1
00:00:39,393 --> 00:00:44,393
:تعديل التوقيت
<font color="#ffff80">SPIDER-Ya</font>

2
00:01:23,786 --> 00:01:24,913
قوليها

3
00:01:24,995 --> 00:01:26,288
قوليها

4
00:01:26,371 --> 00:01:29,249
أنت الرجل
أنت الرجل

5
00:01:31,877 --> 00:01:34,296
يا إلهي

6
00:01:43,973 --> 00:01:45,765
مقرف

7
00:01:52,940 --> 00:01:55,025
مكانك يحبطني

8
00:01:56,318 --> 00:01:59,989
الجدران ملتصقه بالوحده

9
00:02:01,198 --> 00:02:05,285
انا اتقزز من نفسي بكل مره

10
00:02:06,578 --> 00:02:08,247
لماذا انا اضاجعك؟

11
00:02:08,330 --> 00:02:12,209
انت تظن انك رجل لطيف يا "جو"

12
00:02:12,292 --> 00:02:14,211
ولكنك لست كذلك

13
00:02:14,294 --> 00:02:17,089
انت رجل غاضب جداً ومحتنق

14
00:02:18,423 --> 00:02:22,636
لأن العالم لم يقدرك بنفس الطريقه
التي تظن انك تستحقها

15
00:02:22,719 --> 00:02:26,640
وحالياً, لا يوجد شخص آخر تحتنقه أكثر مني

16
00:02:26,723 --> 00:02:28,433
لذا بمضاجعتي

17
00:02:28,517 --> 00:02:32,229
تحصل على تسرب صغير في ذلك
البالون المليء بالإحتناق

18
00:02:33,230 --> 00:02:34,481
وهذا يعطيك القليل من الراحه

19
00:02:35,649 --> 00:02:37,192
لقد فكرت بهذا قليلاً

20
00:02:40,029 --> 00:02:41,696
شعور جيد, أليس كذلك؟

21
00:02:43,032 --> 00:02:45,492
أراك الثلاثاء القادم

22
00:02:45,575 --> 00:02:47,411
أراك الثلاثاء القادم

23
00:02:50,205 --> 00:02:51,706
ارى ما فعلته هناك

24
00:02:53,458 --> 00:02:56,503
قالت الـ "إن اف اف إي" انهم لا يستطيعون
مساعدتنا بعدما اصبحنا ملكيه خصوصيه

25
00:02:56,586 --> 00:02:59,173
والكثير من الإتحادات الكبيره لن
يمثلوا ضباط حراسه

26
00:02:59,256 --> 00:03:01,091
إذن ما هو خيارنا؟

27
00:03:01,175 --> 00:03:02,759
- نوحد الخاص بنا
- نحن فقط؟

28
00:03:02,842 --> 00:03:05,179
هذا اسخف إتحاد على الإطلاق
لن تكون لنا أي قوه

29
00:03:05,262 --> 00:03:06,513
ليست لدينا أي قوه الآن

30
00:03:06,596 --> 00:03:07,973
تلك المره في المدرسه الإعداديه

31
00:03:08,057 --> 00:03:10,434
نظمت إضراب, حسناً
لنحصل على أيام بيتزا أكثر

32
00:03:10,517 --> 00:03:12,644
وتم فصلي ليومين

33
00:03:12,727 --> 00:03:15,397
الفأر الثرثار هو غذاء للقط حسناً؟

34
00:03:15,480 --> 00:03:17,024
انا اقول فقط

35
00:03:21,611 --> 00:03:23,155
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

36
00:03:23,238 --> 00:03:25,407
نحن نتحد

37
00:03:25,490 --> 00:03:27,659
هذا هو الرئيس يا الحمقاء

38
00:03:27,742 --> 00:03:29,369
إنه "كابوتو" هو واحد منا

39
00:03:29,995 --> 00:03:33,415
ملاكنا الخاصون الجدد قضوا
على إشتراكاتنا بالإتحاد

40
00:03:33,498 --> 00:03:36,543
طبعوه بحبر صغير في الأوراق
الملاعين المخادعين

41
00:03:36,626 --> 00:03:40,464
نفس حجم باقي الحبر
مطبوعه بوضوح

42
00:03:40,547 --> 00:03:41,548
اكنت تعلم بهذا؟

43
00:03:41,631 --> 00:03:44,218
نعم, لأنه على عكس بقيتكم

44
00:03:44,301 --> 00:03:46,929
انا أقرأ الشيء قبل ان اوقعه

45
00:03:47,012 --> 00:03:50,182
ماذا عن عد بركاتكم
لأنه تم إعادة توظيفكم جميعاً

46
00:03:50,265 --> 00:03:53,727
قد تكونوا تضعون المشتريات بأكياس
في محل "توقف واشتري"

47
00:03:53,810 --> 00:03:56,813
انا اضع المشتريات بأكياس
في محل "توقف واشتري"

48
00:03:56,896 --> 00:03:58,523
كل نهاية اسبوع

49
00:03:58,607 --> 00:04:00,775
نعم, انا اعمل كحارس أمن في "ريفيرسايد مول"

50
00:04:00,859 --> 00:04:04,279
هذا المدير القزم في محل "بيست باي" يقول
اني انقص اساليب التعامل مع الناس

51
00:04:04,363 --> 00:04:06,781
ولكن في الحقيقه, اظن انه
مهدد من قبل طولي

52
00:04:06,865 --> 00:04:07,992
حسناً

53
00:04:08,908 --> 00:04:09,952
انا افهم الأمر

54
00:04:10,035 --> 00:04:12,246
انا افهم ان هذه عقده ماليه

55
00:04:12,329 --> 00:04:15,207
انصتوا يا شباب, مضى علينا ست أسابيع

56
00:04:15,290 --> 00:04:20,295
عليكم ان تثبتوا انكم قيمين
قبل ان تبدأو بطلب التراهات

57
00:04:20,379 --> 00:04:21,463
لقد حولوك

58
00:04:21,546 --> 00:04:24,049
- افتة للشركه
- رجل آلي

59
00:04:25,134 --> 00:04:27,177
حسناً يا "نورما راي" إبتعدي عن طريقي

60
00:04:27,261 --> 00:04:29,179
احتاج كوب قهوة لعين

61
00:04:31,056 --> 00:04:33,017
هذه ساعات عمل

62
00:04:33,100 --> 00:04:36,311
حركوا مشاعر الناس في وقتكم الخاص

63
00:04:36,395 --> 00:04:38,855
لنذهب, هيا

64
00:04:47,906 --> 00:04:53,745
ومسابقة وزن الـ 175 باوند تذهب لـ
"ريتشموند ولفرينز"

65
00:04:57,582 --> 00:05:01,711
البطل ليس مجرد رجل
يجري بداخل مباني مشتعله

66
00:05:01,795 --> 00:05:03,463
إنه ايضاً رجل يظهر لنا

67
00:05:03,547 --> 00:05:06,216
ما الذي يعنيه ان تكون إنسان لائق

68
00:05:06,300 --> 00:05:09,011
الآن, لم يوافق أياً منكم ان يصارع
ذلك الفتى من "سنترال" اليوم

69
00:05:09,094 --> 00:05:12,847
"كيندال.." شيء ما
انا افهم

70
00:05:12,931 --> 00:05:15,267
من المحرج ان تتصارع مع..

71
00:05:16,726 --> 00:05:20,314
المدرب يخبرني ان حلمه
الوحيد بالحياه هو المصارعه

72
00:05:20,397 --> 00:05:21,898
ومن تقدم إلى الأمام؟

73
00:05:21,981 --> 00:05:24,943
فتانا الأول
"جوي كابوتو"

74
00:05:25,027 --> 00:05:28,822
لم يكن عليه فعل ذلك
ليس لدى "جوي" أي شيء ليثبته

75
00:05:28,905 --> 00:05:30,615
ولكنه تطوع

76
00:05:30,699 --> 00:05:32,742
الآن, هذا هو البطل

77
00:05:36,080 --> 00:05:37,789
انظروا إلى ذلك الفتى

78
00:05:39,541 --> 00:05:40,917
انظروا إلى كمية سعادته

79
00:05:41,000 --> 00:05:43,712
لدى الأطفال ذوي الإحتياجات الخاصه
 مشاعر أيضاً حسناً؟

80
00:05:43,795 --> 00:05:46,465
سأجعله يشعر انه يقوم بها حقاً

81
00:05:48,175 --> 00:05:49,509
انت رجل طيب يا "جوي"

82
00:05:49,593 --> 00:05:52,596
وتالياً, لدينا مباراة إعانه

83
00:05:52,679 --> 00:05:55,599
بين مصارعين خاصين جداً

84
00:05:55,682 --> 00:05:58,893
"جوزيف سالفاتور كابوتو"
و "كيندال بارنز"

85
00:05:58,977 --> 00:06:00,520
لنعطهم جولة من التصفيق

86
00:06:00,604 --> 00:06:03,732
أنا بطل
أنا بطل

87
00:06:08,237 --> 00:06:09,363
انت رائع

88
00:06:09,446 --> 00:06:11,198
لا, هو كذلك

89
00:06:18,330 --> 00:06:20,039
حسناً تساهل معي يا صاح

90
00:06:20,124 --> 00:06:21,125
مستحيل

91
00:06:33,262 --> 00:06:34,638
أنا بطل
أنا بطل

92
00:06:34,721 --> 00:06:37,849
تباً, ها هي ذهبت بطولة الولايات

93
00:06:41,145 --> 00:06:43,355
هاك, إنها لنا جميعاً

94
00:06:43,438 --> 00:06:44,814
رائع, شكراً

95
00:07:08,922 --> 00:07:10,632
أهلاً يا عميد الفضاء

96
00:07:15,053 --> 00:07:16,638
اللاسع المزدوج

97
00:07:17,806 --> 00:07:19,098
عودوا إلى حجركم

98
00:07:22,602 --> 00:07:24,396
- "رايس؟"
- نعم؟

99
00:07:24,479 --> 00:07:26,064
"ساره رايس؟"

100
00:07:26,148 --> 00:07:28,650
لدي ثياب مغادرتك
وأوراق إطلاق صراحك

101
00:07:30,109 --> 00:07:32,654
ما الذي تنتظرينه؟
اتريدين الخروج أم لا؟ تحركي

102
00:07:35,657 --> 00:07:37,075
من يظنون انك عليه؟

103
00:07:37,159 --> 00:07:38,868
شخص ما بنفس اسمي الأخير

104
00:07:38,952 --> 00:07:41,120
أتري, إنه اسمها ولكن برقم هويتي

105
00:07:41,205 --> 00:07:43,332
تلك الضابطه الجديده لا تعلم أحد
تظن انها انا

106
00:07:43,415 --> 00:07:45,750
تباً, هذه معجزه

107
00:07:45,834 --> 00:07:47,169
باركي "نورما"

108
00:07:47,252 --> 00:07:48,712
هل ستخرج؟

109
00:07:48,795 --> 00:07:51,089
نعم, "ساره رايس" ستخرج من هنا
بدون عقدات

110
00:07:51,173 --> 00:07:52,632
"رايس" حره

111
00:07:52,716 --> 00:07:54,426
بدأت اشعر بالسوء

112
00:07:54,509 --> 00:07:55,927
تباً لتلك العاهره

113
00:07:56,010 --> 00:07:58,180
اتظنين انهم سيخرجوني حقاً؟

114
00:07:59,598 --> 00:08:02,392
هناك طريقه واحده فقط لنعلم
عليكِ المحاوله

115
00:08:04,060 --> 00:08:08,232
إن تركوني اذهب
فسأذهب

116
00:08:23,372 --> 00:08:24,956
يا إلهي

117
00:08:26,250 --> 00:08:27,292
ما هذا؟

118
00:08:27,376 --> 00:08:29,294
لا شيء

119
00:08:30,920 --> 00:08:32,214
اتعلم, انا لم افكر بالأمر قط

120
00:08:32,297 --> 00:08:35,384
ولكن انت والعميد لديكم قواسم مشتركه

121
00:08:35,467 --> 00:08:39,471
ما هو امر العميد هذا؟
لماذا يستمر الجميع بمناداتي بهذا؟

122
00:08:39,554 --> 00:08:40,764
اعطيني هذا

123
00:08:41,640 --> 00:08:44,643
- اعطيني هذا
- لا تضع مكان توقفي حسناً؟

124
00:08:44,726 --> 00:08:46,436
هذا جنون لعين

125
00:08:50,399 --> 00:08:51,733
يا إلهي ليس مجدداً

126
00:08:51,816 --> 00:08:53,067
انا لن أؤذيكِ

127
00:08:53,151 --> 00:08:56,154
انت ابقي هناك فقط

128
00:08:56,238 --> 00:08:59,073
حسناً, انا لن اتحرك
انصتي..

129
00:09:00,617 --> 00:09:03,995
انا فقط.. انا فقط اريد ان
اقول اني آسفه

130
00:09:05,163 --> 00:09:09,167
حسناً؟ انا اشعر بالسوء
لم اكن اقصد ضربك

131
00:09:09,251 --> 00:09:11,253
لقد بدى الأمر كذلك

132
00:09:14,213 --> 00:09:15,632
أستبلغين عني؟

133
00:09:16,841 --> 00:09:19,344
اعني, انا اعلم انه ليس لديك سبب
لكي لا تفعلي

134
00:09:19,428 --> 00:09:23,973
ولكن كنت آمل انك تستطيعين رؤية
ان إعتذاري خالص

135
00:09:24,808 --> 00:09:28,645
دعيني اعوض الأمر لك شخصياً
ولا انتهي بالحبس الإنفرادي او اسفل التله

136
00:09:28,728 --> 00:09:32,399
هل هذا نوع من طرق الإستجواب المعززه؟

137
00:09:33,567 --> 00:09:34,734
من ارسلك؟

138
00:09:40,574 --> 00:09:41,825
حسناً

139
00:09:49,082 --> 00:09:50,750
سأعترف

140
00:09:53,169 --> 00:09:55,213
انا لست من الـ "إن اس آي"

141
00:09:55,297 --> 00:09:56,381
انا من الـ "سي آي اي"

142
00:09:56,465 --> 00:09:58,633
اتتوقعين مني تصديق ذلك

143
00:09:58,717 --> 00:10:00,510
الأمر معقد

144
00:10:00,594 --> 00:10:01,678
هل استطيع الشرح؟

145
00:10:03,763 --> 00:10:05,181
ما لا يعلمونه

146
00:10:05,264 --> 00:10:08,059
وبـ هم انا اعني
كما تعلمين, هم

147
00:10:08,142 --> 00:10:10,228
الـ هم الحقيقيون

148
00:10:10,312 --> 00:10:12,314
هو انني بالواقع عميل مزدوج

149
00:10:12,397 --> 00:10:13,440
وهم لا يعلمون؟

150
00:10:13,523 --> 00:10:17,569
لهذا اضطريت لضربك
لأضللهم

151
00:10:17,652 --> 00:10:20,447
إن علموا اننا نعمل معاً سيقضون علي

152
00:10:20,530 --> 00:10:25,034
وإن وصلوا إليك سيستطيعون
إعادة إزدواجك

153
00:10:25,118 --> 00:10:26,411
يحولوكِ لهم مجدداً

154
00:10:27,371 --> 00:10:28,955
تماماً

155
00:10:30,081 --> 00:10:33,209
لهذا لا نستطيع جلب
الإنتباه لحادثتنا الصغيره

156
00:10:34,252 --> 00:10:35,837
هناك الكثير تحت المحك هنا

157
00:10:35,920 --> 00:10:39,549
احتاج صمتك لنستمر بالعمل

158
00:10:39,633 --> 00:10:41,259
نعم يا رجل

159
00:10:41,343 --> 00:10:44,638
وشكراً لك على إعطائي كريم المهبل

160
00:10:45,514 --> 00:10:47,641
لأن هذا المكان كان مليء بالحكه

161
00:10:47,724 --> 00:10:49,393
شكراً لك

162
00:10:50,644 --> 00:10:52,771
الآن عليك إحضار كريم المهبل لي حقاً

163
00:10:52,854 --> 00:10:56,691
اتعلمين, لكي نستطيع..
كما تعلمين, لنغطي..

164
00:10:56,775 --> 00:10:58,151
سأعمل على ذلك

165
00:10:58,777 --> 00:11:01,446
أين دوناتي؟

166
00:11:03,239 --> 00:11:04,908
ليس اليوم

167
00:11:04,991 --> 00:11:08,912
يا فتاه, ألم اخبركِ ان تلعقي قضيب
واحصلي لي على بعض الحلوى

168
00:11:08,995 --> 00:11:10,955
هيا يا السيده الصغيره

169
00:11:14,418 --> 00:11:16,210
ما خطبك؟

170
00:11:16,294 --> 00:11:17,837
لا شيء, معدتي تؤلمني اليوم

171
00:11:17,921 --> 00:11:20,339
لا اشعر بالتحدث عن الوجبات الخفيفه

172
00:11:21,550 --> 00:11:24,093
كما اني اصبحت احصل على
هدايا حقيقيه منه الآن

173
00:11:27,013 --> 00:11:28,515
أليس جميلاً؟

174
00:11:28,598 --> 00:11:32,644
اتعلمين, مثل الإعلانات عندما
يفاجئ الزوج الزوجه

175
00:11:32,727 --> 00:11:34,896
كل قبله تبدأ بحرف الـ "كاي" ؟

176
00:11:34,979 --> 00:11:38,567
نعم, بدون إهانه

177
00:11:38,650 --> 00:11:41,360
ولكن هذا يبدو كتراهات الـ 99 سنت

178
00:11:41,445 --> 00:11:44,614
وسيحول رسغك إلى اللون الأخضر
انظري, لقد فعل من الآن أترين؟

179
00:11:45,949 --> 00:11:48,159
ماذا بحق الجحيم؟

180
00:11:53,873 --> 00:11:56,751
- ما الذي حدث؟
- لا شيء

181
00:11:56,835 --> 00:11:58,795
انت تغارين فقط..

182
00:11:58,878 --> 00:12:01,130
لأنه مطلي بذهب حقيقي

183
00:12:01,214 --> 00:12:02,841
- هل آلمك؟
- لا

184
00:12:02,924 --> 00:12:05,218
اتعلمين, أحياناً عندما يكون
الرجال بجانب الصدور

185
00:12:05,301 --> 00:12:06,427
لا يعلموا كيف يتصرفوا

186
00:12:06,511 --> 00:12:08,387
حسناً؟ إنها تسمى الهرمونات وأشياء

187
00:12:08,472 --> 00:12:11,224
ولكني لا اعلم إن كنت تعلمين بهذا
لأنك متناوله للمهبل

188
00:12:11,307 --> 00:12:12,809
هل غصب نفسه عليكِ؟

189
00:12:14,686 --> 00:12:16,980
حسناً, انا لن اكذب

190
00:12:17,063 --> 00:12:19,816
اعني, لكنت احتجت القليل من التسخين

191
00:12:19,899 --> 00:12:22,652
الأمر لا يشعر جيداً جداً
عندما لا تكوني مستعده

192
00:12:22,736 --> 00:12:25,238
أنت تعلمين ان هناك كلمه لهذا أليس كذلك؟

193
00:12:25,321 --> 00:12:26,405
لا

194
00:12:27,657 --> 00:12:30,619
لا, إنها ليست غلطته
انا كنت المشكله

195
00:12:30,702 --> 00:12:33,246
كنت ألاطفه كثيراً
كنت ابتسم

196
00:12:33,329 --> 00:12:35,957
وكنت محيره جداً

197
00:12:36,040 --> 00:12:38,710
اخلعي هذه التراهات من رسغك الآن

198
00:12:40,211 --> 00:12:44,007
قام برحله خاصه إلى مركز التسوق
من أجلي فقط

199
00:12:45,299 --> 00:12:47,010
إنها ليست غلطته

200
00:12:49,596 --> 00:12:50,930
تباً

201
00:12:56,561 --> 00:12:59,564
لقد اقنعت "لولي" للتو
انني عميله للـ "سي آي اي"

202
00:12:59,648 --> 00:13:03,359
لكي لا تبلغ عني لمحاولتي
لخنقها للموت

203
00:13:08,573 --> 00:13:10,784
بدأت اخسر عقلي يا "بايبس"

204
00:13:10,867 --> 00:13:13,077
انا اجن كلياً

205
00:13:13,161 --> 00:13:14,954
حسناً

206
00:13:15,038 --> 00:13:17,123
مثل ما يقولون الـ "كينكس"

207
00:13:17,206 --> 00:13:19,042
"الجنون, المدمر"

208
00:13:19,125 --> 00:13:22,003
حسناً, هناك أحمر تحت سريري

209
00:13:22,086 --> 00:13:23,755
ورجل صغير أصفر برأسي

210
00:13:27,091 --> 00:13:29,468
يبدو ان.. الأمر يصبح سيئاً جداً

211
00:13:31,345 --> 00:13:34,098
ضربت إنسان مجنون

212
00:13:35,559 --> 00:13:38,978
اتخيل موتي بالطعن
كل دقيقه

213
00:13:40,730 --> 00:13:42,440
لقد اقنعت نفسي كلياً

214
00:13:42,523 --> 00:13:44,734
انك كنت تمارسين الجنس
مع تلك الفتاه "ستيلا"

215
00:13:45,819 --> 00:13:47,737
لديها وشم سلاحف النينجا

216
00:13:47,821 --> 00:13:49,698
انا اعلم

217
00:13:49,781 --> 00:13:52,158
وتلك اللهجه المزعجه اللعينه

218
00:13:55,829 --> 00:13:58,039
ارجوكِ اخبريني انه لا يوجد
لدي شيء لأقلق بشأنه

219
00:14:01,585 --> 00:14:04,796
ليس لديك شيء لتقلقي بشأنه

220
00:14:09,342 --> 00:14:11,678
انا آسفه لكوني جنونيه

221
00:14:13,763 --> 00:14:15,473
أتسامحيني؟

222
00:14:16,850 --> 00:14:18,602
انا اسامحك

223
00:14:32,406 --> 00:14:35,619
- ما الذي حدث لك؟
- لا دخل لك

224
00:14:35,702 --> 00:14:38,121
كانت تلك المتحوله اللعينه
هي ما حدثت

225
00:14:39,288 --> 00:14:40,414
على الناس أن يعلموا

226
00:14:40,498 --> 00:14:42,041
لم يتم حبسك مع مجموعه من النساء

227
00:14:42,125 --> 00:14:44,335
لكي يتم ضربك من قبل رجل

228
00:14:44,418 --> 00:14:47,631
لا أعلم ما الذي يحدث مع ذلك الرجل
ولكنه بدأ يغضب

229
00:14:47,714 --> 00:14:48,965
من؟ "صوفيا" ؟

230
00:14:49,048 --> 00:14:51,384
"صوفيا" ؟ هي لا تسبب أي مشاكل

231
00:14:52,719 --> 00:14:55,471
هناك خطب ما بذلك الهو هي
او مهما يكن

232
00:14:55,554 --> 00:14:57,473
ربما انقطعت هرموناته

233
00:14:57,556 --> 00:15:02,020
لقد هاجم "جلوريا" هذا
وضع خطر لعين

234
00:15:02,103 --> 00:15:04,355
ليست أي منا آمنه

235
00:15:15,742 --> 00:15:17,535
من الأفضل عليك مراقبة أين تذهبين

236
00:15:38,389 --> 00:15:41,643
يا سيدات, لقد كنت انقص سراويل
في حجرتي هذا الصباح

237
00:15:42,435 --> 00:15:44,896
آسفه يا فتاه
تحدثي إلى ممثلنا

238
00:15:44,979 --> 00:15:46,314
عما تتحدثوا؟

239
00:15:47,106 --> 00:15:50,652
نحن نمرن حقوق المفاوضة الجماعية

240
00:15:50,735 --> 00:15:53,822
تريدين إعادة تفاوض عقودنا
هي هناك

241
00:16:02,413 --> 00:16:03,497
ما الذي يحدث؟

242
00:16:05,834 --> 00:16:08,211
نحن لا نعمل للرامين بعد الآن

243
00:16:08,294 --> 00:16:10,880
أجر عادل للسراويل القذره

244
00:16:12,548 --> 00:16:14,300
نعم, ما قالته

245
00:16:17,428 --> 00:16:21,099
عودي إلي بصفقه افضل وسنتحدث

246
00:16:24,477 --> 00:16:28,106
2-3-7-9

247
00:16:29,148 --> 00:16:31,776
حسناً, لديك 40 دولار
متبقي في مندوبك

248
00:16:31,860 --> 00:16:35,196
هاك شيك للمتبقي
وقعي بالخلف وسنعطيك إياه نقداً

249
00:16:38,199 --> 00:16:39,993
هناك قسيمه لتذكرة حافلتك

250
00:16:42,370 --> 00:16:43,997
طبعة الأصابع ارجوك

251
00:16:59,178 --> 00:17:00,346
وقعي هنا

252
00:17:07,812 --> 00:17:09,563
أهلاً يا غريبه

253
00:17:09,647 --> 00:17:11,607
هل تتجنبيني؟

254
00:17:11,690 --> 00:17:14,485
- نعم
- اتستطيعين الشرح؟

255
00:17:15,486 --> 00:17:16,946
أنا..

256
00:17:17,864 --> 00:17:19,365
لا أعلم ما اقول
لدي..

257
00:17:19,448 --> 00:17:22,118
- "أليكس؟"
- نعم, لدي..

258
00:17:22,201 --> 00:17:24,287
"أليكس"

259
00:17:24,370 --> 00:17:28,958
نعم, حسناً, انا اتخطى خط السور هنا ولكن

260
00:17:31,710 --> 00:17:35,131
انهيت نفسي حقاً

261
00:17:35,214 --> 00:17:37,216
اخبريني عندما تريدي المزيد

262
00:17:45,266 --> 00:17:47,601
كنت انتظر في حجرتي طوال الصباح

263
00:17:47,685 --> 00:17:49,103
ليأتي شخص ما ليأخذني

264
00:17:49,187 --> 00:17:51,647
- بأي وقت استطيع المغادره؟
- عما تتحدثين؟

265
00:17:51,730 --> 00:17:55,651
من المفترض إطلاق صراحي اليوم
تخليت عن كل تراهاتي وكل شيء

266
00:17:56,820 --> 00:17:59,906
أتعلم أي شيء عن عملية
إطلاق صراح السجناء اليوم؟

267
00:17:59,989 --> 00:18:01,407
نعم, لقد غادروا بعد العد

268
00:18:01,490 --> 00:18:02,826
ماذا عن "ساره رايس" ؟

269
00:18:02,909 --> 00:18:04,743
نعم لقد أخذوها أيضاً

270
00:18:04,828 --> 00:18:07,831
إذن لما هي تقف أمامي؟

271
00:18:08,790 --> 00:18:11,625
أنا لا..

272
00:18:11,709 --> 00:18:13,294
لا.. لا أعلم

273
00:18:13,377 --> 00:18:15,463
إنها معجزه

274
00:18:15,546 --> 00:18:17,631
خرجت؟ فجأة؟

275
00:18:17,715 --> 00:18:18,883
لأنها آمنت

276
00:18:18,967 --> 00:18:21,760
يا "نورما" عليك مساعدة اختك

277
00:18:21,845 --> 00:18:24,388
تستطيع فعلها لنا جميعاً

278
00:18:24,472 --> 00:18:26,182
لدي إيمان, أليس لديكم؟

279
00:18:26,265 --> 00:18:29,853
البركه لـ "نورما"
البركه لـ "نورما"

280
00:18:32,897 --> 00:18:35,024
هاك, لقد اشتريت هذه لك

281
00:18:35,942 --> 00:18:41,405
هاك قلم رصاص وعلبة "ماكيريل"

282
00:18:43,032 --> 00:18:44,075
"نورما؟"

283
00:18:44,158 --> 00:18:47,036
انا يتم تنمري من قبل جماعتك
ظننت انه عليك معرفة ذلك

284
00:18:48,121 --> 00:18:51,833
انظروا يا الجميع
إنها هدية الرب لـ "ليتشفيلد"

285
00:18:51,916 --> 00:18:54,668
اخرسي يا "ليان" أنا
اتحدث لـ "نورما"

286
00:18:54,752 --> 00:18:56,170
انظروا إليها

287
00:18:56,254 --> 00:18:59,048
مع أسنانها المثاليه
وبشرتها اللامعه

288
00:18:59,132 --> 00:19:02,218
وشعر "بوكاهانتس" تظن
انها افضل منا

289
00:19:02,301 --> 00:19:03,970
ليست غلطتي ان لدي
شعر "بوكاهانتس"

290
00:19:04,053 --> 00:19:06,055
وليست غلطتي ان
اخترتي الميثان على الأسنان

291
00:19:06,139 --> 00:19:07,515
اخرجي من هنا بحق الجحيم

292
00:19:07,598 --> 00:19:09,600
- أيتها العاهره المغروره
- يا إلهي

293
00:19:09,683 --> 00:19:11,310
كيف تستطيعي جعل هذا يحدث؟

294
00:19:11,394 --> 00:19:13,729
ظننت انك عن اللطافه

295
00:19:13,812 --> 00:19:16,983
جعلتيني اظن انك تهتمين
ولكنك لا تفعلين ذلك

296
00:19:17,066 --> 00:19:19,443
وتجعلين مجموعه من المجانين يتحدثون
عوضاً عنك

297
00:19:19,527 --> 00:19:21,279
اصمتي يا "سوسو"

298
00:19:21,362 --> 00:19:23,614
وانتم جميعاً مجموعه من المتابعين الجبناء

299
00:19:23,697 --> 00:19:26,117
ماذا؟ الآن لا استطيع مساعدتك

300
00:19:26,200 --> 00:19:28,244
اخرجي من هنا حقاً

301
00:19:28,327 --> 00:19:30,704
جماعه جيده لديك هنا

302
00:19:30,788 --> 00:19:32,081
تهانينا على لا شيء

303
00:19:38,171 --> 00:19:39,964
لا تقلقي سأتولى هذا الأمر

304
00:19:54,103 --> 00:19:56,814
- أياً انت؟
- انا عميد الفضاء "رودكوكر"

305
00:19:56,898 --> 00:19:59,901
كان بالبدايه "دونالدشلونغ"

306
00:19:59,984 --> 00:20:02,611
اظن اني قمت بغلطه بتغييره

307
00:20:03,529 --> 00:20:05,448
ارى سبب إضطرابك

308
00:20:05,531 --> 00:20:08,367
نعم, وانا لا اعلم كيف علمت
بشأن وحمتي

309
00:20:13,497 --> 00:20:15,416
هذه أمور مريضه يا "وارين"

310
00:20:15,499 --> 00:20:18,127
الكاتب لا يبحث عن الوحي

311
00:20:18,211 --> 00:20:20,088
الوحي يظهر

312
00:20:20,171 --> 00:20:22,798
وعندما يظهر ذلك الوحي
بسروال زي رسمي

313
00:20:22,881 --> 00:20:24,883
مناسب بكل الأماكن الصحيحه

314
00:20:24,968 --> 00:20:27,303
- إنه يكتب نفسه..
- حسناً, لا بأس

315
00:20:27,386 --> 00:20:30,098
كيف إختلقتي كل هذه الأمور الإباحيه
على أي حال؟

316
00:20:31,015 --> 00:20:32,766
كتبتها لصف "بيردي"

317
00:20:34,310 --> 00:20:37,021
المستشاره "بيردي رودجيرز" أخبرتك
ان تكتبي هذا؟

318
00:20:37,105 --> 00:20:40,649
كان تمرين, ارادت منا إستخدام مخيلتنا

319
00:20:41,609 --> 00:20:44,237
هذا هو نوع الأمور الذي تفعلونها في صف الدراما؟

320
00:20:45,113 --> 00:20:47,865
حسناً, ليس حقاً

321
00:20:47,949 --> 00:20:50,034
إن "بيردي" اكثر دعماً

322
00:20:50,118 --> 00:20:53,454
لأمور القتل بدلاً من الأمور الجنسيه

323
00:20:57,041 --> 00:20:58,292
يا للمسيح

324
00:21:00,461 --> 00:21:03,506
علمت انه يوجد خطب ما بتلك المرأة

325
00:21:10,179 --> 00:21:12,265
إذن ستخرجين؟

326
00:21:12,348 --> 00:21:13,682
محظوظه

327
00:21:13,766 --> 00:21:16,144
ولكني ظننت انه لديك العديد من الوقت المتبقي

328
00:21:16,227 --> 00:21:17,770
- لا
- لا؟

329
00:21:17,853 --> 00:21:20,564
لا تريد "دوجيت" هنا الخروج
لأنها ستفتقدني كثيراً

330
00:21:20,648 --> 00:21:21,774
أليس ذلك صحيحاً يا "دوجيت" ؟

331
00:21:24,485 --> 00:21:25,944
اتستطيعي التوقف هنا

332
00:21:42,545 --> 00:21:44,213
إذن هكذا فقط؟
استطيع الذهاب؟

333
00:21:44,297 --> 00:21:46,257
هذه هي طريقة العمل

334
00:21:47,300 --> 00:21:48,801
حسناً

335
00:21:48,884 --> 00:21:50,428
مع السلامه يا "بين"

336
00:21:51,762 --> 00:21:54,640
أنا آسفه بشأن كل تلك التراهات مع "ليان" كنت
دائماً احبك على أي حال

337
00:21:54,723 --> 00:21:55,933
شكراً يا "أنج"

338
00:21:57,726 --> 00:22:00,104
أليس اسمك "ساره" ؟

339
00:22:00,188 --> 00:22:01,897
نعم

340
00:22:04,733 --> 00:22:08,237
اناديها بـ "آنج" لأنها تذكرني بـ
"أنجلينا جولي"

341
00:22:11,740 --> 00:22:12,908
ألا تظن ذلك؟

342
00:22:13,784 --> 00:22:15,786
- لا أرى ذلك
- انا افعل

343
00:22:15,869 --> 00:22:17,746
مهما يكن, وداعاً يا "ساره"

344
00:22:18,497 --> 00:22:20,958
وداعاً يا "بين" حظاً موفقاً

345
00:22:23,752 --> 00:22:26,505
اتصل بالشاحنه واخبرهم ان يعودوا

346
00:22:27,715 --> 00:22:30,634
ما الذي تعنيه بأنهم لا يستجيبون؟

347
00:22:30,718 --> 00:22:32,386
من هو؟ "كوتس"؟

348
00:22:33,929 --> 00:22:36,849
لا, لا تتصل بالمحطه
سأتعامل بالموقف

349
00:22:36,932 --> 00:22:39,935
ارسل رساله لـ "بيرسون" اخبره
اني احتاج رؤيته فوراً

350
00:22:40,018 --> 00:22:41,437
شكراً

351
00:22:43,147 --> 00:22:46,317
تم إنزال "ساره رايس" بالحافله

352
00:22:47,776 --> 00:22:50,904
تباً, تباً

353
00:22:52,072 --> 00:22:53,491
كيف حدث هذا؟

354
00:22:53,574 --> 00:22:56,535
ربط جهاز الحاسوب اسمها
برقم هوية "آنجي"

355
00:22:56,619 --> 00:23:00,456
هذا نظام "إم سي سي" الباهظ الجديد
علينا الإتصال برجل صيانتهم

356
00:23:00,539 --> 00:23:02,958
- لما لم يكتشف احد هذا؟
- الضباط الجدد

357
00:23:03,041 --> 00:23:07,130
هم لا يعلمون السجناء
أو من الواضح طريقة تفقد صورة الهويه

358
00:23:07,213 --> 00:23:08,714
إنها غلطه كبيره

359
00:23:08,797 --> 00:23:11,509
لم يكن هذا ليحدث مع الموظفون القدماء

360
00:23:11,592 --> 00:23:15,888
يا للمسيح, استطيع إخبارك كم مره
باليوم تتغوط "فلورس"

361
00:23:15,971 --> 00:23:20,393
اعلم كيف تبدو "وارين" متحمسه
ضد غاضبه

362
00:23:20,476 --> 00:23:23,271
هؤلاء الجدد, هم حتى لا يريدون
تعلم الأسماء

363
00:23:26,565 --> 00:23:28,192
هل يجب علينا الإتصال بالحراس

364
00:23:28,276 --> 00:23:29,860
لا

365
00:23:29,943 --> 00:23:31,612
اعطيني دقيقه

366
00:23:33,071 --> 00:23:35,908
لا تنطقي بكلمه عن هذا يا "ماكسويل"

367
00:23:35,991 --> 00:23:38,118
انت تعلمي الجميع هنا

368
00:23:38,202 --> 00:23:40,746
- من هنا بسبب تنظيم جريمه
- أنا

369
00:23:40,829 --> 00:23:43,374
لا, احتاج اختيار عقل مجرم حقيقي

370
00:23:43,457 --> 00:23:46,001
شخص أكثر شده

371
00:23:46,084 --> 00:23:48,921
شده؟

372
00:23:49,004 --> 00:23:53,551
عملت مع المافيا الروسيه
نحن نجعل الإيطاليين يبدون كأسماك الغيبي

373
00:23:54,718 --> 00:23:57,513
هذا بشأن عمل سراويلك الصغير؟

374
00:23:57,596 --> 00:24:00,516
- كيف تعلمين بهذا؟
- لقد جندتي عائلتي كلها

375
00:24:00,599 --> 00:24:03,186
جميعهم يجرون بمسار الجري
ببكيني وردي

376
00:24:03,269 --> 00:24:05,103
اولاً, لا تطلبين مني إرتدائهم

377
00:24:05,188 --> 00:24:07,481
والآن تقللي من شأن عقلي الإجرامي

378
00:24:07,565 --> 00:24:10,318
أتعلمين ماذا؟
عليك حقاً الذهاب ومضاجعة نفسك

379
00:24:11,735 --> 00:24:12,820
احتاج نصيحتك

380
00:24:12,903 --> 00:24:15,656
- اريد 10% من الناتج
- ماذا؟

381
00:24:17,491 --> 00:24:19,535
فتياتك يتمردون

382
00:24:19,618 --> 00:24:23,872
انت تدفعين لهم بالصوديوم والـ "إم اس جي" و
هم يريدون أموال حقيقيه

383
00:24:23,956 --> 00:24:25,458
ليس لديك اي دليل لطريقة فعل ذلك

384
00:24:25,541 --> 00:24:28,961
واما عن مصدرك الحقيقي الوحيد
شريكتك

385
00:24:29,044 --> 00:24:31,797
حسناً, انت تعبثين من حولها

386
00:24:32,881 --> 00:24:36,885
لذا فإنها مسألة وقت فقط
قبل ان ينفجر ذلك بوجهك

387
00:24:36,969 --> 00:24:39,763
لا تضاجعي بمكان أكلك
او تتبرزي بمكان مضاجعتك

388
00:24:39,847 --> 00:24:41,682
إنه عمل سيء

389
00:24:45,811 --> 00:24:46,937
8%

390
00:24:52,360 --> 00:24:54,653
تحتاجين إيصال المال إلى مندوبهم

391
00:24:54,737 --> 00:24:57,030
وتدفعين لفتياتك أجر عادل

392
00:24:59,408 --> 00:25:01,744
أتعلمين ما هي بطائق الـ
"جرين دوت مني باك؟"

393
00:25:01,827 --> 00:25:04,079
- لا
- لا, بالطبع لا تعلمين

394
00:25:04,162 --> 00:25:07,416
إنها بطائق لتحويل المال
ستحتاجين هاتف

395
00:25:07,500 --> 00:25:10,503
- من أين سأحصل على هاتف؟
- هذا المكان مليء بهم

396
00:25:10,586 --> 00:25:12,212
وجدت واحداً في الحمام مره

397
00:25:12,296 --> 00:25:13,881
الهواتف كالصراصير

398
00:25:13,964 --> 00:25:15,758
إن رئيتي واحد إعلمي ان هناك مئه اخرى

399
00:25:15,841 --> 00:25:17,426
مختبئه بالجدران

400
00:25:18,302 --> 00:25:19,637
حسناً

401
00:25:19,720 --> 00:25:22,973
خمس سجناء آخرون هنا بالرقم الخاطئ

402
00:25:23,056 --> 00:25:25,851
هذا هو نفس نظام التشغيل
الذي نستعمله في كافة سجوننا

403
00:25:25,934 --> 00:25:27,853
نعم, حسناً, انتم محظوظون لأنكم اكتشفتوا هذا الآن

404
00:25:27,936 --> 00:25:31,231
- لأنه من الواضح انه سيء
- نعم, هذا سيء

405
00:25:31,315 --> 00:25:34,568
هذا سيء جداً, لا استطيع
حمايتك من هذا يا "جو"

406
00:25:36,320 --> 00:25:38,406
- أنا؟
- نعم

407
00:25:38,489 --> 00:25:42,868
انت تتولى امور المخيم
هذا يظهر مظهر كبير من الإهمال

408
00:25:43,744 --> 00:25:47,623
نعم.. إنه كذلك

409
00:25:48,999 --> 00:25:53,379
لأن السمكه تتعفن من الرأس

410
00:25:53,462 --> 00:25:54,880
وأنا لست الرأس

411
00:25:54,963 --> 00:25:59,092
أنا في الحقيقه بالأسفل مع الخياشيم بمكان ما

412
00:26:00,303 --> 00:26:04,139
لذا عندما اتصل بالشرطه وحراس الولايات المتحده

413
00:26:04,222 --> 00:26:07,184
ويبدأو مفتشي السجون بالشم حول المكان

414
00:26:07,267 --> 00:26:09,144
سيبدو الأمر اسوء كثيراً

415
00:26:09,227 --> 00:26:13,023
لمشرف النشاطات البشريه
هنا بـ "ليتشفيلد"

416
00:26:14,942 --> 00:26:16,527
- نعم, ابطئ
- نعم

417
00:26:16,610 --> 00:26:18,987
لما يجب علينا إشراك كل هؤلاء الناس بهذا؟

418
00:26:19,071 --> 00:26:21,615
لدينا مجرم هارب

419
00:26:24,034 --> 00:26:26,203
- لنذهب لإستعادتها
- من؟

420
00:26:26,286 --> 00:26:27,913
أنا وانت

421
00:26:27,996 --> 00:26:30,999
- أين أخذوها؟
- محطة الحافلات بيوتيكا

422
00:26:31,917 --> 00:26:35,295
لنذهب فقط بالسياره
سنذهب لإحضارها, سنستعيدها

423
00:26:35,379 --> 00:26:37,590
أتعلم, لا يجب على احد ان يعلم

424
00:26:37,673 --> 00:26:42,010
إذن انت تقول ان على كلانا الذهاب
وإستعادة مجرم هارب؟

425
00:26:43,471 --> 00:26:46,390
هذه ليست جماعة الـ "بلودهاوند" حسناً؟

426
00:26:47,558 --> 00:26:49,393
حسناً, انا لا اعلم ما علي فعله

427
00:26:49,477 --> 00:26:52,062
انا بالحقيقه لا اعلم ما علي فعله

428
00:26:52,145 --> 00:26:53,606
أتعلم كيف حصلت على هذه الوظيفه؟

429
00:26:53,689 --> 00:26:56,817
والدي احد الرؤساء في "إم سي سي"

430
00:26:59,277 --> 00:27:00,488
نعم

431
00:27:01,614 --> 00:27:05,368
هذه ستكون اسوء من المره التي
تم طردي فيها من جامعة أوهايو

432
00:27:06,326 --> 00:27:09,162
ليست لدي اي فكره عما افعله

433
00:27:16,462 --> 00:27:17,671
حسناً

434
00:27:19,548 --> 00:27:21,675
سأذهب لوحدي

435
00:27:21,759 --> 00:27:23,176
حقاً؟

436
00:27:23,844 --> 00:27:26,972
على شخص ما البقاء هنا
ويبقي عينه على الأمور

437
00:27:27,055 --> 00:27:28,306
- رائع
- تباً

438
00:27:28,391 --> 00:27:31,519
لو استطعت إستعادتها فلا يحتاج احد
ان يعلم, هذا افضل

439
00:27:33,353 --> 00:27:35,188
انت تنقذ مؤخرتي يا "جو"

440
00:27:36,607 --> 00:27:39,234
لا انا أنقذ مؤخرتي

441
00:27:45,282 --> 00:27:50,454
هذا نخب للعرض الإفتتاحي الجديد
لجولة الساحل الشرقي لفرقة "جلاس تايغرز"

442
00:27:50,538 --> 00:27:52,080
تباً نعم

443
00:27:52,164 --> 00:27:53,457
وقريباً سنكون العرض الرئيسي

444
00:27:53,541 --> 00:27:55,083
 فرقة "جيف سبربر"

445
00:27:55,167 --> 00:27:57,335
- نحتاج اسم جديد
- انا احب اسمنا

446
00:27:57,420 --> 00:28:00,130
بالطبع تحب اسمنا
أنت "جيف سبربر"

447
00:28:00,213 --> 00:28:01,757
ولكن انت لاعب الدف يا صاح

448
00:28:01,840 --> 00:28:03,592
أنا المغني الرئيسي

449
00:28:03,676 --> 00:28:05,678
إن كنا سنسمى على شخص ما
عليه ان يكون انا

450
00:28:05,761 --> 00:28:07,638
إنه كراجي

451
00:28:07,721 --> 00:28:10,766
لو استطعنا أنا و "هانك" الإنسجام
بعد التراهات التي فعلها

452
00:28:10,849 --> 00:28:12,976
فستستطيعون يا شباب حل المشكله

453
00:28:14,311 --> 00:28:17,940
نحن ننظر إلى عشر أشهر على الطريق
لنستمتع بها

454
00:28:18,023 --> 00:28:20,192
هيا, هذا امر ضخم لنا

455
00:28:20,275 --> 00:28:22,653
هيا, هيا

456
00:28:24,362 --> 00:28:26,449
- "ليس"
- "هانك"

457
00:28:30,118 --> 00:28:32,788
ألديك ثانيه يا "جوي" ؟

458
00:28:32,871 --> 00:28:35,207
- هل نستطيع التحدث بالخارج
- نعم يا عزيزتي

459
00:28:35,290 --> 00:28:37,418
هل أنت متأكده؟

460
00:28:39,086 --> 00:28:40,463
أربع اشهر

461
00:28:40,546 --> 00:28:41,672
إذن إنه..

462
00:28:42,840 --> 00:28:45,092
إنه شيء حقيقي

463
00:28:45,175 --> 00:28:46,677
يطفو هناك؟

464
00:28:48,887 --> 00:28:49,972
كم هو حجمه؟

465
00:28:51,139 --> 00:28:52,641
مثل الأفوكادو

466
00:28:52,725 --> 00:28:54,435
يا للمسيح

467
00:28:54,518 --> 00:28:55,603
أفوكادو؟

468
00:29:01,024 --> 00:29:03,694
هذا رائع
هذا رائع

469
00:29:03,777 --> 00:29:05,488
سنحظى بطفل يا "ليسا"

470
00:29:05,571 --> 00:29:08,198
- قم بالحساب يا "جوي"
- ماذا؟

471
00:29:08,281 --> 00:29:11,660
قبل أربع أشهر كنا منفصلين
وكنت مع "هانك"

472
00:29:11,744 --> 00:29:13,704
قبل أربع اشهر كان يوليو
عما تتحدثين..

473
00:29:19,126 --> 00:29:21,169
ما الذي تقولينه؟

474
00:29:24,131 --> 00:29:25,132
إنه طفله؟

475
00:29:26,174 --> 00:29:27,676
نعم

476
00:29:27,760 --> 00:29:28,927
هل يعلم؟

477
00:29:30,178 --> 00:29:32,681
اردت إخبارك اولاً

478
00:29:32,765 --> 00:29:35,851
كنت اشعر بالذنب تجاه كل
ما جعلتك تخوضه و..

479
00:29:35,934 --> 00:29:38,311
والآن منذ ان عدنا معاً أنا..

480
00:29:39,271 --> 00:29:41,148
هذا فوضوي جداً

481
00:29:42,315 --> 00:29:43,984
لديك كل حق لتكرهني

482
00:29:44,067 --> 00:29:45,986
أنا احبك

483
00:29:46,069 --> 00:29:48,989
ظننت ان عليك ان تعلم فقط
لأنكم يا شباب ستذهبون بجوله

484
00:29:49,072 --> 00:29:51,617
لن اذهب, سأبقى هنا

485
00:29:51,700 --> 00:29:53,702
عليك الذهاب
هذه فرصتك الكبرى

486
00:29:53,786 --> 00:29:55,078
هذا ليس سبب إخباري لك

487
00:29:55,162 --> 00:29:57,455
تباً لها, يستطيعون القيام بها بدوني
تباً لها

488
00:29:57,540 --> 00:29:59,833
لا تستطيع فعل ذلك يا "جوي" سنكون بخير

489
00:29:59,917 --> 00:30:01,168
سأنتقل للعيش مع والدي

490
00:30:01,251 --> 00:30:03,003
ولقد طلبت الحصول على المزيد
من المناوبات بمطعم "بادي"

491
00:30:03,086 --> 00:30:04,630
سأبقى هنا

492
00:30:05,589 --> 00:30:08,717
سأعتني بك وبهذا الطفل

493
00:30:10,719 --> 00:30:12,262
سأخبرهم الآن

494
00:30:12,345 --> 00:30:14,472
أنت تبقى ويذهب "هانك" ؟

495
00:30:14,557 --> 00:30:17,225
لما تفعل ذلك يا "جوي" ؟
إنه ليس منطقياً

496
00:30:17,309 --> 00:30:18,852
أنا احبك

497
00:30:20,020 --> 00:30:21,855
أريد الزواج منك

498
00:30:23,065 --> 00:30:25,776
أريد ان احظى بعائله معك

499
00:30:27,528 --> 00:30:28,987
أنا وانت

500
00:30:30,238 --> 00:30:31,323
وأفوكادو

501
00:31:48,316 --> 00:31:50,402
إن "أليدا" مليئه بالتراهات أحياناً
ولكني أصدقها

502
00:31:50,485 --> 00:31:52,821
انا افعل ذلك ايضاً, لقد قالوا
انها حاولت قطعه بنفسها

503
00:31:54,322 --> 00:31:57,034
لقد سمعت انها لا تتعاطى أدويتها
واصبح عضوها ينمو مجدداً

504
00:31:57,117 --> 00:31:59,828
سمعت انها كانت مقاتله قبل
ان تحولت إلى فتاه

505
00:31:59,912 --> 00:32:01,454
حسناً, لقد سمعت خاطئاً

506
00:32:01,538 --> 00:32:06,001
ولكني سأقوم بحركات الـ "يو أف سي" على مؤخرتك
إن استمريت بنشر هذه التراهات

507
00:32:09,587 --> 00:32:11,131
"تايستي"

508
00:32:12,257 --> 00:32:14,217
من اين حصلت على هذا
الشعر المستعار يا فتاه؟

509
00:32:14,301 --> 00:32:16,679
لا تخبريني انك ذهبت إلى "دانيتا"

510
00:32:16,762 --> 00:32:19,848
ظننت انه علي التغيير
هي ليست سيئه

511
00:32:19,932 --> 00:32:23,268
ليست سيئه؟ أستطيع رؤية
الخطوط من اسفل الرواق

512
00:32:24,645 --> 00:32:26,730
انظري, على الناس الآخرين
كسب الرزق أيضاً

513
00:32:26,814 --> 00:32:28,816
كان صالوني فارغاً طوال اليوم

514
00:32:28,899 --> 00:32:31,652
اتظنين اني لا اعلم ان الفتيات الإسبانيات
كانوا ينشرون تراهات عني؟

515
00:32:31,735 --> 00:32:33,195
انا لا أريد التورط

516
00:32:34,237 --> 00:32:36,281
ما خطبك؟

517
00:32:36,364 --> 00:32:37,783
ما خطبكم جميعاً؟

518
00:32:37,866 --> 00:32:42,120
تتصرفون كمجموعه غبيه من
العاهرات كارهي المتحولات

519
00:32:43,496 --> 00:32:46,208
أتعلمين ما هو اسوء جزء بتحول لمرأة؟

520
00:32:46,291 --> 00:32:50,170
انه يجب علي المشاركه
بتراهات الخونه هذه

521
00:32:50,253 --> 00:32:53,841
لا تريدون تسريح شعركم؟
تريدون ان تهمسوا خلف ظهري؟

522
00:32:53,924 --> 00:32:57,845
إذن تباً لكم
تباً لكم جميعاً

523
00:33:05,518 --> 00:33:08,021
نحن عدنا للعمل

524
00:33:08,105 --> 00:33:10,941
- مستحيل, لمن؟
- ليست لدي فكره

525
00:33:11,024 --> 00:33:14,236
ربما يوجد خمسين منهم هنا
هذا المكان مليء بالممنوعات

526
00:33:14,319 --> 00:33:16,196
أتعلمين, وجدت حشيش
ولاعه

527
00:33:16,279 --> 00:33:18,741
وأداة طعن مصنوعه من حلوى
"جولي رانشرز"

528
00:33:18,824 --> 00:33:20,658
لماذا تحتاجين هاتف؟

529
00:33:22,035 --> 00:33:23,245
لأحول المال

530
00:33:23,328 --> 00:33:27,332
كل فتاه ستحصل على
بطاقه مدفوعه مسبقاً بالخارج

531
00:33:27,415 --> 00:33:29,167
تعطيني 14 رقماً

532
00:33:29,251 --> 00:33:32,838
ومن ثم استطيع تحويل المال
مباشرتاً إلى حسابها

533
00:33:32,921 --> 00:33:35,382
بلمسة زر

534
00:33:35,465 --> 00:33:36,674
إنها تسمى بـ "موني باك"

535
00:33:36,759 --> 00:33:39,552
نعم, انا اعلم بما تسمى
انا بائعة مخدرات

536
00:33:41,388 --> 00:33:43,223
هذا ما تفعله عصابات السجن
يا "بايبس"

537
00:33:43,306 --> 00:33:46,143
- اعلم, إنه رائع أليس كذلك؟
- لا

538
00:33:46,226 --> 00:33:47,685
كان هذا إلهاء سخيف

539
00:33:47,770 --> 00:33:51,148
لكي نحظى بالقليل من المتعه
ونجني بضعة الدولارات

540
00:33:51,231 --> 00:33:55,027
ما تتحدثين عنه الآن
هي شبكه إجراميه حسناً؟

541
00:33:55,110 --> 00:33:57,154
هذا هو نوع التراهات الذي
اوقعني هنا

542
00:33:57,237 --> 00:33:58,822
إذن ستكونين جيده جداً به

543
00:34:01,241 --> 00:34:04,702
أنا جاده يا "بايبس" انا لا
اريد اخذ هذا للمرحله التاليه

544
00:34:04,787 --> 00:34:08,706
ما الذي حدث لتلك المجرمه المخيفه المحترفه
التي وقعت بحبها؟

545
00:34:08,791 --> 00:34:10,667
كانت مثيره جداً

546
00:34:10,751 --> 00:34:12,961
حقاً, انضجي

547
00:34:16,882 --> 00:34:20,969
ضعي واحده بين ركبتيك
وواحده اسفل بطنك, هاك

548
00:34:25,015 --> 00:34:26,433
لماذا انت تعامليني بلطافه؟

549
00:34:27,684 --> 00:34:29,019
لأني اعلم بموقفك

550
00:34:29,102 --> 00:34:31,063
و, انصتي..

551
00:34:31,146 --> 00:34:32,981
عندما تبدأ إنقباضاتك الحقيقيه

552
00:34:33,065 --> 00:34:34,858
- حسناً
- عليك الإستسلام فقط

553
00:34:34,942 --> 00:34:38,736
لأنه كلما تقاتلين تلك التراهات
كلما تصبح اسوء

554
00:34:38,821 --> 00:34:41,073
والأمر يساعد ايضاً إن أنيتِ

555
00:34:41,156 --> 00:34:43,200
بإنخفاض, بإنخفاض, كالبقره, مثل

556
00:34:49,081 --> 00:34:51,208
لا أعلم لماذا ولكن يوجد شيء
يتعلق بفتح حلقك

557
00:34:51,291 --> 00:34:53,293
يجعل كل الأشياء الأخرى تفتح أيضاً

558
00:34:53,376 --> 00:34:56,671
والدفع يشعر كالتغوط
وكأنك تأخذين غائط كبير

559
00:34:56,754 --> 00:34:59,800
هذا مقزز

560
00:34:59,883 --> 00:35:01,426
وعندما يخبروكِ انهم يستطيعون رؤية الرأس

561
00:35:01,509 --> 00:35:03,678
 عليكِ التراجع

562
00:35:03,761 --> 00:35:06,264
وعليكِ التحرك ببطئ

563
00:35:06,348 --> 00:35:08,350
لكي لا تمزقي تراهاتك أتعلمين؟

564
00:35:08,433 --> 00:35:10,685
توقفي, توقفي
لا أريد حتى التفكير بذلك

565
00:35:10,768 --> 00:35:12,354
انا فقط سعيده لأن كل شيء سينتهي قريباً

566
00:35:12,437 --> 00:35:13,480
ليس حقاً

567
00:35:13,563 --> 00:35:16,900
سيكون لديك طفل لبقية حياتك

568
00:35:20,237 --> 00:35:22,739
لا, سأعطيه شخصاً آخر

569
00:35:25,075 --> 00:35:26,201
ماذا؟

570
00:35:29,162 --> 00:35:33,291
- لمن؟
- لهذه السيده التي كانت تزورني

571
00:35:33,375 --> 00:35:36,419
إنها لطيفه حقاً ولديها الكثير من المال و..

572
00:35:36,503 --> 00:35:38,546
امي تظن ان علي فعل ذلك

573
00:35:38,630 --> 00:35:39,714
"أليدا؟"

574
00:35:41,799 --> 00:35:43,385
ماذا, هل انت مجنونه؟

575
00:35:43,468 --> 00:35:46,304
ليس من الصحيح علي ان احظى
بطفل إن لم اكن حوله

576
00:35:49,933 --> 00:35:51,894
إذن انت تقولين اني قمت بالأمر الخاطئ
أليس كذلك؟

577
00:35:53,436 --> 00:35:55,647
أنت لا تستطيعي رؤيتها بعد الآن

578
00:35:55,730 --> 00:35:59,317
نعم ولكن على الأقل اعلم
انها مع عائلتها

579
00:35:59,401 --> 00:36:02,779
قد اعطي اي شيء لأرى طفلتي
لخمس دقائق

580
00:36:02,863 --> 00:36:06,533
وانت ستعطين طفلك لشخص غريب؟

581
00:36:07,910 --> 00:36:10,954
أتعلمين, قد اكون ام حمقاء

582
00:36:11,038 --> 00:36:14,332
ولكن على الأقل لم ابيع
طفلي لأعلى عارض

583
00:36:15,333 --> 00:36:17,335
اعطيني مخدتي

584
00:36:18,420 --> 00:36:20,463
اتمنى ان تمزقك

585
00:36:23,508 --> 00:36:27,595
ما الذي سيحدث إن طردونا
قبل ان تتم الموافقه الرسميه على جعلنا إتحاد

586
00:36:27,679 --> 00:36:30,473
أو لكي لا تتم مقاضاتهم
يبدأون بتطبيق قوانين غريبه

587
00:36:30,557 --> 00:36:32,517
أتعلمون, اعتمدوا على هذا
هؤلاء الرجال مجانين

588
00:36:32,600 --> 00:36:34,727
هذه هي طريقة تخويف الشركات للناس

589
00:36:34,811 --> 00:36:36,146
منذ بداية الوقت

590
00:36:36,229 --> 00:36:38,606
اتعلم, ماتوا أناس من أجل
يوم العمل ذو الثماني ساعات يا رجل

591
00:36:38,690 --> 00:36:41,068
عدم سماعهم لنا ليس سبباً للصمت

592
00:36:42,652 --> 00:36:43,736
هذا عميق

593
00:36:44,779 --> 00:36:47,157
إنه من فيلم "لي ميز" لقد
شاهدناه البارحه

594
00:36:47,240 --> 00:36:48,658
يالى "رسل كرو" المسكين

595
00:36:48,741 --> 00:36:51,703
يغني الرجل كجثه ميته تتعرض للجنس الفموي

596
00:36:51,786 --> 00:36:53,205
ماذا عن الجنس الفموي؟

597
00:36:53,288 --> 00:36:54,414
نحن سنقوم بإجتماع إتحاد

598
00:36:54,497 --> 00:36:57,125
هذا يبدو اقل متعه

599
00:36:57,209 --> 00:36:59,127
لو كنت تعلم ما كان جيد لك
لإنضممت إلينا

600
00:36:59,211 --> 00:37:00,420
لا أرى أي حاجه لأفسد المتعه

601
00:37:00,503 --> 00:37:02,672
لا, لا, تعال إلى إجتماع على الأقل

602
00:37:02,755 --> 00:37:04,007
لا شكراً

603
00:37:05,342 --> 00:37:06,509
إنه في حانة "فريدي"

604
00:37:06,593 --> 00:37:09,762
دولاران للشراب إن استعملت
كلمة السر "إتحاد"

605
00:37:10,680 --> 00:37:13,225
حسناً, في تلك الحاله..

606
00:37:14,309 --> 00:37:15,978
ما الذي نريده؟ إتحاد

607
00:37:16,061 --> 00:37:18,063
متى نريده؟ الآن

608
00:37:20,565 --> 00:37:22,859
- هذا جنون
- إنه ليس جنون يا "جو"

609
00:37:22,943 --> 00:37:24,902
إنه مقدام

610
00:37:24,987 --> 00:37:27,405
- صحيح
- ولا تقلق بشأن المخيم

611
00:37:27,489 --> 00:37:29,657
انا اسيطر على التراهات هنا

612
00:37:29,741 --> 00:37:32,827
يوجد ضابط جديد في المدينه
انا احطم الرؤوس واسجل الأسامي

613
00:37:32,910 --> 00:37:35,247
ظننت انك ستبقي القلعة ثابته فقط

614
00:37:35,330 --> 00:37:36,498
حسناً, نعم

615
00:37:36,581 --> 00:37:39,960
يبدو ان القلعة تم إفسادها
من قبل "بيردي رودجيرز"

616
00:37:40,043 --> 00:37:41,836
هذا مفاجئ لي

617
00:37:41,919 --> 00:37:45,090
حسناً, الامور التي تشجعها
في صفها, أعني..

618
00:37:45,173 --> 00:37:47,050
بعد تدريب التحرش الجنسي

619
00:37:47,134 --> 00:37:49,136
نحن لا نستطيع تحمل هذا

620
00:37:49,219 --> 00:37:51,846
ارجوك تراجع عن ذلك
نحتاج إعادة التقييم

621
00:37:51,929 --> 00:37:54,432
لقد توليت الأمر مسبقاً يا صاح

622
00:37:54,516 --> 00:37:56,518
انت رجل جيد يا "جو كابوتو"

623
00:37:57,560 --> 00:38:00,397
ربما, ربما اكثر جوده من الوظيفه التي تتولاها

624
00:38:02,649 --> 00:38:05,485
الألعاب الأولمبيه هنا
على مدار الوقت

625
00:38:05,568 --> 00:38:07,612
انا مستعد للغوص بنفسي جزئياً

626
00:38:07,695 --> 00:38:10,448
أرأيت ذلك الفتى الصيني
الذي عمره 13 سنه يفوز بالغوصه العاليه؟

627
00:38:10,532 --> 00:38:13,493
"فو شيء ما؟"
تراهات رائعه

628
00:38:13,576 --> 00:38:17,247
إنهم الوالدين اللذان يقتلوني
عندما اشاهد التغطيه

629
00:38:17,330 --> 00:38:20,250
- ألديك اطفال؟
- لدي واحد على طريقه

630
00:38:20,333 --> 00:38:22,169
- تهانينا
- نعم, شكراً

631
00:38:22,252 --> 00:38:24,129
هذا هو سبب أخذي لهذه الوظيفه
من أجل الفوائد

632
00:38:24,212 --> 00:38:25,672
حسناً, ستحصل على تغطيه عادله

633
00:38:25,755 --> 00:38:29,301
الرؤيه والأسنان قليله
ولكنها افضل من لا شيء

634
00:38:29,384 --> 00:38:31,636
بالذات إن كان لك صغير قادم

635
00:38:31,719 --> 00:38:34,722
أنا آسف بشأن الرائحه
إنها الأنابيب

636
00:38:34,806 --> 00:38:37,059
لا يصلحون التراهات هنا

637
00:38:37,142 --> 00:38:38,810
هيا, هذه غرفة التلفاز

638
00:38:40,020 --> 00:38:42,397
هناك العديد من القتالات حول القناه

639
00:38:42,480 --> 00:38:44,191
لذا كل مجموعه تحصل على وقتها

640
00:38:45,358 --> 00:38:47,319
تعلم "روزا" هنا التعاليم

641
00:38:49,404 --> 00:38:52,490
يحصلون البيض على الصباح حتى العاشره

642
00:38:52,574 --> 00:38:56,994
ومن ثم السود والإسبانيات
يسيطرون عند الغداء

643
00:38:57,079 --> 00:38:59,497
ويستمر الأمر بالدوران هكذا

644
00:38:59,581 --> 00:39:01,208
ولكن أنا؟

645
00:39:01,291 --> 00:39:04,711
اشاهد ما اريده
وقت ما اريد

646
00:39:06,629 --> 00:39:07,672
أتحب المصارعه؟

647
00:39:09,466 --> 00:39:12,719
نعم, اعتدت التنافس

648
00:39:12,802 --> 00:39:16,223
ولكني خلعت كتفي
وهذا أنهى ذلك

649
00:39:16,306 --> 00:39:18,725
لكان هذا انت

650
00:39:18,808 --> 00:39:21,728
اعتقد في عالم آخر

651
00:39:21,811 --> 00:39:24,814
عالم آخر
هذا جيد

652
00:39:24,897 --> 00:39:27,317
هيا, دعني أريك الحجر

653
00:39:31,738 --> 00:39:34,407
حسناً يا سيدات لقد سمعت شكواكم

654
00:39:34,491 --> 00:39:38,703
وقمت بترتيبات لكي يتم الدفع للجميع نقداً

655
00:39:38,786 --> 00:39:41,873
شخص ما بالخارج سيستلم
بطاقة أموال

656
00:39:41,956 --> 00:39:43,625
ويعطني الرقم

657
00:39:43,708 --> 00:39:46,378
ومن ثم سنبدأ بإيداع أموال
إلى حساباتكم

658
00:39:46,461 --> 00:39:50,006
انا اعرض لكم 8 دولارات للفرد

659
00:39:50,090 --> 00:39:51,633
وسأضعكم كلكم تحت
مراقبة الجوده

660
00:39:51,716 --> 00:39:53,593
لا يوجد هروب من الزوايا

661
00:39:53,676 --> 00:39:56,012
ماذا عن الفوائد؟

662
00:39:56,096 --> 00:39:57,347
- فوائد؟
- نعم

663
00:39:57,430 --> 00:39:59,516
نعم, ماذا عن كل علب النكهه؟

664
00:39:59,599 --> 00:40:01,684
نحن موظفون كاملوا الدوام

665
00:40:02,602 --> 00:40:05,147
حسناً, سيحصل الجميع على
نكهة دجاج بالأسبوع ولحم حتى تنفد مني

666
00:40:05,230 --> 00:40:08,108
لا أريد إرتداء البكيني بعد الآن

667
00:40:08,191 --> 00:40:09,942
إنهم يصلون إلى أعلى مؤخرتي

668
00:40:10,026 --> 00:40:12,612
وسترتدي "جونز" سراويل الصبيان فقط

669
00:40:12,695 --> 00:40:13,863
أريد ثونغ

670
00:40:13,946 --> 00:40:15,907
يا للمسيح, أي احد آخر؟

671
00:40:17,409 --> 00:40:19,244
جيد, تهانينا

672
00:40:19,327 --> 00:40:21,913
انتم جميعاً الآن موظفون رسميين

673
00:40:23,206 --> 00:40:25,792
نحن بالمال

674
00:40:25,875 --> 00:40:28,295
تستطيعون جميعاً شكري بهذا

675
00:40:28,378 --> 00:40:29,837
و "فلاكا"

676
00:40:29,921 --> 00:40:31,005
أنت مطروده

677
00:40:31,088 --> 00:40:33,425
- ماذا؟
- تباً

678
00:40:33,508 --> 00:40:34,676
لا تستطيعين فعل ذلك

679
00:40:34,759 --> 00:40:36,928
استطيع فعل ما اريده

680
00:40:37,011 --> 00:40:38,180
اخرجي

681
00:40:39,264 --> 00:40:41,933
وتذكري انك ستكلفين كل واحده
من صديقاتك الحميمات

682
00:40:42,016 --> 00:40:45,478
مئات الدولارات بالشهر
إن فتحتي فمك

683
00:40:46,396 --> 00:40:48,898
لذا اقترح ان تغادري بهدوء

684
00:40:50,150 --> 00:40:51,609
انت ملعونه

685
00:40:57,449 --> 00:40:58,700
وداعاً

686
00:41:04,247 --> 00:41:06,040
سمعت انه تم القبض عليك

687
00:41:06,123 --> 00:41:09,711
كان "هيلي" غاضباً

688
00:41:09,794 --> 00:41:11,546
هل صادرها؟

689
00:41:13,840 --> 00:41:16,384
تباً له يا رجل
ابدئي من جديد

690
00:41:16,468 --> 00:41:20,054
او اكتبي جزء ثاني
اجعليه من ثلاث أجزاء كـ "ألعاب الجوع"

691
00:41:20,137 --> 00:41:23,266
لا, انا اشعر اخف

692
00:41:23,350 --> 00:41:26,186
وكل هؤلاء المعجبين بأفكارهم

693
00:41:26,269 --> 00:41:28,062
كاد رأسي ان ينفجر

694
00:41:28,855 --> 00:41:30,607
إذن ستتوقفين؟

695
00:41:35,027 --> 00:41:36,279
مهما يكن

696
00:41:47,123 --> 00:41:51,378
لا اظن ان الناس يحبوني
انهم يحبون قصصي فقط

697
00:41:51,461 --> 00:41:52,712
انت لا تحبيني

698
00:41:52,795 --> 00:41:55,298
نعم هذا صحيح ولكنها ليست غلطتي

699
00:41:55,382 --> 00:41:59,051
اعني, لقد ضربتني
وحطمت إحدى أضلاعي

700
00:41:59,135 --> 00:42:02,764
- لدي حق لأحمل ضغينه
- لا, كنت احمي "في"

701
00:42:02,847 --> 00:42:04,599
لم تحتاج "في" الحمايه

702
00:42:04,682 --> 00:42:07,519
كانت "في" مجرمه
لقد كانت تفترس عليك

703
00:42:07,602 --> 00:42:10,980
- تظنين اني غبيه
- اظن انك ضعيفه

704
00:42:11,063 --> 00:42:13,024
نعم, حسناً

705
00:42:14,025 --> 00:42:16,236
عاملتني "في" كإنسان

706
00:42:17,904 --> 00:42:20,240
الآخرون كلهم يظنون أني أضحوكه

707
00:42:21,616 --> 00:42:23,200
كانت تحبني

708
00:42:25,495 --> 00:42:27,830
يحتاجون الناس للحب

709
00:42:30,124 --> 00:42:31,334
انا اعلم

710
00:42:35,588 --> 00:42:37,590
أنا آسفه على إيذائك

711
00:43:00,780 --> 00:43:02,615
سمعت انك في القليل من الماء الساخن

712
00:43:02,699 --> 00:43:07,454
ترحيل مؤقت بينما تقوم "إم سي سي" بالتحقيقات

713
00:43:07,537 --> 00:43:10,332
لم يكن لدي أي علاقه بالقصه الإباحيه

714
00:43:10,415 --> 00:43:12,584
كتبتها لصفك

715
00:43:12,667 --> 00:43:15,545
لا, هي تظن انها كتبتها لصفي

716
00:43:15,628 --> 00:43:17,547
لأن هذه هي طريقة تفكير الاطفال

717
00:43:17,630 --> 00:43:19,466
عملت مع العديد من الأطفال
في نظام التبني

718
00:43:19,549 --> 00:43:22,469
إنها تعمل كطفل بالسادسه من عمره

719
00:43:22,552 --> 00:43:26,639
طفل منحرف بالسادسه
ولكن ما زالت بالسادسه

720
00:43:27,139 --> 00:43:31,060
أتعلمين, يستغرق الأمر وقت طويل
لإيجاد الحدود مع هؤلاء الفتيات

721
00:43:32,604 --> 00:43:34,647
وهي ليست للجميع

722
00:43:35,982 --> 00:43:37,692
هذا ما كنت تريده أليس كذلك؟

723
00:43:37,775 --> 00:43:40,236
كانت أعينك علي منذ أن بدأت هنا

724
00:43:40,320 --> 00:43:43,823
انا بالكاد سلمت معلومات
تم إيصالها إلي

725
00:43:46,868 --> 00:43:49,078
ما هي مشكلتك الحقيقيه تماماً؟

726
00:43:49,746 --> 00:43:54,959
اترى.. لا استطيع ان اقرر
إن كنت كاره للنساء

727
00:43:55,042 --> 00:43:56,878
او عنصري

728
00:43:56,961 --> 00:44:00,423
او مزيج منتصر من الإثنين

729
00:44:00,507 --> 00:44:03,300
انتِ تربين علاقات غير ملائمه

730
00:44:03,385 --> 00:44:05,470
تمشين هنا وكأنك تملكين المكان

731
00:44:05,553 --> 00:44:08,515
تأتين هنا كل أسبوع بتسريحة شعر مختلفه

732
00:44:08,598 --> 00:44:11,893
و صفك هو حضانه قارحه للإنحراف

733
00:44:12,977 --> 00:44:15,813
انت رجل صغير مليء بالإنتقام
ألست كذلك؟

734
00:44:17,231 --> 00:44:19,859
ولكني سأعود

735
00:44:19,942 --> 00:44:23,655
لأني جيده بما اقوم به

736
00:44:41,172 --> 00:44:42,882
تباً

737
00:44:43,925 --> 00:44:45,468
لنذهب يا "رايس"

738
00:44:45,552 --> 00:44:47,011
هل استطيع إنهاء الصودا؟

739
00:44:48,680 --> 00:44:51,265
هيا يا رجل, انت على وشك
إرجاعي للسجن

740
00:44:58,105 --> 00:45:00,858
ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟

741
00:45:02,860 --> 00:45:05,279
لم اعلم اين اذهب

742
00:45:05,362 --> 00:45:09,325
لدي قسيمه لـجيرسي فقط
ولا اعلم اي احد هناك

743
00:45:09,408 --> 00:45:11,828
اعتقد انه كان يجب علي المشي
لمحطة أمتراك

744
00:45:11,911 --> 00:45:14,371
ولكن لدي 40 دولار فقط

745
00:45:14,456 --> 00:45:17,208
ألم يطري الأمر ببالك أننا سنأتي من اجلك؟

746
00:45:18,042 --> 00:45:19,961
لا أعلم

747
00:45:20,044 --> 00:45:22,254
احتفظت بضفدع أليف في الغسيل
لثماني أشهر

748
00:45:22,338 --> 00:45:24,381
ولم يلاحظ احداً ابداً

749
00:45:24,466 --> 00:45:26,509
الأمور هناك جنونيه دائماً

750
00:45:28,385 --> 00:45:30,555
ولكن شعور الحريه غريب

751
00:45:32,515 --> 00:45:35,852
اعتقد انني لست جيده جداً
بأمر الهروب هذا

752
00:45:37,311 --> 00:45:38,938
استطيع الجري

753
00:45:39,021 --> 00:45:42,149
لي لديك سلاح ناري أو شيء
ألم تحضر أي شرطه؟

754
00:45:42,233 --> 00:45:44,193
نعم, حسناً..

755
00:45:44,276 --> 00:45:47,279
تستطيعين الذهاب معي الآن
بدون مناقشه

756
00:45:47,363 --> 00:45:49,949
وتمضين بعض الليالي بالحبس الإنفرادي

757
00:45:50,032 --> 00:45:53,745
او استطيع الإتصال بالشرطه
واستعيدك بالقوة

758
00:45:53,828 --> 00:45:57,999
وبتلك الحاله لن تتركي لي خيار
إلا ان اتهمك بمحاولة هروب

759
00:45:58,082 --> 00:46:00,334
وازود فترتك

760
00:46:00,417 --> 00:46:02,086
انا أقوم لك بخدمه هنا

761
00:46:03,546 --> 00:46:06,716
- انا لن اقول شكراً
- حسناً, عليكي ذلك

762
00:46:07,675 --> 00:46:10,637
إذن تريد ان تبدو كشخص عالي الشأن
أليس كذلك؟

763
00:46:10,720 --> 00:46:12,555
لتحظى على كل المجد بنفسك؟

764
00:46:18,185 --> 00:46:20,312
هيا

765
00:46:20,396 --> 00:46:21,898
لنذهب
قفي وتحركي

766
00:46:21,981 --> 00:46:24,609
اخبرني شخص واحد كان ليرفض
الفرصه التي حصلت عليها

767
00:46:24,692 --> 00:46:26,027
شخص واحد

768
00:46:26,986 --> 00:46:28,237
انا ارى نقطتك

769
00:46:28,320 --> 00:46:30,281
ماذا لو لعقت قضيبك؟

770
00:46:31,448 --> 00:46:34,076
مازلتي ستعودين
هيا, لنذهب

771
00:46:34,160 --> 00:46:36,996
إذن, هل هذه نعم أم لا؟

772
00:46:37,955 --> 00:46:40,708
لا, شكراً
لنذهب

773
00:46:47,549 --> 00:46:48,675
ضفدع؟

774
00:46:48,758 --> 00:46:52,178
سميناه "بيني" ولكنه
اختنق ومات

775
00:46:52,261 --> 00:46:53,596
هذا ما يحدث بالسجن

776
00:47:25,002 --> 00:47:26,713
يا إلهي

777
00:47:44,105 --> 00:47:47,066
ها هو رجل الساعه

778
00:47:47,149 --> 00:47:50,111
"إنسيكلوبيديا براون"
وقضية مدمنة الميثان المفقوده

779
00:47:50,194 --> 00:47:53,114
- آسف
- نعم, حسناً هي في الحبس الإنفرادي

780
00:47:54,115 --> 00:47:58,160
الطفله المسكينه, لا تستطيع لومها

781
00:47:58,244 --> 00:48:01,956
لقد كنا محظوظين هذه المره
لكان الأمر اسوء كثيراً

782
00:48:02,039 --> 00:48:05,167
لا أعلم ما استطيع فعله لشكرك

783
00:48:05,251 --> 00:48:07,544
اريد من رجالي ان يعودوا بدوام كامل

784
00:48:07,629 --> 00:48:11,007
اريد ساعاتهم القديمه ان تعود
ويحتاجون ضمان طبي

785
00:48:11,090 --> 00:48:13,843
سمعت كلام عن امور الإتحاد هذا
هل انت معهم بهذا؟

786
00:48:13,926 --> 00:48:16,428
الامر لا يتعلق بكوني معهم ام لا

787
00:48:16,512 --> 00:48:19,598
ان كنت تريد موظفين يحضروا
ويقوموا بعمل جيد

788
00:48:19,682 --> 00:48:22,977
- عليك الإعتناء بهم
- انا افهم

789
00:48:23,060 --> 00:48:24,812
اعني, لدى الجميع الحق للتنظيم

790
00:48:24,896 --> 00:48:27,148
ولكن إن اضطرت "إم سي سي" تغطيت فوائد

791
00:48:27,231 --> 00:48:29,025
سيسقط المشروع كله
اعني..

792
00:48:29,108 --> 00:48:31,903
إنها نظره قريبه أتعلم؟
سنصبح جميعاً عاطلين

793
00:48:31,986 --> 00:48:36,365
هل انت صريح معي؟
او هل هذه مجرد تراهات لإيقاف الإتحاد؟

794
00:48:36,448 --> 00:48:39,618
لا أعلم عنك ولكني احب
ان احظى بوظيفتي يا "جو"

795
00:48:39,702 --> 00:48:43,122
انا احترم انك تعتني بالأقل رتبه

796
00:48:43,205 --> 00:48:46,668
يبدو انك من نوع الرجال الذي يفعل ذلك كثيراً
ولكن..

797
00:48:46,751 --> 00:48:48,460
كيف يعمل هذا لك؟

798
00:48:50,379 --> 00:48:51,839
لا أعلم

799
00:48:55,176 --> 00:48:57,303
هل رأيت سيارتي؟

800
00:48:57,386 --> 00:48:59,596
ربما حان الوقت للتوقف عن القلق بشأن الجميع

801
00:48:59,681 --> 00:49:01,140
والقيام بشيء من اجلك

802
00:49:02,391 --> 00:49:04,601
هذا ما يفعله كل الآخرين بأمريكا

803
00:49:31,087 --> 00:49:35,007
استغرقني الأمر ساعه لأجعلها تنام
إنها عنيده جداً

804
00:49:36,467 --> 00:49:37,551
ما هذا؟

805
00:49:38,803 --> 00:49:40,346
أستذهبين إلى مكان ما؟

806
00:49:41,555 --> 00:49:44,851
عاد "هانك" إلى المدينه
عادوا ليسجلوا ألبوم جديد

807
00:49:44,934 --> 00:49:47,186
أعلمت انهم باعوا جميع
تذاكر جولتهم الأخيره؟

808
00:49:47,269 --> 00:49:49,188
نعم

809
00:49:49,271 --> 00:49:51,398
إنهم يحطمونها

810
00:49:52,817 --> 00:49:55,402
أتى البارحه

811
00:49:55,486 --> 00:49:56,653
أراد رؤيتها

812
00:49:56,738 --> 00:49:59,991
- الآن يريد رؤيتها؟
- إنه والدها يا "جوي"

813
00:50:00,074 --> 00:50:01,993
أنا والدها

814
00:50:02,076 --> 00:50:03,619
انا الذي بقى معها

815
00:50:03,702 --> 00:50:05,412
إنه والدها الحقيقي

816
00:50:06,413 --> 00:50:09,708
لديه حق ليحضى بعلاقه معها

817
00:50:17,925 --> 00:50:19,176
أستتركيني لـ "هانك" ؟

818
00:50:19,260 --> 00:50:21,095
إنه يفعل جيداً لنفسه

819
00:50:21,178 --> 00:50:23,806
حصلوا على كميه كبيره من المال
من عقد "وارنر"

820
00:50:25,057 --> 00:50:27,434
- لديه طموح
- وانا لا افعل؟

821
00:50:29,854 --> 00:50:31,605
انا احبه

822
00:50:33,607 --> 00:50:35,109
لقد فعلت ذلك دائماً

823
00:50:35,192 --> 00:50:36,819
انت تعلم ذلك

824
00:50:36,903 --> 00:50:39,446
اريد ان ارى إن كنا نستطيع ان نصبح عائله

825
00:50:40,322 --> 00:50:43,325
لديك عائله
انا عائلتك

826
00:50:43,409 --> 00:50:47,204
انا اقدر كل شيء فعلته لنا يا "جوي" بحق

827
00:50:47,288 --> 00:50:49,581
ولم اكن لأفعلها من دونك

828
00:50:49,665 --> 00:50:53,127
وانا احبك ايضاً ولكن..

829
00:50:53,210 --> 00:50:55,087
الأمر مختلف

830
00:50:56,380 --> 00:50:57,673
انا بدأت تلك الفرقه

831
00:50:57,756 --> 00:51:01,677
لم يكن هؤلاء الشباب ليعلموا
بعض لو لم يكن الامر لي

832
00:51:04,096 --> 00:51:05,639
لقد تخليت عن كل شيء

833
00:51:06,974 --> 00:51:11,187
اخذت وظيفه في سجن
بحق الجحيم

834
00:51:11,270 --> 00:51:13,189
لم اعلم انك تحسب كل شيء

835
00:51:13,272 --> 00:51:15,441
أتعلمين كم حياتي كئيبه؟

836
00:51:15,524 --> 00:51:19,987
اتظنين اني اريد العمل وظيفة
حارس لـ 20 ألف بالسنه؟

837
00:51:20,071 --> 00:51:21,447
قمت بهذا من اجلك

838
00:51:21,530 --> 00:51:23,240
لم يطلب منك احد ذلك

839
00:51:23,324 --> 00:51:25,409
- لقد كنت واضحه طوال الوقت
- لقد انقذتك

840
00:51:25,492 --> 00:51:26,869
لم احتاج الإنقاذ

841
00:51:26,953 --> 00:51:29,496
لمازلتي فاسقه في
مطعم "بادي" لو لم يكن الأمر لي

842
00:51:31,916 --> 00:51:33,500
كان هذا قبيحاً يا "جو"

843
00:51:35,377 --> 00:51:38,714
تولى بعض المسؤوليه لخياراتك

844
00:51:39,882 --> 00:51:43,177
لم يحضرك احد إلى هنا إلا انت

845
00:51:43,260 --> 00:51:46,055
لا تستطيع إمضاء حياتك كلها
تمسك بالباب مفتوحاً للناس

846
00:51:46,138 --> 00:51:49,016
ومن ثم تغضب عندما لا يشكروك

847
00:51:50,351 --> 00:51:52,895
لم يطلب منك احد ان
تمسك بالباب اللعين

848
00:51:55,481 --> 00:51:57,900
رائع, لقد ايقظت الطفل

849
00:52:11,080 --> 00:52:12,123
هاك

850
00:52:12,206 --> 00:52:14,750
- لما كل هذه؟
- حسناً انا

851
00:52:15,877 --> 00:52:17,044
اريد منكِ ان تنزلي علي

852
00:52:17,128 --> 00:52:18,670
ماذا؟

853
00:52:18,754 --> 00:52:20,464
تباً لا, هذا مقرف

854
00:52:20,547 --> 00:52:23,885
نعم, ولكني اشعر بالإثاره
لذا انا اشتريك

855
00:52:23,968 --> 00:52:26,220
انظري, توجد بعض حلوى الـ "إم اند إم" هناك

856
00:52:26,303 --> 00:52:28,472
إذن لنذهب, استمنيني

857
00:52:28,555 --> 00:52:30,557
- هذا ليس مضجكاً
- انا لا امزح

858
00:52:31,350 --> 00:52:34,520
انت للبيع, لذا انا اشتري خدماتك

859
00:52:34,603 --> 00:52:37,314
فقط, كما تعلمين, اخرجي
وجدي مكانك السعيد

860
00:52:37,398 --> 00:52:38,815
سأكون سريعه

861
00:52:40,817 --> 00:52:42,028
توقفي عن ذلك

862
00:52:42,111 --> 00:52:43,905
وربما سأدخل شيئاً بشرجك
خلال ذلك

863
00:52:43,988 --> 00:52:45,864
كما تعلمين, اضع فرشة أسنان بمؤخرتك

864
00:52:45,948 --> 00:52:48,367
اثبتك واسحب شعرك
ربما اعض رقبتك

865
00:52:48,450 --> 00:52:50,912
ألن يكون هذا ممتعاً؟
قد يعجبك ذلك

866
00:52:50,995 --> 00:52:53,039
لما لا تجربيه؟
لما لا تجربي ذلك؟

867
00:52:53,122 --> 00:52:55,457
فقط دعيني افعل ما اريد بك

868
00:52:55,541 --> 00:52:56,583
استطيع ربطك

869
00:52:56,667 --> 00:52:58,794
ربما نستطيع إستعمال قميصك اللعين
ككمامه؟

870
00:52:58,877 --> 00:53:00,087
هل تستطيعين التوقف؟

871
00:53:00,171 --> 00:53:01,672
سأقوم بفعل كل ما اريده بك

872
00:53:01,755 --> 00:53:03,215
وانت ستستلقين
وستأخذينها

873
00:53:03,299 --> 00:53:05,051
لأن هذه هي طريقة عمل ذلك
صحيح؟

874
00:53:05,134 --> 00:53:06,510
أليست هذه هي؟

875
00:53:07,929 --> 00:53:09,596
توقفي عن ذلك

876
00:53:12,724 --> 00:53:14,101
توقفي

877
00:53:16,770 --> 00:53:19,065
اردت التوقف

878
00:53:19,148 --> 00:53:23,777
اردت التوقف بقوه
اردت منه التوقف

879
00:53:25,112 --> 00:53:28,324
جيد

880
00:53:28,407 --> 00:53:30,492
لأننا سننتقم من ذلك اللعين

881
00:53:32,286 --> 00:53:34,913
هيا, لا بأس

882
00:53:37,874 --> 00:53:40,377
كان عليك رؤية وجهها

883
00:53:40,461 --> 00:53:43,505
اعني, لقد حصلت عليهم, لقد
كان يسيل لعابهم على المال

884
00:53:43,589 --> 00:53:46,383
ومن ثم إلتفت إليها
امام الجميع وانا..

885
00:53:48,760 --> 00:53:50,012
وبالمناسبه

886
00:53:51,097 --> 00:53:53,265
انت مطروده يا "فلاكا"

887
00:53:55,226 --> 00:53:58,479
هذا سيعلم تلك العاهره الصغيره
ان لا تحرض

888
00:53:58,562 --> 00:54:00,982
- هذا مقرف
- لا, لقد كان رائعاً

889
00:54:02,858 --> 00:54:06,153
- انا سأخرج
- ماذا؟

890
00:54:06,237 --> 00:54:08,072
لا اريد ان اكون متورطه

891
00:54:10,657 --> 00:54:11,908
بماذا؟ العمل؟

892
00:54:11,993 --> 00:54:14,411
بأي منه

893
00:54:14,495 --> 00:54:16,705
ما فعلتي لـ "فلاكا" كان غريب
يا "بايبر"

894
00:54:16,788 --> 00:54:20,042
إنها فقيره, والكثير من هؤلاء الفتيات فقيرات

895
00:54:20,126 --> 00:54:22,544
بالطبع كانوا متحمسين بشأن المال

896
00:54:22,628 --> 00:54:24,796
إنهم متحمسين بشأن وظيفه
تدفع دولار واحد للساعه

897
00:54:24,880 --> 00:54:28,092
- حسناً
- لا احب هذه النسخه منك

898
00:54:28,175 --> 00:54:30,469
حسناً, ربما انا لا احب هذه النسخه منك

899
00:54:31,720 --> 00:54:33,514
وأي نسخه هي هذه؟

900
00:54:33,597 --> 00:54:37,309
النسخه المجنونه المحتاجه
النسخه التي تحكم

901
00:54:38,269 --> 00:54:41,230
اعني تباً يا "أليكس" ما هي مشكلتك؟

902
00:54:42,356 --> 00:54:45,484
ليس لديك أي فكره عما تخوضينه

903
00:54:45,567 --> 00:54:48,904
انت لا تعلمي من هم هؤلاء الناس
لا تعلمين بمن هم متصلين

904
00:54:48,987 --> 00:54:51,115
وانت على رحلة قوه صغيره غريبه

905
00:54:51,198 --> 00:54:56,453
انا افعل ما فعلتيه تماماً
وانت لا تستطيعين تحمل ذلك

906
00:54:56,537 --> 00:54:59,123
لأنك خائفه انني قد اكون
افضل به منك

907
00:55:05,046 --> 00:55:07,173
ربما انت افضل به الآن

908
00:55:08,715 --> 00:55:10,634
انت موهوبه بالفطره

909
00:55:12,553 --> 00:55:14,012
انا سأخرج يا "بايبس"

910
00:55:15,013 --> 00:55:18,392
انا خارج ذلك و..

911
00:55:18,475 --> 00:55:20,061
انا خارج هذا

912
00:55:24,690 --> 00:55:29,611
إذن, من سيمثلنا؟
نحتاج ان ننتخب قائداً

913
00:55:29,695 --> 00:55:31,655
حسناً, قد افعلها, ولكن على
شخص ما ان يشرح لي

914
00:55:31,738 --> 00:55:33,824
كيف يعمل هذا الأمر كله

915
00:55:35,451 --> 00:55:38,454
تباً, لقد غير رأيه

916
00:55:38,537 --> 00:55:41,123
يا صاح الأمر الآن رسمي

917
00:55:44,793 --> 00:55:46,128
ما الذي تفعلونه يا شباب؟

918
00:55:48,004 --> 00:55:51,175
اتريدون حقاً ان تجعلوا "إم سي سي" عدواً؟

919
00:55:52,176 --> 00:55:54,761
لقد اثرتم نفسكم يا شباب

920
00:55:54,845 --> 00:55:58,182
بدون ان تفكروا حقاً بما تفعلونه

921
00:55:58,265 --> 00:55:59,891
نحن نعيد الإتحاد

922
00:55:59,975 --> 00:56:01,977
والامر يشعر جيد

923
00:56:02,060 --> 00:56:03,104
صحيح

924
00:56:04,020 --> 00:56:05,939
ما هي شكواكم تحديداً؟

925
00:56:08,359 --> 00:56:11,903
هل جمعتم على الأقل 30% من دعم
قاعدة الموظفين؟

926
00:56:14,198 --> 00:56:16,825
هل جعلتوهم جميعاً
يوقعوا بطائق تصريح؟

927
00:56:17,951 --> 00:56:20,662
كيف تتوقعوا يا شباب ان تأخذوا بمحمل الجديه؟

928
00:56:20,746 --> 00:56:24,291
تباً.. انك تعلم عما تتحدث

929
00:56:25,126 --> 00:56:26,335
عليك قيادتنا

930
00:56:26,418 --> 00:56:28,587
هذا نزاع إهتمام

931
00:56:28,670 --> 00:56:30,922
أنواع الشركات هذه فصيله آخرى

932
00:56:31,006 --> 00:56:34,426
إنهم يجرحونا
إنهم يجرحون عائلاتنا

933
00:56:34,510 --> 00:56:35,802
نحتاج قائد

934
00:56:37,221 --> 00:56:38,514
نحتاجك يا رجل

935
00:56:38,597 --> 00:56:41,308
نحن نفعل ذلك
نحن نحتاجك

936
00:56:48,607 --> 00:56:51,360
حسناً في البداية
توقفوا عن المقابله بغرفة الإستراحه

937
00:56:51,443 --> 00:56:54,321
لا تعطوهم سبب لسحقكم

938
00:56:54,405 --> 00:56:56,282
هؤلاء الرجال محترفون

939
00:56:57,533 --> 00:56:59,160
سينظمون إجتماع

940
00:56:59,243 --> 00:57:01,495
وسيبدو خيارياً
ولكنه لن يكون كذلك

941
00:57:01,578 --> 00:57:03,580
وعندما يأسروكم

942
00:57:03,664 --> 00:57:05,707
سيطعمونكم مجموعه من التراهات

943
00:57:05,791 --> 00:57:08,043
عن كونه مكان عمل مسالم

944
00:57:08,126 --> 00:57:12,047
ومن ثم سيستعملون طرق إخافه

945
00:57:12,130 --> 00:57:16,885
ليحاولوا إقناعكم انكم ستخسرون وظائفكم

946
00:57:17,761 --> 00:57:19,430
لا تنصتوا إليهم

947
00:57:19,513 --> 00:57:22,098
يحتاجونكم اكثر مما تحتاجونهم

948
00:57:25,977 --> 00:57:27,146
إذن, هل انت معنا؟

949
00:57:34,653 --> 00:57:35,696
قد اكون رجلكم

950
00:57:40,617 --> 00:57:42,161
لا اعلم عنكم جميعاً

951
00:57:42,244 --> 00:57:44,538
ولكني اشعر ان الهتاف سيأتي الآن

952
00:57:44,621 --> 00:57:46,290
ارجوكم لا تفعلوا, ارجوكم لا تفعلوا

953
00:57:46,373 --> 00:57:47,458
لا, انها ستأتي

954
00:57:54,798 --> 00:57:58,302
اتسمعون الناس يغنون

955
00:57:58,385 --> 00:58:01,096
يغنون اغاني الرجال الغاضبين؟

956
00:58:01,180 --> 00:58:07,478
إنها موسيقى الشعب الذين
لن يكونوا عبيداً مجدداً

957
00:58:07,561 --> 00:58:10,814
عندما يصبح نبض قلبك

958
00:58:10,897 --> 00:58:13,942
يصدي ضرب الطبول

959
00:58:14,025 --> 00:58:18,405
هناك حياه على وشك البدء
عندما يأتي الغد

960
00:58:18,489 --> 00:58:20,031
السود لا يعلمون هذه الأغنيه

961
00:58:20,115 --> 00:58:23,076
أتسمعون الناس يغنون

962
00:58:23,159 --> 00:58:26,162
يغنون أغاني الرجال الغاضبين؟

963
00:58:26,247 --> 00:58:32,294
إنها موسيقى الشعب الذين
لن يكونوا عبيداً مجدداً

964
00:58:32,378 --> 00:59:11,755
أتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves

