1
00:01:20,850 --> 00:01:21,977
قوليها

2
00:01:22,059 --> 00:01:23,352
قوليها

3
00:01:23,435 --> 00:01:26,313
أنت الرجل
أنت الرجل

4
00:01:28,941 --> 00:01:31,360
يا إلهي

5
00:01:41,037 --> 00:01:42,829
مقرف

6
00:01:50,004 --> 00:01:52,089
مكانك يحبطني

7
00:01:53,382 --> 00:01:57,053
الجدران ملتصقه بالوحده

8
00:01:58,262 --> 00:02:02,349
انا اتقزز من نفسي بكل مره

9
00:02:03,642 --> 00:02:05,311
لماذا انا اضاجعك؟

10
00:02:05,394 --> 00:02:09,273
انت تظن انك رجل لطيف يا "جو"

11
00:02:09,356 --> 00:02:11,275
ولكنك لست كذلك

12
00:02:11,358 --> 00:02:14,153
انت رجل غاضب جداً ومحتنق

13
00:02:15,487 --> 00:02:19,700
لأن العالم لم يقدرك بنفس الطريقه
التي تظن انك تستحقها

14
00:02:19,783 --> 00:02:23,704
وحالياً, لا يوجد شخص آخر تحتنقه أكثر مني

15
00:02:23,787 --> 00:02:25,497
لذا بمضاجعتي

16
00:02:25,581 --> 00:02:29,293
تحصل على تسرب صغير في ذلك
البالون المليء بالإحتناق

17
00:02:30,294 --> 00:02:31,545
وهذا يعطيك القليل من الراحه

18
00:02:32,713 --> 00:02:34,256
لقد فكرت بهذا قليلاً

19
00:02:37,093 --> 00:02:38,760
شعور جيد, أليس كذلك؟

20
00:02:40,096 --> 00:02:42,556
أراك الثلاثاء القادم

21
00:02:42,639 --> 00:02:44,475
أراك الثلاثاء القادم

22
00:02:47,269 --> 00:02:48,770
ارى ما فعلته هناك

23
00:02:50,522 --> 00:02:53,567
قالت الـ "إن اف اف إي" انهم لا يستطيعون
مساعدتنا بعدما اصبحنا ملكيه خصوصيه

24
00:02:53,650 --> 00:02:56,237
والكثير من الإتحادات الكبيره لن
يمثلوا ضباط حراسه

25
00:02:56,320 --> 00:02:58,155
إذن ما هو خيارنا؟

26
00:02:58,239 --> 00:02:59,823
- نوحد الخاص بنا
- نحن فقط؟

27
00:02:59,906 --> 00:03:02,243
هذا اسخف إتحاد على الإطلاق
لن تكون لنا أي قوه

28
00:03:02,326 --> 00:03:03,577
ليست لدينا أي قوه الآن

29
00:03:03,660 --> 00:03:05,037
تلك المره في المدرسه الإعداديه

30
00:03:05,121 --> 00:03:07,498
نظمت إضراب, حسناً
لنحصل على أيام بيتزا أكثر

31
00:03:07,581 --> 00:03:09,708
وتم فصلي ليومين

32
00:03:09,791 --> 00:03:12,461
الفأر الثرثار هو غذاء للقط حسناً؟

33
00:03:12,544 --> 00:03:14,088
انا اقول فقط

34
00:03:18,675 --> 00:03:20,219
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

35
00:03:20,302 --> 00:03:22,471
نحن نتحد

36
00:03:22,554 --> 00:03:24,723
هذا هو الرئيس يا الحمقاء

37
00:03:24,806 --> 00:03:26,433
إنه "كابوتو" هو واحد منا

38
00:03:27,059 --> 00:03:30,479
ملاكنا الخاصون الجدد قضوا
على إشتراكاتنا بالإتحاد

39
00:03:30,562 --> 00:03:33,607
طبعوه بحبر صغير في الأوراق
الملاعين المخادعين

40
00:03:33,690 --> 00:03:37,528
نفس حجم باقي الحبر
مطبوعه بوضوح

41
00:03:37,611 --> 00:03:38,612
اكنت تعلم بهذا؟

42
00:03:38,695 --> 00:03:41,282
نعم, لأنه على عكس بقيتكم

43
00:03:41,365 --> 00:03:43,993
انا أقرأ الشيء قبل ان اوقعه

44
00:03:44,076 --> 00:03:47,246
ماذا عن عد بركاتكم
لأنه تم إعادة توظيفكم جميعاً

45
00:03:47,329 --> 00:03:50,791
قد تكونوا تضعون المشتريات بأكياس
في محل "توقف واشتري"

46
00:03:50,874 --> 00:03:53,877
انا اضع المشتريات بأكياس
في محل "توقف واشتري"

47
00:03:53,960 --> 00:03:55,587
كل نهاية اسبوع

48
00:03:55,671 --> 00:03:57,839
نعم, انا اعمل كحارس أمن في "ريفيرسايد مول"

49
00:03:57,923 --> 00:04:01,343
هذا المدير القزم في محل "بيست باي" يقول
اني انقص اساليب التعامل مع الناس

50
00:04:01,427 --> 00:04:03,845
ولكن في الحقيقه, اظن انه
مهدد من قبل طولي

51
00:04:03,929 --> 00:04:05,056
حسناً

52
00:04:05,972 --> 00:04:07,016
انا افهم الأمر

53
00:04:07,099 --> 00:04:09,310
انا افهم ان هذه عقده ماليه

54
00:04:09,393 --> 00:04:12,271
انصتوا يا شباب, مضى علينا ست أسابيع

55
00:04:12,354 --> 00:04:17,359
عليكم ان تثبتوا انكم قيمين
قبل ان تبدأو بطلب التراهات

56
00:04:17,443 --> 00:04:18,527
لقد حولوك

57
00:04:18,610 --> 00:04:21,113
- افتة للشركه
- رجل آلي

58
00:04:22,198 --> 00:04:24,241
حسناً يا "نورما راي" إبتعدي عن طريقي

59
00:04:24,325 --> 00:04:26,243
احتاج كوب قهوة لعين

60
00:04:28,120 --> 00:04:30,081
هذه ساعات عمل

61
00:04:30,164 --> 00:04:33,375
حركوا مشاعر الناس في وقتكم الخاص

62
00:04:33,459 --> 00:04:35,919
لنذهب, هيا

63
00:04:44,970 --> 00:04:50,809
ومسابقة وزن الـ 175 باوند تذهب لـ
"ريتشموند ولفرينز"

64
00:04:54,646 --> 00:04:58,775
البطل ليس مجرد رجل
يجري بداخل مباني مشتعله

65
00:04:58,859 --> 00:05:00,527
إنه ايضاً رجل يظهر لنا

66
00:05:00,611 --> 00:05:03,280
ما الذي يعنيه ان تكون إنسان لائق

67
00:05:03,364 --> 00:05:06,075
الآن, لم يوافق أياً منكم ان يصارع
ذلك الفتى من "سنترال" اليوم

68
00:05:06,158 --> 00:05:09,911
"كيندال.." شيء ما
انا افهم

69
00:05:09,995 --> 00:05:12,331
من المحرج ان تتصارع مع..

70
00:05:13,790 --> 00:05:17,378
المدرب يخبرني ان حلمه
الوحيد بالحياه هو المصارعه

71
00:05:17,461 --> 00:05:18,962
ومن تقدم إلى الأمام؟

72
00:05:19,045 --> 00:05:22,007
فتانا الأول
"جوي كابوتو"

73
00:05:22,091 --> 00:05:25,886
لم يكن عليه فعل ذلك
ليس لدى "جوي" أي شيء ليثبته

74
00:05:25,969 --> 00:05:27,679
ولكنه تطوع

75
00:05:27,763 --> 00:05:29,806
الآن, هذا هو البطل

76
00:05:33,144 --> 00:05:34,853
انظروا إلى ذلك الفتى

77
00:05:36,605 --> 00:05:37,981
انظروا إلى كمية سعادته

78
00:05:38,064 --> 00:05:40,776
لدى الأطفال ذوي الإحتياجات الخاصه
 مشاعر أيضاً حسناً؟

79
00:05:40,859 --> 00:05:43,529
سأجعله يشعر انه يقوم بها حقاً

80
00:05:45,239 --> 00:05:46,573
انت رجل طيب يا "جوي"

81
00:05:46,657 --> 00:05:49,660
وتالياً, لدينا مباراة إعانه

82
00:05:49,743 --> 00:05:52,663
بين مصارعين خاصين جداً

83
00:05:52,746 --> 00:05:55,957
"جوزيف سالفاتور كابوتو"
و "كيندال بارنز"

84
00:05:56,041 --> 00:05:57,584
لنعطهم جولة من التصفيق

85
00:05:57,668 --> 00:06:00,796
أنا بطل
أنا بطل

86
00:06:05,301 --> 00:06:06,427
انت رائع

87
00:06:06,510 --> 00:06:08,262
لا, هو كذلك

88
00:06:15,394 --> 00:06:17,103
حسناً تساهل معي يا صاح

89
00:06:17,188 --> 00:06:18,189
مستحيل

90
00:06:30,326 --> 00:06:31,702
أنا بطل
أنا بطل

91
00:06:31,785 --> 00:06:34,913
تباً, ها هي ذهبت بطولة الولايات

92
00:06:38,209 --> 00:06:40,419
هاك, إنها لنا جميعاً

93
00:06:40,502 --> 00:06:41,878
رائع, شكراً

94
00:07:05,986 --> 00:07:07,696
أهلاً يا عميد الفضاء

95
00:07:12,117 --> 00:07:13,702
اللاسع المزدوج

96
00:07:14,870 --> 00:07:16,162
عودوا إلى حجركم

97
00:07:19,666 --> 00:07:21,460
- "رايس؟"
- نعم؟

98
00:07:21,543 --> 00:07:23,128
"ساره رايس؟"

99
00:07:23,212 --> 00:07:25,714
لدي ثياب مغادرتك
وأوراق إطلاق صراحك

100
00:07:27,173 --> 00:07:29,718
ما الذي تنتظرينه؟
اتريدين الخروج أم لا؟ تحركي

101
00:07:32,721 --> 00:07:34,139
من يظنون انك عليه؟

102
00:07:34,223 --> 00:07:35,932
شخص ما بنفس اسمي الأخير

103
00:07:36,016 --> 00:07:38,184
أتري, إنه اسمها ولكن برقم هويتي

104
00:07:38,269 --> 00:07:40,396
تلك الضابطه الجديده لا تعلم أحد
تظن انها انا

105
00:07:40,479 --> 00:07:42,814
تباً, هذه معجزه

106
00:07:42,898 --> 00:07:44,233
باركي "نورما"

107
00:07:44,316 --> 00:07:45,776
هل ستخرج؟

108
00:07:45,859 --> 00:07:48,153
نعم, "ساره رايس" ستخرج من هنا
بدون عقدات

109
00:07:48,237 --> 00:07:49,696
"رايس" حره

110
00:07:49,780 --> 00:07:51,490
بدأت اشعر بالسوء

111
00:07:51,573 --> 00:07:52,991
تباً لتلك العاهره

112
00:07:53,074 --> 00:07:55,244
اتظنين انهم سيخرجوني حقاً؟

113
00:07:56,662 --> 00:07:59,456
هناك طريقه واحده فقط لنعلم
عليكِ المحاوله

114
00:08:01,124 --> 00:08:05,296
إن تركوني اذهب
فسأذهب

115
00:08:20,436 --> 00:08:22,020
يا إلهي

116
00:08:23,314 --> 00:08:24,356
ما هذا؟

117
00:08:24,440 --> 00:08:26,358
لا شيء

118
00:08:27,984 --> 00:08:29,278
اتعلم, انا لم افكر بالأمر قط

119
00:08:29,361 --> 00:08:32,448
ولكن انت والعميد لديكم قواسم مشتركه

120
00:08:32,531 --> 00:08:36,535
ما هو امر العميد هذا؟
لماذا يستمر الجميع بمناداتي بهذا؟

121
00:08:36,618 --> 00:08:37,828
اعطيني هذا

122
00:08:38,704 --> 00:08:41,707
- اعطيني هذا
- لا تضع مكان توقفي حسناً؟

123
00:08:41,790 --> 00:08:43,500
هذا جنون لعين

124
00:08:47,463 --> 00:08:48,797
يا إلهي ليس مجدداً

125
00:08:48,880 --> 00:08:50,131
انا لن أؤذيكِ

126
00:08:50,215 --> 00:08:53,218
انت ابقي هناك فقط

127
00:08:53,302 --> 00:08:56,137
حسناً, انا لن اتحرك
انصتي..

128
00:08:57,681 --> 00:09:01,059
انا فقط.. انا فقط اريد ان
اقول اني آسفه

129
00:09:02,227 --> 00:09:06,231
حسناً؟ انا اشعر بالسوء
لم اكن اقصد ضربك

130
00:09:06,315 --> 00:09:08,317
لقد بدى الأمر كذلك

131
00:09:11,277 --> 00:09:12,696
أستبلغين عني؟

132
00:09:13,905 --> 00:09:16,408
اعني, انا اعلم انه ليس لديك سبب
لكي لا تفعلي

133
00:09:16,492 --> 00:09:21,037
ولكن كنت آمل انك تستطيعين رؤية
ان إعتذاري خالص

134
00:09:21,872 --> 00:09:25,709
دعيني اعوض الأمر لك شخصياً
ولا انتهي بالحبس الإنفرادي او اسفل التله

135
00:09:25,792 --> 00:09:29,463
هل هذا نوع من طرق الإستجواب المعززه؟

136
00:09:30,631 --> 00:09:31,798
من ارسلك؟

137
00:09:37,638 --> 00:09:38,889
حسناً

138
00:09:46,146 --> 00:09:47,814
سأعترف

139
00:09:50,233 --> 00:09:52,277
انا لست من الـ "إن اس آي"

140
00:09:52,361 --> 00:09:53,445
انا من الـ "سي آي اي"

141
00:09:53,529 --> 00:09:55,697
اتتوقعين مني تصديق ذلك

142
00:09:55,781 --> 00:09:57,574
الأمر معقد

143
00:09:57,658 --> 00:09:58,742
هل استطيع الشرح؟

144
00:10:00,827 --> 00:10:02,245
ما لا يعلمونه

145
00:10:02,328 --> 00:10:05,123
وبـ هم انا اعني
كما تعلمين, هم

146
00:10:05,206 --> 00:10:07,292
الـ هم الحقيقيون

147
00:10:07,376 --> 00:10:09,378
هو انني بالواقع عميل مزدوج

148
00:10:09,461 --> 00:10:10,504
وهم لا يعلمون؟

149
00:10:10,587 --> 00:10:14,633
لهذا اضطريت لضربك
لأضللهم

150
00:10:14,716 --> 00:10:17,511
إن علموا اننا نعمل معاً سيقضون علي

151
00:10:17,594 --> 00:10:22,098
وإن وصلوا إليك سيستطيعون
إعادة إزدواجك

152
00:10:22,182 --> 00:10:23,475
يحولوكِ لهم مجدداً

153
00:10:24,435 --> 00:10:26,019
تماماً

154
00:10:27,145 --> 00:10:30,273
لهذا لا نستطيع جلب
الإنتباه لحادثتنا الصغيره

155
00:10:31,316 --> 00:10:32,901
هناك الكثير تحت المحك هنا

156
00:10:32,984 --> 00:10:36,613
احتاج صمتك لنستمر بالعمل

157
00:10:36,697 --> 00:10:38,323
نعم يا رجل

158
00:10:38,407 --> 00:10:41,702
وشكراً لك على إعطائي كريم المهبل

159
00:10:42,578 --> 00:10:44,705
لأن هذا المكان كان مليء بالحكه

160
00:10:44,788 --> 00:10:46,457
شكراً لك

161
00:10:47,708 --> 00:10:49,835
الآن عليك إحضار كريم المهبل لي حقاً

162
00:10:49,918 --> 00:10:53,755
اتعلمين, لكي نستطيع..
كما تعلمين, لنغطي..

163
00:10:53,839 --> 00:10:55,215
سأعمل على ذلك

164
00:10:55,841 --> 00:10:58,510
أين دوناتي؟

165
00:11:00,303 --> 00:11:01,972
ليس اليوم

166
00:11:02,055 --> 00:11:05,976
يا فتاه, ألم اخبركِ ان تلعقي قضيب
واحصلي لي على بعض الحلوى

167
00:11:06,059 --> 00:11:08,019
هيا يا السيده الصغيره

168
00:11:11,482 --> 00:11:13,274
ما خطبك؟

169
00:11:13,358 --> 00:11:14,901
لا شيء, معدتي تؤلمني اليوم

170
00:11:14,985 --> 00:11:17,403
لا اشعر بالتحدث عن الوجبات الخفيفه

171
00:11:18,614 --> 00:11:21,157
كما اني اصبحت احصل على
هدايا حقيقيه منه الآن

172
00:11:24,077 --> 00:11:25,579
أليس جميلاً؟

173
00:11:25,662 --> 00:11:29,708
اتعلمين, مثل الإعلانات عندما
يفاجئ الزوج الزوجه

174
00:11:29,791 --> 00:11:31,960
كل قبله تبدأ بحرف الـ "كاي" ؟

175
00:11:32,043 --> 00:11:35,631
نعم, بدون إهانه

176
00:11:35,714 --> 00:11:38,424
ولكن هذا يبدو كتراهات الـ 99 سنت

177
00:11:38,509 --> 00:11:41,678
وسيحول رسغك إلى اللون الأخضر
انظري, لقد فعل من الآن أترين؟

178
00:11:43,013 --> 00:11:45,223
ماذا بحق الجحيم؟

179
00:11:50,937 --> 00:11:53,815
- ما الذي حدث؟
- لا شيء

180
00:11:53,899 --> 00:11:55,859
انت تغارين فقط..

181
00:11:55,942 --> 00:11:58,194
لأنه مطلي بذهب حقيقي

182
00:11:58,278 --> 00:11:59,905
- هل آلمك؟
- لا

183
00:11:59,988 --> 00:12:02,282
اتعلمين, أحياناً عندما يكون
الرجال بجانب الصدور

184
00:12:02,365 --> 00:12:03,491
لا يعلموا كيف يتصرفوا

185
00:12:03,575 --> 00:12:05,451
حسناً؟ إنها تسمى الهرمونات وأشياء

186
00:12:05,536 --> 00:12:08,288
ولكني لا اعلم إن كنت تعلمين بهذا
لأنك متناوله للمهبل

187
00:12:08,371 --> 00:12:09,873
هل غصب نفسه عليكِ؟

188
00:12:11,750 --> 00:12:14,044
حسناً, انا لن اكذب

189
00:12:14,127 --> 00:12:16,880
اعني, لكنت احتجت القليل من التسخين

190
00:12:16,963 --> 00:12:19,716
الأمر لا يشعر جيداً جداً
عندما لا تكوني مستعده

191
00:12:19,800 --> 00:12:22,302
أنت تعلمين ان هناك كلمه لهذا أليس كذلك؟

192
00:12:22,385 --> 00:12:23,469
لا

193
00:12:24,721 --> 00:12:27,683
لا, إنها ليست غلطته
انا كنت المشكله

194
00:12:27,766 --> 00:12:30,310
كنت ألاطفه كثيراً
كنت ابتسم

195
00:12:30,393 --> 00:12:33,021
وكنت محيره جداً

196
00:12:33,104 --> 00:12:35,774
اخلعي هذه التراهات من رسغك الآن

197
00:12:37,275 --> 00:12:41,071
قام برحله خاصه إلى مركز التسوق
من أجلي فقط

198
00:12:42,363 --> 00:12:44,074
إنها ليست غلطته

199
00:12:46,660 --> 00:12:47,994
تباً

200
00:12:53,625 --> 00:12:56,628
لقد اقنعت "لولي" للتو
انني عميله للـ "سي آي اي"

201
00:12:56,712 --> 00:13:00,423
لكي لا تبلغ عني لمحاولتي
لخنقها للموت

202
00:13:05,637 --> 00:13:07,848
بدأت اخسر عقلي يا "بايبس"

203
00:13:07,931 --> 00:13:10,141
انا اجن كلياً

204
00:13:10,225 --> 00:13:12,018
حسناً

205
00:13:12,102 --> 00:13:14,187
مثل ما يقولون الـ "كينكس"

206
00:13:14,270 --> 00:13:16,106
"الجنون, المدمر"

207
00:13:16,189 --> 00:13:19,067
حسناً, هناك أحمر تحت سريري

208
00:13:19,150 --> 00:13:20,819
ورجل صغير أصفر برأسي

209
00:13:24,155 --> 00:13:26,532
يبدو ان.. الأمر يصبح سيئاً جداً

210
00:13:28,409 --> 00:13:31,162
ضربت إنسان مجنون

211
00:13:32,623 --> 00:13:36,042
اتخيل موتي بالطعن
كل دقيقه

212
00:13:37,794 --> 00:13:39,504
لقد اقنعت نفسي كلياً

213
00:13:39,587 --> 00:13:41,798
انك كنت تمارسين الجنس
مع تلك الفتاه "ستيلا"

214
00:13:42,883 --> 00:13:44,801
لديها وشم سلاحف النينجا

215
00:13:44,885 --> 00:13:46,762
انا اعلم

216
00:13:46,845 --> 00:13:49,222
وتلك اللهجه المزعجه اللعينه

217
00:13:52,893 --> 00:13:55,103
ارجوكِ اخبريني انه لا يوجد
لدي شيء لأقلق بشأنه

218
00:13:58,649 --> 00:14:01,860
ليس لديك شيء لتقلقي بشأنه

219
00:14:06,406 --> 00:14:08,742
انا آسفه لكوني جنونيه

220
00:14:10,827 --> 00:14:12,537
أتسامحيني؟

221
00:14:13,914 --> 00:14:15,666
انا اسامحك

222
00:14:29,470 --> 00:14:32,683
- ما الذي حدث لك؟
- لا دخل لك

223
00:14:32,766 --> 00:14:35,185
كانت تلك المتحوله اللعينه
هي ما حدثت

224
00:14:36,352 --> 00:14:37,478
على الناس أن يعلموا

225
00:14:37,562 --> 00:14:39,105
لم يتم حبسك مع مجموعه من النساء

226
00:14:39,189 --> 00:14:41,399
لكي يتم ضربك من قبل رجل

227
00:14:41,482 --> 00:14:44,695
لا أعلم ما الذي يحدث مع ذلك الرجل
ولكنه بدأ يغضب

228
00:14:44,778 --> 00:14:46,029
من؟ "صوفيا" ؟

229
00:14:46,112 --> 00:14:48,448
"صوفيا" ؟ هي لا تسبب أي مشاكل

230
00:14:49,783 --> 00:14:52,535
هناك خطب ما بذلك الهو هي
او مهما يكن

231
00:14:52,618 --> 00:14:54,537
ربما انقطعت هرموناته

232
00:14:54,620 --> 00:14:59,084
لقد هاجم "جلوريا" هذا
وضع خطر لعين

233
00:14:59,167 --> 00:15:01,419
ليست أي منا آمنه

234
00:15:12,806 --> 00:15:14,599
من الأفضل عليك مراقبة أين تذهبين

235
00:15:35,453 --> 00:15:38,707
يا سيدات, لقد كنت انقص سراويل
في حجرتي هذا الصباح

236
00:15:39,499 --> 00:15:41,960
آسفه يا فتاه
تحدثي إلى ممثلنا

237
00:15:42,043 --> 00:15:43,378
عما تتحدثوا؟

238
00:15:44,170 --> 00:15:47,716
نحن نمرن حقوق المفاوضة الجماعية

239
00:15:47,799 --> 00:15:50,886
تريدين إعادة تفاوض عقودنا
هي هناك

240
00:15:59,477 --> 00:16:00,561
ما الذي يحدث؟

241
00:16:02,898 --> 00:16:05,275
نحن لا نعمل للرامين بعد الآن

242
00:16:05,358 --> 00:16:07,944
أجر عادل للسراويل القذره

243
00:16:09,612 --> 00:16:11,364
نعم, ما قالته

244
00:16:14,492 --> 00:16:18,163
عودي إلي بصفقه افضل وسنتحدث

245
00:16:21,541 --> 00:16:25,170
2-3-7-9

246
00:16:26,212 --> 00:16:28,840
حسناً, لديك 40 دولار
متبقي في مندوبك

247
00:16:28,924 --> 00:16:32,260
هاك شيك للمتبقي
وقعي بالخلف وسنعطيك إياه نقداً

248
00:16:35,263 --> 00:16:37,057
هناك قسيمه لتذكرة حافلتك

249
00:16:39,434 --> 00:16:41,061
طبعة الأصابع ارجوك

250
00:16:56,242 --> 00:16:57,410
وقعي هنا

251
00:17:04,876 --> 00:17:06,627
أهلاً يا غريبه

252
00:17:06,711 --> 00:17:08,671
هل تتجنبيني؟

253
00:17:08,754 --> 00:17:11,549
- نعم
- اتستطيعين الشرح؟

254
00:17:12,550 --> 00:17:14,010
أنا..

255
00:17:14,928 --> 00:17:16,429
لا أعلم ما اقول
لدي..

256
00:17:16,512 --> 00:17:19,182
- "أليكس؟"
- نعم, لدي..

257
00:17:19,265 --> 00:17:21,351
"أليكس"

258
00:17:21,434 --> 00:17:26,022
نعم, حسناً, انا اتخطى خط السور هنا ولكن

259
00:17:28,774 --> 00:17:32,195
انهيت نفسي حقاً

260
00:17:32,278 --> 00:17:34,280
اخبريني عندما تريدي المزيد

261
00:17:42,330 --> 00:17:44,665
كنت انتظر في حجرتي طوال الصباح

262
00:17:44,749 --> 00:17:46,167
ليأتي شخص ما ليأخذني

263
00:17:46,251 --> 00:17:48,711
- بأي وقت استطيع المغادره؟
- عما تتحدثين؟

264
00:17:48,794 --> 00:17:52,715
من المفترض إطلاق صراحي اليوم
تخليت عن كل تراهاتي وكل شيء

265
00:17:53,884 --> 00:17:56,970
أتعلم أي شيء عن عملية
إطلاق صراح السجناء اليوم؟

266
00:17:57,053 --> 00:17:58,471
نعم, لقد غادروا بعد العد

267
00:17:58,554 --> 00:17:59,890
ماذا عن "ساره رايس" ؟

268
00:17:59,973 --> 00:18:01,807
نعم لقد أخذوها أيضاً

269
00:18:01,892 --> 00:18:04,895
إذن لما هي تقف أمامي؟

270
00:18:05,854 --> 00:18:08,689
أنا لا..

271
00:18:08,773 --> 00:18:10,358
لا.. لا أعلم

272
00:18:10,441 --> 00:18:12,527
إنها معجزه

273
00:18:12,610 --> 00:18:14,695
خرجت؟ فجأة؟

274
00:18:14,779 --> 00:18:15,947
لأنها آمنت

275
00:18:16,031 --> 00:18:18,824
يا "نورما" عليك مساعدة اختك

276
00:18:18,909 --> 00:18:21,452
تستطيع فعلها لنا جميعاً

277
00:18:21,536 --> 00:18:23,246
لدي إيمان, أليس لديكم؟

278
00:18:23,329 --> 00:18:26,917
البركه لـ "نورما"
البركه لـ "نورما"

279
00:18:29,961 --> 00:18:32,088
هاك, لقد اشتريت هذه لك

280
00:18:33,006 --> 00:18:38,469
هاك قلم رصاص وعلبة "ماكيريل"

281
00:18:40,096 --> 00:18:41,139
"نورما؟"

282
00:18:41,222 --> 00:18:44,100
انا يتم تنمري من قبل جماعتك
ظننت انه عليك معرفة ذلك

283
00:18:45,185 --> 00:18:48,897
انظروا يا الجميع
إنها هدية الرب لـ "ليتشفيلد"

284
00:18:48,980 --> 00:18:51,732
اخرسي يا "ليان" أنا
اتحدث لـ "نورما"

285
00:18:51,816 --> 00:18:53,234
انظروا إليها

286
00:18:53,318 --> 00:18:56,112
مع أسنانها المثاليه
وبشرتها اللامعه

287
00:18:56,196 --> 00:18:59,282
وشعر "بوكاهانتس" تظن
انها افضل منا

288
00:18:59,365 --> 00:19:01,034
ليست غلطتي ان لدي
شعر "بوكاهانتس"

289
00:19:01,117 --> 00:19:03,119
وليست غلطتي ان
اخترتي الميثان على الأسنان

290
00:19:03,203 --> 00:19:04,579
اخرجي من هنا بحق الجحيم

291
00:19:04,662 --> 00:19:06,664
- أيتها العاهره المغروره
- يا إلهي

292
00:19:06,747 --> 00:19:08,374
كيف تستطيعي جعل هذا يحدث؟

293
00:19:08,458 --> 00:19:10,793
ظننت انك عن اللطافه

294
00:19:10,876 --> 00:19:14,047
جعلتيني اظن انك تهتمين
ولكنك لا تفعلين ذلك

295
00:19:14,130 --> 00:19:16,507
وتجعلين مجموعه من المجانين يتحدثون
عوضاً عنك

296
00:19:16,591 --> 00:19:18,343
اصمتي يا "سوسو"

297
00:19:18,426 --> 00:19:20,678
وانتم جميعاً مجموعه من المتابعين الجبناء

298
00:19:20,761 --> 00:19:23,181
ماذا؟ الآن لا استطيع مساعدتك

299
00:19:23,264 --> 00:19:25,308
اخرجي من هنا حقاً

300
00:19:25,391 --> 00:19:27,768
جماعه جيده لديك هنا

301
00:19:27,852 --> 00:19:29,145
تهانينا على لا شيء

302
00:19:35,235 --> 00:19:37,028
لا تقلقي سأتولى هذا الأمر

303
00:19:51,167 --> 00:19:53,878
- أياً انت؟
- انا عميد الفضاء "رودكوكر"

304
00:19:53,962 --> 00:19:56,965
كان بالبدايه "دونالدشلونغ"

305
00:19:57,048 --> 00:19:59,675
اظن اني قمت بغلطه بتغييره

306
00:20:00,593 --> 00:20:02,512
ارى سبب إضطرابك

307
00:20:02,595 --> 00:20:05,431
نعم, وانا لا اعلم كيف علمت
بشأن وحمتي

308
00:20:10,561 --> 00:20:12,480
هذه أمور مريضه يا "وارين"

309
00:20:12,563 --> 00:20:15,191
الكاتب لا يبحث عن الوحي

310
00:20:15,275 --> 00:20:17,152
الوحي يظهر

311
00:20:17,235 --> 00:20:19,862
وعندما يظهر ذلك الوحي
بسروال زي رسمي

312
00:20:19,945 --> 00:20:21,947
مناسب بكل الأماكن الصحيحه

313
00:20:22,032 --> 00:20:24,367
- إنه يكتب نفسه..
- حسناً, لا بأس

314
00:20:24,450 --> 00:20:27,162
كيف إختلقتي كل هذه الأمور الإباحيه
على أي حال؟

315
00:20:28,079 --> 00:20:29,830
كتبتها لصف "بيردي"

316
00:20:31,374 --> 00:20:34,085
المستشاره "بيردي رودجيرز" أخبرتك
ان تكتبي هذا؟

317
00:20:34,169 --> 00:20:37,713
كان تمرين, ارادت منا إستخدام مخيلتنا

318
00:20:38,673 --> 00:20:41,301
هذا هو نوع الأمور الذي تفعلونها في صف الدراما؟

319
00:20:42,177 --> 00:20:44,929
حسناً, ليس حقاً

320
00:20:45,013 --> 00:20:47,098
إن "بيردي" اكثر دعماً

321
00:20:47,182 --> 00:20:50,518
لأمور القتل بدلاً من الأمور الجنسيه

322
00:20:54,105 --> 00:20:55,356
يا للمسيح

323
00:20:57,525 --> 00:21:00,570
علمت انه يوجد خطب ما بتلك المرأة

324
00:21:07,243 --> 00:21:09,329
إذن ستخرجين؟

325
00:21:09,412 --> 00:21:10,746
محظوظه

326
00:21:10,830 --> 00:21:13,208
ولكني ظننت انه لديك العديد من الوقت المتبقي

327
00:21:13,291 --> 00:21:14,834
- لا
- لا؟

328
00:21:14,917 --> 00:21:17,628
لا تريد "دوجيت" هنا الخروج
لأنها ستفتقدني كثيراً

329
00:21:17,712 --> 00:21:18,838
أليس ذلك صحيحاً يا "دوجيت" ؟

330
00:21:21,549 --> 00:21:23,008
اتستطيعي التوقف هنا

331
00:21:39,609 --> 00:21:41,277
إذن هكذا فقط؟
استطيع الذهاب؟

332
00:21:41,361 --> 00:21:43,321
هذه هي طريقة العمل

333
00:21:44,364 --> 00:21:45,865
حسناً

334
00:21:45,948 --> 00:21:47,492
مع السلامه يا "بين"

335
00:21:48,826 --> 00:21:51,704
أنا آسفه بشأن كل تلك التراهات مع "ليان" كنت
دائماً احبك على أي حال

336
00:21:51,787 --> 00:21:52,997
شكراً يا "أنج"

337
00:21:54,790 --> 00:21:57,168
أليس اسمك "ساره" ؟

338
00:21:57,252 --> 00:21:58,961
نعم

339
00:22:01,797 --> 00:22:05,301
اناديها بـ "آنج" لأنها تذكرني بـ
"أنجلينا جولي"

340
00:22:08,804 --> 00:22:09,972
ألا تظن ذلك؟

341
00:22:10,848 --> 00:22:12,850
- لا أرى ذلك
- انا افعل

342
00:22:12,933 --> 00:22:14,810
مهما يكن, وداعاً يا "ساره"

343
00:22:15,561 --> 00:22:18,022
وداعاً يا "بين" حظاً موفقاً

344
00:22:20,816 --> 00:22:23,569
اتصل بالشاحنه واخبرهم ان يعودوا

345
00:22:24,779 --> 00:22:27,698
ما الذي تعنيه بأنهم لا يستجيبون؟

346
00:22:27,782 --> 00:22:29,450
من هو؟ "كوتس"؟

347
00:22:30,993 --> 00:22:33,913
لا, لا تتصل بالمحطه
سأتعامل بالموقف

348
00:22:33,996 --> 00:22:36,999
ارسل رساله لـ "بيرسون" اخبره
اني احتاج رؤيته فوراً

349
00:22:37,082 --> 00:22:38,501
شكراً

350
00:22:40,211 --> 00:22:43,381
تم إنزال "ساره رايس" بالحافله

351
00:22:44,840 --> 00:22:47,968
تباً, تباً

352
00:22:49,136 --> 00:22:50,555
كيف حدث هذا؟

353
00:22:50,638 --> 00:22:53,599
ربط جهاز الحاسوب اسمها
برقم هوية "آنجي"

354
00:22:53,683 --> 00:22:57,520
هذا نظام "إم سي سي" الباهظ الجديد
علينا الإتصال برجل صيانتهم

355
00:22:57,603 --> 00:23:00,022
- لما لم يكتشف احد هذا؟
- الضباط الجدد

356
00:23:00,105 --> 00:23:04,194
هم لا يعلمون السجناء
أو من الواضح طريقة تفقد صورة الهويه

357
00:23:04,277 --> 00:23:05,778
إنها غلطه كبيره

358
00:23:05,861 --> 00:23:08,573
لم يكن هذا ليحدث مع الموظفون القدماء

359
00:23:08,656 --> 00:23:12,952
يا للمسيح, استطيع إخبارك كم مره
باليوم تتغوط "فلورس"

360
00:23:13,035 --> 00:23:17,457
اعلم كيف تبدو "وارين" متحمسه
ضد غاضبه

361
00:23:17,540 --> 00:23:20,335
هؤلاء الجدد, هم حتى لا يريدون
تعلم الأسماء

362
00:23:23,629 --> 00:23:25,256
هل يجب علينا الإتصال بالحراس

363
00:23:25,340 --> 00:23:26,924
لا

364
00:23:27,007 --> 00:23:28,676
اعطيني دقيقه

365
00:23:30,135 --> 00:23:32,972
لا تنطقي بكلمه عن هذا يا "ماكسويل"

366
00:23:33,055 --> 00:23:35,182
انت تعلمي الجميع هنا

367
00:23:35,266 --> 00:23:37,810
- من هنا بسبب تنظيم جريمه
- أنا

368
00:23:37,893 --> 00:23:40,438
لا, احتاج اختيار عقل مجرم حقيقي

369
00:23:40,521 --> 00:23:43,065
شخص أكثر شده

370
00:23:43,148 --> 00:23:45,985
شده؟

371
00:23:46,068 --> 00:23:50,615
عملت مع المافيا الروسيه
نحن نجعل الإيطاليين يبدون كأسماك الغيبي

372
00:23:51,782 --> 00:23:54,577
هذا بشأن عمل سراويلك الصغير؟

373
00:23:54,660 --> 00:23:57,580
- كيف تعلمين بهذا؟
- لقد جندتي عائلتي كلها

374
00:23:57,663 --> 00:24:00,250
جميعهم يجرون بمسار الجري
ببكيني وردي

375
00:24:00,333 --> 00:24:02,167
اولاً, لا تطلبين مني إرتدائهم

376
00:24:02,252 --> 00:24:04,545
والآن تقللي من شأن عقلي الإجرامي

377
00:24:04,629 --> 00:24:07,382
أتعلمين ماذا؟
عليك حقاً الذهاب ومضاجعة نفسك

378
00:24:08,799 --> 00:24:09,884
احتاج نصيحتك

379
00:24:09,967 --> 00:24:12,720
- اريد 10% من الناتج
- ماذا؟

380
00:24:14,555 --> 00:24:16,599
فتياتك يتمردون

381
00:24:16,682 --> 00:24:20,936
انت تدفعين لهم بالصوديوم والـ "إم اس جي" و
هم يريدون أموال حقيقيه

382
00:24:21,020 --> 00:24:22,522
ليس لديك اي دليل لطريقة فعل ذلك

383
00:24:22,605 --> 00:24:26,025
واما عن مصدرك الحقيقي الوحيد
شريكتك

384
00:24:26,108 --> 00:24:28,861
حسناً, انت تعبثين من حولها

385
00:24:29,945 --> 00:24:33,949
لذا فإنها مسألة وقت فقط
قبل ان ينفجر ذلك بوجهك

386
00:24:34,033 --> 00:24:36,827
لا تضاجعي بمكان أكلك
او تتبرزي بمكان مضاجعتك

387
00:24:36,911 --> 00:24:38,746
إنه عمل سيء

388
00:24:42,875 --> 00:24:44,001
8%

389
00:24:49,424 --> 00:24:51,717
تحتاجين إيصال المال إلى مندوبهم

390
00:24:51,801 --> 00:24:54,094
وتدفعين لفتياتك أجر عادل

391
00:24:56,472 --> 00:24:58,808
أتعلمين ما هي بطائق الـ
"جرين دوت مني باك؟"

392
00:24:58,891 --> 00:25:01,143
- لا
- لا, بالطبع لا تعلمين

393
00:25:01,226 --> 00:25:04,480
إنها بطائق لتحويل المال
ستحتاجين هاتف

394
00:25:04,564 --> 00:25:07,567
- من أين سأحصل على هاتف؟
- هذا المكان مليء بهم

395
00:25:07,650 --> 00:25:09,276
وجدت واحداً في الحمام مره

396
00:25:09,360 --> 00:25:10,945
الهواتف كالصراصير

397
00:25:11,028 --> 00:25:12,822
إن رئيتي واحد إعلمي ان هناك مئه اخرى

398
00:25:12,905 --> 00:25:14,490
مختبئه بالجدران

399
00:25:15,366 --> 00:25:16,701
حسناً

400
00:25:16,784 --> 00:25:20,037
خمس سجناء آخرون هنا بالرقم الخاطئ

401
00:25:20,120 --> 00:25:22,915
هذا هو نفس نظام التشغيل
الذي نستعمله في كافة سجوننا

402
00:25:22,998 --> 00:25:24,917
نعم, حسناً, انتم محظوظون لأنكم اكتشفتوا هذا الآن

403
00:25:25,000 --> 00:25:28,295
- لأنه من الواضح انه سيء
- نعم, هذا سيء

404
00:25:28,379 --> 00:25:31,632
هذا سيء جداً, لا استطيع
حمايتك من هذا يا "جو"

405
00:25:33,384 --> 00:25:35,470
- أنا؟
- نعم

406
00:25:35,553 --> 00:25:39,932
انت تتولى امور المخيم
هذا يظهر مظهر كبير من الإهمال

407
00:25:40,808 --> 00:25:44,687
نعم.. إنه كذلك

408
00:25:46,063 --> 00:25:50,443
لأن السمكه تتعفن من الرأس

409
00:25:50,526 --> 00:25:51,944
وأنا لست الرأس

410
00:25:52,027 --> 00:25:56,156
أنا في الحقيقه بالأسفل مع الخياشيم بمكان ما

411
00:25:57,367 --> 00:26:01,203
لذا عندما اتصل بالشرطه وحراس الولايات المتحده

412
00:26:01,286 --> 00:26:04,248
ويبدأو مفتشي السجون بالشم حول المكان

413
00:26:04,331 --> 00:26:06,208
سيبدو الأمر اسوء كثيراً

414
00:26:06,291 --> 00:26:10,087
لمشرف النشاطات البشريه
هنا بـ "ليتشفيلد"

415
00:26:12,006 --> 00:26:13,591
- نعم, ابطئ
- نعم

416
00:26:13,674 --> 00:26:16,051
لما يجب علينا إشراك كل هؤلاء الناس بهذا؟

417
00:26:16,135 --> 00:26:18,679
لدينا مجرم هارب

418
00:26:21,098 --> 00:26:23,267
- لنذهب لإستعادتها
- من؟

419
00:26:23,350 --> 00:26:24,977
أنا وانت

420
00:26:25,060 --> 00:26:28,063
- أين أخذوها؟
- محطة الحافلات بيوتيكا

421
00:26:28,981 --> 00:26:32,359
لنذهب فقط بالسياره
سنذهب لإحضارها, سنستعيدها

422
00:26:32,443 --> 00:26:34,654
أتعلم, لا يجب على احد ان يعلم

423
00:26:34,737 --> 00:26:39,074
إذن انت تقول ان على كلانا الذهاب
وإستعادة مجرم هارب؟

424
00:26:40,535 --> 00:26:43,454
هذه ليست جماعة الـ "بلودهاوند" حسناً؟

425
00:26:44,622 --> 00:26:46,457
حسناً, انا لا اعلم ما علي فعله

426
00:26:46,541 --> 00:26:49,126
انا بالحقيقه لا اعلم ما علي فعله

427
00:26:49,209 --> 00:26:50,670
أتعلم كيف حصلت على هذه الوظيفه؟

428
00:26:50,753 --> 00:26:53,881
والدي احد الرؤساء في "إم سي سي"

429
00:26:56,341 --> 00:26:57,552
نعم

430
00:26:58,678 --> 00:27:02,432
هذه ستكون اسوء من المره التي
تم طردي فيها من جامعة أوهايو

431
00:27:03,390 --> 00:27:06,226
ليست لدي اي فكره عما افعله

432
00:27:13,526 --> 00:27:14,735
حسناً

433
00:27:16,612 --> 00:27:18,739
سأذهب لوحدي

434
00:27:18,823 --> 00:27:20,240
حقاً؟

435
00:27:20,908 --> 00:27:24,036
على شخص ما البقاء هنا
ويبقي عينه على الأمور

436
00:27:24,119 --> 00:27:25,370
- رائع
- تباً

437
00:27:25,455 --> 00:27:28,583
لو استطعت إستعادتها فلا يحتاج احد
ان يعلم, هذا افضل

438
00:27:30,417 --> 00:27:32,252
انت تنقذ مؤخرتي يا "جو"

439
00:27:33,671 --> 00:27:36,298
لا انا أنقذ مؤخرتي

440
00:27:42,346 --> 00:27:47,518
هذا نخب للعرض الإفتتاحي الجديد
لجولة الساحل الشرقي لفرقة "جلاس تايغرز"

441
00:27:47,602 --> 00:27:49,144
تباً نعم

442
00:27:49,228 --> 00:27:50,521
وقريباً سنكون العرض الرئيسي

443
00:27:50,605 --> 00:27:52,147
 فرقة "جيف سبربر"

444
00:27:52,231 --> 00:27:54,399
- نحتاج اسم جديد
- انا احب اسمنا

445
00:27:54,484 --> 00:27:57,194
بالطبع تحب اسمنا
أنت "جيف سبربر"

446
00:27:57,277 --> 00:27:58,821
ولكن انت لاعب الدف يا صاح

447
00:27:58,904 --> 00:28:00,656
أنا المغني الرئيسي

448
00:28:00,740 --> 00:28:02,742
إن كنا سنسمى على شخص ما
عليه ان يكون انا

449
00:28:02,825 --> 00:28:04,702
إنه كراجي

450
00:28:04,785 --> 00:28:07,830
لو استطعنا أنا و "هانك" الإنسجام
بعد التراهات التي فعلها

451
00:28:07,913 --> 00:28:10,040
فستستطيعون يا شباب حل المشكله

452
00:28:11,375 --> 00:28:15,004
نحن ننظر إلى عشر أشهر على الطريق
لنستمتع بها

453
00:28:15,087 --> 00:28:17,256
هيا, هذا امر ضخم لنا

454
00:28:17,339 --> 00:28:19,717
هيا, هيا

455
00:28:21,426 --> 00:28:23,513
- "ليس"
- "هانك"

456
00:28:27,182 --> 00:28:29,852
ألديك ثانيه يا "جوي" ؟

457
00:28:29,935 --> 00:28:32,271
- هل نستطيع التحدث بالخارج
- نعم يا عزيزتي

458
00:28:32,354 --> 00:28:34,482
هل أنت متأكده؟

459
00:28:36,150 --> 00:28:37,527
أربع اشهر

460
00:28:37,610 --> 00:28:38,736
إذن إنه..

461
00:28:39,904 --> 00:28:42,156
إنه شيء حقيقي

462
00:28:42,239 --> 00:28:43,741
يطفو هناك؟

463
00:28:45,951 --> 00:28:47,036
كم هو حجمه؟

464
00:28:48,203 --> 00:28:49,705
مثل الأفوكادو

465
00:28:49,789 --> 00:28:51,499
يا للمسيح

466
00:28:51,582 --> 00:28:52,667
أفوكادو؟

467
00:28:58,088 --> 00:29:00,758
هذا رائع
هذا رائع

468
00:29:00,841 --> 00:29:02,552
سنحظى بطفل يا "ليسا"

469
00:29:02,635 --> 00:29:05,262
- قم بالحساب يا "جوي"
- ماذا؟

470
00:29:05,345 --> 00:29:08,724
قبل أربع أشهر كنا منفصلين
وكنت مع "هانك"

471
00:29:08,808 --> 00:29:10,768
قبل أربع اشهر كان يوليو
عما تتحدثين..

472
00:29:16,190 --> 00:29:18,233
ما الذي تقولينه؟

473
00:29:21,195 --> 00:29:22,196
إنه طفله؟

474
00:29:23,238 --> 00:29:24,740
نعم

475
00:29:24,824 --> 00:29:25,991
هل يعلم؟

476
00:29:27,242 --> 00:29:29,745
اردت إخبارك اولاً

477
00:29:29,829 --> 00:29:32,915
كنت اشعر بالذنب تجاه كل
ما جعلتك تخوضه و..

478
00:29:32,998 --> 00:29:35,375
والآن منذ ان عدنا معاً أنا..

479
00:29:36,335 --> 00:29:38,212
هذا فوضوي جداً

480
00:29:39,379 --> 00:29:41,048
لديك كل حق لتكرهني

481
00:29:41,131 --> 00:29:43,050
أنا احبك

482
00:29:43,133 --> 00:29:46,053
ظننت ان عليك ان تعلم فقط
لأنكم يا شباب ستذهبون بجوله

483
00:29:46,136 --> 00:29:48,681
لن اذهب, سأبقى هنا

484
00:29:48,764 --> 00:29:50,766
عليك الذهاب
هذه فرصتك الكبرى

485
00:29:50,850 --> 00:29:52,142
هذا ليس سبب إخباري لك

486
00:29:52,226 --> 00:29:54,519
تباً لها, يستطيعون القيام بها بدوني
تباً لها

487
00:29:54,604 --> 00:29:56,897
لا تستطيع فعل ذلك يا "جوي" سنكون بخير

488
00:29:56,981 --> 00:29:58,232
سأنتقل للعيش مع والدي

489
00:29:58,315 --> 00:30:00,067
ولقد طلبت الحصول على المزيد
من المناوبات بمطعم "بادي"

490
00:30:00,150 --> 00:30:01,694
سأبقى هنا

491
00:30:02,653 --> 00:30:05,781
سأعتني بك وبهذا الطفل

492
00:30:07,783 --> 00:30:09,326
سأخبرهم الآن

493
00:30:09,409 --> 00:30:11,536
أنت تبقى ويذهب "هانك" ؟

494
00:30:11,621 --> 00:30:14,289
لما تفعل ذلك يا "جوي" ؟
إنه ليس منطقياً

495
00:30:14,373 --> 00:30:15,916
أنا احبك

496
00:30:17,084 --> 00:30:18,919
أريد الزواج منك

497
00:30:20,129 --> 00:30:22,840
أريد ان احظى بعائله معك

498
00:30:24,592 --> 00:30:26,051
أنا وانت

499
00:30:27,302 --> 00:30:28,387
وأفوكادو

500
00:31:45,380 --> 00:31:47,466
إن "أليدا" مليئه بالتراهات أحياناً
ولكني أصدقها

501
00:31:47,549 --> 00:31:49,885
انا افعل ذلك ايضاً, لقد قالوا
انها حاولت قطعه بنفسها

502
00:31:51,386 --> 00:31:54,098
لقد سمعت انها لا تتعاطى أدويتها
واصبح عضوها ينمو مجدداً

503
00:31:54,181 --> 00:31:56,892
سمعت انها كانت مقاتله قبل
ان تحولت إلى فتاه

504
00:31:56,976 --> 00:31:58,518
حسناً, لقد سمعت خاطئاً

505
00:31:58,602 --> 00:32:03,065
ولكني سأقوم بحركات الـ "يو أف سي" على مؤخرتك
إن استمريت بنشر هذه التراهات

506
00:32:06,651 --> 00:32:08,195
"تايستي"

507
00:32:09,321 --> 00:32:11,281
من اين حصلت على هذا
الشعر المستعار يا فتاه؟

508
00:32:11,365 --> 00:32:13,743
لا تخبريني انك ذهبت إلى "دانيتا"

509
00:32:13,826 --> 00:32:16,912
ظننت انه علي التغيير
هي ليست سيئه

510
00:32:16,996 --> 00:32:20,332
ليست سيئه؟ أستطيع رؤية
الخطوط من اسفل الرواق

511
00:32:21,709 --> 00:32:23,794
انظري, على الناس الآخرين
كسب الرزق أيضاً

512
00:32:23,878 --> 00:32:25,880
كان صالوني فارغاً طوال اليوم

513
00:32:25,963 --> 00:32:28,716
اتظنين اني لا اعلم ان الفتيات الإسبانيات
كانوا ينشرون تراهات عني؟

514
00:32:28,799 --> 00:32:30,259
انا لا أريد التورط

515
00:32:31,301 --> 00:32:33,345
ما خطبك؟

516
00:32:33,428 --> 00:32:34,847
ما خطبكم جميعاً؟

517
00:32:34,930 --> 00:32:39,184
تتصرفون كمجموعه غبيه من
العاهرات كارهي المتحولات

518
00:32:40,560 --> 00:32:43,272
أتعلمين ما هو اسوء جزء بتحول لمرأة؟

519
00:32:43,355 --> 00:32:47,234
انه يجب علي المشاركه
بتراهات الخونه هذه

520
00:32:47,317 --> 00:32:50,905
لا تريدون تسريح شعركم؟
تريدون ان تهمسوا خلف ظهري؟

521
00:32:50,988 --> 00:32:54,909
إذن تباً لكم
تباً لكم جميعاً

522
00:33:02,582 --> 00:33:05,085
نحن عدنا للعمل

523
00:33:05,169 --> 00:33:08,005
- مستحيل, لمن؟
- ليست لدي فكره

524
00:33:08,088 --> 00:33:11,300
ربما يوجد خمسين منهم هنا
هذا المكان مليء بالممنوعات

525
00:33:11,383 --> 00:33:13,260
أتعلمين, وجدت حشيش
ولاعه

526
00:33:13,343 --> 00:33:15,805
وأداة طعن مصنوعه من حلوى
"جولي رانشرز"

527
00:33:15,888 --> 00:33:17,722
لماذا تحتاجين هاتف؟

528
00:33:19,099 --> 00:33:20,309
لأحول المال

529
00:33:20,392 --> 00:33:24,396
كل فتاه ستحصل على
بطاقه مدفوعه مسبقاً بالخارج

530
00:33:24,479 --> 00:33:26,231
تعطيني 14 رقماً

531
00:33:26,315 --> 00:33:29,902
ومن ثم استطيع تحويل المال
مباشرتاً إلى حسابها

532
00:33:29,985 --> 00:33:32,446
بلمسة زر

533
00:33:32,529 --> 00:33:33,738
إنها تسمى بـ "موني باك"

534
00:33:33,823 --> 00:33:36,616
نعم, انا اعلم بما تسمى
انا بائعة مخدرات

535
00:33:38,452 --> 00:33:40,287
هذا ما تفعله عصابات السجن
يا "بايبس"

536
00:33:40,370 --> 00:33:43,207
- اعلم, إنه رائع أليس كذلك؟
- لا

537
00:33:43,290 --> 00:33:44,749
كان هذا إلهاء سخيف

538
00:33:44,834 --> 00:33:48,212
لكي نحظى بالقليل من المتعه
ونجني بضعة الدولارات

539
00:33:48,295 --> 00:33:52,091
ما تتحدثين عنه الآن
هي شبكه إجراميه حسناً؟

540
00:33:52,174 --> 00:33:54,218
هذا هو نوع التراهات الذي
اوقعني هنا

541
00:33:54,301 --> 00:33:55,886
إذن ستكونين جيده جداً به

542
00:33:58,305 --> 00:34:01,766
أنا جاده يا "بايبس" انا لا
اريد اخذ هذا للمرحله التاليه

543
00:34:01,851 --> 00:34:05,770
ما الذي حدث لتلك المجرمه المخيفه المحترفه
التي وقعت بحبها؟

544
00:34:05,855 --> 00:34:07,731
كانت مثيره جداً

545
00:34:07,815 --> 00:34:10,025
حقاً, انضجي

546
00:34:13,946 --> 00:34:18,033
ضعي واحده بين ركبتيك
وواحده اسفل بطنك, هاك

547
00:34:22,079 --> 00:34:23,497
لماذا انت تعامليني بلطافه؟

548
00:34:24,748 --> 00:34:26,083
لأني اعلم بموقفك

549
00:34:26,166 --> 00:34:28,127
و, انصتي..

550
00:34:28,210 --> 00:34:30,045
عندما تبدأ إنقباضاتك الحقيقيه

551
00:34:30,129 --> 00:34:31,922
- حسناً
- عليك الإستسلام فقط

552
00:34:32,006 --> 00:34:35,800
لأنه كلما تقاتلين تلك التراهات
كلما تصبح اسوء

553
00:34:35,885 --> 00:34:38,137
والأمر يساعد ايضاً إن أنيتِ

554
00:34:38,220 --> 00:34:40,264
بإنخفاض, بإنخفاض, كالبقره, مثل

555
00:34:46,145 --> 00:34:48,272
لا أعلم لماذا ولكن يوجد شيء
يتعلق بفتح حلقك

556
00:34:48,355 --> 00:34:50,357
يجعل كل الأشياء الأخرى تفتح أيضاً

557
00:34:50,440 --> 00:34:53,735
والدفع يشعر كالتغوط
وكأنك تأخذين غائط كبير

558
00:34:53,818 --> 00:34:56,864
هذا مقزز

559
00:34:56,947 --> 00:34:58,490
وعندما يخبروكِ انهم يستطيعون رؤية الرأس

560
00:34:58,573 --> 00:35:00,742
 عليكِ التراجع

561
00:35:00,825 --> 00:35:03,328
وعليكِ التحرك ببطئ

562
00:35:03,412 --> 00:35:05,414
لكي لا تمزقي تراهاتك أتعلمين؟

563
00:35:05,497 --> 00:35:07,749
توقفي, توقفي
لا أريد حتى التفكير بذلك

564
00:35:07,832 --> 00:35:09,418
انا فقط سعيده لأن كل شيء سينتهي قريباً

565
00:35:09,501 --> 00:35:10,544
ليس حقاً

566
00:35:10,627 --> 00:35:13,964
سيكون لديك طفل لبقية حياتك

567
00:35:17,301 --> 00:35:19,803
لا, سأعطيه شخصاً آخر

568
00:35:22,139 --> 00:35:23,265
ماذا؟

569
00:35:26,226 --> 00:35:30,355
- لمن؟
- لهذه السيده التي كانت تزورني

570
00:35:30,439 --> 00:35:33,483
إنها لطيفه حقاً ولديها الكثير من المال و..

571
00:35:33,567 --> 00:35:35,610
امي تظن ان علي فعل ذلك

572
00:35:35,694 --> 00:35:36,778
"أليدا؟"

573
00:35:38,863 --> 00:35:40,449
ماذا, هل انت مجنونه؟

574
00:35:40,532 --> 00:35:43,368
ليس من الصحيح علي ان احظى
بطفل إن لم اكن حوله

575
00:35:46,997 --> 00:35:48,958
إذن انت تقولين اني قمت بالأمر الخاطئ
أليس كذلك؟

576
00:35:50,500 --> 00:35:52,711
أنت لا تستطيعي رؤيتها بعد الآن

577
00:35:52,794 --> 00:35:56,381
نعم ولكن على الأقل اعلم
انها مع عائلتها

578
00:35:56,465 --> 00:35:59,843
قد اعطي اي شيء لأرى طفلتي
لخمس دقائق

579
00:35:59,927 --> 00:36:03,597
وانت ستعطين طفلك لشخص غريب؟

580
00:36:04,974 --> 00:36:08,018
أتعلمين, قد اكون ام حمقاء

581
00:36:08,102 --> 00:36:11,396
ولكن على الأقل لم ابيع
طفلي لأعلى عارض

582
00:36:12,397 --> 00:36:14,399
اعطيني مخدتي

583
00:36:15,484 --> 00:36:17,527
اتمنى ان تمزقك

584
00:36:20,572 --> 00:36:24,659
ما الذي سيحدث إن طردونا
قبل ان تتم الموافقه الرسميه على جعلنا إتحاد

585
00:36:24,743 --> 00:36:27,537
أو لكي لا تتم مقاضاتهم
يبدأون بتطبيق قوانين غريبه

586
00:36:27,621 --> 00:36:29,581
أتعلمون, اعتمدوا على هذا
هؤلاء الرجال مجانين

587
00:36:29,664 --> 00:36:31,791
هذه هي طريقة تخويف الشركات للناس

588
00:36:31,875 --> 00:36:33,210
منذ بداية الوقت

589
00:36:33,293 --> 00:36:35,670
اتعلم, ماتوا أناس من أجل
يوم العمل ذو الثماني ساعات يا رجل

590
00:36:35,754 --> 00:36:38,132
عدم سماعهم لنا ليس سبباً للصمت

591
00:36:39,716 --> 00:36:40,800
هذا عميق

592
00:36:41,843 --> 00:36:44,221
إنه من فيلم "لي ميز" لقد
شاهدناه البارحه

593
00:36:44,304 --> 00:36:45,722
يالى "رسل كرو" المسكين

594
00:36:45,805 --> 00:36:48,767
يغني الرجل كجثه ميته تتعرض للجنس الفموي

595
00:36:48,850 --> 00:36:50,269
ماذا عن الجنس الفموي؟

596
00:36:50,352 --> 00:36:51,478
نحن سنقوم بإجتماع إتحاد

597
00:36:51,561 --> 00:36:54,189
هذا يبدو اقل متعه

598
00:36:54,273 --> 00:36:56,191
لو كنت تعلم ما كان جيد لك
لإنضممت إلينا

599
00:36:56,275 --> 00:36:57,484
لا أرى أي حاجه لأفسد المتعه

600
00:36:57,567 --> 00:36:59,736
لا, لا, تعال إلى إجتماع على الأقل

601
00:36:59,819 --> 00:37:01,071
لا شكراً

602
00:37:02,406 --> 00:37:03,573
إنه في حانة "فريدي"

603
00:37:03,657 --> 00:37:06,826
دولاران للشراب إن استعملت
كلمة السر "إتحاد"

604
00:37:07,744 --> 00:37:10,289
حسناً, في تلك الحاله..

605
00:37:11,373 --> 00:37:13,042
ما الذي نريده؟ إتحاد

606
00:37:13,125 --> 00:37:15,127
متى نريده؟ الآن

607
00:37:17,629 --> 00:37:19,923
- هذا جنون
- إنه ليس جنون يا "جو"

608
00:37:20,007 --> 00:37:21,966
إنه مقدام

609
00:37:22,051 --> 00:37:24,469
- صحيح
- ولا تقلق بشأن المخيم

610
00:37:24,553 --> 00:37:26,721
انا اسيطر على التراهات هنا

611
00:37:26,805 --> 00:37:29,891
يوجد ضابط جديد في المدينه
انا احطم الرؤوس واسجل الأسامي

612
00:37:29,974 --> 00:37:32,311
ظننت انك ستبقي القلعة ثابته فقط

613
00:37:32,394 --> 00:37:33,562
حسناً, نعم

614
00:37:33,645 --> 00:37:37,024
يبدو ان القلعة تم إفسادها
من قبل "بيردي رودجيرز"

615
00:37:37,107 --> 00:37:38,900
هذا مفاجئ لي

616
00:37:38,983 --> 00:37:42,154
حسناً, الامور التي تشجعها
في صفها, أعني..

617
00:37:42,237 --> 00:37:44,114
بعد تدريب التحرش الجنسي

618
00:37:44,198 --> 00:37:46,200
نحن لا نستطيع تحمل هذا

619
00:37:46,283 --> 00:37:48,910
ارجوك تراجع عن ذلك
نحتاج إعادة التقييم

620
00:37:48,993 --> 00:37:51,496
لقد توليت الأمر مسبقاً يا صاح

621
00:37:51,580 --> 00:37:53,582
انت رجل جيد يا "جو كابوتو"

622
00:37:54,624 --> 00:37:57,461
ربما, ربما اكثر جوده من الوظيفه التي تتولاها

623
00:37:59,713 --> 00:38:02,549
الألعاب الأولمبيه هنا
على مدار الوقت

624
00:38:02,632 --> 00:38:04,676
انا مستعد للغوص بنفسي جزئياً

625
00:38:04,759 --> 00:38:07,512
أرأيت ذلك الفتى الصيني
الذي عمره 13 سنه يفوز بالغوصه العاليه؟

626
00:38:07,596 --> 00:38:10,557
"فو شيء ما؟"
تراهات رائعه

627
00:38:10,640 --> 00:38:14,311
إنهم الوالدين اللذان يقتلوني
عندما اشاهد التغطيه

628
00:38:14,394 --> 00:38:17,314
- ألديك اطفال؟
- لدي واحد على طريقه

629
00:38:17,397 --> 00:38:19,233
- تهانينا
- نعم, شكراً

630
00:38:19,316 --> 00:38:21,193
هذا هو سبب أخذي لهذه الوظيفه
من أجل الفوائد

631
00:38:21,276 --> 00:38:22,736
حسناً, ستحصل على تغطيه عادله

632
00:38:22,819 --> 00:38:26,365
الرؤيه والأسنان قليله
ولكنها افضل من لا شيء

633
00:38:26,448 --> 00:38:28,700
بالذات إن كان لك صغير قادم

634
00:38:28,783 --> 00:38:31,786
أنا آسف بشأن الرائحه
إنها الأنابيب

635
00:38:31,870 --> 00:38:34,123
لا يصلحون التراهات هنا

636
00:38:34,206 --> 00:38:35,874
هيا, هذه غرفة التلفاز

637
00:38:37,084 --> 00:38:39,461
هناك العديد من القتالات حول القناه

638
00:38:39,544 --> 00:38:41,255
لذا كل مجموعه تحصل على وقتها

639
00:38:42,422 --> 00:38:44,383
تعلم "روزا" هنا التعاليم

640
00:38:46,468 --> 00:38:49,554
يحصلون البيض على الصباح حتى العاشره

641
00:38:49,638 --> 00:38:54,058
ومن ثم السود والإسبانيات
يسيطرون عند الغداء

642
00:38:54,143 --> 00:38:56,561
ويستمر الأمر بالدوران هكذا

643
00:38:56,645 --> 00:38:58,272
ولكن أنا؟

644
00:38:58,355 --> 00:39:01,775
اشاهد ما اريده
وقت ما اريد

645
00:39:03,693 --> 00:39:04,736
أتحب المصارعه؟

646
00:39:06,530 --> 00:39:09,783
نعم, اعتدت التنافس

647
00:39:09,866 --> 00:39:13,287
ولكني خلعت كتفي
وهذا أنهى ذلك

648
00:39:13,370 --> 00:39:15,789
لكان هذا انت

649
00:39:15,872 --> 00:39:18,792
اعتقد في عالم آخر

650
00:39:18,875 --> 00:39:21,878
عالم آخر
هذا جيد

651
00:39:21,961 --> 00:39:24,381
هيا, دعني أريك الحجر

652
00:39:28,802 --> 00:39:31,471
حسناً يا سيدات لقد سمعت شكواكم

653
00:39:31,555 --> 00:39:35,767
وقمت بترتيبات لكي يتم الدفع للجميع نقداً

654
00:39:35,850 --> 00:39:38,937
شخص ما بالخارج سيستلم
بطاقة أموال

655
00:39:39,020 --> 00:39:40,689
ويعطني الرقم

656
00:39:40,772 --> 00:39:43,442
ومن ثم سنبدأ بإيداع أموال
إلى حساباتكم

657
00:39:43,525 --> 00:39:47,070
انا اعرض لكم 8 دولارات للفرد

658
00:39:47,154 --> 00:39:48,697
وسأضعكم كلكم تحت
مراقبة الجوده

659
00:39:48,780 --> 00:39:50,657
لا يوجد هروب من الزوايا

660
00:39:50,740 --> 00:39:53,076
ماذا عن الفوائد؟

661
00:39:53,160 --> 00:39:54,411
- فوائد؟
- نعم

662
00:39:54,494 --> 00:39:56,580
نعم, ماذا عن كل علب النكهه؟

663
00:39:56,663 --> 00:39:58,748
نحن موظفون كاملوا الدوام

664
00:39:59,666 --> 00:40:02,211
حسناً, سيحصل الجميع على
نكهة دجاج بالأسبوع ولحم حتى تنفد مني

665
00:40:02,294 --> 00:40:05,172
لا أريد إرتداء البكيني بعد الآن

666
00:40:05,255 --> 00:40:07,006
إنهم يصلون إلى أعلى مؤخرتي

667
00:40:07,090 --> 00:40:09,676
وسترتدي "جونز" سراويل الصبيان فقط

668
00:40:09,759 --> 00:40:10,927
أريد ثونغ

669
00:40:11,010 --> 00:40:12,971
يا للمسيح, أي احد آخر؟

670
00:40:14,473 --> 00:40:16,308
جيد, تهانينا

671
00:40:16,391 --> 00:40:18,977
انتم جميعاً الآن موظفون رسميين

672
00:40:20,270 --> 00:40:22,856
نحن بالمال

673
00:40:22,939 --> 00:40:25,359
تستطيعون جميعاً شكري بهذا

674
00:40:25,442 --> 00:40:26,901
و "فلاكا"

675
00:40:26,985 --> 00:40:28,069
أنت مطروده

676
00:40:28,152 --> 00:40:30,489
- ماذا؟
- تباً

677
00:40:30,572 --> 00:40:31,740
لا تستطيعين فعل ذلك

678
00:40:31,823 --> 00:40:33,992
استطيع فعل ما اريده

679
00:40:34,075 --> 00:40:35,244
اخرجي

680
00:40:36,328 --> 00:40:38,997
وتذكري انك ستكلفين كل واحده
من صديقاتك الحميمات

681
00:40:39,080 --> 00:40:42,542
مئات الدولارات بالشهر
إن فتحتي فمك

682
00:40:43,460 --> 00:40:45,962
لذا اقترح ان تغادري بهدوء

683
00:40:47,214 --> 00:40:48,673
انت ملعونه

684
00:40:54,513 --> 00:40:55,764
وداعاً

685
00:41:01,311 --> 00:41:03,104
سمعت انه تم القبض عليك

686
00:41:03,187 --> 00:41:06,775
كان "هيلي" غاضباً

687
00:41:06,858 --> 00:41:08,610
هل صادرها؟

688
00:41:10,904 --> 00:41:13,448
تباً له يا رجل
ابدئي من جديد

689
00:41:13,532 --> 00:41:17,118
او اكتبي جزء ثاني
اجعليه من ثلاث أجزاء كـ "ألعاب الجوع"

690
00:41:17,201 --> 00:41:20,330
لا, انا اشعر اخف

691
00:41:20,414 --> 00:41:23,250
وكل هؤلاء المعجبين بأفكارهم

692
00:41:23,333 --> 00:41:25,126
كاد رأسي ان ينفجر

693
00:41:25,919 --> 00:41:27,671
إذن ستتوقفين؟

694
00:41:32,091 --> 00:41:33,343
مهما يكن

695
00:41:44,187 --> 00:41:48,442
لا اظن ان الناس يحبوني
انهم يحبون قصصي فقط

696
00:41:48,525 --> 00:41:49,776
انت لا تحبيني

697
00:41:49,859 --> 00:41:52,362
نعم هذا صحيح ولكنها ليست غلطتي

698
00:41:52,446 --> 00:41:56,115
اعني, لقد ضربتني
وحطمت إحدى أضلاعي

699
00:41:56,199 --> 00:41:59,828
- لدي حق لأحمل ضغينه
- لا, كنت احمي "في"

700
00:41:59,911 --> 00:42:01,663
لم تحتاج "في" الحمايه

701
00:42:01,746 --> 00:42:04,583
كانت "في" مجرمه
لقد كانت تفترس عليك

702
00:42:04,666 --> 00:42:08,044
- تظنين اني غبيه
- اظن انك ضعيفه

703
00:42:08,127 --> 00:42:10,088
نعم, حسناً

704
00:42:11,089 --> 00:42:13,300
عاملتني "في" كإنسان

705
00:42:14,968 --> 00:42:17,304
الآخرون كلهم يظنون أني أضحوكه

706
00:42:18,680 --> 00:42:20,264
كانت تحبني

707
00:42:22,559 --> 00:42:24,894
يحتاجون الناس للحب

708
00:42:27,188 --> 00:42:28,398
انا اعلم

709
00:42:32,652 --> 00:42:34,654
أنا آسفه على إيذائك

710
00:42:57,844 --> 00:42:59,679
سمعت انك في القليل من الماء الساخن

711
00:42:59,763 --> 00:43:04,518
ترحيل مؤقت بينما تقوم "إم سي سي" بالتحقيقات

712
00:43:04,601 --> 00:43:07,396
لم يكن لدي أي علاقه بالقصه الإباحيه

713
00:43:07,479 --> 00:43:09,648
كتبتها لصفك

714
00:43:09,731 --> 00:43:12,609
لا, هي تظن انها كتبتها لصفي

715
00:43:12,692 --> 00:43:14,611
لأن هذه هي طريقة تفكير الاطفال

716
00:43:14,694 --> 00:43:16,530
عملت مع العديد من الأطفال
في نظام التبني

717
00:43:16,613 --> 00:43:19,533
إنها تعمل كطفل بالسادسه من عمره

718
00:43:19,616 --> 00:43:23,703
طفل منحرف بالسادسه
ولكن ما زالت بالسادسه

719
00:43:24,203 --> 00:43:28,124
أتعلمين, يستغرق الأمر وقت طويل
لإيجاد الحدود مع هؤلاء الفتيات

720
00:43:29,668 --> 00:43:31,711
وهي ليست للجميع

721
00:43:33,046 --> 00:43:34,756
هذا ما كنت تريده أليس كذلك؟

722
00:43:34,839 --> 00:43:37,300
كانت أعينك علي منذ أن بدأت هنا

723
00:43:37,384 --> 00:43:40,887
انا بالكاد سلمت معلومات
تم إيصالها إلي

724
00:43:43,932 --> 00:43:46,142
ما هي مشكلتك الحقيقيه تماماً؟

725
00:43:46,810 --> 00:43:52,023
اترى.. لا استطيع ان اقرر
إن كنت كاره للنساء

726
00:43:52,106 --> 00:43:53,942
او عنصري

727
00:43:54,025 --> 00:43:57,487
او مزيج منتصر من الإثنين

728
00:43:57,571 --> 00:44:00,364
انتِ تربين علاقات غير ملائمه

729
00:44:00,449 --> 00:44:02,534
تمشين هنا وكأنك تملكين المكان

730
00:44:02,617 --> 00:44:05,579
تأتين هنا كل أسبوع بتسريحة شعر مختلفه

731
00:44:05,662 --> 00:44:08,957
و صفك هو حضانه قارحه للإنحراف

732
00:44:10,041 --> 00:44:12,877
انت رجل صغير مليء بالإنتقام
ألست كذلك؟

733
00:44:14,295 --> 00:44:16,923
ولكني سأعود

734
00:44:17,006 --> 00:44:20,719
لأني جيده بما اقوم به

735
00:44:38,236 --> 00:44:39,946
تباً

736
00:44:40,989 --> 00:44:42,532
لنذهب يا "رايس"

737
00:44:42,616 --> 00:44:44,075
هل استطيع إنهاء الصودا؟

738
00:44:45,744 --> 00:44:48,329
هيا يا رجل, انت على وشك
إرجاعي للسجن

739
00:44:55,169 --> 00:44:57,922
ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟

740
00:44:59,924 --> 00:45:02,343
لم اعلم اين اذهب

741
00:45:02,426 --> 00:45:06,389
لدي قسيمه لـجيرسي فقط
ولا اعلم اي احد هناك

742
00:45:06,472 --> 00:45:08,892
اعتقد انه كان يجب علي المشي
لمحطة أمتراك

743
00:45:08,975 --> 00:45:11,435
ولكن لدي 40 دولار فقط

744
00:45:11,520 --> 00:45:14,272
ألم يطري الأمر ببالك أننا سنأتي من اجلك؟

745
00:45:15,106 --> 00:45:17,025
لا أعلم

746
00:45:17,108 --> 00:45:19,318
احتفظت بضفدع أليف في الغسيل
لثماني أشهر

747
00:45:19,402 --> 00:45:21,445
ولم يلاحظ احداً ابداً

748
00:45:21,530 --> 00:45:23,573
الأمور هناك جنونيه دائماً

749
00:45:25,449 --> 00:45:27,619
ولكن شعور الحريه غريب

750
00:45:29,579 --> 00:45:32,916
اعتقد انني لست جيده جداً
بأمر الهروب هذا

751
00:45:34,375 --> 00:45:36,002
استطيع الجري

752
00:45:36,085 --> 00:45:39,213
لي لديك سلاح ناري أو شيء
ألم تحضر أي شرطه؟

753
00:45:39,297 --> 00:45:41,257
نعم, حسناً..

754
00:45:41,340 --> 00:45:44,343
تستطيعين الذهاب معي الآن
بدون مناقشه

755
00:45:44,427 --> 00:45:47,013
وتمضين بعض الليالي بالحبس الإنفرادي

756
00:45:47,096 --> 00:45:50,809
او استطيع الإتصال بالشرطه
واستعيدك بالقوة

757
00:45:50,892 --> 00:45:55,063
وبتلك الحاله لن تتركي لي خيار
إلا ان اتهمك بمحاولة هروب

758
00:45:55,146 --> 00:45:57,398
وازود فترتك

759
00:45:57,481 --> 00:45:59,150
انا أقوم لك بخدمه هنا

760
00:46:00,610 --> 00:46:03,780
- انا لن اقول شكراً
- حسناً, عليكي ذلك

761
00:46:04,739 --> 00:46:07,701
إذن تريد ان تبدو كشخص عالي الشأن
أليس كذلك؟

762
00:46:07,784 --> 00:46:09,619
لتحظى على كل المجد بنفسك؟

763
00:46:15,249 --> 00:46:17,376
هيا

764
00:46:17,460 --> 00:46:18,962
لنذهب
قفي وتحركي

765
00:46:19,045 --> 00:46:21,673
اخبرني شخص واحد كان ليرفض
الفرصه التي حصلت عليها

766
00:46:21,756 --> 00:46:23,091
شخص واحد

767
00:46:24,050 --> 00:46:25,301
انا ارى نقطتك

768
00:46:25,384 --> 00:46:27,345
ماذا لو لعقت قضيبك؟

769
00:46:28,512 --> 00:46:31,140
مازلتي ستعودين
هيا, لنذهب

770
00:46:31,224 --> 00:46:34,060
إذن, هل هذه نعم أم لا؟

771
00:46:35,019 --> 00:46:37,772
لا, شكراً
لنذهب

772
00:46:44,613 --> 00:46:45,739
ضفدع؟

773
00:46:45,822 --> 00:46:49,242
سميناه "بيني" ولكنه
اختنق ومات

774
00:46:49,325 --> 00:46:50,660
هذا ما يحدث بالسجن

775
00:47:22,066 --> 00:47:23,777
يا إلهي

776
00:47:41,169 --> 00:47:44,130
ها هو رجل الساعه

777
00:47:44,213 --> 00:47:47,175
"إنسيكلوبيديا براون"
وقضية مدمنة الميثان المفقوده

778
00:47:47,258 --> 00:47:50,178
- آسف
- نعم, حسناً هي في الحبس الإنفرادي

779
00:47:51,179 --> 00:47:55,224
الطفله المسكينه, لا تستطيع لومها

780
00:47:55,308 --> 00:47:59,020
لقد كنا محظوظين هذه المره
لكان الأمر اسوء كثيراً

781
00:47:59,103 --> 00:48:02,231
لا أعلم ما استطيع فعله لشكرك

782
00:48:02,315 --> 00:48:04,608
اريد من رجالي ان يعودوا بدوام كامل

783
00:48:04,693 --> 00:48:08,071
اريد ساعاتهم القديمه ان تعود
ويحتاجون ضمان طبي

784
00:48:08,154 --> 00:48:10,907
سمعت كلام عن امور الإتحاد هذا
هل انت معهم بهذا؟

785
00:48:10,990 --> 00:48:13,492
الامر لا يتعلق بكوني معهم ام لا

786
00:48:13,576 --> 00:48:16,662
ان كنت تريد موظفين يحضروا
ويقوموا بعمل جيد

787
00:48:16,746 --> 00:48:20,041
- عليك الإعتناء بهم
- انا افهم

788
00:48:20,124 --> 00:48:21,876
اعني, لدى الجميع الحق للتنظيم

789
00:48:21,960 --> 00:48:24,212
ولكن إن اضطرت "إم سي سي" تغطيت فوائد

790
00:48:24,295 --> 00:48:26,089
سيسقط المشروع كله
اعني..

791
00:48:26,172 --> 00:48:28,967
إنها نظره قريبه أتعلم؟
سنصبح جميعاً عاطلين

792
00:48:29,050 --> 00:48:33,429
هل انت صريح معي؟
او هل هذه مجرد تراهات لإيقاف الإتحاد؟

793
00:48:33,512 --> 00:48:36,682
لا أعلم عنك ولكني احب
ان احظى بوظيفتي يا "جو"

794
00:48:36,766 --> 00:48:40,186
انا احترم انك تعتني بالأقل رتبه

795
00:48:40,269 --> 00:48:43,732
يبدو انك من نوع الرجال الذي يفعل ذلك كثيراً
ولكن..

796
00:48:43,815 --> 00:48:45,524
كيف يعمل هذا لك؟

797
00:48:47,443 --> 00:48:48,903
لا أعلم

798
00:48:52,240 --> 00:48:54,367
هل رأيت سيارتي؟

799
00:48:54,450 --> 00:48:56,660
ربما حان الوقت للتوقف عن القلق بشأن الجميع

800
00:48:56,745 --> 00:48:58,204
والقيام بشيء من اجلك

801
00:48:59,455 --> 00:49:01,665
هذا ما يفعله كل الآخرين بأمريكا

802
00:49:28,151 --> 00:49:32,071
استغرقني الأمر ساعه لأجعلها تنام
إنها عنيده جداً

803
00:49:33,531 --> 00:49:34,615
ما هذا؟

804
00:49:35,867 --> 00:49:37,410
أستذهبين إلى مكان ما؟

805
00:49:38,619 --> 00:49:41,915
عاد "هانك" إلى المدينه
عادوا ليسجلوا ألبوم جديد

806
00:49:41,998 --> 00:49:44,250
أعلمت انهم باعوا جميع
تذاكر جولتهم الأخيره؟

807
00:49:44,333 --> 00:49:46,252
نعم

808
00:49:46,335 --> 00:49:48,462
إنهم يحطمونها

809
00:49:49,881 --> 00:49:52,466
أتى البارحه

810
00:49:52,550 --> 00:49:53,717
أراد رؤيتها

811
00:49:53,802 --> 00:49:57,055
- الآن يريد رؤيتها؟
- إنه والدها يا "جوي"

812
00:49:57,138 --> 00:49:59,057
أنا والدها

813
00:49:59,140 --> 00:50:00,683
انا الذي بقى معها

814
00:50:00,766 --> 00:50:02,476
إنه والدها الحقيقي

815
00:50:03,477 --> 00:50:06,772
لديه حق ليحضى بعلاقه معها

816
00:50:14,989 --> 00:50:16,240
أستتركيني لـ "هانك" ؟

817
00:50:16,324 --> 00:50:18,159
إنه يفعل جيداً لنفسه

818
00:50:18,242 --> 00:50:20,870
حصلوا على كميه كبيره من المال
من عقد "وارنر"

819
00:50:22,121 --> 00:50:24,498
- لديه طموح
- وانا لا افعل؟

820
00:50:26,918 --> 00:50:28,669
انا احبه

821
00:50:30,671 --> 00:50:32,173
لقد فعلت ذلك دائماً

822
00:50:32,256 --> 00:50:33,883
انت تعلم ذلك

823
00:50:33,967 --> 00:50:36,510
اريد ان ارى إن كنا نستطيع ان نصبح عائله

824
00:50:37,386 --> 00:50:40,389
لديك عائله
انا عائلتك

825
00:50:40,473 --> 00:50:44,268
انا اقدر كل شيء فعلته لنا يا "جوي" بحق

826
00:50:44,352 --> 00:50:46,645
ولم اكن لأفعلها من دونك

827
00:50:46,729 --> 00:50:50,191
وانا احبك ايضاً ولكن..

828
00:50:50,274 --> 00:50:52,151
الأمر مختلف

829
00:50:53,444 --> 00:50:54,737
انا بدأت تلك الفرقه

830
00:50:54,820 --> 00:50:58,741
لم يكن هؤلاء الشباب ليعلموا
بعض لو لم يكن الامر لي

831
00:51:01,160 --> 00:51:02,703
لقد تخليت عن كل شيء

832
00:51:04,038 --> 00:51:08,251
اخذت وظيفه في سجن
بحق الجحيم

833
00:51:08,334 --> 00:51:10,253
لم اعلم انك تحسب كل شيء

834
00:51:10,336 --> 00:51:12,505
أتعلمين كم حياتي كئيبه؟

835
00:51:12,588 --> 00:51:17,051
اتظنين اني اريد العمل وظيفة
حارس لـ 20 ألف بالسنه؟

836
00:51:17,135 --> 00:51:18,511
قمت بهذا من اجلك

837
00:51:18,594 --> 00:51:20,304
لم يطلب منك احد ذلك

838
00:51:20,388 --> 00:51:22,473
- لقد كنت واضحه طوال الوقت
- لقد انقذتك

839
00:51:22,556 --> 00:51:23,933
لم احتاج الإنقاذ

840
00:51:24,017 --> 00:51:26,560
لمازلتي فاسقه في
مطعم "بادي" لو لم يكن الأمر لي

841
00:51:28,980 --> 00:51:30,564
كان هذا قبيحاً يا "جو"

842
00:51:32,441 --> 00:51:35,778
تولى بعض المسؤوليه لخياراتك

843
00:51:36,946 --> 00:51:40,241
لم يحضرك احد إلى هنا إلا انت

844
00:51:40,324 --> 00:51:43,119
لا تستطيع إمضاء حياتك كلها
تمسك بالباب مفتوحاً للناس

845
00:51:43,202 --> 00:51:46,080
ومن ثم تغضب عندما لا يشكروك

846
00:51:47,415 --> 00:51:49,959
لم يطلب منك احد ان
تمسك بالباب اللعين

847
00:51:52,545 --> 00:51:54,964
رائع, لقد ايقظت الطفل

848
00:52:08,144 --> 00:52:09,187
هاك

849
00:52:09,270 --> 00:52:11,814
- لما كل هذه؟
- حسناً انا

850
00:52:12,941 --> 00:52:14,108
اريد منكِ ان تنزلي علي

851
00:52:14,192 --> 00:52:15,734
ماذا؟

852
00:52:15,818 --> 00:52:17,528
تباً لا, هذا مقرف

853
00:52:17,611 --> 00:52:20,949
نعم, ولكني اشعر بالإثاره
لذا انا اشتريك

854
00:52:21,032 --> 00:52:23,284
انظري, توجد بعض حلوى الـ "إم اند إم" هناك

855
00:52:23,367 --> 00:52:25,536
إذن لنذهب, استمنيني

856
00:52:25,619 --> 00:52:27,621
- هذا ليس مضجكاً
- انا لا امزح

857
00:52:28,414 --> 00:52:31,584
انت للبيع, لذا انا اشتري خدماتك

858
00:52:31,667 --> 00:52:34,378
فقط, كما تعلمين, اخرجي
وجدي مكانك السعيد

859
00:52:34,462 --> 00:52:35,879
سأكون سريعه

860
00:52:37,881 --> 00:52:39,092
توقفي عن ذلك

861
00:52:39,175 --> 00:52:40,969
وربما سأدخل شيئاً بشرجك
خلال ذلك

862
00:52:41,052 --> 00:52:42,928
كما تعلمين, اضع فرشة أسنان بمؤخرتك

863
00:52:43,012 --> 00:52:45,431
اثبتك واسحب شعرك
ربما اعض رقبتك

864
00:52:45,514 --> 00:52:47,976
ألن يكون هذا ممتعاً؟
قد يعجبك ذلك

865
00:52:48,059 --> 00:52:50,103
لما لا تجربيه؟
لما لا تجربي ذلك؟

866
00:52:50,186 --> 00:52:52,521
فقط دعيني افعل ما اريد بك

867
00:52:52,605 --> 00:52:53,647
استطيع ربطك

868
00:52:53,731 --> 00:52:55,858
ربما نستطيع إستعمال قميصك اللعين
ككمامه؟

869
00:52:55,941 --> 00:52:57,151
هل تستطيعين التوقف؟

870
00:52:57,235 --> 00:52:58,736
سأقوم بفعل كل ما اريده بك

871
00:52:58,819 --> 00:53:00,279
وانت ستستلقين
وستأخذينها

872
00:53:00,363 --> 00:53:02,115
لأن هذه هي طريقة عمل ذلك
صحيح؟

873
00:53:02,198 --> 00:53:03,574
أليست هذه هي؟

874
00:53:04,993 --> 00:53:06,660
توقفي عن ذلك

875
00:53:09,788 --> 00:53:11,165
توقفي

876
00:53:13,834 --> 00:53:16,129
اردت التوقف

877
00:53:16,212 --> 00:53:20,841
اردت التوقف بقوه
اردت منه التوقف

878
00:53:22,176 --> 00:53:25,388
جيد

879
00:53:25,471 --> 00:53:27,556
لأننا سننتقم من ذلك اللعين

880
00:53:29,350 --> 00:53:31,977
هيا, لا بأس

881
00:53:34,938 --> 00:53:37,441
كان عليك رؤية وجهها

882
00:53:37,525 --> 00:53:40,569
اعني, لقد حصلت عليهم, لقد
كان يسيل لعابهم على المال

883
00:53:40,653 --> 00:53:43,447
ومن ثم إلتفت إليها
امام الجميع وانا..

884
00:53:45,824 --> 00:53:47,076
وبالمناسبه

885
00:53:48,161 --> 00:53:50,329
انت مطروده يا "فلاكا"

886
00:53:52,290 --> 00:53:55,543
هذا سيعلم تلك العاهره الصغيره
ان لا تحرض

887
00:53:55,626 --> 00:53:58,046
- هذا مقرف
- لا, لقد كان رائعاً

888
00:53:59,922 --> 00:54:03,217
- انا سأخرج
- ماذا؟

889
00:54:03,301 --> 00:54:05,136
لا اريد ان اكون متورطه

890
00:54:07,721 --> 00:54:08,972
بماذا؟ العمل؟

891
00:54:09,057 --> 00:54:11,475
بأي منه

892
00:54:11,559 --> 00:54:13,769
ما فعلتي لـ "فلاكا" كان غريب
يا "بايبر"

893
00:54:13,852 --> 00:54:17,106
إنها فقيره, والكثير من هؤلاء الفتيات فقيرات

894
00:54:17,190 --> 00:54:19,608
بالطبع كانوا متحمسين بشأن المال

895
00:54:19,692 --> 00:54:21,860
إنهم متحمسين بشأن وظيفه
تدفع دولار واحد للساعه

896
00:54:21,944 --> 00:54:25,156
- حسناً
- لا احب هذه النسخه منك

897
00:54:25,239 --> 00:54:27,533
حسناً, ربما انا لا احب هذه النسخه منك

898
00:54:28,784 --> 00:54:30,578
وأي نسخه هي هذه؟

899
00:54:30,661 --> 00:54:34,373
النسخه المجنونه المحتاجه
النسخه التي تحكم

900
00:54:35,333 --> 00:54:38,294
اعني تباً يا "أليكس" ما هي مشكلتك؟

901
00:54:39,420 --> 00:54:42,548
ليس لديك أي فكره عما تخوضينه

902
00:54:42,631 --> 00:54:45,968
انت لا تعلمي من هم هؤلاء الناس
لا تعلمين بمن هم متصلين

903
00:54:46,051 --> 00:54:48,179
وانت على رحلة قوه صغيره غريبه

904
00:54:48,262 --> 00:54:53,517
انا افعل ما فعلتيه تماماً
وانت لا تستطيعين تحمل ذلك

905
00:54:53,601 --> 00:54:56,187
لأنك خائفه انني قد اكون
افضل به منك

906
00:55:02,110 --> 00:55:04,237
ربما انت افضل به الآن

907
00:55:05,779 --> 00:55:07,698
انت موهوبه بالفطره

908
00:55:09,617 --> 00:55:11,076
انا سأخرج يا "بايبس"

909
00:55:12,077 --> 00:55:15,456
انا خارج ذلك و..

910
00:55:15,539 --> 00:55:17,125
انا خارج هذا

911
00:55:21,754 --> 00:55:26,675
إذن, من سيمثلنا؟
نحتاج ان ننتخب قائداً

912
00:55:26,759 --> 00:55:28,719
حسناً, قد افعلها, ولكن على
شخص ما ان يشرح لي

913
00:55:28,802 --> 00:55:30,888
كيف يعمل هذا الأمر كله

914
00:55:32,515 --> 00:55:35,518
تباً, لقد غير رأيه

915
00:55:35,601 --> 00:55:38,187
يا صاح الأمر الآن رسمي

916
00:55:41,857 --> 00:55:43,192
ما الذي تفعلونه يا شباب؟

917
00:55:45,068 --> 00:55:48,239
اتريدون حقاً ان تجعلوا "إم سي سي" عدواً؟

918
00:55:49,240 --> 00:55:51,825
لقد اثرتم نفسكم يا شباب

919
00:55:51,909 --> 00:55:55,246
بدون ان تفكروا حقاً بما تفعلونه

920
00:55:55,329 --> 00:55:56,955
نحن نعيد الإتحاد

921
00:55:57,039 --> 00:55:59,041
والامر يشعر جيد

922
00:55:59,124 --> 00:56:00,168
صحيح

923
00:56:01,084 --> 00:56:03,003
ما هي شكواكم تحديداً؟

924
00:56:05,423 --> 00:56:08,967
هل جمعتم على الأقل 30% من دعم
قاعدة الموظفين؟

925
00:56:11,262 --> 00:56:13,889
هل جعلتوهم جميعاً
يوقعوا بطائق تصريح؟

926
00:56:15,015 --> 00:56:17,726
كيف تتوقعوا يا شباب ان تأخذوا بمحمل الجديه؟

927
00:56:17,810 --> 00:56:21,355
تباً.. انك تعلم عما تتحدث

928
00:56:22,190 --> 00:56:23,399
عليك قيادتنا

929
00:56:23,482 --> 00:56:25,651
هذا نزاع إهتمام

930
00:56:25,734 --> 00:56:27,986
أنواع الشركات هذه فصيله آخرى

931
00:56:28,070 --> 00:56:31,490
إنهم يجرحونا
إنهم يجرحون عائلاتنا

932
00:56:31,574 --> 00:56:32,866
نحتاج قائد

933
00:56:34,285 --> 00:56:35,578
نحتاجك يا رجل

934
00:56:35,661 --> 00:56:38,372
نحن نفعل ذلك
نحن نحتاجك

935
00:56:45,671 --> 00:56:48,424
حسناً في البداية
توقفوا عن المقابله بغرفة الإستراحه

936
00:56:48,507 --> 00:56:51,385
لا تعطوهم سبب لسحقكم

937
00:56:51,469 --> 00:56:53,346
هؤلاء الرجال محترفون

938
00:56:54,597 --> 00:56:56,224
سينظمون إجتماع

939
00:56:56,307 --> 00:56:58,559
وسيبدو خيارياً
ولكنه لن يكون كذلك

940
00:56:58,642 --> 00:57:00,644
وعندما يأسروكم

941
00:57:00,728 --> 00:57:02,771
سيطعمونكم مجموعه من التراهات

942
00:57:02,855 --> 00:57:05,107
عن كونه مكان عمل مسالم

943
00:57:05,190 --> 00:57:09,111
ومن ثم سيستعملون طرق إخافه

944
00:57:09,194 --> 00:57:13,949
ليحاولوا إقناعكم انكم ستخسرون وظائفكم

945
00:57:14,825 --> 00:57:16,494
لا تنصتوا إليهم

946
00:57:16,577 --> 00:57:19,162
يحتاجونكم اكثر مما تحتاجونهم

947
00:57:23,041 --> 00:57:24,210
إذن, هل انت معنا؟

948
00:57:31,717 --> 00:57:32,760
قد اكون رجلكم

949
00:57:37,681 --> 00:57:39,225
لا اعلم عنكم جميعاً

950
00:57:39,308 --> 00:57:41,602
ولكني اشعر ان الهتاف سيأتي الآن

951
00:57:41,685 --> 00:57:43,354
ارجوكم لا تفعلوا, ارجوكم لا تفعلوا

952
00:57:43,437 --> 00:57:44,522
لا, انها ستأتي

953
00:57:51,862 --> 00:57:55,366
اتسمعون الناس يغنون

954
00:57:55,449 --> 00:57:58,160
يغنون اغاني الرجال الغاضبين؟

955
00:57:58,244 --> 00:58:04,542
إنها موسيقى الشعب الذين
لن يكونوا عبيداً مجدداً

956
00:58:04,625 --> 00:58:07,878
عندما يصبح نبض قلبك

957
00:58:07,961 --> 00:58:11,006
يصدي ضرب الطبول

958
00:58:11,089 --> 00:58:15,469
هناك حياه على وشك البدء
عندما يأتي الغد

959
00:58:15,553 --> 00:58:17,095
السود لا يعلمون هذه الأغنيه

960
00:58:17,179 --> 00:58:20,140
أتسمعون الناس يغنون

961
00:58:20,223 --> 00:58:23,226
يغنون أغاني الرجال الغاضبين؟

962
00:58:23,311 --> 00:58:29,358
إنها موسيقى الشعب الذين
لن يكونوا عبيداً مجدداً

963
00:58:29,442 --> 00:59:08,819
أتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves

