1
00:01:24,650 --> 00:01:25,777
قوليها

2
00:01:25,859 --> 00:01:27,152
قوليها

3
00:01:27,235 --> 00:01:30,113
أنت الرجل
أنت الرجل

4
00:01:32,741 --> 00:01:35,160
يا إلهي

5
00:01:44,837 --> 00:01:46,629
مقرف

6
00:01:53,804 --> 00:01:55,889
مكانك يحبطني

7
00:01:57,182 --> 00:02:00,853
الجدران ملتصقه بالوحده

8
00:02:02,062 --> 00:02:06,149
انا اتقزز من نفسي بكل مره

9
00:02:07,442 --> 00:02:09,111
لماذا انا اضاجعك؟

10
00:02:09,194 --> 00:02:13,073
انت تظن انك رجل لطيف يا "جو"

11
00:02:13,156 --> 00:02:15,075
ولكنك لست كذلك

12
00:02:15,158 --> 00:02:17,953
انت رجل غاضب جداً ومحتنق

13
00:02:19,287 --> 00:02:23,500
لأن العالم لم يقدرك بنفس الطريقه
التي تظن انك تستحقها

14
00:02:23,583 --> 00:02:27,504
وحالياً, لا يوجد شخص آخر تحتنقه أكثر مني

15
00:02:27,587 --> 00:02:29,297
لذا بمضاجعتي

16
00:02:29,381 --> 00:02:33,093
تحصل على تسرب صغير في ذلك
البالون المليء بالإحتناق

17
00:02:34,094 --> 00:02:35,345
وهذا يعطيك القليل من الراحه

18
00:02:36,513 --> 00:02:38,056
لقد فكرت بهذا قليلاً

19
00:02:40,893 --> 00:02:42,560
شعور جيد, أليس كذلك؟

20
00:02:43,896 --> 00:02:46,356
أراك الثلاثاء القادم

21
00:02:46,439 --> 00:02:48,275
أراك الثلاثاء القادم

22
00:02:51,069 --> 00:02:52,570
ارى ما فعلته هناك

23
00:02:54,322 --> 00:02:57,367
قالت الـ "إن اف اف إي" انهم لا يستطيعون
مساعدتنا بعدما اصبحنا ملكيه خصوصيه

24
00:02:57,450 --> 00:03:00,037
والكثير من الإتحادات الكبيره لن
يمثلوا ضباط حراسه

25
00:03:00,120 --> 00:03:01,955
إذن ما هو خيارنا؟

26
00:03:02,039 --> 00:03:03,623
- نوحد الخاص بنا
- نحن فقط؟

27
00:03:03,706 --> 00:03:06,043
هذا اسخف إتحاد على الإطلاق
لن تكون لنا أي قوه

28
00:03:06,126 --> 00:03:07,377
ليست لدينا أي قوه الآن

29
00:03:07,460 --> 00:03:08,837
تلك المره في المدرسه الإعداديه

30
00:03:08,921 --> 00:03:11,298
نظمت إضراب, حسناً
لنحصل على أيام بيتزا أكثر

31
00:03:11,381 --> 00:03:13,508
وتم فصلي ليومين

32
00:03:13,591 --> 00:03:16,261
الفأر الثرثار هو غذاء للقط حسناً؟

33
00:03:16,344 --> 00:03:17,888
انا اقول فقط

34
00:03:22,475 --> 00:03:24,019
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

35
00:03:24,102 --> 00:03:26,271
نحن نتحد

36
00:03:26,354 --> 00:03:28,523
هذا هو الرئيس يا الحمقاء

37
00:03:28,606 --> 00:03:30,233
إنه "كابوتو" هو واحد منا

38
00:03:30,859 --> 00:03:34,279
ملاكنا الخاصون الجدد قضوا
على إشتراكاتنا بالإتحاد

39
00:03:34,362 --> 00:03:37,407
طبعوه بحبر صغير في الأوراق
الملاعين المخادعين

40
00:03:37,490 --> 00:03:41,328
نفس حجم باقي الحبر
مطبوعه بوضوح

41
00:03:41,411 --> 00:03:42,412
اكنت تعلم بهذا؟

42
00:03:42,495 --> 00:03:45,082
نعم, لأنه على عكس بقيتكم

43
00:03:45,165 --> 00:03:47,793
انا أقرأ الشيء قبل ان اوقعه

44
00:03:47,876 --> 00:03:51,046
ماذا عن عد بركاتكم
لأنه تم إعادة توظيفكم جميعاً

45
00:03:51,129 --> 00:03:54,591
قد تكونوا تضعون المشتريات بأكياس
في محل "توقف واشتري"

46
00:03:54,674 --> 00:03:57,677
انا اضع المشتريات بأكياس
في محل "توقف واشتري"

47
00:03:57,760 --> 00:03:59,387
كل نهاية اسبوع

48
00:03:59,471 --> 00:04:01,639
نعم, انا اعمل كحارس أمن في "ريفيرسايد مول"

49
00:04:01,723 --> 00:04:05,143
هذا المدير القزم في محل "بيست باي" يقول
اني انقص اساليب التعامل مع الناس

50
00:04:05,227 --> 00:04:07,645
ولكن في الحقيقه, اظن انه
مهدد من قبل طولي

51
00:04:07,729 --> 00:04:08,856
حسناً

52
00:04:09,772 --> 00:04:10,816
انا افهم الأمر

53
00:04:10,899 --> 00:04:13,110
انا افهم ان هذه عقده ماليه

54
00:04:13,193 --> 00:04:16,071
انصتوا يا شباب, مضى علينا ست أسابيع

55
00:04:16,154 --> 00:04:21,159
عليكم ان تثبتوا انكم قيمين
قبل ان تبدأو بطلب التراهات

56
00:04:21,243 --> 00:04:22,327
لقد حولوك

57
00:04:22,410 --> 00:04:24,913
- افتة للشركه
- رجل آلي

58
00:04:25,998 --> 00:04:28,041
حسناً يا "نورما راي" إبتعدي عن طريقي

59
00:04:28,125 --> 00:04:30,043
احتاج كوب قهوة لعين

60
00:04:31,920 --> 00:04:33,881
هذه ساعات عمل

61
00:04:33,964 --> 00:04:37,175
حركوا مشاعر الناس في وقتكم الخاص

62
00:04:37,259 --> 00:04:39,719
لنذهب, هيا

63
00:04:48,770 --> 00:04:54,609
ومسابقة وزن الـ 175 باوند تذهب لـ
"ريتشموند ولفرينز"

64
00:04:58,446 --> 00:05:02,575
البطل ليس مجرد رجل
يجري بداخل مباني مشتعله

65
00:05:02,659 --> 00:05:04,327
إنه ايضاً رجل يظهر لنا

66
00:05:04,411 --> 00:05:07,080
ما الذي يعنيه ان تكون إنسان لائق

67
00:05:07,164 --> 00:05:09,875
الآن, لم يوافق أياً منكم ان يصارع
ذلك الفتى من "سنترال" اليوم

68
00:05:09,958 --> 00:05:13,711
"كيندال.." شيء ما
انا افهم

69
00:05:13,795 --> 00:05:16,131
من المحرج ان تتصارع مع..

70
00:05:17,590 --> 00:05:21,178
المدرب يخبرني ان حلمه
الوحيد بالحياه هو المصارعه

71
00:05:21,261 --> 00:05:22,762
ومن تقدم إلى الأمام؟

72
00:05:22,845 --> 00:05:25,807
فتانا الأول
"جوي كابوتو"

73
00:05:25,891 --> 00:05:29,686
لم يكن عليه فعل ذلك
ليس لدى "جوي" أي شيء ليثبته

74
00:05:29,769 --> 00:05:31,479
ولكنه تطوع

75
00:05:31,563 --> 00:05:33,606
الآن, هذا هو البطل

76
00:05:36,944 --> 00:05:38,653
انظروا إلى ذلك الفتى

77
00:05:40,405 --> 00:05:41,781
انظروا إلى كمية سعادته

78
00:05:41,864 --> 00:05:44,576
لدى الأطفال ذوي الإحتياجات الخاصه
 مشاعر أيضاً حسناً؟

79
00:05:44,659 --> 00:05:47,329
سأجعله يشعر انه يقوم بها حقاً

80
00:05:49,039 --> 00:05:50,373
انت رجل طيب يا "جوي"

81
00:05:50,457 --> 00:05:53,460
وتالياً, لدينا مباراة إعانه

82
00:05:53,543 --> 00:05:56,463
بين مصارعين خاصين جداً

83
00:05:56,546 --> 00:05:59,757
"جوزيف سالفاتور كابوتو"
و "كيندال بارنز"

84
00:05:59,841 --> 00:06:01,384
لنعطهم جولة من التصفيق

85
00:06:01,468 --> 00:06:04,596
أنا بطل
أنا بطل

86
00:06:09,101 --> 00:06:10,227
انت رائع

87
00:06:10,310 --> 00:06:12,062
لا, هو كذلك

88
00:06:19,194 --> 00:06:20,903
حسناً تساهل معي يا صاح

89
00:06:20,988 --> 00:06:21,989
مستحيل

90
00:06:34,126 --> 00:06:35,502
أنا بطل
أنا بطل

91
00:06:35,585 --> 00:06:38,713
تباً, ها هي ذهبت بطولة الولايات

92
00:06:42,009 --> 00:06:44,219
هاك, إنها لنا جميعاً

93
00:06:44,302 --> 00:06:45,678
رائع, شكراً

94
00:07:09,786 --> 00:07:11,496
أهلاً يا عميد الفضاء

95
00:07:15,917 --> 00:07:17,502
اللاسع المزدوج

96
00:07:18,670 --> 00:07:19,962
عودوا إلى حجركم

97
00:07:23,466 --> 00:07:25,260
- "رايس؟"
- نعم؟

98
00:07:25,343 --> 00:07:26,928
"ساره رايس؟"

99
00:07:27,012 --> 00:07:29,514
لدي ثياب مغادرتك
وأوراق إطلاق صراحك

100
00:07:30,973 --> 00:07:33,518
ما الذي تنتظرينه؟
اتريدين الخروج أم لا؟ تحركي

101
00:07:36,521 --> 00:07:37,939
من يظنون انك عليه؟

102
00:07:38,023 --> 00:07:39,732
شخص ما بنفس اسمي الأخير

103
00:07:39,816 --> 00:07:41,984
أتري, إنه اسمها ولكن برقم هويتي

104
00:07:42,069 --> 00:07:44,196
تلك الضابطه الجديده لا تعلم أحد
تظن انها انا

105
00:07:44,279 --> 00:07:46,614
تباً, هذه معجزه

106
00:07:46,698 --> 00:07:48,033
باركي "نورما"

107
00:07:48,116 --> 00:07:49,576
هل ستخرج؟

108
00:07:49,659 --> 00:07:51,953
نعم, "ساره رايس" ستخرج من هنا
بدون عقدات

109
00:07:52,037 --> 00:07:53,496
"رايس" حره

110
00:07:53,580 --> 00:07:55,290
بدأت اشعر بالسوء

111
00:07:55,373 --> 00:07:56,791
تباً لتلك العاهره

112
00:07:56,874 --> 00:07:59,044
اتظنين انهم سيخرجوني حقاً؟

113
00:08:00,462 --> 00:08:03,256
هناك طريقه واحده فقط لنعلم
عليكِ المحاوله

114
00:08:04,924 --> 00:08:09,096
إن تركوني اذهب
فسأذهب

115
00:08:24,236 --> 00:08:25,820
يا إلهي

116
00:08:27,114 --> 00:08:28,156
ما هذا؟

117
00:08:28,240 --> 00:08:30,158
لا شيء

118
00:08:31,784 --> 00:08:33,078
اتعلم, انا لم افكر بالأمر قط

119
00:08:33,161 --> 00:08:36,248
ولكن انت والعميد لديكم قواسم مشتركه

120
00:08:36,331 --> 00:08:40,335
ما هو امر العميد هذا؟
لماذا يستمر الجميع بمناداتي بهذا؟

121
00:08:40,418 --> 00:08:41,628
اعطيني هذا

122
00:08:42,504 --> 00:08:45,507
- اعطيني هذا
- لا تضع مكان توقفي حسناً؟

123
00:08:45,590 --> 00:08:47,300
هذا جنون لعين

124
00:08:51,263 --> 00:08:52,597
يا إلهي ليس مجدداً

125
00:08:52,680 --> 00:08:53,931
انا لن أؤذيكِ

126
00:08:54,015 --> 00:08:57,018
انت ابقي هناك فقط

127
00:08:57,102 --> 00:08:59,937
حسناً, انا لن اتحرك
انصتي..

128
00:09:01,481 --> 00:09:04,859
انا فقط.. انا فقط اريد ان
اقول اني آسفه

129
00:09:06,027 --> 00:09:10,031
حسناً؟ انا اشعر بالسوء
لم اكن اقصد ضربك

130
00:09:10,115 --> 00:09:12,117
لقد بدى الأمر كذلك

131
00:09:15,077 --> 00:09:16,496
أستبلغين عني؟

132
00:09:17,705 --> 00:09:20,208
اعني, انا اعلم انه ليس لديك سبب
لكي لا تفعلي

133
00:09:20,292 --> 00:09:24,837
ولكن كنت آمل انك تستطيعين رؤية
ان إعتذاري خالص

134
00:09:25,672 --> 00:09:29,509
دعيني اعوض الأمر لك شخصياً
ولا انتهي بالحبس الإنفرادي او اسفل التله

135
00:09:29,592 --> 00:09:33,263
هل هذا نوع من طرق الإستجواب المعززه؟

136
00:09:34,431 --> 00:09:35,598
من ارسلك؟

137
00:09:41,438 --> 00:09:42,689
حسناً

138
00:09:49,946 --> 00:09:51,614
سأعترف

139
00:09:54,033 --> 00:09:56,077
انا لست من الـ "إن اس آي"

140
00:09:56,161 --> 00:09:57,245
انا من الـ "سي آي اي"

141
00:09:57,329 --> 00:09:59,497
اتتوقعين مني تصديق ذلك

142
00:09:59,581 --> 00:10:01,374
الأمر معقد

143
00:10:01,458 --> 00:10:02,542
هل استطيع الشرح؟

144
00:10:04,627 --> 00:10:06,045
ما لا يعلمونه

145
00:10:06,128 --> 00:10:08,923
وبـ هم انا اعني
كما تعلمين, هم

146
00:10:09,006 --> 00:10:11,092
الـ هم الحقيقيون

147
00:10:11,176 --> 00:10:13,178
هو انني بالواقع عميل مزدوج

148
00:10:13,261 --> 00:10:14,304
وهم لا يعلمون؟

149
00:10:14,387 --> 00:10:18,433
لهذا اضطريت لضربك
لأضللهم

150
00:10:18,516 --> 00:10:21,311
إن علموا اننا نعمل معاً سيقضون علي

151
00:10:21,394 --> 00:10:25,898
وإن وصلوا إليك سيستطيعون
إعادة إزدواجك

152
00:10:25,982 --> 00:10:27,275
يحولوكِ لهم مجدداً

153
00:10:28,235 --> 00:10:29,819
تماماً

154
00:10:30,945 --> 00:10:34,073
لهذا لا نستطيع جلب
الإنتباه لحادثتنا الصغيره

155
00:10:35,116 --> 00:10:36,701
هناك الكثير تحت المحك هنا

156
00:10:36,784 --> 00:10:40,413
احتاج صمتك لنستمر بالعمل

157
00:10:40,497 --> 00:10:42,123
نعم يا رجل

158
00:10:42,207 --> 00:10:45,502
وشكراً لك على إعطائي كريم المهبل

159
00:10:46,378 --> 00:10:48,505
لأن هذا المكان كان مليء بالحكه

160
00:10:48,588 --> 00:10:50,257
شكراً لك

161
00:10:51,508 --> 00:10:53,635
الآن عليك إحضار كريم المهبل لي حقاً

162
00:10:53,718 --> 00:10:57,555
اتعلمين, لكي نستطيع..
كما تعلمين, لنغطي..

163
00:10:57,639 --> 00:10:59,015
سأعمل على ذلك

164
00:10:59,641 --> 00:11:02,310
أين دوناتي؟

165
00:11:04,103 --> 00:11:05,772
ليس اليوم

166
00:11:05,855 --> 00:11:09,776
يا فتاه, ألم اخبركِ ان تلعقي قضيب
واحصلي لي على بعض الحلوى

167
00:11:09,859 --> 00:11:11,819
هيا يا السيده الصغيره

168
00:11:15,282 --> 00:11:17,074
ما خطبك؟

169
00:11:17,158 --> 00:11:18,701
لا شيء, معدتي تؤلمني اليوم

170
00:11:18,785 --> 00:11:21,203
لا اشعر بالتحدث عن الوجبات الخفيفه

171
00:11:22,414 --> 00:11:24,957
كما اني اصبحت احصل على
هدايا حقيقيه منه الآن

172
00:11:27,877 --> 00:11:29,379
أليس جميلاً؟

173
00:11:29,462 --> 00:11:33,508
اتعلمين, مثل الإعلانات عندما
يفاجئ الزوج الزوجه

174
00:11:33,591 --> 00:11:35,760
كل قبله تبدأ بحرف الـ "كاي" ؟

175
00:11:35,843 --> 00:11:39,431
نعم, بدون إهانه

176
00:11:39,514 --> 00:11:42,224
ولكن هذا يبدو كتراهات الـ 99 سنت

177
00:11:42,309 --> 00:11:45,478
وسيحول رسغك إلى اللون الأخضر
انظري, لقد فعل من الآن أترين؟

178
00:11:46,813 --> 00:11:49,023
ماذا بحق الجحيم؟

179
00:11:54,737 --> 00:11:57,615
- ما الذي حدث؟
- لا شيء

180
00:11:57,699 --> 00:11:59,659
انت تغارين فقط..

181
00:11:59,742 --> 00:12:01,994
لأنه مطلي بذهب حقيقي

182
00:12:02,078 --> 00:12:03,705
- هل آلمك؟
- لا

183
00:12:03,788 --> 00:12:06,082
اتعلمين, أحياناً عندما يكون
الرجال بجانب الصدور

184
00:12:06,165 --> 00:12:07,291
لا يعلموا كيف يتصرفوا

185
00:12:07,375 --> 00:12:09,251
حسناً؟ إنها تسمى الهرمونات وأشياء

186
00:12:09,336 --> 00:12:12,088
ولكني لا اعلم إن كنت تعلمين بهذا
لأنك متناوله للمهبل

187
00:12:12,171 --> 00:12:13,673
هل غصب نفسه عليكِ؟

188
00:12:15,550 --> 00:12:17,844
حسناً, انا لن اكذب

189
00:12:17,927 --> 00:12:20,680
اعني, لكنت احتجت القليل من التسخين

190
00:12:20,763 --> 00:12:23,516
الأمر لا يشعر جيداً جداً
عندما لا تكوني مستعده

191
00:12:23,600 --> 00:12:26,102
أنت تعلمين ان هناك كلمه لهذا أليس كذلك؟

192
00:12:26,185 --> 00:12:27,269
لا

193
00:12:28,521 --> 00:12:31,483
لا, إنها ليست غلطته
انا كنت المشكله

194
00:12:31,566 --> 00:12:34,110
كنت ألاطفه كثيراً
كنت ابتسم

195
00:12:34,193 --> 00:12:36,821
وكنت محيره جداً

196
00:12:36,904 --> 00:12:39,574
اخلعي هذه التراهات من رسغك الآن

197
00:12:41,075 --> 00:12:44,871
قام برحله خاصه إلى مركز التسوق
من أجلي فقط

198
00:12:46,163 --> 00:12:47,874
إنها ليست غلطته

199
00:12:50,460 --> 00:12:51,794
تباً

200
00:12:57,425 --> 00:13:00,428
لقد اقنعت "لولي" للتو
انني عميله للـ "سي آي اي"

201
00:13:00,512 --> 00:13:04,223
لكي لا تبلغ عني لمحاولتي
لخنقها للموت

202
00:13:09,437 --> 00:13:11,648
بدأت اخسر عقلي يا "بايبس"

203
00:13:11,731 --> 00:13:13,941
انا اجن كلياً

204
00:13:14,025 --> 00:13:15,818
حسناً

205
00:13:15,902 --> 00:13:17,987
مثل ما يقولون الـ "كينكس"

206
00:13:18,070 --> 00:13:19,906
"الجنون, المدمر"

207
00:13:19,989 --> 00:13:22,867
حسناً, هناك أحمر تحت سريري

208
00:13:22,950 --> 00:13:24,619
ورجل صغير أصفر برأسي

209
00:13:27,955 --> 00:13:30,332
يبدو ان.. الأمر يصبح سيئاً جداً

210
00:13:32,209 --> 00:13:34,962
ضربت إنسان مجنون

211
00:13:36,423 --> 00:13:39,842
اتخيل موتي بالطعن
كل دقيقه

212
00:13:41,594 --> 00:13:43,304
لقد اقنعت نفسي كلياً

213
00:13:43,387 --> 00:13:45,598
انك كنت تمارسين الجنس
مع تلك الفتاه "ستيلا"

214
00:13:46,683 --> 00:13:48,601
لديها وشم سلاحف النينجا

215
00:13:48,685 --> 00:13:50,562
انا اعلم

216
00:13:50,645 --> 00:13:53,022
وتلك اللهجه المزعجه اللعينه

217
00:13:56,693 --> 00:13:58,903
ارجوكِ اخبريني انه لا يوجد
لدي شيء لأقلق بشأنه

218
00:14:02,449 --> 00:14:05,660
ليس لديك شيء لتقلقي بشأنه

219
00:14:10,206 --> 00:14:12,542
انا آسفه لكوني جنونيه

220
00:14:14,627 --> 00:14:16,337
أتسامحيني؟

221
00:14:17,714 --> 00:14:19,466
انا اسامحك

222
00:14:33,270 --> 00:14:36,483
- ما الذي حدث لك؟
- لا دخل لك

223
00:14:36,566 --> 00:14:38,985
كانت تلك المتحوله اللعينه
هي ما حدثت

224
00:14:40,152 --> 00:14:41,278
على الناس أن يعلموا

225
00:14:41,362 --> 00:14:42,905
لم يتم حبسك مع مجموعه من النساء

226
00:14:42,989 --> 00:14:45,199
لكي يتم ضربك من قبل رجل

227
00:14:45,282 --> 00:14:48,495
لا أعلم ما الذي يحدث مع ذلك الرجل
ولكنه بدأ يغضب

228
00:14:48,578 --> 00:14:49,829
من؟ "صوفيا" ؟

229
00:14:49,912 --> 00:14:52,248
"صوفيا" ؟ هي لا تسبب أي مشاكل

230
00:14:53,583 --> 00:14:56,335
هناك خطب ما بذلك الهو هي
او مهما يكن

231
00:14:56,418 --> 00:14:58,337
ربما انقطعت هرموناته

232
00:14:58,420 --> 00:15:02,884
لقد هاجم "جلوريا" هذا
وضع خطر لعين

233
00:15:02,967 --> 00:15:05,219
ليست أي منا آمنه

234
00:15:16,606 --> 00:15:18,399
من الأفضل عليك مراقبة أين تذهبين

235
00:15:39,253 --> 00:15:42,507
يا سيدات, لقد كنت انقص سراويل
في حجرتي هذا الصباح

236
00:15:43,299 --> 00:15:45,760
آسفه يا فتاه
تحدثي إلى ممثلنا

237
00:15:45,843 --> 00:15:47,178
عما تتحدثوا؟

238
00:15:47,970 --> 00:15:51,516
نحن نمرن حقوق المفاوضة الجماعية

239
00:15:51,599 --> 00:15:54,686
تريدين إعادة تفاوض عقودنا
هي هناك

240
00:16:03,277 --> 00:16:04,361
ما الذي يحدث؟

241
00:16:06,698 --> 00:16:09,075
نحن لا نعمل للرامين بعد الآن

242
00:16:09,158 --> 00:16:11,744
أجر عادل للسراويل القذره

243
00:16:13,412 --> 00:16:15,164
نعم, ما قالته

244
00:16:18,292 --> 00:16:21,963
عودي إلي بصفقه افضل وسنتحدث

245
00:16:25,341 --> 00:16:28,970
2-3-7-9

246
00:16:30,012 --> 00:16:32,640
حسناً, لديك 40 دولار
متبقي في مندوبك

247
00:16:32,724 --> 00:16:36,060
هاك شيك للمتبقي
وقعي بالخلف وسنعطيك إياه نقداً

248
00:16:39,063 --> 00:16:40,857
هناك قسيمه لتذكرة حافلتك

249
00:16:43,234 --> 00:16:44,861
طبعة الأصابع ارجوك

250
00:17:00,042 --> 00:17:01,210
وقعي هنا

251
00:17:08,676 --> 00:17:10,427
أهلاً يا غريبه

252
00:17:10,511 --> 00:17:12,471
هل تتجنبيني؟

253
00:17:12,554 --> 00:17:15,349
- نعم
- اتستطيعين الشرح؟

254
00:17:16,350 --> 00:17:17,810
أنا..

255
00:17:18,728 --> 00:17:20,229
لا أعلم ما اقول
لدي..

256
00:17:20,312 --> 00:17:22,982
- "أليكس؟"
- نعم, لدي..

257
00:17:23,065 --> 00:17:25,151
"أليكس"

258
00:17:25,234 --> 00:17:29,822
نعم, حسناً, انا اتخطى خط السور هنا ولكن

259
00:17:32,574 --> 00:17:35,995
انهيت نفسي حقاً

260
00:17:36,078 --> 00:17:38,080
اخبريني عندما تريدي المزيد

261
00:17:46,130 --> 00:17:48,465
كنت انتظر في حجرتي طوال الصباح

262
00:17:48,549 --> 00:17:49,967
ليأتي شخص ما ليأخذني

263
00:17:50,051 --> 00:17:52,511
- بأي وقت استطيع المغادره؟
- عما تتحدثين؟

264
00:17:52,594 --> 00:17:56,515
من المفترض إطلاق صراحي اليوم
تخليت عن كل تراهاتي وكل شيء

265
00:17:57,684 --> 00:18:00,770
أتعلم أي شيء عن عملية
إطلاق صراح السجناء اليوم؟

266
00:18:00,853 --> 00:18:02,271
نعم, لقد غادروا بعد العد

267
00:18:02,354 --> 00:18:03,690
ماذا عن "ساره رايس" ؟

268
00:18:03,773 --> 00:18:05,607
نعم لقد أخذوها أيضاً

269
00:18:05,692 --> 00:18:08,695
إذن لما هي تقف أمامي؟

270
00:18:09,654 --> 00:18:12,489
أنا لا..

271
00:18:12,573 --> 00:18:14,158
لا.. لا أعلم

272
00:18:14,241 --> 00:18:16,327
إنها معجزه

273
00:18:16,410 --> 00:18:18,495
خرجت؟ فجأة؟

274
00:18:18,579 --> 00:18:19,747
لأنها آمنت

275
00:18:19,831 --> 00:18:22,624
يا "نورما" عليك مساعدة اختك

276
00:18:22,709 --> 00:18:25,252
تستطيع فعلها لنا جميعاً

277
00:18:25,336 --> 00:18:27,046
لدي إيمان, أليس لديكم؟

278
00:18:27,129 --> 00:18:30,717
البركه لـ "نورما"
البركه لـ "نورما"

279
00:18:33,761 --> 00:18:35,888
هاك, لقد اشتريت هذه لك

280
00:18:36,806 --> 00:18:42,269
هاك قلم رصاص وعلبة "ماكيريل"

281
00:18:43,896 --> 00:18:44,939
"نورما؟"

282
00:18:45,022 --> 00:18:47,900
انا يتم تنمري من قبل جماعتك
ظننت انه عليك معرفة ذلك

283
00:18:48,985 --> 00:18:52,697
انظروا يا الجميع
إنها هدية الرب لـ "ليتشفيلد"

284
00:18:52,780 --> 00:18:55,532
اخرسي يا "ليان" أنا
اتحدث لـ "نورما"

285
00:18:55,616 --> 00:18:57,034
انظروا إليها

286
00:18:57,118 --> 00:18:59,912
مع أسنانها المثاليه
وبشرتها اللامعه

287
00:18:59,996 --> 00:19:03,082
وشعر "بوكاهانتس" تظن
انها افضل منا

288
00:19:03,165 --> 00:19:04,834
ليست غلطتي ان لدي
شعر "بوكاهانتس"

289
00:19:04,917 --> 00:19:06,919
وليست غلطتي ان
اخترتي الميثان على الأسنان

290
00:19:07,003 --> 00:19:08,379
اخرجي من هنا بحق الجحيم

291
00:19:08,462 --> 00:19:10,464
- أيتها العاهره المغروره
- يا إلهي

292
00:19:10,547 --> 00:19:12,174
كيف تستطيعي جعل هذا يحدث؟

293
00:19:12,258 --> 00:19:14,593
ظننت انك عن اللطافه

294
00:19:14,676 --> 00:19:17,847
جعلتيني اظن انك تهتمين
ولكنك لا تفعلين ذلك

295
00:19:17,930 --> 00:19:20,307
وتجعلين مجموعه من المجانين يتحدثون
عوضاً عنك

296
00:19:20,391 --> 00:19:22,143
اصمتي يا "سوسو"

297
00:19:22,226 --> 00:19:24,478
وانتم جميعاً مجموعه من المتابعين الجبناء

298
00:19:24,561 --> 00:19:26,981
ماذا؟ الآن لا استطيع مساعدتك

299
00:19:27,064 --> 00:19:29,108
اخرجي من هنا حقاً

300
00:19:29,191 --> 00:19:31,568
جماعه جيده لديك هنا

301
00:19:31,652 --> 00:19:32,945
تهانينا على لا شيء

302
00:19:39,035 --> 00:19:40,828
لا تقلقي سأتولى هذا الأمر

303
00:19:54,967 --> 00:19:57,678
- أياً انت؟
- انا عميد الفضاء "رودكوكر"

304
00:19:57,762 --> 00:20:00,765
كان بالبدايه "دونالدشلونغ"

305
00:20:00,848 --> 00:20:03,475
اظن اني قمت بغلطه بتغييره

306
00:20:04,393 --> 00:20:06,312
ارى سبب إضطرابك

307
00:20:06,395 --> 00:20:09,231
نعم, وانا لا اعلم كيف علمت
بشأن وحمتي

308
00:20:14,361 --> 00:20:16,280
هذه أمور مريضه يا "وارين"

309
00:20:16,363 --> 00:20:18,991
الكاتب لا يبحث عن الوحي

310
00:20:19,075 --> 00:20:20,952
الوحي يظهر

311
00:20:21,035 --> 00:20:23,662
وعندما يظهر ذلك الوحي
بسروال زي رسمي

312
00:20:23,745 --> 00:20:25,747
مناسب بكل الأماكن الصحيحه

313
00:20:25,832 --> 00:20:28,167
- إنه يكتب نفسه..
- حسناً, لا بأس

314
00:20:28,250 --> 00:20:30,962
كيف إختلقتي كل هذه الأمور الإباحيه
على أي حال؟

315
00:20:31,879 --> 00:20:33,630
كتبتها لصف "بيردي"

316
00:20:35,174 --> 00:20:37,885
المستشاره "بيردي رودجيرز" أخبرتك
ان تكتبي هذا؟

317
00:20:37,969 --> 00:20:41,513
كان تمرين, ارادت منا إستخدام مخيلتنا

318
00:20:42,473 --> 00:20:45,101
هذا هو نوع الأمور الذي تفعلونها في صف الدراما؟

319
00:20:45,977 --> 00:20:48,729
حسناً, ليس حقاً

320
00:20:48,813 --> 00:20:50,898
إن "بيردي" اكثر دعماً

321
00:20:50,982 --> 00:20:54,318
لأمور القتل بدلاً من الأمور الجنسيه

322
00:20:57,905 --> 00:20:59,156
يا للمسيح

323
00:21:01,325 --> 00:21:04,370
علمت انه يوجد خطب ما بتلك المرأة

324
00:21:11,043 --> 00:21:13,129
إذن ستخرجين؟

325
00:21:13,212 --> 00:21:14,546
محظوظه

326
00:21:14,630 --> 00:21:17,008
ولكني ظننت انه لديك العديد من الوقت المتبقي

327
00:21:17,091 --> 00:21:18,634
- لا
- لا؟

328
00:21:18,717 --> 00:21:21,428
لا تريد "دوجيت" هنا الخروج
لأنها ستفتقدني كثيراً

329
00:21:21,512 --> 00:21:22,638
أليس ذلك صحيحاً يا "دوجيت" ؟

330
00:21:25,349 --> 00:21:26,808
اتستطيعي التوقف هنا

331
00:21:43,409 --> 00:21:45,077
إذن هكذا فقط؟
استطيع الذهاب؟

332
00:21:45,161 --> 00:21:47,121
هذه هي طريقة العمل

333
00:21:48,164 --> 00:21:49,665
حسناً

334
00:21:49,748 --> 00:21:51,292
مع السلامه يا "بين"

335
00:21:52,626 --> 00:21:55,504
أنا آسفه بشأن كل تلك التراهات مع "ليان" كنت
دائماً احبك على أي حال

336
00:21:55,587 --> 00:21:56,797
شكراً يا "أنج"

337
00:21:58,590 --> 00:22:00,968
أليس اسمك "ساره" ؟

338
00:22:01,052 --> 00:22:02,761
نعم

339
00:22:05,597 --> 00:22:09,101
اناديها بـ "آنج" لأنها تذكرني بـ
"أنجلينا جولي"

340
00:22:12,604 --> 00:22:13,772
ألا تظن ذلك؟

341
00:22:14,648 --> 00:22:16,650
- لا أرى ذلك
- انا افعل

342
00:22:16,733 --> 00:22:18,610
مهما يكن, وداعاً يا "ساره"

343
00:22:19,361 --> 00:22:21,822
وداعاً يا "بين" حظاً موفقاً

344
00:22:24,616 --> 00:22:27,369
اتصل بالشاحنه واخبرهم ان يعودوا

345
00:22:28,579 --> 00:22:31,498
ما الذي تعنيه بأنهم لا يستجيبون؟

346
00:22:31,582 --> 00:22:33,250
من هو؟ "كوتس"؟

347
00:22:34,793 --> 00:22:37,713
لا, لا تتصل بالمحطه
سأتعامل بالموقف

348
00:22:37,796 --> 00:22:40,799
ارسل رساله لـ "بيرسون" اخبره
اني احتاج رؤيته فوراً

349
00:22:40,882 --> 00:22:42,301
شكراً

350
00:22:44,011 --> 00:22:47,181
تم إنزال "ساره رايس" بالحافله

351
00:22:48,640 --> 00:22:51,768
تباً, تباً

352
00:22:52,936 --> 00:22:54,355
كيف حدث هذا؟

353
00:22:54,438 --> 00:22:57,399
ربط جهاز الحاسوب اسمها
برقم هوية "آنجي"

354
00:22:57,483 --> 00:23:01,320
هذا نظام "إم سي سي" الباهظ الجديد
علينا الإتصال برجل صيانتهم

355
00:23:01,403 --> 00:23:03,822
- لما لم يكتشف احد هذا؟
- الضباط الجدد

356
00:23:03,905 --> 00:23:07,994
هم لا يعلمون السجناء
أو من الواضح طريقة تفقد صورة الهويه

357
00:23:08,077 --> 00:23:09,578
إنها غلطه كبيره

358
00:23:09,661 --> 00:23:12,373
لم يكن هذا ليحدث مع الموظفون القدماء

359
00:23:12,456 --> 00:23:16,752
يا للمسيح, استطيع إخبارك كم مره
باليوم تتغوط "فلورس"

360
00:23:16,835 --> 00:23:21,257
اعلم كيف تبدو "وارين" متحمسه
ضد غاضبه

361
00:23:21,340 --> 00:23:24,135
هؤلاء الجدد, هم حتى لا يريدون
تعلم الأسماء

362
00:23:27,429 --> 00:23:29,056
هل يجب علينا الإتصال بالحراس

363
00:23:29,140 --> 00:23:30,724
لا

364
00:23:30,807 --> 00:23:32,476
اعطيني دقيقه

365
00:23:33,935 --> 00:23:36,772
لا تنطقي بكلمه عن هذا يا "ماكسويل"

366
00:23:36,855 --> 00:23:38,982
انت تعلمي الجميع هنا

367
00:23:39,066 --> 00:23:41,610
- من هنا بسبب تنظيم جريمه
- أنا

368
00:23:41,693 --> 00:23:44,238
لا, احتاج اختيار عقل مجرم حقيقي

369
00:23:44,321 --> 00:23:46,865
شخص أكثر شده

370
00:23:46,948 --> 00:23:49,785
شده؟

371
00:23:49,868 --> 00:23:54,415
عملت مع المافيا الروسيه
نحن نجعل الإيطاليين يبدون كأسماك الغيبي

372
00:23:55,582 --> 00:23:58,377
هذا بشأن عمل سراويلك الصغير؟

373
00:23:58,460 --> 00:24:01,380
- كيف تعلمين بهذا؟
- لقد جندتي عائلتي كلها

374
00:24:01,463 --> 00:24:04,050
جميعهم يجرون بمسار الجري
ببكيني وردي

375
00:24:04,133 --> 00:24:05,967
اولاً, لا تطلبين مني إرتدائهم

376
00:24:06,052 --> 00:24:08,345
والآن تقللي من شأن عقلي الإجرامي

377
00:24:08,429 --> 00:24:11,182
أتعلمين ماذا؟
عليك حقاً الذهاب ومضاجعة نفسك

378
00:24:12,599 --> 00:24:13,684
احتاج نصيحتك

379
00:24:13,767 --> 00:24:16,520
- اريد 10% من الناتج
- ماذا؟

380
00:24:18,355 --> 00:24:20,399
فتياتك يتمردون

381
00:24:20,482 --> 00:24:24,736
انت تدفعين لهم بالصوديوم والـ "إم اس جي" و
هم يريدون أموال حقيقيه

382
00:24:24,820 --> 00:24:26,322
ليس لديك اي دليل لطريقة فعل ذلك

383
00:24:26,405 --> 00:24:29,825
واما عن مصدرك الحقيقي الوحيد
شريكتك

384
00:24:29,908 --> 00:24:32,661
حسناً, انت تعبثين من حولها

385
00:24:33,745 --> 00:24:37,749
لذا فإنها مسألة وقت فقط
قبل ان ينفجر ذلك بوجهك

386
00:24:37,833 --> 00:24:40,627
لا تضاجعي بمكان أكلك
او تتبرزي بمكان مضاجعتك

387
00:24:40,711 --> 00:24:42,546
إنه عمل سيء

388
00:24:46,675 --> 00:24:47,801
8%

389
00:24:53,224 --> 00:24:55,517
تحتاجين إيصال المال إلى مندوبهم

390
00:24:55,601 --> 00:24:57,894
وتدفعين لفتياتك أجر عادل

391
00:25:00,272 --> 00:25:02,608
أتعلمين ما هي بطائق الـ
"جرين دوت مني باك؟"

392
00:25:02,691 --> 00:25:04,943
- لا
- لا, بالطبع لا تعلمين

393
00:25:05,026 --> 00:25:08,280
إنها بطائق لتحويل المال
ستحتاجين هاتف

394
00:25:08,364 --> 00:25:11,367
- من أين سأحصل على هاتف؟
- هذا المكان مليء بهم

395
00:25:11,450 --> 00:25:13,076
وجدت واحداً في الحمام مره

396
00:25:13,160 --> 00:25:14,745
الهواتف كالصراصير

397
00:25:14,828 --> 00:25:16,622
إن رئيتي واحد إعلمي ان هناك مئه اخرى

398
00:25:16,705 --> 00:25:18,290
مختبئه بالجدران

399
00:25:19,166 --> 00:25:20,501
حسناً

400
00:25:20,584 --> 00:25:23,837
خمس سجناء آخرون هنا بالرقم الخاطئ

401
00:25:23,920 --> 00:25:26,715
هذا هو نفس نظام التشغيل
الذي نستعمله في كافة سجوننا

402
00:25:26,798 --> 00:25:28,717
نعم, حسناً, انتم محظوظون لأنكم اكتشفتوا هذا الآن

403
00:25:28,800 --> 00:25:32,095
- لأنه من الواضح انه سيء
- نعم, هذا سيء

404
00:25:32,179 --> 00:25:35,432
هذا سيء جداً, لا استطيع
حمايتك من هذا يا "جو"

405
00:25:37,184 --> 00:25:39,270
- أنا؟
- نعم

406
00:25:39,353 --> 00:25:43,732
انت تتولى امور المخيم
هذا يظهر مظهر كبير من الإهمال

407
00:25:44,608 --> 00:25:48,487
نعم.. إنه كذلك

408
00:25:49,863 --> 00:25:54,243
لأن السمكه تتعفن من الرأس

409
00:25:54,326 --> 00:25:55,744
وأنا لست الرأس

410
00:25:55,827 --> 00:25:59,956
أنا في الحقيقه بالأسفل مع الخياشيم بمكان ما

411
00:26:01,167 --> 00:26:05,003
لذا عندما اتصل بالشرطه وحراس الولايات المتحده

412
00:26:05,086 --> 00:26:08,048
ويبدأو مفتشي السجون بالشم حول المكان

413
00:26:08,131 --> 00:26:10,008
سيبدو الأمر اسوء كثيراً

414
00:26:10,091 --> 00:26:13,887
لمشرف النشاطات البشريه
هنا بـ "ليتشفيلد"

415
00:26:15,806 --> 00:26:17,391
- نعم, ابطئ
- نعم

416
00:26:17,474 --> 00:26:19,851
لما يجب علينا إشراك كل هؤلاء الناس بهذا؟

417
00:26:19,935 --> 00:26:22,479
لدينا مجرم هارب

418
00:26:24,898 --> 00:26:27,067
- لنذهب لإستعادتها
- من؟

419
00:26:27,150 --> 00:26:28,777
أنا وانت

420
00:26:28,860 --> 00:26:31,863
- أين أخذوها؟
- محطة الحافلات بيوتيكا

421
00:26:32,781 --> 00:26:36,159
لنذهب فقط بالسياره
سنذهب لإحضارها, سنستعيدها

422
00:26:36,243 --> 00:26:38,454
أتعلم, لا يجب على احد ان يعلم

423
00:26:38,537 --> 00:26:42,874
إذن انت تقول ان على كلانا الذهاب
وإستعادة مجرم هارب؟

424
00:26:44,335 --> 00:26:47,254
هذه ليست جماعة الـ "بلودهاوند" حسناً؟

425
00:26:48,422 --> 00:26:50,257
حسناً, انا لا اعلم ما علي فعله

426
00:26:50,341 --> 00:26:52,926
انا بالحقيقه لا اعلم ما علي فعله

427
00:26:53,009 --> 00:26:54,470
أتعلم كيف حصلت على هذه الوظيفه؟

428
00:26:54,553 --> 00:26:57,681
والدي احد الرؤساء في "إم سي سي"

429
00:27:00,141 --> 00:27:01,352
نعم

430
00:27:02,478 --> 00:27:06,232
هذه ستكون اسوء من المره التي
تم طردي فيها من جامعة أوهايو

431
00:27:07,190 --> 00:27:10,026
ليست لدي اي فكره عما افعله

432
00:27:17,326 --> 00:27:18,535
حسناً

433
00:27:20,412 --> 00:27:22,539
سأذهب لوحدي

434
00:27:22,623 --> 00:27:24,040
حقاً؟

435
00:27:24,708 --> 00:27:27,836
على شخص ما البقاء هنا
ويبقي عينه على الأمور

436
00:27:27,919 --> 00:27:29,170
- رائع
- تباً

437
00:27:29,255 --> 00:27:32,383
لو استطعت إستعادتها فلا يحتاج احد
ان يعلم, هذا افضل

438
00:27:34,217 --> 00:27:36,052
انت تنقذ مؤخرتي يا "جو"

439
00:27:37,471 --> 00:27:40,098
لا انا أنقذ مؤخرتي

440
00:27:46,146 --> 00:27:51,318
هذا نخب للعرض الإفتتاحي الجديد
لجولة الساحل الشرقي لفرقة "جلاس تايغرز"

441
00:27:51,402 --> 00:27:52,944
تباً نعم

442
00:27:53,028 --> 00:27:54,321
وقريباً سنكون العرض الرئيسي

443
00:27:54,405 --> 00:27:55,947
 فرقة "جيف سبربر"

444
00:27:56,031 --> 00:27:58,199
- نحتاج اسم جديد
- انا احب اسمنا

445
00:27:58,284 --> 00:28:00,994
بالطبع تحب اسمنا
أنت "جيف سبربر"

446
00:28:01,077 --> 00:28:02,621
ولكن انت لاعب الدف يا صاح

447
00:28:02,704 --> 00:28:04,456
أنا المغني الرئيسي

448
00:28:04,540 --> 00:28:06,542
إن كنا سنسمى على شخص ما
عليه ان يكون انا

449
00:28:06,625 --> 00:28:08,502
إنه كراجي

450
00:28:08,585 --> 00:28:11,630
لو استطعنا أنا و "هانك" الإنسجام
بعد التراهات التي فعلها

451
00:28:11,713 --> 00:28:13,840
فستستطيعون يا شباب حل المشكله

452
00:28:15,175 --> 00:28:18,804
نحن ننظر إلى عشر أشهر على الطريق
لنستمتع بها

453
00:28:18,887 --> 00:28:21,056
هيا, هذا امر ضخم لنا

454
00:28:21,139 --> 00:28:23,517
هيا, هيا

455
00:28:25,226 --> 00:28:27,313
- "ليس"
- "هانك"

456
00:28:30,982 --> 00:28:33,652
ألديك ثانيه يا "جوي" ؟

457
00:28:33,735 --> 00:28:36,071
- هل نستطيع التحدث بالخارج
- نعم يا عزيزتي

458
00:28:36,154 --> 00:28:38,282
هل أنت متأكده؟

459
00:28:39,950 --> 00:28:41,327
أربع اشهر

460
00:28:41,410 --> 00:28:42,536
إذن إنه..

461
00:28:43,704 --> 00:28:45,956
إنه شيء حقيقي

462
00:28:46,039 --> 00:28:47,541
يطفو هناك؟

463
00:28:49,751 --> 00:28:50,836
كم هو حجمه؟

464
00:28:52,003 --> 00:28:53,505
مثل الأفوكادو

465
00:28:53,589 --> 00:28:55,299
يا للمسيح

466
00:28:55,382 --> 00:28:56,467
أفوكادو؟

467
00:29:01,888 --> 00:29:04,558
هذا رائع
هذا رائع

468
00:29:04,641 --> 00:29:06,352
سنحظى بطفل يا "ليسا"

469
00:29:06,435 --> 00:29:09,062
- قم بالحساب يا "جوي"
- ماذا؟

470
00:29:09,145 --> 00:29:12,524
قبل أربع أشهر كنا منفصلين
وكنت مع "هانك"

471
00:29:12,608 --> 00:29:14,568
قبل أربع اشهر كان يوليو
عما تتحدثين..

472
00:29:19,990 --> 00:29:22,033
ما الذي تقولينه؟

473
00:29:24,995 --> 00:29:25,996
إنه طفله؟

474
00:29:27,038 --> 00:29:28,540
نعم

475
00:29:28,624 --> 00:29:29,791
هل يعلم؟

476
00:29:31,042 --> 00:29:33,545
اردت إخبارك اولاً

477
00:29:33,629 --> 00:29:36,715
كنت اشعر بالذنب تجاه كل
ما جعلتك تخوضه و..

478
00:29:36,798 --> 00:29:39,175
والآن منذ ان عدنا معاً أنا..

479
00:29:40,135 --> 00:29:42,012
هذا فوضوي جداً

480
00:29:43,179 --> 00:29:44,848
لديك كل حق لتكرهني

481
00:29:44,931 --> 00:29:46,850
أنا احبك

482
00:29:46,933 --> 00:29:49,853
ظننت ان عليك ان تعلم فقط
لأنكم يا شباب ستذهبون بجوله

483
00:29:49,936 --> 00:29:52,481
لن اذهب, سأبقى هنا

484
00:29:52,564 --> 00:29:54,566
عليك الذهاب
هذه فرصتك الكبرى

485
00:29:54,650 --> 00:29:55,942
هذا ليس سبب إخباري لك

486
00:29:56,026 --> 00:29:58,319
تباً لها, يستطيعون القيام بها بدوني
تباً لها

487
00:29:58,404 --> 00:30:00,697
لا تستطيع فعل ذلك يا "جوي" سنكون بخير

488
00:30:00,781 --> 00:30:02,032
سأنتقل للعيش مع والدي

489
00:30:02,115 --> 00:30:03,867
ولقد طلبت الحصول على المزيد
من المناوبات بمطعم "بادي"

490
00:30:03,950 --> 00:30:05,494
سأبقى هنا

491
00:30:06,453 --> 00:30:09,581
سأعتني بك وبهذا الطفل

492
00:30:11,583 --> 00:30:13,126
سأخبرهم الآن

493
00:30:13,209 --> 00:30:15,336
أنت تبقى ويذهب "هانك" ؟

494
00:30:15,421 --> 00:30:18,089
لما تفعل ذلك يا "جوي" ؟
إنه ليس منطقياً

495
00:30:18,173 --> 00:30:19,716
أنا احبك

496
00:30:20,884 --> 00:30:22,719
أريد الزواج منك

497
00:30:23,929 --> 00:30:26,640
أريد ان احظى بعائله معك

498
00:30:28,392 --> 00:30:29,851
أنا وانت

499
00:30:31,102 --> 00:30:32,187
وأفوكادو

500
00:31:49,180 --> 00:31:51,266
إن "أليدا" مليئه بالتراهات أحياناً
ولكني أصدقها

501
00:31:51,349 --> 00:31:53,685
انا افعل ذلك ايضاً, لقد قالوا
انها حاولت قطعه بنفسها

502
00:31:55,186 --> 00:31:57,898
لقد سمعت انها لا تتعاطى أدويتها
واصبح عضوها ينمو مجدداً

503
00:31:57,981 --> 00:32:00,692
سمعت انها كانت مقاتله قبل
ان تحولت إلى فتاه

504
00:32:00,776 --> 00:32:02,318
حسناً, لقد سمعت خاطئاً

505
00:32:02,402 --> 00:32:06,865
ولكني سأقوم بحركات الـ "يو أف سي" على مؤخرتك
إن استمريت بنشر هذه التراهات

506
00:32:10,451 --> 00:32:11,995
"تايستي"

507
00:32:13,121 --> 00:32:15,081
من اين حصلت على هذا
الشعر المستعار يا فتاه؟

508
00:32:15,165 --> 00:32:17,543
لا تخبريني انك ذهبت إلى "دانيتا"

509
00:32:17,626 --> 00:32:20,712
ظننت انه علي التغيير
هي ليست سيئه

510
00:32:20,796 --> 00:32:24,132
ليست سيئه؟ أستطيع رؤية
الخطوط من اسفل الرواق

511
00:32:25,509 --> 00:32:27,594
انظري, على الناس الآخرين
كسب الرزق أيضاً

512
00:32:27,678 --> 00:32:29,680
كان صالوني فارغاً طوال اليوم

513
00:32:29,763 --> 00:32:32,516
اتظنين اني لا اعلم ان الفتيات الإسبانيات
كانوا ينشرون تراهات عني؟

514
00:32:32,599 --> 00:32:34,059
انا لا أريد التورط

515
00:32:35,101 --> 00:32:37,145
ما خطبك؟

516
00:32:37,228 --> 00:32:38,647
ما خطبكم جميعاً؟

517
00:32:38,730 --> 00:32:42,984
تتصرفون كمجموعه غبيه من
العاهرات كارهي المتحولات

518
00:32:44,360 --> 00:32:47,072
أتعلمين ما هو اسوء جزء بتحول لمرأة؟

519
00:32:47,155 --> 00:32:51,034
انه يجب علي المشاركه
بتراهات الخونه هذه

520
00:32:51,117 --> 00:32:54,705
لا تريدون تسريح شعركم؟
تريدون ان تهمسوا خلف ظهري؟

521
00:32:54,788 --> 00:32:58,709
إذن تباً لكم
تباً لكم جميعاً

522
00:33:06,382 --> 00:33:08,885
نحن عدنا للعمل

523
00:33:08,969 --> 00:33:11,805
- مستحيل, لمن؟
- ليست لدي فكره

524
00:33:11,888 --> 00:33:15,100
ربما يوجد خمسين منهم هنا
هذا المكان مليء بالممنوعات

525
00:33:15,183 --> 00:33:17,060
أتعلمين, وجدت حشيش
ولاعه

526
00:33:17,143 --> 00:33:19,605
وأداة طعن مصنوعه من حلوى
"جولي رانشرز"

527
00:33:19,688 --> 00:33:21,522
لماذا تحتاجين هاتف؟

528
00:33:22,899 --> 00:33:24,109
لأحول المال

529
00:33:24,192 --> 00:33:28,196
كل فتاه ستحصل على
بطاقه مدفوعه مسبقاً بالخارج

530
00:33:28,279 --> 00:33:30,031
تعطيني 14 رقماً

531
00:33:30,115 --> 00:33:33,702
ومن ثم استطيع تحويل المال
مباشرتاً إلى حسابها

532
00:33:33,785 --> 00:33:36,246
بلمسة زر

533
00:33:36,329 --> 00:33:37,538
إنها تسمى بـ "موني باك"

534
00:33:37,623 --> 00:33:40,416
نعم, انا اعلم بما تسمى
انا بائعة مخدرات

535
00:33:42,252 --> 00:33:44,087
هذا ما تفعله عصابات السجن
يا "بايبس"

536
00:33:44,170 --> 00:33:47,007
- اعلم, إنه رائع أليس كذلك؟
- لا

537
00:33:47,090 --> 00:33:48,549
كان هذا إلهاء سخيف

538
00:33:48,634 --> 00:33:52,012
لكي نحظى بالقليل من المتعه
ونجني بضعة الدولارات

539
00:33:52,095 --> 00:33:55,891
ما تتحدثين عنه الآن
هي شبكه إجراميه حسناً؟

540
00:33:55,974 --> 00:33:58,018
هذا هو نوع التراهات الذي
اوقعني هنا

541
00:33:58,101 --> 00:33:59,686
إذن ستكونين جيده جداً به

542
00:34:02,105 --> 00:34:05,566
أنا جاده يا "بايبس" انا لا
اريد اخذ هذا للمرحله التاليه

543
00:34:05,651 --> 00:34:09,570
ما الذي حدث لتلك المجرمه المخيفه المحترفه
التي وقعت بحبها؟

544
00:34:09,655 --> 00:34:11,531
كانت مثيره جداً

545
00:34:11,615 --> 00:34:13,825
حقاً, انضجي

546
00:34:17,746 --> 00:34:21,833
ضعي واحده بين ركبتيك
وواحده اسفل بطنك, هاك

547
00:34:25,879 --> 00:34:27,297
لماذا انت تعامليني بلطافه؟

548
00:34:28,548 --> 00:34:29,883
لأني اعلم بموقفك

549
00:34:29,966 --> 00:34:31,927
و, انصتي..

550
00:34:32,010 --> 00:34:33,845
عندما تبدأ إنقباضاتك الحقيقيه

551
00:34:33,929 --> 00:34:35,722
- حسناً
- عليك الإستسلام فقط

552
00:34:35,806 --> 00:34:39,600
لأنه كلما تقاتلين تلك التراهات
كلما تصبح اسوء

553
00:34:39,685 --> 00:34:41,937
والأمر يساعد ايضاً إن أنيتِ

554
00:34:42,020 --> 00:34:44,064
بإنخفاض, بإنخفاض, كالبقره, مثل

555
00:34:49,945 --> 00:34:52,072
لا أعلم لماذا ولكن يوجد شيء
يتعلق بفتح حلقك

556
00:34:52,155 --> 00:34:54,157
يجعل كل الأشياء الأخرى تفتح أيضاً

557
00:34:54,240 --> 00:34:57,535
والدفع يشعر كالتغوط
وكأنك تأخذين غائط كبير

558
00:34:57,618 --> 00:35:00,664
هذا مقزز

559
00:35:00,747 --> 00:35:02,290
وعندما يخبروكِ انهم يستطيعون رؤية الرأس

560
00:35:02,373 --> 00:35:04,542
 عليكِ التراجع

561
00:35:04,625 --> 00:35:07,128
وعليكِ التحرك ببطئ

562
00:35:07,212 --> 00:35:09,214
لكي لا تمزقي تراهاتك أتعلمين؟

563
00:35:09,297 --> 00:35:11,549
توقفي, توقفي
لا أريد حتى التفكير بذلك

564
00:35:11,632 --> 00:35:13,218
انا فقط سعيده لأن كل شيء سينتهي قريباً

565
00:35:13,301 --> 00:35:14,344
ليس حقاً

566
00:35:14,427 --> 00:35:17,764
سيكون لديك طفل لبقية حياتك

567
00:35:21,101 --> 00:35:23,603
لا, سأعطيه شخصاً آخر

568
00:35:25,939 --> 00:35:27,065
ماذا؟

569
00:35:30,026 --> 00:35:34,155
- لمن؟
- لهذه السيده التي كانت تزورني

570
00:35:34,239 --> 00:35:37,283
إنها لطيفه حقاً ولديها الكثير من المال و..

571
00:35:37,367 --> 00:35:39,410
امي تظن ان علي فعل ذلك

572
00:35:39,494 --> 00:35:40,578
"أليدا؟"

573
00:35:42,663 --> 00:35:44,249
ماذا, هل انت مجنونه؟

574
00:35:44,332 --> 00:35:47,168
ليس من الصحيح علي ان احظى
بطفل إن لم اكن حوله

575
00:35:50,797 --> 00:35:52,758
إذن انت تقولين اني قمت بالأمر الخاطئ
أليس كذلك؟

576
00:35:54,300 --> 00:35:56,511
أنت لا تستطيعي رؤيتها بعد الآن

577
00:35:56,594 --> 00:36:00,181
نعم ولكن على الأقل اعلم
انها مع عائلتها

578
00:36:00,265 --> 00:36:03,643
قد اعطي اي شيء لأرى طفلتي
لخمس دقائق

579
00:36:03,727 --> 00:36:07,397
وانت ستعطين طفلك لشخص غريب؟

580
00:36:08,774 --> 00:36:11,818
أتعلمين, قد اكون ام حمقاء

581
00:36:11,902 --> 00:36:15,196
ولكن على الأقل لم ابيع
طفلي لأعلى عارض

582
00:36:16,197 --> 00:36:18,199
اعطيني مخدتي

583
00:36:19,284 --> 00:36:21,327
اتمنى ان تمزقك

584
00:36:24,372 --> 00:36:28,459
ما الذي سيحدث إن طردونا
قبل ان تتم الموافقه الرسميه على جعلنا إتحاد

585
00:36:28,543 --> 00:36:31,337
أو لكي لا تتم مقاضاتهم
يبدأون بتطبيق قوانين غريبه

586
00:36:31,421 --> 00:36:33,381
أتعلمون, اعتمدوا على هذا
هؤلاء الرجال مجانين

587
00:36:33,464 --> 00:36:35,591
هذه هي طريقة تخويف الشركات للناس

588
00:36:35,675 --> 00:36:37,010
منذ بداية الوقت

589
00:36:37,093 --> 00:36:39,470
اتعلم, ماتوا أناس من أجل
يوم العمل ذو الثماني ساعات يا رجل

590
00:36:39,554 --> 00:36:41,932
عدم سماعهم لنا ليس سبباً للصمت

591
00:36:43,516 --> 00:36:44,600
هذا عميق

592
00:36:45,643 --> 00:36:48,021
إنه من فيلم "لي ميز" لقد
شاهدناه البارحه

593
00:36:48,104 --> 00:36:49,522
يالى "رسل كرو" المسكين

594
00:36:49,605 --> 00:36:52,567
يغني الرجل كجثه ميته تتعرض للجنس الفموي

595
00:36:52,650 --> 00:36:54,069
ماذا عن الجنس الفموي؟

596
00:36:54,152 --> 00:36:55,278
نحن سنقوم بإجتماع إتحاد

597
00:36:55,361 --> 00:36:57,989
هذا يبدو اقل متعه

598
00:36:58,073 --> 00:36:59,991
لو كنت تعلم ما كان جيد لك
لإنضممت إلينا

599
00:37:00,075 --> 00:37:01,284
لا أرى أي حاجه لأفسد المتعه

600
00:37:01,367 --> 00:37:03,536
لا, لا, تعال إلى إجتماع على الأقل

601
00:37:03,619 --> 00:37:04,871
لا شكراً

602
00:37:06,206 --> 00:37:07,373
إنه في حانة "فريدي"

603
00:37:07,457 --> 00:37:10,626
دولاران للشراب إن استعملت
كلمة السر "إتحاد"

604
00:37:11,544 --> 00:37:14,089
حسناً, في تلك الحاله..

605
00:37:15,173 --> 00:37:16,842
ما الذي نريده؟ إتحاد

606
00:37:16,925 --> 00:37:18,927
متى نريده؟ الآن

607
00:37:21,429 --> 00:37:23,723
- هذا جنون
- إنه ليس جنون يا "جو"

608
00:37:23,807 --> 00:37:25,766
إنه مقدام

609
00:37:25,851 --> 00:37:28,269
- صحيح
- ولا تقلق بشأن المخيم

610
00:37:28,353 --> 00:37:30,521
انا اسيطر على التراهات هنا

611
00:37:30,605 --> 00:37:33,691
يوجد ضابط جديد في المدينه
انا احطم الرؤوس واسجل الأسامي

612
00:37:33,774 --> 00:37:36,111
ظننت انك ستبقي القلعة ثابته فقط

613
00:37:36,194 --> 00:37:37,362
حسناً, نعم

614
00:37:37,445 --> 00:37:40,824
يبدو ان القلعة تم إفسادها
من قبل "بيردي رودجيرز"

615
00:37:40,907 --> 00:37:42,700
هذا مفاجئ لي

616
00:37:42,783 --> 00:37:45,954
حسناً, الامور التي تشجعها
في صفها, أعني..

617
00:37:46,037 --> 00:37:47,914
بعد تدريب التحرش الجنسي

618
00:37:47,998 --> 00:37:50,000
نحن لا نستطيع تحمل هذا

619
00:37:50,083 --> 00:37:52,710
ارجوك تراجع عن ذلك
نحتاج إعادة التقييم

620
00:37:52,793 --> 00:37:55,296
لقد توليت الأمر مسبقاً يا صاح

621
00:37:55,380 --> 00:37:57,382
انت رجل جيد يا "جو كابوتو"

622
00:37:58,424 --> 00:38:01,261
ربما, ربما اكثر جوده من الوظيفه التي تتولاها

623
00:38:03,513 --> 00:38:06,349
الألعاب الأولمبيه هنا
على مدار الوقت

624
00:38:06,432 --> 00:38:08,476
انا مستعد للغوص بنفسي جزئياً

625
00:38:08,559 --> 00:38:11,312
أرأيت ذلك الفتى الصيني
الذي عمره 13 سنه يفوز بالغوصه العاليه؟

626
00:38:11,396 --> 00:38:14,357
"فو شيء ما؟"
تراهات رائعه

627
00:38:14,440 --> 00:38:18,111
إنهم الوالدين اللذان يقتلوني
عندما اشاهد التغطيه

628
00:38:18,194 --> 00:38:21,114
- ألديك اطفال؟
- لدي واحد على طريقه

629
00:38:21,197 --> 00:38:23,033
- تهانينا
- نعم, شكراً

630
00:38:23,116 --> 00:38:24,993
هذا هو سبب أخذي لهذه الوظيفه
من أجل الفوائد

631
00:38:25,076 --> 00:38:26,536
حسناً, ستحصل على تغطيه عادله

632
00:38:26,619 --> 00:38:30,165
الرؤيه والأسنان قليله
ولكنها افضل من لا شيء

633
00:38:30,248 --> 00:38:32,500
بالذات إن كان لك صغير قادم

634
00:38:32,583 --> 00:38:35,586
أنا آسف بشأن الرائحه
إنها الأنابيب

635
00:38:35,670 --> 00:38:37,923
لا يصلحون التراهات هنا

636
00:38:38,006 --> 00:38:39,674
هيا, هذه غرفة التلفاز

637
00:38:40,884 --> 00:38:43,261
هناك العديد من القتالات حول القناه

638
00:38:43,344 --> 00:38:45,055
لذا كل مجموعه تحصل على وقتها

639
00:38:46,222 --> 00:38:48,183
تعلم "روزا" هنا التعاليم

640
00:38:50,268 --> 00:38:53,354
يحصلون البيض على الصباح حتى العاشره

641
00:38:53,438 --> 00:38:57,858
ومن ثم السود والإسبانيات
يسيطرون عند الغداء

642
00:38:57,943 --> 00:39:00,361
ويستمر الأمر بالدوران هكذا

643
00:39:00,445 --> 00:39:02,072
ولكن أنا؟

644
00:39:02,155 --> 00:39:05,575
اشاهد ما اريده
وقت ما اريد

645
00:39:07,493 --> 00:39:08,536
أتحب المصارعه؟

646
00:39:10,330 --> 00:39:13,583
نعم, اعتدت التنافس

647
00:39:13,666 --> 00:39:17,087
ولكني خلعت كتفي
وهذا أنهى ذلك

648
00:39:17,170 --> 00:39:19,589
لكان هذا انت

649
00:39:19,672 --> 00:39:22,592
اعتقد في عالم آخر

650
00:39:22,675 --> 00:39:25,678
عالم آخر
هذا جيد

651
00:39:25,761 --> 00:39:28,181
هيا, دعني أريك الحجر

652
00:39:32,602 --> 00:39:35,271
حسناً يا سيدات لقد سمعت شكواكم

653
00:39:35,355 --> 00:39:39,567
وقمت بترتيبات لكي يتم الدفع للجميع نقداً

654
00:39:39,650 --> 00:39:42,737
شخص ما بالخارج سيستلم
بطاقة أموال

655
00:39:42,820 --> 00:39:44,489
ويعطني الرقم

656
00:39:44,572 --> 00:39:47,242
ومن ثم سنبدأ بإيداع أموال
إلى حساباتكم

657
00:39:47,325 --> 00:39:50,870
انا اعرض لكم 8 دولارات للفرد

658
00:39:50,954 --> 00:39:52,497
وسأضعكم كلكم تحت
مراقبة الجوده

659
00:39:52,580 --> 00:39:54,457
لا يوجد هروب من الزوايا

660
00:39:54,540 --> 00:39:56,876
ماذا عن الفوائد؟

661
00:39:56,960 --> 00:39:58,211
- فوائد؟
- نعم

662
00:39:58,294 --> 00:40:00,380
نعم, ماذا عن كل علب النكهه؟

663
00:40:00,463 --> 00:40:02,548
نحن موظفون كاملوا الدوام

664
00:40:03,466 --> 00:40:06,011
حسناً, سيحصل الجميع على
نكهة دجاج بالأسبوع ولحم حتى تنفد مني

665
00:40:06,094 --> 00:40:08,972
لا أريد إرتداء البكيني بعد الآن

666
00:40:09,055 --> 00:40:10,806
إنهم يصلون إلى أعلى مؤخرتي

667
00:40:10,890 --> 00:40:13,476
وسترتدي "جونز" سراويل الصبيان فقط

668
00:40:13,559 --> 00:40:14,727
أريد ثونغ

669
00:40:14,810 --> 00:40:16,771
يا للمسيح, أي احد آخر؟

670
00:40:18,273 --> 00:40:20,108
جيد, تهانينا

671
00:40:20,191 --> 00:40:22,777
انتم جميعاً الآن موظفون رسميين

672
00:40:24,070 --> 00:40:26,656
نحن بالمال

673
00:40:26,739 --> 00:40:29,159
تستطيعون جميعاً شكري بهذا

674
00:40:29,242 --> 00:40:30,701
و "فلاكا"

675
00:40:30,785 --> 00:40:31,869
أنت مطروده

676
00:40:31,952 --> 00:40:34,289
- ماذا؟
- تباً

677
00:40:34,372 --> 00:40:35,540
لا تستطيعين فعل ذلك

678
00:40:35,623 --> 00:40:37,792
استطيع فعل ما اريده

679
00:40:37,875 --> 00:40:39,044
اخرجي

680
00:40:40,128 --> 00:40:42,797
وتذكري انك ستكلفين كل واحده
من صديقاتك الحميمات

681
00:40:42,880 --> 00:40:46,342
مئات الدولارات بالشهر
إن فتحتي فمك

682
00:40:47,260 --> 00:40:49,762
لذا اقترح ان تغادري بهدوء

683
00:40:51,014 --> 00:40:52,473
انت ملعونه

684
00:40:58,313 --> 00:40:59,564
وداعاً

685
00:41:05,111 --> 00:41:06,904
سمعت انه تم القبض عليك

686
00:41:06,987 --> 00:41:10,575
كان "هيلي" غاضباً

687
00:41:10,658 --> 00:41:12,410
هل صادرها؟

688
00:41:14,704 --> 00:41:17,248
تباً له يا رجل
ابدئي من جديد

689
00:41:17,332 --> 00:41:20,918
او اكتبي جزء ثاني
اجعليه من ثلاث أجزاء كـ "ألعاب الجوع"

690
00:41:21,001 --> 00:41:24,130
لا, انا اشعر اخف

691
00:41:24,214 --> 00:41:27,050
وكل هؤلاء المعجبين بأفكارهم

692
00:41:27,133 --> 00:41:28,926
كاد رأسي ان ينفجر

693
00:41:29,719 --> 00:41:31,471
إذن ستتوقفين؟

694
00:41:35,891 --> 00:41:37,143
مهما يكن

695
00:41:47,987 --> 00:41:52,242
لا اظن ان الناس يحبوني
انهم يحبون قصصي فقط

696
00:41:52,325 --> 00:41:53,576
انت لا تحبيني

697
00:41:53,659 --> 00:41:56,162
نعم هذا صحيح ولكنها ليست غلطتي

698
00:41:56,246 --> 00:41:59,915
اعني, لقد ضربتني
وحطمت إحدى أضلاعي

699
00:41:59,999 --> 00:42:03,628
- لدي حق لأحمل ضغينه
- لا, كنت احمي "في"

700
00:42:03,711 --> 00:42:05,463
لم تحتاج "في" الحمايه

701
00:42:05,546 --> 00:42:08,383
كانت "في" مجرمه
لقد كانت تفترس عليك

702
00:42:08,466 --> 00:42:11,844
- تظنين اني غبيه
- اظن انك ضعيفه

703
00:42:11,927 --> 00:42:13,888
نعم, حسناً

704
00:42:14,889 --> 00:42:17,100
عاملتني "في" كإنسان

705
00:42:18,768 --> 00:42:21,104
الآخرون كلهم يظنون أني أضحوكه

706
00:42:22,480 --> 00:42:24,064
كانت تحبني

707
00:42:26,359 --> 00:42:28,694
يحتاجون الناس للحب

708
00:42:30,988 --> 00:42:32,198
انا اعلم

709
00:42:36,452 --> 00:42:38,454
أنا آسفه على إيذائك

710
00:43:01,644 --> 00:43:03,479
سمعت انك في القليل من الماء الساخن

711
00:43:03,563 --> 00:43:08,318
ترحيل مؤقت بينما تقوم "إم سي سي" بالتحقيقات

712
00:43:08,401 --> 00:43:11,196
لم يكن لدي أي علاقه بالقصه الإباحيه

713
00:43:11,279 --> 00:43:13,448
كتبتها لصفك

714
00:43:13,531 --> 00:43:16,409
لا, هي تظن انها كتبتها لصفي

715
00:43:16,492 --> 00:43:18,411
لأن هذه هي طريقة تفكير الاطفال

716
00:43:18,494 --> 00:43:20,330
عملت مع العديد من الأطفال
في نظام التبني

717
00:43:20,413 --> 00:43:23,333
إنها تعمل كطفل بالسادسه من عمره

718
00:43:23,416 --> 00:43:27,503
طفل منحرف بالسادسه
ولكن ما زالت بالسادسه

719
00:43:28,003 --> 00:43:31,924
أتعلمين, يستغرق الأمر وقت طويل
لإيجاد الحدود مع هؤلاء الفتيات

720
00:43:33,468 --> 00:43:35,511
وهي ليست للجميع

721
00:43:36,846 --> 00:43:38,556
هذا ما كنت تريده أليس كذلك؟

722
00:43:38,639 --> 00:43:41,100
كانت أعينك علي منذ أن بدأت هنا

723
00:43:41,184 --> 00:43:44,687
انا بالكاد سلمت معلومات
تم إيصالها إلي

724
00:43:47,732 --> 00:43:49,942
ما هي مشكلتك الحقيقيه تماماً؟

725
00:43:50,610 --> 00:43:55,823
اترى.. لا استطيع ان اقرر
إن كنت كاره للنساء

726
00:43:55,906 --> 00:43:57,742
او عنصري

727
00:43:57,825 --> 00:44:01,287
او مزيج منتصر من الإثنين

728
00:44:01,371 --> 00:44:04,164
انتِ تربين علاقات غير ملائمه

729
00:44:04,249 --> 00:44:06,334
تمشين هنا وكأنك تملكين المكان

730
00:44:06,417 --> 00:44:09,379
تأتين هنا كل أسبوع بتسريحة شعر مختلفه

731
00:44:09,462 --> 00:44:12,757
و صفك هو حضانه قارحه للإنحراف

732
00:44:13,841 --> 00:44:16,677
انت رجل صغير مليء بالإنتقام
ألست كذلك؟

733
00:44:18,095 --> 00:44:20,723
ولكني سأعود

734
00:44:20,806 --> 00:44:24,519
لأني جيده بما اقوم به

735
00:44:42,036 --> 00:44:43,746
تباً

736
00:44:44,789 --> 00:44:46,332
لنذهب يا "رايس"

737
00:44:46,416 --> 00:44:47,875
هل استطيع إنهاء الصودا؟

738
00:44:49,544 --> 00:44:52,129
هيا يا رجل, انت على وشك
إرجاعي للسجن

739
00:44:58,969 --> 00:45:01,722
ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟

740
00:45:03,724 --> 00:45:06,143
لم اعلم اين اذهب

741
00:45:06,226 --> 00:45:10,189
لدي قسيمه لـجيرسي فقط
ولا اعلم اي احد هناك

742
00:45:10,272 --> 00:45:12,692
اعتقد انه كان يجب علي المشي
لمحطة أمتراك

743
00:45:12,775 --> 00:45:15,235
ولكن لدي 40 دولار فقط

744
00:45:15,320 --> 00:45:18,072
ألم يطري الأمر ببالك أننا سنأتي من اجلك؟

745
00:45:18,906 --> 00:45:20,825
لا أعلم

746
00:45:20,908 --> 00:45:23,118
احتفظت بضفدع أليف في الغسيل
لثماني أشهر

747
00:45:23,202 --> 00:45:25,245
ولم يلاحظ احداً ابداً

748
00:45:25,330 --> 00:45:27,373
الأمور هناك جنونيه دائماً

749
00:45:29,249 --> 00:45:31,419
ولكن شعور الحريه غريب

750
00:45:33,379 --> 00:45:36,716
اعتقد انني لست جيده جداً
بأمر الهروب هذا

751
00:45:38,175 --> 00:45:39,802
استطيع الجري

752
00:45:39,885 --> 00:45:43,013
لي لديك سلاح ناري أو شيء
ألم تحضر أي شرطه؟

753
00:45:43,097 --> 00:45:45,057
نعم, حسناً..

754
00:45:45,140 --> 00:45:48,143
تستطيعين الذهاب معي الآن
بدون مناقشه

755
00:45:48,227 --> 00:45:50,813
وتمضين بعض الليالي بالحبس الإنفرادي

756
00:45:50,896 --> 00:45:54,609
او استطيع الإتصال بالشرطه
واستعيدك بالقوة

757
00:45:54,692 --> 00:45:58,863
وبتلك الحاله لن تتركي لي خيار
إلا ان اتهمك بمحاولة هروب

758
00:45:58,946 --> 00:46:01,198
وازود فترتك

759
00:46:01,281 --> 00:46:02,950
انا أقوم لك بخدمه هنا

760
00:46:04,410 --> 00:46:07,580
- انا لن اقول شكراً
- حسناً, عليكي ذلك

761
00:46:08,539 --> 00:46:11,501
إذن تريد ان تبدو كشخص عالي الشأن
أليس كذلك؟

762
00:46:11,584 --> 00:46:13,419
لتحظى على كل المجد بنفسك؟

763
00:46:19,049 --> 00:46:21,176
هيا

764
00:46:21,260 --> 00:46:22,762
لنذهب
قفي وتحركي

765
00:46:22,845 --> 00:46:25,473
اخبرني شخص واحد كان ليرفض
الفرصه التي حصلت عليها

766
00:46:25,556 --> 00:46:26,891
شخص واحد

767
00:46:27,850 --> 00:46:29,101
انا ارى نقطتك

768
00:46:29,184 --> 00:46:31,145
ماذا لو لعقت قضيبك؟

769
00:46:32,312 --> 00:46:34,940
مازلتي ستعودين
هيا, لنذهب

770
00:46:35,024 --> 00:46:37,860
إذن, هل هذه نعم أم لا؟

771
00:46:38,819 --> 00:46:41,572
لا, شكراً
لنذهب

772
00:46:48,413 --> 00:46:49,539
ضفدع؟

773
00:46:49,622 --> 00:46:53,042
سميناه "بيني" ولكنه
اختنق ومات

774
00:46:53,125 --> 00:46:54,460
هذا ما يحدث بالسجن

775
00:47:25,866 --> 00:47:27,577
يا إلهي

776
00:47:44,969 --> 00:47:47,930
ها هو رجل الساعه

777
00:47:48,013 --> 00:47:50,975
"إنسيكلوبيديا براون"
وقضية مدمنة الميثان المفقوده

778
00:47:51,058 --> 00:47:53,978
- آسف
- نعم, حسناً هي في الحبس الإنفرادي

779
00:47:54,979 --> 00:47:59,024
الطفله المسكينه, لا تستطيع لومها

780
00:47:59,108 --> 00:48:02,820
لقد كنا محظوظين هذه المره
لكان الأمر اسوء كثيراً

781
00:48:02,903 --> 00:48:06,031
لا أعلم ما استطيع فعله لشكرك

782
00:48:06,115 --> 00:48:08,408
اريد من رجالي ان يعودوا بدوام كامل

783
00:48:08,493 --> 00:48:11,871
اريد ساعاتهم القديمه ان تعود
ويحتاجون ضمان طبي

784
00:48:11,954 --> 00:48:14,707
سمعت كلام عن امور الإتحاد هذا
هل انت معهم بهذا؟

785
00:48:14,790 --> 00:48:17,292
الامر لا يتعلق بكوني معهم ام لا

786
00:48:17,376 --> 00:48:20,462
ان كنت تريد موظفين يحضروا
ويقوموا بعمل جيد

787
00:48:20,546 --> 00:48:23,841
- عليك الإعتناء بهم
- انا افهم

788
00:48:23,924 --> 00:48:25,676
اعني, لدى الجميع الحق للتنظيم

789
00:48:25,760 --> 00:48:28,012
ولكن إن اضطرت "إم سي سي" تغطيت فوائد

790
00:48:28,095 --> 00:48:29,889
سيسقط المشروع كله
اعني..

791
00:48:29,972 --> 00:48:32,767
إنها نظره قريبه أتعلم؟
سنصبح جميعاً عاطلين

792
00:48:32,850 --> 00:48:37,229
هل انت صريح معي؟
او هل هذه مجرد تراهات لإيقاف الإتحاد؟

793
00:48:37,312 --> 00:48:40,482
لا أعلم عنك ولكني احب
ان احظى بوظيفتي يا "جو"

794
00:48:40,566 --> 00:48:43,986
انا احترم انك تعتني بالأقل رتبه

795
00:48:44,069 --> 00:48:47,532
يبدو انك من نوع الرجال الذي يفعل ذلك كثيراً
ولكن..

796
00:48:47,615 --> 00:48:49,324
كيف يعمل هذا لك؟

797
00:48:51,243 --> 00:48:52,703
لا أعلم

798
00:48:56,040 --> 00:48:58,167
هل رأيت سيارتي؟

799
00:48:58,250 --> 00:49:00,460
ربما حان الوقت للتوقف عن القلق بشأن الجميع

800
00:49:00,545 --> 00:49:02,004
والقيام بشيء من اجلك

801
00:49:03,255 --> 00:49:05,465
هذا ما يفعله كل الآخرين بأمريكا

802
00:49:31,951 --> 00:49:35,871
استغرقني الأمر ساعه لأجعلها تنام
إنها عنيده جداً

803
00:49:37,331 --> 00:49:38,415
ما هذا؟

804
00:49:39,667 --> 00:49:41,210
أستذهبين إلى مكان ما؟

805
00:49:42,419 --> 00:49:45,715
عاد "هانك" إلى المدينه
عادوا ليسجلوا ألبوم جديد

806
00:49:45,798 --> 00:49:48,050
أعلمت انهم باعوا جميع
تذاكر جولتهم الأخيره؟

807
00:49:48,133 --> 00:49:50,052
نعم

808
00:49:50,135 --> 00:49:52,262
إنهم يحطمونها

809
00:49:53,681 --> 00:49:56,266
أتى البارحه

810
00:49:56,350 --> 00:49:57,517
أراد رؤيتها

811
00:49:57,602 --> 00:50:00,855
- الآن يريد رؤيتها؟
- إنه والدها يا "جوي"

812
00:50:00,938 --> 00:50:02,857
أنا والدها

813
00:50:02,940 --> 00:50:04,483
انا الذي بقى معها

814
00:50:04,566 --> 00:50:06,276
إنه والدها الحقيقي

815
00:50:07,277 --> 00:50:10,572
لديه حق ليحضى بعلاقه معها

816
00:50:18,789 --> 00:50:20,040
أستتركيني لـ "هانك" ؟

817
00:50:20,124 --> 00:50:21,959
إنه يفعل جيداً لنفسه

818
00:50:22,042 --> 00:50:24,670
حصلوا على كميه كبيره من المال
من عقد "وارنر"

819
00:50:25,921 --> 00:50:28,298
- لديه طموح
- وانا لا افعل؟

820
00:50:30,718 --> 00:50:32,469
انا احبه

821
00:50:34,471 --> 00:50:35,973
لقد فعلت ذلك دائماً

822
00:50:36,056 --> 00:50:37,683
انت تعلم ذلك

823
00:50:37,767 --> 00:50:40,310
اريد ان ارى إن كنا نستطيع ان نصبح عائله

824
00:50:41,186 --> 00:50:44,189
لديك عائله
انا عائلتك

825
00:50:44,273 --> 00:50:48,068
انا اقدر كل شيء فعلته لنا يا "جوي" بحق

826
00:50:48,152 --> 00:50:50,445
ولم اكن لأفعلها من دونك

827
00:50:50,529 --> 00:50:53,991
وانا احبك ايضاً ولكن..

828
00:50:54,074 --> 00:50:55,951
الأمر مختلف

829
00:50:57,244 --> 00:50:58,537
انا بدأت تلك الفرقه

830
00:50:58,620 --> 00:51:02,541
لم يكن هؤلاء الشباب ليعلموا
بعض لو لم يكن الامر لي

831
00:51:04,960 --> 00:51:06,503
لقد تخليت عن كل شيء

832
00:51:07,838 --> 00:51:12,051
اخذت وظيفه في سجن
بحق الجحيم

833
00:51:12,134 --> 00:51:14,053
لم اعلم انك تحسب كل شيء

834
00:51:14,136 --> 00:51:16,305
أتعلمين كم حياتي كئيبه؟

835
00:51:16,388 --> 00:51:20,851
اتظنين اني اريد العمل وظيفة
حارس لـ 20 ألف بالسنه؟

836
00:51:20,935 --> 00:51:22,311
قمت بهذا من اجلك

837
00:51:22,394 --> 00:51:24,104
لم يطلب منك احد ذلك

838
00:51:24,188 --> 00:51:26,273
- لقد كنت واضحه طوال الوقت
- لقد انقذتك

839
00:51:26,356 --> 00:51:27,733
لم احتاج الإنقاذ

840
00:51:27,817 --> 00:51:30,360
لمازلتي فاسقه في
مطعم "بادي" لو لم يكن الأمر لي

841
00:51:32,780 --> 00:51:34,364
كان هذا قبيحاً يا "جو"

842
00:51:36,241 --> 00:51:39,578
تولى بعض المسؤوليه لخياراتك

843
00:51:40,746 --> 00:51:44,041
لم يحضرك احد إلى هنا إلا انت

844
00:51:44,124 --> 00:51:46,919
لا تستطيع إمضاء حياتك كلها
تمسك بالباب مفتوحاً للناس

845
00:51:47,002 --> 00:51:49,880
ومن ثم تغضب عندما لا يشكروك

846
00:51:51,215 --> 00:51:53,759
لم يطلب منك احد ان
تمسك بالباب اللعين

847
00:51:56,345 --> 00:51:58,764
رائع, لقد ايقظت الطفل

848
00:52:11,944 --> 00:52:12,987
هاك

849
00:52:13,070 --> 00:52:15,614
- لما كل هذه؟
- حسناً انا

850
00:52:16,741 --> 00:52:17,908
اريد منكِ ان تنزلي علي

851
00:52:17,992 --> 00:52:19,534
ماذا؟

852
00:52:19,618 --> 00:52:21,328
تباً لا, هذا مقرف

853
00:52:21,411 --> 00:52:24,749
نعم, ولكني اشعر بالإثاره
لذا انا اشتريك

854
00:52:24,832 --> 00:52:27,084
انظري, توجد بعض حلوى الـ "إم اند إم" هناك

855
00:52:27,167 --> 00:52:29,336
إذن لنذهب, استمنيني

856
00:52:29,419 --> 00:52:31,421
- هذا ليس مضجكاً
- انا لا امزح

857
00:52:32,214 --> 00:52:35,384
انت للبيع, لذا انا اشتري خدماتك

858
00:52:35,467 --> 00:52:38,178
فقط, كما تعلمين, اخرجي
وجدي مكانك السعيد

859
00:52:38,262 --> 00:52:39,679
سأكون سريعه

860
00:52:41,681 --> 00:52:42,892
توقفي عن ذلك

861
00:52:42,975 --> 00:52:44,769
وربما سأدخل شيئاً بشرجك
خلال ذلك

862
00:52:44,852 --> 00:52:46,728
كما تعلمين, اضع فرشة أسنان بمؤخرتك

863
00:52:46,812 --> 00:52:49,231
اثبتك واسحب شعرك
ربما اعض رقبتك

864
00:52:49,314 --> 00:52:51,776
ألن يكون هذا ممتعاً؟
قد يعجبك ذلك

865
00:52:51,859 --> 00:52:53,903
لما لا تجربيه؟
لما لا تجربي ذلك؟

866
00:52:53,986 --> 00:52:56,321
فقط دعيني افعل ما اريد بك

867
00:52:56,405 --> 00:52:57,447
استطيع ربطك

868
00:52:57,531 --> 00:52:59,658
ربما نستطيع إستعمال قميصك اللعين
ككمامه؟

869
00:52:59,741 --> 00:53:00,951
هل تستطيعين التوقف؟

870
00:53:01,035 --> 00:53:02,536
سأقوم بفعل كل ما اريده بك

871
00:53:02,619 --> 00:53:04,079
وانت ستستلقين
وستأخذينها

872
00:53:04,163 --> 00:53:05,915
لأن هذه هي طريقة عمل ذلك
صحيح؟

873
00:53:05,998 --> 00:53:07,374
أليست هذه هي؟

874
00:53:08,793 --> 00:53:10,460
توقفي عن ذلك

875
00:53:13,588 --> 00:53:14,965
توقفي

876
00:53:17,634 --> 00:53:19,929
اردت التوقف

877
00:53:20,012 --> 00:53:24,641
اردت التوقف بقوه
اردت منه التوقف

878
00:53:25,976 --> 00:53:29,188
جيد

879
00:53:29,271 --> 00:53:31,356
لأننا سننتقم من ذلك اللعين

880
00:53:33,150 --> 00:53:35,777
هيا, لا بأس

881
00:53:38,738 --> 00:53:41,241
كان عليك رؤية وجهها

882
00:53:41,325 --> 00:53:44,369
اعني, لقد حصلت عليهم, لقد
كان يسيل لعابهم على المال

883
00:53:44,453 --> 00:53:47,247
ومن ثم إلتفت إليها
امام الجميع وانا..

884
00:53:49,624 --> 00:53:50,876
وبالمناسبه

885
00:53:51,961 --> 00:53:54,129
انت مطروده يا "فلاكا"

886
00:53:56,090 --> 00:53:59,343
هذا سيعلم تلك العاهره الصغيره
ان لا تحرض

887
00:53:59,426 --> 00:54:01,846
- هذا مقرف
- لا, لقد كان رائعاً

888
00:54:03,722 --> 00:54:07,017
- انا سأخرج
- ماذا؟

889
00:54:07,101 --> 00:54:08,936
لا اريد ان اكون متورطه

890
00:54:11,521 --> 00:54:12,772
بماذا؟ العمل؟

891
00:54:12,857 --> 00:54:15,275
بأي منه

892
00:54:15,359 --> 00:54:17,569
ما فعلتي لـ "فلاكا" كان غريب
يا "بايبر"

893
00:54:17,652 --> 00:54:20,906
إنها فقيره, والكثير من هؤلاء الفتيات فقيرات

894
00:54:20,990 --> 00:54:23,408
بالطبع كانوا متحمسين بشأن المال

895
00:54:23,492 --> 00:54:25,660
إنهم متحمسين بشأن وظيفه
تدفع دولار واحد للساعه

896
00:54:25,744 --> 00:54:28,956
- حسناً
- لا احب هذه النسخه منك

897
00:54:29,039 --> 00:54:31,333
حسناً, ربما انا لا احب هذه النسخه منك

898
00:54:32,584 --> 00:54:34,378
وأي نسخه هي هذه؟

899
00:54:34,461 --> 00:54:38,173
النسخه المجنونه المحتاجه
النسخه التي تحكم

900
00:54:39,133 --> 00:54:42,094
اعني تباً يا "أليكس" ما هي مشكلتك؟

901
00:54:43,220 --> 00:54:46,348
ليس لديك أي فكره عما تخوضينه

902
00:54:46,431 --> 00:54:49,768
انت لا تعلمي من هم هؤلاء الناس
لا تعلمين بمن هم متصلين

903
00:54:49,851 --> 00:54:51,979
وانت على رحلة قوه صغيره غريبه

904
00:54:52,062 --> 00:54:57,317
انا افعل ما فعلتيه تماماً
وانت لا تستطيعين تحمل ذلك

905
00:54:57,401 --> 00:54:59,987
لأنك خائفه انني قد اكون
افضل به منك

906
00:55:05,910 --> 00:55:08,037
ربما انت افضل به الآن

907
00:55:09,579 --> 00:55:11,498
انت موهوبه بالفطره

908
00:55:13,417 --> 00:55:14,876
انا سأخرج يا "بايبس"

909
00:55:15,877 --> 00:55:19,256
انا خارج ذلك و..

910
00:55:19,339 --> 00:55:20,925
انا خارج هذا

911
00:55:25,554 --> 00:55:30,475
إذن, من سيمثلنا؟
نحتاج ان ننتخب قائداً

912
00:55:30,559 --> 00:55:32,519
حسناً, قد افعلها, ولكن على
شخص ما ان يشرح لي

913
00:55:32,602 --> 00:55:34,688
كيف يعمل هذا الأمر كله

914
00:55:36,315 --> 00:55:39,318
تباً, لقد غير رأيه

915
00:55:39,401 --> 00:55:41,987
يا صاح الأمر الآن رسمي

916
00:55:45,657 --> 00:55:46,992
ما الذي تفعلونه يا شباب؟

917
00:55:48,868 --> 00:55:52,039
اتريدون حقاً ان تجعلوا "إم سي سي" عدواً؟

918
00:55:53,040 --> 00:55:55,625
لقد اثرتم نفسكم يا شباب

919
00:55:55,709 --> 00:55:59,046
بدون ان تفكروا حقاً بما تفعلونه

920
00:55:59,129 --> 00:56:00,755
نحن نعيد الإتحاد

921
00:56:00,839 --> 00:56:02,841
والامر يشعر جيد

922
00:56:02,924 --> 00:56:03,968
صحيح

923
00:56:04,884 --> 00:56:06,803
ما هي شكواكم تحديداً؟

924
00:56:09,223 --> 00:56:12,767
هل جمعتم على الأقل 30% من دعم
قاعدة الموظفين؟

925
00:56:15,062 --> 00:56:17,689
هل جعلتوهم جميعاً
يوقعوا بطائق تصريح؟

926
00:56:18,815 --> 00:56:21,526
كيف تتوقعوا يا شباب ان تأخذوا بمحمل الجديه؟

927
00:56:21,610 --> 00:56:25,155
تباً.. انك تعلم عما تتحدث

928
00:56:25,990 --> 00:56:27,199
عليك قيادتنا

929
00:56:27,282 --> 00:56:29,451
هذا نزاع إهتمام

930
00:56:29,534 --> 00:56:31,786
أنواع الشركات هذه فصيله آخرى

931
00:56:31,870 --> 00:56:35,290
إنهم يجرحونا
إنهم يجرحون عائلاتنا

932
00:56:35,374 --> 00:56:36,666
نحتاج قائد

933
00:56:38,085 --> 00:56:39,378
نحتاجك يا رجل

934
00:56:39,461 --> 00:56:42,172
نحن نفعل ذلك
نحن نحتاجك

935
00:56:49,471 --> 00:56:52,224
حسناً في البداية
توقفوا عن المقابله بغرفة الإستراحه

936
00:56:52,307 --> 00:56:55,185
لا تعطوهم سبب لسحقكم

937
00:56:55,269 --> 00:56:57,146
هؤلاء الرجال محترفون

938
00:56:58,397 --> 00:57:00,024
سينظمون إجتماع

939
00:57:00,107 --> 00:57:02,359
وسيبدو خيارياً
ولكنه لن يكون كذلك

940
00:57:02,442 --> 00:57:04,444
وعندما يأسروكم

941
00:57:04,528 --> 00:57:06,571
سيطعمونكم مجموعه من التراهات

942
00:57:06,655 --> 00:57:08,907
عن كونه مكان عمل مسالم

943
00:57:08,990 --> 00:57:12,911
ومن ثم سيستعملون طرق إخافه

944
00:57:12,994 --> 00:57:17,749
ليحاولوا إقناعكم انكم ستخسرون وظائفكم

945
00:57:18,625 --> 00:57:20,294
لا تنصتوا إليهم

946
00:57:20,377 --> 00:57:22,962
يحتاجونكم اكثر مما تحتاجونهم

947
00:57:26,841 --> 00:57:28,010
إذن, هل انت معنا؟

948
00:57:35,517 --> 00:57:36,560
قد اكون رجلكم

949
00:57:41,481 --> 00:57:43,025
لا اعلم عنكم جميعاً

950
00:57:43,108 --> 00:57:45,402
ولكني اشعر ان الهتاف سيأتي الآن

951
00:57:45,485 --> 00:57:47,154
ارجوكم لا تفعلوا, ارجوكم لا تفعلوا

952
00:57:47,237 --> 00:57:48,322
لا, انها ستأتي

953
00:57:55,662 --> 00:57:59,166
اتسمعون الناس يغنون

954
00:57:59,249 --> 00:58:01,960
يغنون اغاني الرجال الغاضبين؟

955
00:58:02,044 --> 00:58:08,342
إنها موسيقى الشعب الذين
لن يكونوا عبيداً مجدداً

956
00:58:08,425 --> 00:58:11,678
عندما يصبح نبض قلبك

957
00:58:11,761 --> 00:58:14,806
يصدي ضرب الطبول

958
00:58:14,889 --> 00:58:19,269
هناك حياه على وشك البدء
عندما يأتي الغد

959
00:58:19,353 --> 00:58:20,895
السود لا يعلمون هذه الأغنيه

960
00:58:20,979 --> 00:58:23,940
أتسمعون الناس يغنون

961
00:58:24,023 --> 00:58:27,026
يغنون أغاني الرجال الغاضبين؟

962
00:58:27,111 --> 00:58:33,158
إنها موسيقى الشعب الذين
لن يكونوا عبيداً مجدداً

963
00:58:33,242 --> 00:59:12,619
أتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves

