 --> 00:38:59,552
اعتقد ان كل الأجداد الإيطاليين كذلك

635
00:38:59,636 --> 00:39:00,888
اتعلمين, لديك

636
00:39:00,971 --> 00:39:04,057
قرص الخدود والتقبيل وكل هذا

637
00:39:04,141 --> 00:39:05,767
نعم, نعم

638
00:39:05,851 --> 00:39:09,562
لقد بدأت بالظن انهم الرجال فقط

639
00:39:11,439 --> 00:39:14,234
يا إلهي يا "لورنا" انت اجمل مرأة

640
00:39:14,317 --> 00:39:15,360
قد رأيتها بحياتي

641
00:39:16,653 --> 00:39:17,737
اخرج من هنا

642
00:39:17,820 --> 00:39:19,364
انا جاد

643
00:39:19,447 --> 00:39:22,284
الآن, اتعلمين, سأنكر قول هذا لأصدقائي

644
00:39:22,367 --> 00:39:24,119
اتعلمين, لا اريدهم ان يظنوا
من اني جبان

645
00:39:26,329 --> 00:39:28,373
- انا امزح أليس كذلك؟ انا امزح
- نعم, نعم, لقد فهمتك

646
00:39:28,456 --> 00:39:30,708
- انا اعبث معك
- انت مجنون

647
00:39:31,543 --> 00:39:33,211
"فينس"

648
00:39:34,004 --> 00:39:35,088
"فيني" هل استطيع مناداتك بـ "فيني"

649
00:39:36,548 --> 00:39:39,927
هذا امر احبه بشأنك يا "فيني"

650
00:39:40,010 --> 00:39:42,387
لأنك حساس ولكنك قوي ايضاً

651
00:39:43,180 --> 00:39:44,181
نعم

652
00:39:44,806 --> 00:39:46,975
يوجد شيء ما بالرجل ذا القلاده الذهبيه

653
00:39:47,059 --> 00:39:49,186
يجعلني اشعر بـ..

654
00:39:49,269 --> 00:39:51,354
الحمايه

655
00:39:53,065 --> 00:39:56,151
سأحميك دائماً يا "لورنا" من اي شيء

656
00:40:01,031 --> 00:40:03,951
حسناً, هناك ذلك الرجل

657
00:40:04,034 --> 00:40:05,868
كان يقول امور مخيفه

658
00:40:05,953 --> 00:40:12,667
ويرسل لي هذه الرسائل الفظيعه المقززه

659
00:40:12,750 --> 00:40:16,671
يخبرني عما يريد ان يفعل بي

660
00:40:16,754 --> 00:40:20,258
ويجعلني اشعر وكأنني لست سيده

661
00:40:21,634 --> 00:40:25,388
ما اسمه؟ اين يعيش؟
سأقتل هذا الأحمق اللعين

662
00:40:25,472 --> 00:40:29,351
لا, لا, لا استطيع
اعني, انت لطيف حقاً

663
00:40:29,434 --> 00:40:31,353
ما هو اسمه اللعين يا "لورنا" ؟

664
00:40:37,609 --> 00:40:39,736
- اترتدين الخاصه بك؟
- تباً نعم

665
00:40:39,819 --> 00:40:42,114
اشعر بالإثاره أسفل ملابسي الكاكيه الآن

666
00:40:42,197 --> 00:40:44,950
تشعرين بالإثاره لمن؟ "اونيل" ؟

667
00:40:46,868 --> 00:40:48,370
اشعر وكأن لدي سر أتعلمين؟

668
00:40:48,453 --> 00:40:52,540
وكأننا جزء من هذا النادي السري
الذي لا يعلم عنه احد

669
00:40:52,624 --> 00:40:53,625
اشعر بالروعه

670
00:40:54,292 --> 00:40:57,337
يا إلهي لقد قلتِ هذا للتو
واصبحت حلماتي قاسيه جداً

671
00:40:59,131 --> 00:41:00,173
وداعاً

672
00:41:01,299 --> 00:41:02,384
وداعاً

673
00:41:10,392 --> 00:41:11,393
من اين حصلتي على هذه؟

674
00:41:11,476 --> 00:41:13,228
اريني صدرك وسأخبرك

675
00:41:13,979 --> 00:41:15,688
انا واحده منكم

676
00:41:17,399 --> 00:41:21,486
عزيزتي "تشابمان" شكراً لك

677
00:41:21,569 --> 00:41:24,364
شكراً لك على هدية
امور الإستمناء الجديده

678
00:41:24,447 --> 00:41:26,033
التي القيتيها علي

679
00:41:26,116 --> 00:41:29,161
جعلت من الجميع يرتديها؟
حتى العجائز؟

680
00:41:29,244 --> 00:41:31,788
ما زال لدي مهبل أليس كذلك؟

681
00:41:31,871 --> 00:41:36,626
لو كنا جميعاً نرتديهم لابد من
ان "تشابمان" تجني الكثير

682
00:41:36,709 --> 00:41:39,254
حسناً, انا لا اعلم ما يهتمون به
الاطفال هذه الأيام

683
00:41:39,337 --> 00:41:42,882
ولكن لا يمكن ان ينفقوا الناس
اكثر من بضعة دولارات

684
00:41:42,965 --> 00:41:45,718
لسراويل قذره أليس كذلك؟

685
00:41:45,802 --> 00:41:47,304
لدي صديقه تقول انها رأتها على الإنترنت

686
00:41:47,387 --> 00:41:48,513
بـ 70 دولار للفرد

687
00:41:50,015 --> 00:41:53,101
تباً, هذا الكثير من المال

688
00:41:53,185 --> 00:41:54,394
نعم

689
00:41:54,477 --> 00:41:56,646
وكل ما نحصل عليه هو علب النكهه؟

690
00:41:59,857 --> 00:42:00,900
لا

691
00:42:49,324 --> 00:42:52,077
توقفوا عن القلق
هذا حقنا

692
00:42:52,160 --> 00:42:56,414
حقنا المعطى من "نورما" مهما
كان ما يقوله "كابوتو"

693
00:42:56,498 --> 00:42:57,540
إذهبي يا "جينا"

694
00:42:59,459 --> 00:43:03,713
شخص ما هنا متسلط كثيراً
وانا مزعجه كثيراً منها

695
00:43:04,922 --> 00:43:06,048
هل تتحدثي عني؟

696
00:43:07,550 --> 00:43:09,302
لم اكن اعلم انه يفترض بنا الرد

697
00:43:09,386 --> 00:43:10,887
من الواضح انها تتحدث عني

698
00:43:10,970 --> 00:43:13,848
وهذه هي المشكله
أليست كذلك؟

699
00:43:13,931 --> 00:43:15,433
اعني, من المفترض ان يكون هذا
عن "نورما"

700
00:43:15,517 --> 00:43:16,643
والآن هو عنك

701
00:43:16,726 --> 00:43:18,353
على شخص ما ان يبقينا على المهمه

702
00:43:18,436 --> 00:43:19,521
لدينا مهمه؟

703
00:43:19,604 --> 00:43:21,189
اعني, لا احد هنا من اجل مهمه

704
00:43:21,273 --> 00:43:23,650
انظري, نحن لا نحتاج صراخ شكوانا

705
00:43:23,733 --> 00:43:26,528
او نصفي أعضائنا
مهما كان ذلك يعني

706
00:43:26,611 --> 00:43:30,782
اعني, نحن هنا من اجل "نورما" لأنها
تجعلنا نشعر مرئيين

707
00:43:33,868 --> 00:43:35,620
تجعلني "نورما" اشعر وكأني اهم

708
00:43:36,871 --> 00:43:38,998
"نورما" هي مسيحي

709
00:43:40,375 --> 00:43:42,169
"نورما" هي أمي

710
00:43:42,669 --> 00:43:44,171
"نورما" هي جدتي

711
00:43:45,004 --> 00:43:46,673
"نورما" هي جدتي العظيمه

712
00:43:46,756 --> 00:43:49,301
"نورما" هي..

713
00:43:49,384 --> 00:43:51,052
جميع أقربائي مجتمعين

714
00:43:51,136 --> 00:43:52,512
"نورما" هي أنا

715
00:43:52,595 --> 00:43:53,596
تباً

716
00:43:53,680 --> 00:43:57,142
حسناً يا سيدات لقد تم تحذيركم
نفذ الصبر. مهمات عمل الآن

717
00:44:04,816 --> 00:44:06,693
لا تقوليها

718
00:44:07,860 --> 00:44:08,945
لا اقول ماذا؟

719
00:44:09,028 --> 00:44:11,113
انا اعلم بما تظنين

720
00:44:11,198 --> 00:44:15,327
انا لم اكن سأقول شيئاً حقاً
سآخذ الطريق السريع

721
00:44:16,953 --> 00:44:20,165
لقد اخبرتك, انها تظن انها افضل منا

722
00:44:20,248 --> 00:44:22,542
نحن مختلفين فقط من الواضح

723
00:44:23,210 --> 00:44:26,379
من الواضح؟ هذا مقلل للشأن

724
00:44:27,088 --> 00:44:32,302
حسناً, من الصعب تجنب تقليل الشأن
عندما تكونوا اسفلي حرفياً

725
00:44:34,262 --> 00:44:35,597
انت عاهره لعينه

726
00:44:37,432 --> 00:44:39,642
أتعلمين ماذا؟ حسناً

727
00:44:40,685 --> 00:44:42,144
ربما انا افضل منك

728
00:44:43,271 --> 00:44:45,607
وانا لن اعتذر لهذا

729
00:44:50,487 --> 00:44:53,781
انتم تدلكوها هكذا لتحطموا
بناء السيليلوز

730
00:44:53,865 --> 00:44:56,618
أترون كيف بدت تصبح الأوراق
ادكن واقل شمعاً

731
00:44:56,701 --> 00:44:58,119
هذا ما تريدونه

732
00:44:58,202 --> 00:45:00,497
تباً, إن كنت تقومين بتدليك مجاني
سآخذ واحداً

733
00:45:01,706 --> 00:45:03,375
سنضع هذه جانباً للعشاء

734
00:45:03,458 --> 00:45:06,586
الآن راتاتولي

735
00:45:06,669 --> 00:45:08,921
مثل فيلم الجرذ؟

736
00:45:09,005 --> 00:45:11,883
"شبكة تشارلوت؟"
لا, مثل "يذهب فيفيل للغرب"

737
00:45:11,966 --> 00:45:14,761
لا اظن انه "ستيوارت ليتل"

738
00:45:14,844 --> 00:45:15,928
"ذيل أمريكي"

739
00:45:16,012 --> 00:45:17,347
- ماذا؟
- بالفأر

740
00:45:17,430 --> 00:45:19,724
عندما ياتي الفأر اللطيف إلى أمريكا

741
00:45:20,892 --> 00:45:23,436
هذه اصغر مقلاه قد رأيتها بحياتي

742
00:45:23,520 --> 00:45:25,397
حديقه صغيره

743
00:45:25,480 --> 00:45:27,649
على الجميع الإمساك بشوكه
احذروا إنها ساخنه

744
00:45:35,782 --> 00:45:37,659
- يا إلهي
- جيده صحيح؟

745
00:45:39,827 --> 00:45:41,454
- اشعر..
- كإنسان

746
00:45:41,538 --> 00:45:42,705
تماماً

747
00:45:42,789 --> 00:45:45,124
- ليس سيئاً لمرأة بيضاء
- اقوم بما استطيع

748
00:45:47,043 --> 00:45:49,296
الآن, اظن من انني سأتناول
بعضاً من الراتاتولي الخاصه بي

749
00:45:49,379 --> 00:45:52,256
اعطوني مذاق قليل من هذه التحفه

750
00:45:53,966 --> 00:45:55,051
اريد تذوق هذه الصفراء

751
00:45:57,011 --> 00:45:58,430
أهلاً يا رئيس

752
00:45:58,513 --> 00:45:59,722
كيف هي احوالك؟

753
00:45:59,806 --> 00:46:01,349
ادخل يا "كوتس"

754
00:46:05,812 --> 00:46:07,063
لا تجلس

755
00:46:09,316 --> 00:46:11,943
اين كنت البارحه خلال العد؟

756
00:46:12,026 --> 00:46:15,905
كنت حاضر ولكن "كوالسكي" قال
انه كان ينقصه رجل لعد الرابعه مساءً

757
00:46:15,988 --> 00:46:16,989
حسناً, أنا..

758
00:46:17,073 --> 00:46:19,326
يبدو انك تغيبت عنه مرتين بالأسبوع الماضي ايضاً

759
00:46:20,452 --> 00:46:22,995
اتعلم, انا ما زلت اعتاد على الجدول هنا

760
00:46:23,079 --> 00:46:24,372
وكنت بمهمه متعلقه بالشاحنه

761
00:46:24,456 --> 00:46:26,833
أتعلم ماذا؟ انا حتى لا اريد سماع ذلك

762
00:46:26,916 --> 00:46:29,168
مهما كان العذر الذي ستعطيني إياه

763
00:46:29,251 --> 00:46:31,463
اعتبر نفسك في فترة توقيف رسميه

764
00:46:32,380 --> 00:46:34,757
- بدءً من الآن
- حسناً

765
00:46:38,345 --> 00:46:41,764
ماذا, ماذا يعني هذا؟

766
00:46:41,848 --> 00:46:45,309
هذا يعني ان عليك ضبط نفسك يا "كوتس" توقف
عن العبث وإلا ستطرد من وظيفتك

767
00:46:46,268 --> 00:46:47,812
نعم يا سيدي

768
00:46:52,942 --> 00:46:54,902
شكراً لك على رؤيتي اليوم

769
00:46:55,820 --> 00:46:57,113
لم اظن انك ستعودين

770
00:46:57,196 --> 00:47:01,283
نعم, حسناً.. اشعر بالإستثمار

771
00:47:01,368 --> 00:47:04,328
لا اعلم لماذا
الأمر ليس له صله بك

772
00:47:05,580 --> 00:47:07,665
اريد تبني الطفل يا "دايا"

773
00:47:10,710 --> 00:47:14,672
لماذا؟ لماذا تريدين تبني الطفل؟
إلى الآن؟

774
00:47:16,549 --> 00:47:19,594
انت في السجن
ووالدتك بالسجن

775
00:47:22,764 --> 00:47:24,516
لدي حياه جيده

776
00:47:24,599 --> 00:47:27,519
ولكنها كانت فارغه لوقت طويل جداً

777
00:47:27,602 --> 00:47:30,438
بالذات عندما تركوا الأولاد المنزل

778
00:47:30,522 --> 00:47:32,189
لدي مساحه لطفل

779
00:47:33,357 --> 00:47:36,569
لا أرى لما لا يكون لك

780
00:47:37,779 --> 00:47:40,197
ما دام هذا شيء ما زلتي تريدينه

781
00:47:43,993 --> 00:47:47,329
انا افهم ان كنت لا تستطيعين
إعطائها لي بعد الآن

782
00:47:47,414 --> 00:47:48,415
هي؟

783
00:47:48,498 --> 00:47:50,500
آسفه

784
00:47:50,583 --> 00:47:52,627
انا اعلم انك لا تعلمين
ولكن منذ ان قلتي ذلك

785
00:47:52,710 --> 00:47:55,296
لم استطع طرد الفكره

786
00:47:56,255 --> 00:47:58,257
ستكوني دائماً أمها يا "دايانارا"

787
00:47:58,340 --> 00:48:02,762
ولكني سأتشرف حقاً بتربية ابنتك من اجلك

788
00:48:22,031 --> 00:48:23,074
نعم

789
00:48:26,160 --> 00:48:27,829
ارجوك خذيها

790
00:48:30,247 --> 00:48:33,125
خذيها واعطيها افضل حياه
تستطيعي إعطائها

791
00:48:35,753 --> 00:48:36,796
سأفعل ذلك

792
00:48:39,006 --> 00:48:40,382
اعدك

793
00:48:46,598 --> 00:48:48,265
نحن هنا في محكمة الجزء السفلي من المدينه

794
00:48:48,349 --> 00:48:50,977
عند إنتهاء جلسة إستماع "جودي كينغ"

795
00:48:51,060 --> 00:48:52,520
ها نحن نذهب

796
00:48:53,646 --> 00:48:55,732
تحركوا, تحركوا, تحركوا
تحركوا, تحركوا

797
00:48:55,815 --> 00:48:58,442
أهلاً, ما الأمر؟

798
00:48:58,526 --> 00:49:01,237
هل فوتناه؟

799
00:49:01,320 --> 00:49:03,364
يا رجل أتظنين ان كل هؤلاء الناس
سيجلسون بهدوء هنا

800
00:49:03,447 --> 00:49:04,991
بعدما اعلنوه؟

801
00:49:05,074 --> 00:49:06,367
لا, نحن بخير

802
00:49:07,535 --> 00:49:10,121
يا رجل, امر "نورما" هذا كله
بدأ يعبث بإحساسي الطبيعي

803
00:49:10,204 --> 00:49:13,249
- إنها "نورماليسي"
- لا اظن ان أي منهم صحيح

804
00:49:13,332 --> 00:49:15,167
لا, إنها بالتأكيد "نورماليسي"

805
00:49:15,251 --> 00:49:17,378
- يا رجل فقط قولي طبيعي
- لما لا تبحثوا عنها

806
00:49:17,461 --> 00:49:19,046
لا نستطيع, لا يوجد قاموس

807
00:49:19,130 --> 00:49:20,923
نعم, لذا سأعيش في واقعي

808
00:49:21,007 --> 00:49:22,049
وانت استمري بالعيش بالخاص بك

809
00:49:25,177 --> 00:49:27,722
ألديك اي تفاصيل عن موضع "جودي كينغ" يا سيدي؟

810
00:49:27,805 --> 00:49:28,890
- "ليتشفيلد"
- "ليتشفيلد"

811
00:49:28,973 --> 00:49:30,517
- "ليتشفيلد"
- "ليتشفيلد"

812
00:49:30,600 --> 00:49:33,728
توقفوا, توقفوا

813
00:49:33,811 --> 00:49:35,229
نريد ان نعلم يا سيدي

814
00:49:35,312 --> 00:49:38,232
ستقضي السيده "كينغ" وقتها
بإصلاحية "ألديرسن"

815
00:49:38,315 --> 00:49:39,526
ماذا؟

816
00:49:41,068 --> 00:49:42,194
اتمزح معي؟

817
00:49:42,278 --> 00:49:44,446
- ماذا بحق الجحيم؟
- أنا آسفه يا "بي"

818
00:49:44,531 --> 00:49:47,909
لا بأس يا رجل, لابد من انها
عاهره مغروره على أي حال

819
00:49:47,992 --> 00:49:51,954
اخبريني المزيد عن نفسك
لكي تصبحي اقل غموضاً

820
00:49:52,038 --> 00:49:54,916
وسأكون مهتمه اقلاً بك

821
00:49:54,999 --> 00:49:58,210
هذه تبدو كصفقه نيئه لي

822
00:49:58,294 --> 00:50:02,590
لماذا انتقلت إلى هنا؟ اين تعيشي؟
وكيف هي عائلتك؟

823
00:50:02,674 --> 00:50:06,052
حسناً, انتقل أبي إلى هنا
لوظيفه في فيلادالفيا

824
00:50:06,135 --> 00:50:07,762
انا طفله وحيده

825
00:50:07,845 --> 00:50:11,348
وعادوا اهلي إلى السفينه الأم
قبل بضع سنوات

826
00:50:11,432 --> 00:50:12,934
هل تفتقدينهم؟

827
00:50:13,017 --> 00:50:14,476
انا افعل

828
00:50:14,561 --> 00:50:15,687
انا افعل؟

829
00:50:16,646 --> 00:50:17,939
انا اعلم اننا جميعاً إسحاقيات

830
00:50:18,022 --> 00:50:19,857
ولكن أليس الأمر سريعاً جداً لنستقر؟

831
00:50:19,941 --> 00:50:22,944
اصمتي يا "أليكس"

832
00:50:23,027 --> 00:50:24,779
ماذا؟

833
00:50:24,862 --> 00:50:27,489
لا استطيع الإلتفات من دون رؤية
أصدقاء المؤخرات لـ "ليتشفيلد" الجدد

834
00:50:27,574 --> 00:50:30,117
كنا نتحدث عن عائلة "ستيلا"

835
00:50:31,911 --> 00:50:33,329
اخبرينا

836
00:50:33,412 --> 00:50:35,039
- "أليكس"
- هيا

837
00:50:35,122 --> 00:50:37,291
انا احاول التسكع مع صديقنا
الجديد "جاستن بيبر" وحسب

838
00:50:37,374 --> 00:50:39,168
أتريدين الذهاب للتحدث بخصوصيه؟

839
00:50:39,251 --> 00:50:40,544
- استطيع المغادره
- لا

840
00:50:41,462 --> 00:50:44,006
انا آسفه على مقاطعتكم

841
00:50:44,090 --> 00:50:45,925
سأعطيكم يا شباب القليل من الخصوصيه

842
00:50:46,008 --> 00:50:48,094
لكي تستطيعوا التعرف على بعض
بطريقه افضل

843
00:50:48,761 --> 00:50:50,054
وتمارسوا الجنس

844
00:50:51,138 --> 00:50:52,599
يا للمسيح

845
00:50:57,895 --> 00:50:59,689
انت اكثر صبراً مني بكثير

846
00:50:59,772 --> 00:51:02,024
لكنت قطعت تلك التراهات قبل شهور

847
00:51:02,108 --> 00:51:03,150
حسناً..

848
00:51:04,068 --> 00:51:05,527
خضنا الكثير معاً

849
00:51:05,612 --> 00:51:08,280
ليس على الشخص القيام بشيء
من باب الإجبار

850
00:51:08,364 --> 00:51:10,574
إن كنت ستفعله
إفعله لأنك تريد ذلك

851
00:51:40,437 --> 00:51:41,981
ما الذي تنظرين إليه بحق الجحيم؟

852
00:51:42,064 --> 00:51:43,065
لا شيء

853
00:51:43,983 --> 00:51:46,068
ارجوك, فقط اتركيني لوحدي

854
00:51:46,152 --> 00:51:48,070
اتركك لوحدك؟

855
00:51:48,946 --> 00:51:50,406
ماذا؟

856
00:51:50,489 --> 00:51:53,367
كنت تتبعيني حول هذا المكان اللعين كله

857
00:51:53,450 --> 00:51:54,493
تسجلين حركاتي

858
00:51:54,576 --> 00:51:56,913
ومن ثم تكذبين بشأن ذلك

859
00:51:56,996 --> 00:51:59,456
ولكن نعم, سأتركك لحالك

860
00:51:59,540 --> 00:52:01,751
يا العاهره المجنونه المختله

861
00:52:04,503 --> 00:52:06,172
علمت من انه ارسلك

862
00:52:10,634 --> 00:52:12,011
هذا ليس حمامك

863
00:52:13,595 --> 00:52:16,473
- حمامنا مزدحم
- إذن؟

864
00:52:16,557 --> 00:52:19,185
إذن, احتجت مرآه
وإنه بلد حر

865
00:52:19,268 --> 00:52:21,478
انت تعيشين ببلد آخر غيري

866
00:52:22,689 --> 00:52:24,398
لا اريد العراك معك

867
00:52:24,481 --> 00:52:27,484
قد تخدعيني, ابقيتي ابنها بعيداً عنها

868
00:52:31,238 --> 00:52:34,450
اعذريني, علي غسيل يدي

869
00:52:34,533 --> 00:52:37,244
انت لم تدفعيني للتو

870
00:52:37,328 --> 00:52:38,871
لقد فعلت ذلك

871
00:52:44,668 --> 00:52:45,795
لا, لا, ارجوك, ارجوك
سأخبرك

872
00:52:45,878 --> 00:52:47,213
سأخبرك كل شيء
سأخبرك كل شيء

873
00:52:47,296 --> 00:52:50,842
- تم إختراق الـ "إن اس أي"
- ماذا؟

874
00:52:50,925 --> 00:52:53,177
انت ليست لديك اي فكره عمن
تعبثين مع

875
00:52:53,260 --> 00:52:54,303
لا؟

876
00:52:54,386 --> 00:52:55,930
ألست التي اخذت "بيني" بعيداً مني

877
00:52:56,013 --> 00:52:57,264
مع انه لم يفعل شيئاً خاطئاً

878
00:52:57,348 --> 00:52:59,225
انت مجنونه

879
00:52:59,308 --> 00:53:00,768
انا اموميه

880
00:53:00,852 --> 00:53:02,686
وانا ام حقيقيه متوحشه وغاضبه

881
00:53:02,770 --> 00:53:05,439
ولكنك لا تعلمين شيء عن ذلك
أليس كذلك؟ لا

882
00:53:07,108 --> 00:53:09,443
لأنك لا شيء حقيقي

883
00:53:13,196 --> 00:53:15,115
- هل أنت بخير يا "جلوريا" ؟
- يا إلهي, انا آسفه

884
00:53:15,198 --> 00:53:17,075
ابتعدي عنها

885
00:53:17,159 --> 00:53:18,702
عما تتحدثين بحق الجحيم؟

886
00:53:18,786 --> 00:53:21,956
هذا المكان كله يتم التنصت عليه

887
00:53:22,039 --> 00:53:24,751
لقد كانوا يجمعون معلومات عني

888
00:53:24,834 --> 00:53:29,046
وهم يحاولون إلفاق تهم
الخيانه والإرهاب بي

889
00:53:32,341 --> 00:53:33,342
الـ "إن اس اي" ؟

890
00:53:33,425 --> 00:53:36,095
نعم, لذا ارجوك ساعديني
ارجوك ساعديني

891
00:53:37,053 --> 00:53:39,347
ارجوك, انا اعلم انك واحده منهم

892
00:53:39,430 --> 00:53:41,391
انا اعلم من انت

893
00:53:43,979 --> 00:53:46,521
سأعمل معك حسناً؟

894
00:53:49,065 --> 00:53:50,066
تباً

895
00:53:51,985 --> 00:53:53,111
تباً

896
00:54:13,257 --> 00:54:15,759
- هل انت "كريستفور" ؟
- نعم, ما الذي يجري؟

897
00:54:15,843 --> 00:54:18,054
إذن تظن انه من الرائع مضايقة
فتاه لطيفه ومحترمه

898
00:54:18,137 --> 00:54:20,014
يا ابن العاهره المريض

899
00:54:20,097 --> 00:54:21,974
ايها الأحمق اللعين

900
00:54:22,058 --> 00:54:24,518
من انتم بحق الجحيم؟

901
00:54:24,601 --> 00:54:26,187
اخرجوا من منزلي

902
00:54:33,735 --> 00:54:36,113
- لا, عشر دقائق إضافيه
- لا, لا, لا, لا, لا

903
00:54:37,990 --> 00:54:39,700
عشر دقائق إضافيه أرجوك

904
00:54:42,369 --> 00:54:43,996
قال أبي ان علي ان احزم امتعتي
بالصباح

905
00:54:45,581 --> 00:54:48,960
هذا المكان سيكون سخيفاً جداً
عندما تذهب

906
00:54:49,043 --> 00:54:51,545
- لا, لن يكون كذلك
- بلى, سيكون كذلك

907
00:54:51,628 --> 00:54:52,922
كم هو بعد وايومينغ؟

908
00:54:53,840 --> 00:54:55,091
بعيد

909
00:54:55,174 --> 00:54:58,135
خذني معك.. أرجوك؟

910
00:54:58,219 --> 00:54:59,636
اتمنى اني استطيع فعل ذلك

911
00:55:13,442 --> 00:55:15,569
انتظر, تعال إلى هنا

912
00:55:20,157 --> 00:55:21,575
انا احبك

913
00:55:32,294 --> 00:55:34,588
وانا احبك ايضاً

914
00:55:34,671 --> 00:55:38,134
وانا سأعود من اجلك حسناً؟

915
00:55:46,642 --> 00:55:48,435
وداعاً

916
00:56:14,253 --> 00:56:17,048
لن تجدي أي من صودا الكافيين الصفراء
هناك يا حلوه

917
00:56:17,131 --> 00:56:18,966
انا لا ابحث عن الصودا

918
00:56:19,883 --> 00:56:21,843
هذا سيء جداً
لأن لدي البعض لك هنا

919
00:56:21,928 --> 00:56:23,137
حسناً, انا لا اقوم بهذا بعد الآن

920
00:56:23,220 --> 00:56:25,347
اتعلمين, انا اتصرف بلطف
بإحضار هذه من اجلك

921
00:56:25,431 --> 00:56:27,641
لأنك تدينين لي بالواقع

922
00:56:27,724 --> 00:56:30,019
انا لا أدين لك بشيء يا "ايب"

923
00:56:30,102 --> 00:56:31,562
وايضاً, انا لدي رفيق حميم الآن

924
00:56:31,645 --> 00:56:33,897
تقول الإشاعات انه لن يتواجد هنا بعد الآن

925
00:56:33,981 --> 00:56:35,191
بسبب والده الثمل

926
00:56:35,274 --> 00:56:36,900
هل تستطيع تركي لوحدي فقط

927
00:56:36,984 --> 00:56:39,028
- سيكون الأمر سريعاً جداً
- اتركني اذهب يا "أيب"

928
00:56:39,111 --> 00:56:40,612
قد تغطي دماغك عن بعض الأمور

929
00:56:40,696 --> 00:56:42,448
- اتركني اذهب يا "أيب"
- سيكون الأمر سريعاً جداً

930
00:56:42,531 --> 00:56:43,907
 تباً لأمك

931
00:56:43,991 --> 00:56:45,701
تباً لأمك يا "أيب"

932
00:56:45,784 --> 00:56:47,536
"أيب"

933
00:56:47,619 --> 00:56:49,621
هيا سيكون الأمر سريعاً جداً

934
00:56:49,705 --> 00:56:51,082
سيكون الامر سريعاً جداً

935
00:56:59,881 --> 00:57:02,969
هناك ذلك المكان, "لعقات حلوه" هناك
بالطريق الثامن

936
00:57:03,052 --> 00:57:06,138
ربما لديهم رشات قوس قزح
نستطيع تجربة ذلك

937
00:57:06,222 --> 00:57:07,473
لا اشعر فعل ذلك

938
00:57:07,556 --> 00:57:09,058
ما الذي تعنيه؟

939
00:57:09,141 --> 00:57:11,727
لو لم تكن النوع الذي يأكل الآيس كريم
كل يوم

940
00:57:11,810 --> 00:57:13,020
إذن انا لست مهتمه

941
00:57:13,104 --> 00:57:14,313
لا تلمسيني

942
00:57:15,481 --> 00:57:17,984
يا للمسيح, ما الذي دخل
بداخل سروالك اليوم؟

943
00:57:18,067 --> 00:57:19,193
لقد وقعت بمشكله

944
00:57:19,276 --> 00:57:21,653
تغيبت عن العد البارحه
بسبب تحويلتنا الصغيره

945
00:57:21,737 --> 00:57:25,907
اخبرتيني ان لدينا وقت كافي
وانا صدقتك

946
00:57:27,326 --> 00:57:28,452
آسفه

947
00:57:29,370 --> 00:57:30,871
لم اعلم انه يضطر عليك العوده

948
00:57:30,955 --> 00:57:32,623
نعم, حسناً, اصبحت الآن تحت التوقيف

949
00:57:32,706 --> 00:57:33,707
هذا لا شيء

950
00:57:33,790 --> 00:57:36,460
استطيع مساعدتك بمعرفة متى
يجب عليك العوده للعد

951
00:57:36,543 --> 00:57:40,672
لا, لا اريد المزيد من المساعده منك
كل ما تفعله مساعدتك هو إيقاعي بالمشاكل

952
00:57:44,926 --> 00:57:46,637
- هيا
- ما الذي تريدينه مني؟

953
00:57:46,720 --> 00:57:47,929
- ماذا؟ لا شيء
- هذا؟

954
00:57:48,014 --> 00:57:50,141
- هل هذا ما تريدين مني؟
- لا, لا, لا تفعل

955
00:57:50,224 --> 00:57:51,308
- هذا؟
- لا

956
00:57:51,392 --> 00:57:54,603
هذا ما تطلبينه؟
هذا ما تتوسلين من اجله أليس كذلك؟

957
00:57:54,686 --> 00:57:58,732
انت فقط استلقي هناك واثبتي
وابقي هادئه, ابقي هادئه

958
00:58:01,568 --> 00:58:04,488
هذا ما اردتيه
أليس كذلك؟ أليس كذلك؟

959
00:58:04,571 --> 00:58:07,199
هذا ما طلبتيه
أليس كذلك يا "دوجيت" ؟

960
00:58:07,283 --> 00:58:08,950
هذا ما اردتيه صحيح؟

961
00:58:09,035 --> 00:58:11,120
هذا ما طلبتيه

962
00:58:11,203 --> 00:58:13,372
"دوجيت" "دوجيت" "دوجيت"

963
00:58:13,455 --> 00:58:15,457
"دوجيت" "دوجيت"

964
00:58:19,336 --> 00:58:22,798
انا احبك يا "دوجيت" انا احبك
"دوجيت" "دوجيت"

965
00:58:22,881 --> 00:58:25,009
اتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves

