1
00:01:12,050 --> 00:01:13,177
قوليها

2
00:01:13,259 --> 00:01:14,552
قوليها

3
00:01:14,635 --> 00:01:17,513
أنت الرجل
أنت الرجل

4
00:01:20,141 --> 00:01:22,560
يا إلهي

5
00:01:32,237 --> 00:01:34,029
مقرف

6
00:01:41,204 --> 00:01:43,289
مكانك يحبطني

7
00:01:44,582 --> 00:01:48,253
الجدران ملتصقه بالوحده

8
00:01:49,462 --> 00:01:53,549
انا اتقزز من نفسي بكل مره

9
00:01:54,842 --> 00:01:56,511
لماذا انا اضاجعك؟

10
00:01:56,594 --> 00:02:00,473
انت تظن انك رجل لطيف يا "جو"

11
00:02:00,556 --> 00:02:02,475
ولكنك لست كذلك

12
00:02:02,558 --> 00:02:05,353
انت رجل غاضب جداً ومحتنق

13
00:02:06,687 --> 00:02:10,900
لأن العالم لم يقدرك بنفس الطريقه
التي تظن انك تستحقها

14
00:02:10,983 --> 00:02:14,904
وحالياً, لا يوجد شخص آخر تحتنقه أكثر مني

15
00:02:14,987 --> 00:02:16,697
لذا بمضاجعتي

16
00:02:16,781 --> 00:02:20,493
تحصل على تسرب صغير في ذلك
البالون المليء بالإحتناق

17
00:02:21,494 --> 00:02:22,745
وهذا يعطيك القليل من الراحه

18
00:02:23,913 --> 00:02:25,456
لقد فكرت بهذا قليلاً

19
00:02:28,293 --> 00:02:29,960
شعور جيد, أليس كذلك؟

20
00:02:31,296 --> 00:02:33,756
أراك الثلاثاء القادم

21
00:02:33,839 --> 00:02:35,675
أراك الثلاثاء القادم

22
00:02:38,469 --> 00:02:39,970
ارى ما فعلته هناك

23
00:02:41,722 --> 00:02:44,767
قالت الـ "إن اف اف إي" انهم لا يستطيعون
مساعدتنا بعدما اصبحنا ملكيه خصوصيه

24
00:02:44,850 --> 00:02:47,437
والكثير من الإتحادات الكبيره لن
يمثلوا ضباط حراسه

25
00:02:47,520 --> 00:02:49,355
إذن ما هو خيارنا؟

26
00:02:49,439 --> 00:02:51,023
- نوحد الخاص بنا
- نحن فقط؟

27
00:02:51,106 --> 00:02:53,443
هذا اسخف إتحاد على الإطلاق
لن تكون لنا أي قوه

28
00:02:53,526 --> 00:02:54,777
ليست لدينا أي قوه الآن

29
00:02:54,860 --> 00:02:56,237
تلك المره في المدرسه الإعداديه

30
00:02:56,321 --> 00:02:58,698
نظمت إضراب, حسناً
لنحصل على أيام بيتزا أكثر

31
00:02:58,781 --> 00:03:00,908
وتم فصلي ليومين

32
00:03:00,991 --> 00:03:03,661
الفأر الثرثار هو غذاء للقط حسناً؟

33
00:03:03,744 --> 00:03:05,288
انا اقول فقط

34
00:03:09,875 --> 00:03:11,419
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

35
00:03:11,502 --> 00:03:13,671
نحن نتحد

36
00:03:13,754 --> 00:03:15,923
هذا هو الرئيس يا الحمقاء

37
00:03:16,006 --> 00:03:17,633
إنه "كابوتو" هو واحد منا

38
00:03:18,259 --> 00:03:21,679
ملاكنا الخاصون الجدد قضوا
على إشتراكاتنا بالإتحاد

39
00:03:21,762 --> 00:03:24,807
طبعوه بحبر صغير في الأوراق
الملاعين المخادعين

40
00:03:24,890 --> 00:03:28,728
نفس حجم باقي الحبر
مطبوعه بوضوح

41
00:03:28,811 --> 00:03:29,812
اكنت تعلم بهذا؟

42
00:03:29,895 --> 00:03:32,482
نعم, لأنه على عكس بقيتكم

43
00:03:32,565 --> 00:03:35,193
انا أقرأ الشيء قبل ان اوقعه

44
00:03:35,276 --> 00:03:38,446
ماذا عن عد بركاتكم
لأنه تم إعادة توظيفكم جميعاً

45
00:03:38,529 --> 00:03:41,991
قد تكونوا تضعون المشتريات بأكياس
في محل "توقف واشتري"

46
00:03:42,074 --> 00:03:45,077
انا اضع المشتريات بأكياس
في محل "توقف واشتري"

47
00:03:45,160 --> 00:03:46,787
كل نهاية اسبوع

48
00:03:46,871 --> 00:03:49,039
نعم, انا اعمل كحارس أمن في "ريفيرسايد مول"

49
00:03:49,123 --> 00:03:52,543
هذا المدير القزم في محل "بيست باي" يقول
اني انقص اساليب التعامل مع الناس

50
00:03:52,627 --> 00:03:55,045
ولكن في الحقيقه, اظن انه
مهدد من قبل طولي

51
00:03:55,129 --> 00:03:56,256
حسناً

52
00:03:57,172 --> 00:03:58,216
انا افهم الأمر

53
00:03:58,299 --> 00:04:00,510
انا افهم ان هذه عقده ماليه

54
00:04:00,593 --> 00:04:03,471
انصتوا يا شباب, مضى علينا ست أسابيع

55
00:04:03,554 --> 00:04:08,559
عليكم ان تثبتوا انكم قيمين
قبل ان تبدأو بطلب التراهات

56
00:04:08,643 --> 00:04:09,727
لقد حولوك

57
00:04:09,810 --> 00:04:12,313
- افتة للشركه
- رجل آلي

58
00:04:13,398 --> 00:04:15,441
حسناً يا "نورما راي" إبتعدي عن طريقي

59
00:04:15,525 --> 00:04:17,443
احتاج كوب قهوة لعين

60
00:04:19,320 --> 00:04:21,281
هذه ساعات عمل

61
00:04:21,364 --> 00:04:24,575
حركوا مشاعر الناس في وقتكم الخاص

62
00:04:24,659 --> 00:04:27,119
لنذهب, هيا

63
00:04:36,170 --> 00:04:42,009
ومسابقة وزن الـ 175 باوند تذهب لـ
"ريتشموند ولفرينز"

64
00:04:45,846 --> 00:04:49,975
البطل ليس مجرد رجل
يجري بداخل مباني مشتعله

65
00:04:50,059 --> 00:04:51,727
إنه ايضاً رجل يظهر لنا

66
00:04:51,811 --> 00:04:54,480
ما الذي يعنيه ان تكون إنسان لائق

67
00:04:54,564 --> 00:04:57,275
الآن, لم يوافق أياً منكم ان يصارع
ذلك الفتى من "سنترال" اليوم

68
00:04:57,358 --> 00:05:01,111
"كيندال.." شيء ما
انا افهم

69
00:05:01,195 --> 00:05:03,531
من المحرج ان تتصارع مع..

70
00:05:04,990 --> 00:05:08,578
المدرب يخبرني ان حلمه
الوحيد بالحياه هو المصارعه

71
00:05:08,661 --> 00:05:10,162
ومن تقدم إلى الأمام؟

72
00:05:10,245 --> 00:05:13,207
فتانا الأول
"جوي كابوتو"

73
00:05:13,291 --> 00:05:17,086
لم يكن عليه فعل ذلك
ليس لدى "جوي" أي شيء ليثبته

74
00:05:17,169 --> 00:05:18,879
ولكنه تطوع

75
00:05:18,963 --> 00:05:21,006
الآن, هذا هو البطل

76
00:05:24,344 --> 00:05:26,053
انظروا إلى ذلك الفتى

77
00:05:27,805 --> 00:05:29,181
انظروا إلى كمية سعادته

78
00:05:29,264 --> 00:05:31,976
لدى الأطفال ذوي الإحتياجات الخاصه
 مشاعر أيضاً حسناً؟

79
00:05:32,059 --> 00:05:34,729
سأجعله يشعر انه يقوم بها حقاً

80
00:05:36,439 --> 00:05:37,773
انت رجل طيب يا "جوي"

81
00:05:37,857 --> 00:05:40,860
وتالياً, لدينا مباراة إعانه

82
00:05:40,943 --> 00:05:43,863
بين مصارعين خاصين جداً

83
00:05:43,946 --> 00:05:47,157
"جوزيف سالفاتور كابوتو"
و "كيندال بارنز"

84
00:05:47,241 --> 00:05:48,784
لنعطهم جولة من التصفيق

85
00:05:48,868 --> 00:05:51,996
أنا بطل
أنا بطل

86
00:05:56,501 --> 00:05:57,627
انت رائع

87
00:05:57,710 --> 00:05:59,462
لا, هو كذلك

88
00:06:06,594 --> 00:06:08,303
حسناً تساهل معي يا صاح

89
00:06:08,388 --> 00:06:09,389
مستحيل

90
00:06:21,526 --> 00:06:22,902
أنا بطل
أنا بطل

91
00:06:22,985 --> 00:06:26,113
تباً, ها هي ذهبت بطولة الولايات

92
00:06:29,409 --> 00:06:31,619
هاك, إنها لنا جميعاً

93
00:06:31,702 --> 00:06:33,078
رائع, شكراً

94
00:06:57,186 --> 00:06:58,896
أهلاً يا عميد الفضاء

95
00:07:03,317 --> 00:07:04,902
اللاسع المزدوج

96
00:07:06,070 --> 00:07:07,362
عودوا إلى حجركم

97
00:07:10,866 --> 00:07:12,660
- "رايس؟"
- نعم؟

98
00:07:12,743 --> 00:07:14,328
"ساره رايس؟"

99
00:07:14,412 --> 00:07:16,914
لدي ثياب مغادرتك
وأوراق إطلاق صراحك

100
00:07:18,373 --> 00:07:20,918
ما الذي تنتظرينه؟
اتريدين الخروج أم لا؟ تحركي

101
00:07:23,921 --> 00:07:25,339
من يظنون انك عليه؟

102
00:07:25,423 --> 00:07:27,132
شخص ما بنفس اسمي الأخير

103
00:07:27,216 --> 00:07:29,384
أتري, إنه اسمها ولكن برقم هويتي

104
00:07:29,469 --> 00:07:31,596
تلك الضابطه الجديده لا تعلم أحد
تظن انها انا

105
00:07:31,679 --> 00:07:34,014
تباً, هذه معجزه

106
00:07:34,098 --> 00:07:35,433
باركي "نورما"

107
00:07:35,516 --> 00:07:36,976
هل ستخرج؟

108
00:07:37,059 --> 00:07:39,353
نعم, "ساره رايس" ستخرج من هنا
بدون عقدات

109
00:07:39,437 --> 00:07:40,896
"رايس" حره

110
00:07:40,980 --> 00:07:42,690
بدأت اشعر بالسوء

111
00:07:42,773 --> 00:07:44,191
تباً لتلك العاهره

112
00:07:44,274 --> 00:07:46,444
اتظنين انهم سيخرجوني حقاً؟

113
00:07:47,862 --> 00:07:50,656
هناك طريقه واحده فقط لنعلم
عليكِ المحاوله

114
00:07:52,324 --> 00:07:56,496
إن تركوني اذهب
فسأذهب

115
00:08:11,636 --> 00:08:13,220
يا إلهي

116
00:08:14,514 --> 00:08:15,556
ما هذا؟

117
00:08:15,640 --> 00:08:17,558
لا شيء

118
00:08:19,184 --> 00:08:20,478
اتعلم, انا لم افكر بالأمر قط

119
00:08:20,561 --> 00:08:23,648
ولكن انت والعميد لديكم قواسم مشتركه

120
00:08:23,731 --> 00:08:27,735
ما هو امر العميد هذا؟
لماذا يستمر الجميع بمناداتي بهذا؟

121
00:08:27,818 --> 00:08:29,028
اعطيني هذا

122
00:08:29,904 --> 00:08:32,907
- اعطيني هذا
- لا تضع مكان توقفي حسناً؟

123
00:08:32,990 --> 00:08:34,700
هذا جنون لعين

124
00:08:38,663 --> 00:08:39,997
يا إلهي ليس مجدداً

125
00:08:40,080 --> 00:08:41,331
انا لن أؤذيكِ

126
00:08:41,415 --> 00:08:44,418
انت ابقي هناك فقط

127
00:08:44,502 --> 00:08:47,337
حسناً, انا لن اتحرك
انصتي..

128
00:08:48,881 --> 00:08:52,259
انا فقط.. انا فقط اريد ان
اقول اني آسفه

129
00:08:53,427 --> 00:08:57,431
حسناً؟ انا اشعر بالسوء
لم اكن اقصد ضربك

130
00:08:57,515 --> 00:08:59,517
لقد بدى الأمر كذلك

131
00:09:02,477 --> 00:09:03,896
أستبلغين عني؟

132
00:09:05,105 --> 00:09:07,608
اعني, انا اعلم انه ليس لديك سبب
لكي لا تفعلي

133
00:09:07,692 --> 00:09:12,237
ولكن كنت آمل انك تستطيعين رؤية
ان إعتذاري خالص

134
00:09:13,072 --> 00:09:16,909
دعيني اعوض الأمر لك شخصياً
ولا انتهي بالحبس الإنفرادي او اسفل التله

135
00:09:16,992 --> 00:09:20,663
هل هذا نوع من طرق الإستجواب المعززه؟

136
00:09:21,831 --> 00:09:22,998
من ارسلك؟

137
00:09:28,838 --> 00:09:30,089
حسناً

138
00:09:37,346 --> 00:09:39,014
سأعترف

139
00:09:41,433 --> 00:09:43,477
انا لست من الـ "إن اس آي"

140
00:09:43,561 --> 00:09:44,645
انا من الـ "سي آي اي"

141
00:09:44,729 --> 00:09:46,897
اتتوقعين مني تصديق ذلك

142
00:09:46,981 --> 00:09:48,774
الأمر معقد

143
00:09:48,858 --> 00:09:49,942
هل استطيع الشرح؟

144
00:09:52,027 --> 00:09:53,445
ما لا يعلمونه

145
00:09:53,528 --> 00:09:56,323
وبـ هم انا اعني
كما تعلمين, هم

146
00:09:56,406 --> 00:09:58,492
الـ هم الحقيقيون

147
00:09:58,576 --> 00:10:00,578
هو انني بالواقع عميل مزدوج

148
00:10:00,661 --> 00:10:01,704
وهم لا يعلمون؟

149
00:10:01,787 --> 00:10:05,833
لهذا اضطريت لضربك
لأضللهم

150
00:10:05,916 --> 00:10:08,711
إن علموا اننا نعمل معاً سيقضون علي

151
00:10:08,794 --> 00:10:13,298
وإن وصلوا إليك سيستطيعون
إعادة إزدواجك

152
00:10:13,382 --> 00:10:14,675
يحولوكِ لهم مجدداً

153
00:10:15,635 --> 00:10:17,219
تماماً

154
00:10:18,345 --> 00:10:21,473
لهذا لا نستطيع جلب
الإنتباه لحادثتنا الصغيره

155
00:10:22,516 --> 00:10:24,101
هناك الكثير تحت المحك هنا

156
00:10:24,184 --> 00:10:27,813
احتاج صمتك لنستمر بالعمل

157
00:10:27,897 --> 00:10:29,523
نعم يا رجل

158
00:10:29,607 --> 00:10:32,902
وشكراً لك على إعطائي كريم المهبل

159
00:10:33,778 --> 00:10:35,905
لأن هذا المكان كان مليء بالحكه

160
00:10:35,988 --> 00:10:37,657
شكراً لك

161
00:10:38,908 --> 00:10:41,035
الآن عليك إحضار كريم المهبل لي حقاً

162
00:10:41,118 --> 00:10:44,955
اتعلمين, لكي نستطيع..
كما تعلمين, لنغطي..

163
00:10:45,039 --> 00:10:46,415
سأعمل على ذلك

164
00:10:47,041 --> 00:10:49,710
أين دوناتي؟

165
00:10:51,503 --> 00:10:53,172
ليس اليوم

166
00:10:53,255 --> 00:10:57,176
يا فتاه, ألم اخبركِ ان تلعقي قضيب
واحصلي لي على بعض الحلوى

167
00:10:57,259 --> 00:10:59,219
هيا يا السيده الصغيره

168
00:11:02,682 --> 00:11:04,474
ما خطبك؟

169
00:11:04,558 --> 00:11:06,101
لا شيء, معدتي تؤلمني اليوم

170
00:11:06,185 --> 00:11:08,603
لا اشعر بالتحدث عن الوجبات الخفيفه

171
00:11:09,814 --> 00:11:12,357
كما اني اصبحت احصل على
هدايا حقيقيه منه الآن

172
00:11:15,277 --> 00:11:16,779
أليس جميلاً؟

173
00:11:16,862 --> 00:11:20,908
اتعلمين, مثل الإعلانات عندما
يفاجئ الزوج الزوجه

174
00:11:20,991 --> 00:11:23,160
كل قبله تبدأ بحرف الـ "كاي" ؟

175
00:11:23,243 --> 00:11:26,831
نعم, بدون إهانه

176
00:11:26,914 --> 00:11:29,624
ولكن هذا يبدو كتراهات الـ 99 سنت

177
00:11:29,709 --> 00:11:32,878
وسيحول رسغك إلى اللون الأخضر
انظري, لقد فعل من الآن أترين؟

178
00:11:34,213 --> 00:11:36,423
ماذا بحق الجحيم؟

179
00:11:42,137 --> 00:11:45,015
- ما الذي حدث؟
- لا شيء

180
00:11:45,099 --> 00:11:47,059
انت تغارين فقط..

181
00:11:47,142 --> 00:11:49,394
لأنه مطلي بذهب حقيقي

182
00:11:49,478 --> 00:11:51,105
- هل آلمك؟
- لا

183
00:11:51,188 --> 00:11:53,482
اتعلمين, أحياناً عندما يكون
الرجال بجانب الصدور

184
00:11:53,565 --> 00:11:54,691
لا يعلموا كيف يتصرفوا

185
00:11:54,775 --> 00:11:56,651
حسناً؟ إنها تسمى الهرمونات وأشياء

186
00:11:56,736 --> 00:11:59,488
ولكني لا اعلم إن كنت تعلمين بهذا
لأنك متناوله للمهبل

187
00:11:59,571 --> 00:12:01,073
هل غصب نفسه عليكِ؟

188
00:12:02,950 --> 00:12:05,244
حسناً, انا لن اكذب

189
00:12:05,327 --> 00:12:08,080
اعني, لكنت احتجت القليل من التسخين

190
00:12:08,163 --> 00:12:10,916
الأمر لا يشعر جيداً جداً
عندما لا تكوني مستعده

191
00:12:11,000 --> 00:12:13,502
أنت تعلمين ان هناك كلمه لهذا أليس كذلك؟

192
00:12:13,585 --> 00:12:14,669
لا

193
00:12:15,921 --> 00:12:18,883
لا, إنها ليست غلطته
انا كنت المشكله

194
00:12:18,966 --> 00:12:21,510
كنت ألاطفه كثيراً
كنت ابتسم

195
00:12:21,593 --> 00:12:24,221
وكنت محيره جداً

196
00:12:24,304 --> 00:12:26,974
اخلعي هذه التراهات من رسغك الآن

197
00:12:28,475 --> 00:12:32,271
قام برحله خاصه إلى مركز التسوق
من أجلي فقط

198
00:12:33,563 --> 00:12:35,274
إنها ليست غلطته

199
00:12:37,860 --> 00:12:39,194
تباً

200
00:12:44,825 --> 00:12:47,828
لقد اقنعت "لولي" للتو
انني عميله للـ "سي آي اي"

201
00:12:47,912 --> 00:12:51,623
لكي لا تبلغ عني لمحاولتي
لخنقها للموت

202
00:12:56,837 --> 00:12:59,048
بدأت اخسر عقلي يا "بايبس"

203
00:12:59,131 --> 00:13:01,341
انا اجن كلياً

204
00:13:01,425 --> 00:13:03,218
حسناً

205
00:13:03,302 --> 00:13:05,387
مثل ما يقولون الـ "كينكس"

206
00:13:05,470 --> 00:13:07,306
"الجنون, المدمر"

207
00:13:07,389 --> 00:13:10,267
حسناً, هناك أحمر تحت سريري

208
00:13:10,350 --> 00:13:12,019
ورجل صغير أصفر برأسي

209
00:13:15,355 --> 00:13:17,732
يبدو ان.. الأمر يصبح سيئاً جداً

210
00:13:19,609 --> 00:13:22,362
ضربت إنسان مجنون

211
00:13:23,823 --> 00:13:27,242
اتخيل موتي بالطعن
كل دقيقه

212
00:13:28,994 --> 00:13:30,704
لقد اقنعت نفسي كلياً

213
00:13:30,787 --> 00:13:32,998
انك كنت تمارسين الجنس
مع تلك الفتاه "ستيلا"

214
00:13:34,083 --> 00:13:36,001
لديها وشم سلاحف النينجا

215
00:13:36,085 --> 00:13:37,962
انا اعلم

216
00:13:38,045 --> 00:13:40,422
وتلك اللهجه المزعجه اللعينه

217
00:13:44,093 --> 00:13:46,303
ارجوكِ اخبريني انه لا يوجد
لدي شيء لأقلق بشأنه

218
00:13:49,849 --> 00:13:53,060
ليس لديك شيء لتقلقي بشأنه

219
00:13:57,606 --> 00:13:59,942
انا آسفه لكوني جنونيه

220
00:14:02,027 --> 00:14:03,737
أتسامحيني؟

221
00:14:05,114 --> 00:14:06,866
انا اسامحك

222
00:14:20,670 --> 00:14:23,883
- ما الذي حدث لك؟
- لا دخل لك

223
00:14:23,966 --> 00:14:26,385
كانت تلك المتحوله اللعينه
هي ما حدثت

224
00:14:27,552 --> 00:14:28,678
على الناس أن يعلموا

225
00:14:28,762 --> 00:14:30,305
لم يتم حبسك مع مجموعه من النساء

226
00:14:30,389 --> 00:14:32,599
لكي يتم ضربك من قبل رجل

227
00:14:32,682 --> 00:14:35,895
لا أعلم ما الذي يحدث مع ذلك الرجل
ولكنه بدأ يغضب

228
00:14:35,978 --> 00:14:37,229
من؟ "صوفيا" ؟

229
00:14:37,312 --> 00:14:39,648
"صوفيا" ؟ هي لا تسبب أي مشاكل

230
00:14:40,983 --> 00:14:43,735
هناك خطب ما بذلك الهو هي
او مهما يكن

231
00:14:43,818 --> 00:14:45,737
ربما انقطعت هرموناته

232
00:14:45,820 --> 00:14:50,284
لقد هاجم "جلوريا" هذا
وضع خطر لعين

233
00:14:50,367 --> 00:14:52,619
ليست أي منا آمنه

234
00:15:04,006 --> 00:15:05,799
من الأفضل عليك مراقبة أين تذهبين

235
00:15:26,653 --> 00:15:29,907
يا سيدات, لقد كنت انقص سراويل
في حجرتي هذا الصباح

236
00:15:30,699 --> 00:15:33,160
آسفه يا فتاه
تحدثي إلى ممثلنا

237
00:15:33,243 --> 00:15:34,578
عما تتحدثوا؟

238
00:15:35,370 --> 00:15:38,916
نحن نمرن حقوق المفاوضة الجماعية

239
00:15:38,999 --> 00:15:42,086
تريدين إعادة تفاوض عقودنا
هي هناك

240
00:15:50,677 --> 00:15:51,761
ما الذي يحدث؟

241
00:15:54,098 --> 00:15:56,475
نحن لا نعمل للرامين بعد الآن

242
00:15:56,558 --> 00:15:59,144
أجر عادل للسراويل القذره

243
00:16:00,812 --> 00:16:02,564
نعم, ما قالته

244
00:16:05,692 --> 00:16:09,363
عودي إلي بصفقه افضل وسنتحدث

245
00:16:12,741 --> 00:16:16,370
2-3-7-9

246
00:16:17,412 --> 00:16:20,040
حسناً, لديك 40 دولار
متبقي في مندوبك

247
00:16:20,124 --> 00:16:23,460
هاك شيك للمتبقي
وقعي بالخلف وسنعطيك إياه نقداً

248
00:16:26,463 --> 00:16:28,257
هناك قسيمه لتذكرة حافلتك

249
00:16:30,634 --> 00:16:32,261
طبعة الأصابع ارجوك

250
00:16:47,442 --> 00:16:48,610
وقعي هنا

251
00:16:56,076 --> 00:16:57,827
أهلاً يا غريبه

252
00:16:57,911 --> 00:16:59,871
هل تتجنبيني؟

253
00:16:59,954 --> 00:17:02,749
- نعم
- اتستطيعين الشرح؟

254
00:17:03,750 --> 00:17:05,210
أنا..

255
00:17:06,128 --> 00:17:07,629
لا أعلم ما اقول
لدي..

256
00:17:07,712 --> 00:17:10,382
- "أليكس؟"
- نعم, لدي..

257
00:17:10,465 --> 00:17:12,551
"أليكس"

258
00:17:12,634 --> 00:17:17,222
نعم, حسناً, انا اتخطى خط السور هنا ولكن

259
00:17:19,974 --> 00:17:23,395
انهيت نفسي حقاً

260
00:17:23,478 --> 00:17:25,480
اخبريني عندما تريدي المزيد

261
00:17:33,530 --> 00:17:35,865
كنت انتظر في حجرتي طوال الصباح

262
00:17:35,949 --> 00:17:37,367
ليأتي شخص ما ليأخذني

263
00:17:37,451 --> 00:17:39,911
- بأي وقت استطيع المغادره؟
- عما تتحدثين؟

264
00:17:39,994 --> 00:17:43,915
من المفترض إطلاق صراحي اليوم
تخليت عن كل تراهاتي وكل شيء

265
00:17:45,084 --> 00:17:48,170
أتعلم أي شيء عن عملية
إطلاق صراح السجناء اليوم؟

266
00:17:48,253 --> 00:17:49,671
نعم, لقد غادروا بعد العد

267
00:17:49,754 --> 00:17:51,090
ماذا عن "ساره رايس" ؟

268
00:17:51,173 --> 00:17:53,007
نعم لقد أخذوها أيضاً

269
00:17:53,092 --> 00:17:56,095
إذن لما هي تقف أمامي؟

270
00:17:57,054 --> 00:17:59,889
أنا لا..

271
00:17:59,973 --> 00:18:01,558
لا.. لا أعلم

272
00:18:01,641 --> 00:18:03,727
إنها معجزه

273
00:18:03,810 --> 00:18:05,895
خرجت؟ فجأة؟

274
00:18:05,979 --> 00:18:07,147
لأنها آمنت

275
00:18:07,231 --> 00:18:10,024
يا "نورما" عليك مساعدة اختك

276
00:18:10,109 --> 00:18:12,652
تستطيع فعلها لنا جميعاً

277
00:18:12,736 --> 00:18:14,446
لدي إيمان, أليس لديكم؟

278
00:18:14,529 --> 00:18:18,117
البركه لـ "نورما"
البركه لـ "نورما"

279
00:18:21,161 --> 00:18:23,288
هاك, لقد اشتريت هذه لك

280
00:18:24,206 --> 00:18:29,669
هاك قلم رصاص وعلبة "ماكيريل"

281
00:18:31,296 --> 00:18:32,339
"نورما؟"

282
00:18:32,422 --> 00:18:35,300
انا يتم تنمري من قبل جماعتك
ظننت انه عليك معرفة ذلك

283
00:18:36,385 --> 00:18:40,097
انظروا يا الجميع
إنها هدية الرب لـ "ليتشفيلد"

284
00:18:40,180 --> 00:18:42,932
اخرسي يا "ليان" أنا
اتحدث لـ "نورما"

285
00:18:43,016 --> 00:18:44,434
انظروا إليها

286
00:18:44,518 --> 00:18:47,312
مع أسنانها المثاليه
وبشرتها اللامعه

287
00:18:47,396 --> 00:18:50,482
وشعر "بوكاهانتس" تظن
انها افضل منا

288
00:18:50,565 --> 00:18:52,234
ليست غلطتي ان لدي
شعر "بوكاهانتس"

289
00:18:52,317 --> 00:18:54,319
وليست غلطتي ان
اخترتي الميثان على الأسنان

290
00:18:54,403 --> 00:18:55,779
اخرجي من هنا بحق الجحيم

291
00:18:55,862 --> 00:18:57,864
- أيتها العاهره المغروره
- يا إلهي

292
00:18:57,947 --> 00:18:59,574
كيف تستطيعي جعل هذا يحدث؟

293
00:18:59,658 --> 00:19:01,993
ظننت انك عن اللطافه

294
00:19:02,076 --> 00:19:05,247
جعلتيني اظن انك تهتمين
ولكنك لا تفعلين ذلك

295
00:19:05,330 --> 00:19:07,707
وتجعلين مجموعه من المجانين يتحدثون
عوضاً عنك

296
00:19:07,791 --> 00:19:09,543
اصمتي يا "سوسو"

297
00:19:09,626 --> 00:19:11,878
وانتم جميعاً مجموعه من المتابعين الجبناء

298
00:19:11,961 --> 00:19:14,381
ماذا؟ الآن لا استطيع مساعدتك

299
00:19:14,464 --> 00:19:16,508
اخرجي من هنا حقاً

300
00:19:16,591 --> 00:19:18,968
جماعه جيده لديك هنا

301
00:19:19,052 --> 00:19:20,345
تهانينا على لا شيء

302
00:19:26,435 --> 00:19:28,228
لا تقلقي سأتولى هذا الأمر

303
00:19:42,367 --> 00:19:45,078
- أياً انت؟
- انا عميد الفضاء "رودكوكر"

304
00:19:45,162 --> 00:19:48,165
كان بالبدايه "دونالدشلونغ"

305
00:19:48,248 --> 00:19:50,875
اظن اني قمت بغلطه بتغييره

306
00:19:51,793 --> 00:19:53,712
ارى سبب إضطرابك

307
00:19:53,795 --> 00:19:56,631
نعم, وانا لا اعلم كيف علمت
بشأن وحمتي

308
00:20:01,761 --> 00:20:03,680
هذه أمور مريضه يا "وارين"

309
00:20:03,763 --> 00:20:06,391
الكاتب لا يبحث عن الوحي

310
00:20:06,475 --> 00:20:08,352
الوحي يظهر

311
00:20:08,435 --> 00:20:11,062
وعندما يظهر ذلك الوحي
بسروال زي رسمي

312
00:20:11,145 --> 00:20:13,147
مناسب بكل الأماكن الصحيحه

313
00:20:13,232 --> 00:20:15,567
- إنه يكتب نفسه..
- حسناً, لا بأس

314
00:20:15,650 --> 00:20:18,362
كيف إختلقتي كل هذه الأمور الإباحيه
على أي حال؟

315
00:20:19,279 --> 00:20:21,030
كتبتها لصف "بيردي"

316
00:20:22,574 --> 00:20:25,285
المستشاره "بيردي رودجيرز" أخبرتك
ان تكتبي هذا؟

317
00:20:25,369 --> 00:20:28,913
كان تمرين, ارادت منا إستخدام مخيلتنا

318
00:20:29,873 --> 00:20:32,501
هذا هو نوع الأمور الذي تفعلونها في صف الدراما؟

319
00:20:33,377 --> 00:20:36,129
حسناً, ليس حقاً

320
00:20:36,213 --> 00:20:38,298
إن "بيردي" اكثر دعماً

321
00:20:38,382 --> 00:20:41,718
لأمور القتل بدلاً من الأمور الجنسيه

322
00:20:45,305 --> 00:20:46,556
يا للمسيح

323
00:20:48,725 --> 00:20:51,770
علمت انه يوجد خطب ما بتلك المرأة

324
00:20:58,443 --> 00:21:00,529
إذن ستخرجين؟

325
00:21:00,612 --> 00:21:01,946
محظوظه

326
00:21:02,030 --> 00:21:04,408
ولكني ظننت انه لديك العديد من الوقت المتبقي

327
00:21:04,491 --> 00:21:06,034
- لا
- لا؟

328
00:21:06,117 --> 00:21:08,828
لا تريد "دوجيت" هنا الخروج
لأنها ستفتقدني كثيراً

329
00:21:08,912 --> 00:21:10,038
أليس ذلك صحيحاً يا "دوجيت" ؟

330
00:21:12,749 --> 00:21:14,208
اتستطيعي التوقف هنا

331
00:21:30,809 --> 00:21:32,477
إذن هكذا فقط؟
استطيع الذهاب؟

332
00:21:32,561 --> 00:21:34,521
هذه هي طريقة العمل

333
00:21:35,564 --> 00:21:37,065
حسناً

334
00:21:37,148 --> 00:21:38,692
مع السلامه يا "بين"

335
00:21:40,026 --> 00:21:42,904
أنا آسفه بشأن كل تلك التراهات مع "ليان" كنت
دائماً احبك على أي حال

336
00:21:42,987 --> 00:21:44,197
شكراً يا "أنج"

337
00:21:45,990 --> 00:21:48,368
أليس اسمك "ساره" ؟

338
00:21:48,452 --> 00:21:50,161
نعم

339
00:21:52,997 --> 00:21:56,501
اناديها بـ "آنج" لأنها تذكرني بـ
"أنجلينا جولي"

340
00:22:00,004 --> 00:22:01,172
ألا تظن ذلك؟

341
00:22:02,048 --> 00:22:04,050
- لا أرى ذلك
- انا افعل

342
00:22:04,133 --> 00:22:06,010
مهما يكن, وداعاً يا "ساره"

343
00:22:06,761 --> 00:22:09,222
وداعاً يا "بين" حظاً موفقاً

344
00:22:12,016 --> 00:22:14,769
اتصل بالشاحنه واخبرهم ان يعودوا

345
00:22:15,979 --> 00:22:18,898
ما الذي تعنيه بأنهم لا يستجيبون؟

346
00:22:18,982 --> 00:22:20,650
من هو؟ "كوتس"؟

347
00:22:22,193 --> 00:22:25,113
لا, لا تتصل بالمحطه
سأتعامل بالموقف

348
00:22:25,196 --> 00:22:28,199
ارسل رساله لـ "بيرسون" اخبره
اني احتاج رؤيته فوراً

349
00:22:28,282 --> 00:22:29,701
شكراً

350
00:22:31,411 --> 00:22:34,581
تم إنزال "ساره رايس" بالحافله

351
00:22:36,040 --> 00:22:39,168
تباً, تباً

352
00:22:40,336 --> 00:22:41,755
كيف حدث هذا؟

353
00:22:41,838 --> 00:22:44,799
ربط جهاز الحاسوب اسمها
برقم هوية "آنجي"

354
00:22:44,883 --> 00:22:48,720
هذا نظام "إم سي سي" الباهظ الجديد
علينا الإتصال برجل صيانتهم

355
00:22:48,803 --> 00:22:51,222
- لما لم يكتشف احد هذا؟
- الضباط الجدد

356
00:22:51,305 --> 00:22:55,394
هم لا يعلمون السجناء
أو من الواضح طريقة تفقد صورة الهويه

357
00:22:55,477 --> 00:22:56,978
إنها غلطه كبيره

358
00:22:57,061 --> 00:22:59,773
لم يكن هذا ليحدث مع الموظفون القدماء

359
00:22:59,856 --> 00:23:04,152
يا للمسيح, استطيع إخبارك كم مره
باليوم تتغوط "فلورس"

360
00:23:04,235 --> 00:23:08,657
اعلم كيف تبدو "وارين" متحمسه
ضد غاضبه

361
00:23:08,740 --> 00:23:11,535
هؤلاء الجدد, هم حتى لا يريدون
تعلم الأسماء

362
00:23:14,829 --> 00:23:16,456
هل يجب علينا الإتصال بالحراس

363
00:23:16,540 --> 00:23:18,124
لا

364
00:23:18,207 --> 00:23:19,876
اعطيني دقيقه

365
00:23:21,335 --> 00:23:24,172
لا تنطقي بكلمه عن هذا يا "ماكسويل"

366
00:23:24,255 --> 00:23:26,382
انت تعلمي الجميع هنا

367
00:23:26,466 --> 00:23:29,010
- من هنا بسبب تنظيم جريمه
- أنا

368
00:23:29,093 --> 00:23:31,638
لا, احتاج اختيار عقل مجرم حقيقي

369
00:23:31,721 --> 00:23:34,265
شخص أكثر شده

370
00:23:34,348 --> 00:23:37,185
شده؟

371
00:23:37,268 --> 00:23:41,815
عملت مع المافيا الروسيه
نحن نجعل الإيطاليين يبدون كأسماك الغيبي

372
00:23:42,982 --> 00:23:45,777
هذا بشأن عمل سراويلك الصغير؟

373
00:23:45,860 --> 00:23:48,780
- كيف تعلمين بهذا؟
- لقد جندتي عائلتي كلها

374
00:23:48,863 --> 00:23:51,450
جميعهم يجرون بمسار الجري
ببكيني وردي

375
00:23:51,533 --> 00:23:53,367
اولاً, لا تطلبين مني إرتدائهم

376
00:23:53,452 --> 00:23:55,745
والآن تقللي من شأن عقلي الإجرامي

377
00:23:55,829 --> 00:23:58,582
أتعلمين ماذا؟
عليك حقاً الذهاب ومضاجعة نفسك

378
00:23:59,999 --> 00:24:01,084
احتاج نصيحتك

379
00:24:01,167 --> 00:24:03,920
- اريد 10% من الناتج
- ماذا؟

380
00:24:05,755 --> 00:24:07,799
فتياتك يتمردون

381
00:24:07,882 --> 00:24:12,136
انت تدفعين لهم بالصوديوم والـ "إم اس جي" و
هم يريدون أموال حقيقيه

382
00:24:12,220 --> 00:24:13,722
ليس لديك اي دليل لطريقة فعل ذلك

383
00:24:13,805 --> 00:24:17,225
واما عن مصدرك الحقيقي الوحيد
شريكتك

384
00:24:17,308 --> 00:24:20,061
حسناً, انت تعبثين من حولها

385
00:24:21,145 --> 00:24:25,149
لذا فإنها مسألة وقت فقط
قبل ان ينفجر ذلك بوجهك

386
00:24:25,233 --> 00:24:28,027
لا تضاجعي بمكان أكلك
او تتبرزي بمكان مضاجعتك

387
00:24:28,111 --> 00:24:29,946
إنه عمل سيء

388
00:24:34,075 --> 00:24:35,201
8%

389
00:24:40,624 --> 00:24:42,917
تحتاجين إيصال المال إلى مندوبهم

390
00:24:43,001 --> 00:24:45,294
وتدفعين لفتياتك أجر عادل

391
00:24:47,672 --> 00:24:50,008
أتعلمين ما هي بطائق الـ
"جرين دوت مني باك؟"

392
00:24:50,091 --> 00:24:52,343
- لا
- لا, بالطبع لا تعلمين

393
00:24:52,426 --> 00:24:55,680
إنها بطائق لتحويل المال
ستحتاجين هاتف

394
00:24:55,764 --> 00:24:58,767
- من أين سأحصل على هاتف؟
- هذا المكان مليء بهم

395
00:24:58,850 --> 00:25:00,476
وجدت واحداً في الحمام مره

396
00:25:00,560 --> 00:25:02,145
الهواتف كالصراصير

397
00:25:02,228 --> 00:25:04,022
إن رئيتي واحد إعلمي ان هناك مئه اخرى

398
00:25:04,105 --> 00:25:05,690
مختبئه بالجدران

399
00:25:06,566 --> 00:25:07,901
حسناً

400
00:25:07,984 --> 00:25:11,237
خمس سجناء آخرون هنا بالرقم الخاطئ

401
00:25:11,320 --> 00:25:14,115
هذا هو نفس نظام التشغيل
الذي نستعمله في كافة سجوننا

402
00:25:14,198 --> 00:25:16,117
نعم, حسناً, انتم محظوظون لأنكم اكتشفتوا هذا الآن

403
00:25:16,200 --> 00:25:19,495
- لأنه من الواضح انه سيء
- نعم, هذا سيء

404
00:25:19,579 --> 00:25:22,832
هذا سيء جداً, لا استطيع
حمايتك من هذا يا "جو"

405
00:25:24,584 --> 00:25:26,670
- أنا؟
- نعم

406
00:25:26,753 --> 00:25:31,132
انت تتولى امور المخيم
هذا يظهر مظهر كبير من الإهمال

407
00:25:32,008 --> 00:25:35,887
نعم.. إنه كذلك

408
00:25:37,263 --> 00:25:41,643
لأن السمكه تتعفن من الرأس

409
00:25:41,726 --> 00:25:43,144
وأنا لست الرأس

410
00:25:43,227 --> 00:25:47,356
أنا في الحقيقه بالأسفل مع الخياشيم بمكان ما

411
00:25:48,567 --> 00:25:52,403
لذا عندما اتصل بالشرطه وحراس الولايات المتحده

412
00:25:52,486 --> 00:25:55,448
ويبدأو مفتشي السجون بالشم حول المكان

413
00:25:55,531 --> 00:25:57,408
سيبدو الأمر اسوء كثيراً

414
00:25:57,491 --> 00:26:01,287
لمشرف النشاطات البشريه
هنا بـ "ليتشفيلد"

415
00:26:03,206 --> 00:26:04,791
- نعم, ابطئ
- نعم

416
00:26:04,874 --> 00:26:07,251
لما يجب علينا إشراك كل هؤلاء الناس بهذا؟

417
00:26:07,335 --> 00:26:09,879
لدينا مجرم هارب

418
00:26:12,298 --> 00:26:14,467
- لنذهب لإستعادتها
- من؟

419
00:26:14,550 --> 00:26:16,177
أنا وانت

420
00:26:16,260 --> 00:26:19,263
- أين أخذوها؟
- محطة الحافلات بيوتيكا

421
00:26:20,181 --> 00:26:23,559
لنذهب فقط بالسياره
سنذهب لإحضارها, سنستعيدها

422
00:26:23,643 --> 00:26:25,854
أتعلم, لا يجب على احد ان يعلم

423
00:26:25,937 --> 00:26:30,274
إذن انت تقول ان على كلانا الذهاب
وإستعادة مجرم هارب؟

424
00:26:31,735 --> 00:26:34,654
هذه ليست جماعة الـ "بلودهاوند" حسناً؟

425
00:26:35,822 --> 00:26:37,657
حسناً, انا لا اعلم ما علي فعله

426
00:26:37,741 --> 00:26:40,326
انا بالحقيقه لا اعلم ما علي فعله

427
00:26:40,409 --> 00:26:41,870
أتعلم كيف حصلت على هذه الوظيفه؟

428
00:26:41,953 --> 00:26:45,081
والدي احد الرؤساء في "إم سي سي"

429
00:26:47,541 --> 00:26:48,752
نعم

430
00:26:49,878 --> 00:26:53,632
هذه ستكون اسوء من المره التي
تم طردي فيها من جامعة أوهايو

431
00:26:54,590 --> 00:26:57,426
ليست لدي اي فكره عما افعله

432
00:27:04,726 --> 00:27:05,935
حسناً

433
00:27:07,812 --> 00:27:09,939
سأذهب لوحدي

434
00:27:10,023 --> 00:27:11,440
حقاً؟

435
00:27:12,108 --> 00:27:15,236
على شخص ما البقاء هنا
ويبقي عينه على الأمور

436
00:27:15,319 --> 00:27:16,570
- رائع
- تباً

437
00:27:16,655 --> 00:27:19,783
لو استطعت إستعادتها فلا يحتاج احد
ان يعلم, هذا افضل

438
00:27:21,617 --> 00:27:23,452
انت تنقذ مؤخرتي يا "جو"

439
00:27:24,871 --> 00:27:27,498
لا انا أنقذ مؤخرتي

440
00:27:33,546 --> 00:27:38,718
هذا نخب للعرض الإفتتاحي الجديد
لجولة الساحل الشرقي لفرقة "جلاس تايغرز"

441
00:27:38,802 --> 00:27:40,344
تباً نعم

442
00:27:40,428 --> 00:27:41,721
وقريباً سنكون العرض الرئيسي

443
00:27:41,805 --> 00:27:43,347
 فرقة "جيف سبربر"

444
00:27:43,431 --> 00:27:45,599
- نحتاج اسم جديد
- انا احب اسمنا

445
00:27:45,684 --> 00:27:48,394
بالطبع تحب اسمنا
أنت "جيف سبربر"

446
00:27:48,477 --> 00:27:50,021
ولكن انت لاعب الدف يا صاح

447
00:27:50,104 --> 00:27:51,856
أنا المغني الرئيسي

448
00:27:51,940 --> 00:27:53,942
إن كنا سنسمى على شخص ما
عليه ان يكون انا

449
00:27:54,025 --> 00:27:55,902
إنه كراجي

450
00:27:55,985 --> 00:27:59,030
لو استطعنا أنا و "هانك" الإنسجام
بعد التراهات التي فعلها

451
00:27:59,113 --> 00:28:01,240
فستستطيعون يا شباب حل المشكله

452
00:28:02,575 --> 00:28:06,204
نحن ننظر إلى عشر أشهر على الطريق
لنستمتع بها

453
00:28:06,287 --> 00:28:08,456
هيا, هذا امر ضخم لنا

454
00:28:08,539 --> 00:28:10,917
هيا, هيا

455
00:28:12,626 --> 00:28:14,713
- "ليس"
- "هانك"

456
00:28:18,382 --> 00:28:21,052
ألديك ثانيه يا "جوي" ؟

457
00:28:21,135 --> 00:28:23,471
- هل نستطيع التحدث بالخارج
- نعم يا عزيزتي

458
00:28:23,554 --> 00:28:25,682
هل أنت متأكده؟

459
00:28:27,350 --> 00:28:28,727
أربع اشهر

460
00:28:28,810 --> 00:28:29,936
إذن إنه..

461
00:28:31,104 --> 00:28:33,356
إنه شيء حقيقي

462
00:28:33,439 --> 00:28:34,941
يطفو هناك؟

463
00:28:37,151 --> 00:28:38,236
كم هو حجمه؟

464
00:28:39,403 --> 00:28:40,905
مثل الأفوكادو

465
00:28:40,989 --> 00:28:42,699
يا للمسيح

466
00:28:42,782 --> 00:28:43,867
أفوكادو؟

467
00:28:49,288 --> 00:28:51,958
هذا رائع
هذا رائع

468
00:28:52,041 --> 00:28:53,752
سنحظى بطفل يا "ليسا"

469
00:28:53,835 --> 00:28:56,462
- قم بالحساب يا "جوي"
- ماذا؟

470
00:28:56,545 --> 00:28:59,924
قبل أربع أشهر كنا منفصلين
وكنت مع "هانك"

471
00:29:00,008 --> 00:29:01,968
قبل أربع اشهر كان يوليو
عما تتحدثين..

472
00:29:07,390 --> 00:29:09,433
ما الذي تقولينه؟

473
00:29:12,395 --> 00:29:13,396
إنه طفله؟

474
00:29:14,438 --> 00:29:15,940
نعم

475
00:29:16,024 --> 00:29:17,191
هل يعلم؟

476
00:29:18,442 --> 00:29:20,945
اردت إخبارك اولاً

477
00:29:21,029 --> 00:29:24,115
كنت اشعر بالذنب تجاه كل
ما جعلتك تخوضه و..

478
00:29:24,198 --> 00:29:26,575
والآن منذ ان عدنا معاً أنا..

479
00:29:27,535 --> 00:29:29,412
هذا فوضوي جداً

480
00:29:30,579 --> 00:29:32,248
لديك كل حق لتكرهني

481
00:29:32,331 --> 00:29:34,250
أنا احبك

482
00:29:34,333 --> 00:29:37,253
ظننت ان عليك ان تعلم فقط
لأنكم يا شباب ستذهبون بجوله

483
00:29:37,336 --> 00:29:39,881
لن اذهب, سأبقى هنا

484
00:29:39,964 --> 00:29:41,966
عليك الذهاب
هذه فرصتك الكبرى

485
00:29:42,050 --> 00:29:43,342
هذا ليس سبب إخباري لك

486
00:29:43,426 --> 00:29:45,719
تباً لها, يستطيعون القيام بها بدوني
تباً لها

487
00:29:45,804 --> 00:29:48,097
لا تستطيع فعل ذلك يا "جوي" سنكون بخير

488
00:29:48,181 --> 00:29:49,432
سأنتقل للعيش مع والدي

489
00:29:49,515 --> 00:29:51,267
ولقد طلبت الحصول على المزيد
من المناوبات بمطعم "بادي"

490
00:29:51,350 --> 00:29:52,894
سأبقى هنا

491
00:29:53,853 --> 00:29:56,981
سأعتني بك وبهذا الطفل

492
00:29:58,983 --> 00:30:00,526
سأخبرهم الآن

493
00:30:00,609 --> 00:30:02,736
أنت تبقى ويذهب "هانك" ؟

494
00:30:02,821 --> 00:30:05,489
لما تفعل ذلك يا "جوي" ؟
إنه ليس منطقياً

495
00:30:05,573 --> 00:30:07,116
أنا احبك

496
00:30:08,284 --> 00:30:10,119
أريد الزواج منك

497
00:30:11,329 --> 00:30:14,040
أريد ان احظى بعائله معك

498
00:30:15,792 --> 00:30:17,251
أنا وانت

499
00:30:18,502 --> 00:30:19,587
وأفوكادو

500
00:31:36,580 --> 00:31:38,666
إن "أليدا" مليئه بالتراهات أحياناً
ولكني أصدقها

501
00:31:38,749 --> 00:31:41,085
انا افعل ذلك ايضاً, لقد قالوا
انها حاولت قطعه بنفسها

502
00:31:42,586 --> 00:31:45,298
لقد سمعت انها لا تتعاطى أدويتها
واصبح عضوها ينمو مجدداً

503
00:31:45,381 --> 00:31:48,092
سمعت انها كانت مقاتله قبل
ان تحولت إلى فتاه

504
00:31:48,176 --> 00:31:49,718
حسناً, لقد سمعت خاطئاً

505
00:31:49,802 --> 00:31:54,265
ولكني سأقوم بحركات الـ "يو أف سي" على مؤخرتك
إن استمريت بنشر هذه التراهات

506
00:31:57,851 --> 00:31:59,395
"تايستي"

507
00:32:00,521 --> 00:32:02,481
من اين حصلت على هذا
الشعر المستعار يا فتاه؟

508
00:32:02,565 --> 00:32:04,943
لا تخبريني انك ذهبت إلى "دانيتا"

509
00:32:05,026 --> 00:32:08,112
ظننت انه علي التغيير
هي ليست سيئه

510
00:32:08,196 --> 00:32:11,532
ليست سيئه؟ أستطيع رؤية
الخطوط من اسفل الرواق

511
00:32:12,909 --> 00:32:14,994
انظري, على الناس الآخرين
كسب الرزق أيضاً

512
00:32:15,078 --> 00:32:17,080
كان صالوني فارغاً طوال اليوم

513
00:32:17,163 --> 00:32:19,916
اتظنين اني لا اعلم ان الفتيات الإسبانيات
كانوا ينشرون تراهات عني؟

514
00:32:19,999 --> 00:32:21,459
انا لا أريد التورط

515
00:32:22,501 --> 00:32:24,545
ما خطبك؟

516
00:32:24,628 --> 00:32:26,047
ما خطبكم جميعاً؟

517
00:32:26,130 --> 00:32:30,384
تتصرفون كمجموعه غبيه من
العاهرات كارهي المتحولات

518
00:32:31,760 --> 00:32:34,472
أتعلمين ما هو اسوء جزء بتحول لمرأة؟

519
00:32:34,555 --> 00:32:38,434
انه يجب علي المشاركه
بتراهات الخونه هذه

520
00:32:38,517 --> 00:32:42,105
لا تريدون تسريح شعركم؟
تريدون ان تهمسوا خلف ظهري؟

521
00:32:42,188 --> 00:32:46,109
إذن تباً لكم
تباً لكم جميعاً

522
00:32:53,782 --> 00:32:56,285
نحن عدنا للعمل

523
00:32:56,369 --> 00:32:59,205
- مستحيل, لمن؟
- ليست لدي فكره

524
00:32:59,288 --> 00:33:02,500
ربما يوجد خمسين منهم هنا
هذا المكان مليء بالممنوعات

525
00:33:02,583 --> 00:33:04,460
أتعلمين, وجدت حشيش
ولاعه

526
00:33:04,543 --> 00:33:07,005
وأداة طعن مصنوعه من حلوى
"جولي رانشرز"

527
00:33:07,088 --> 00:33:08,922
لماذا تحتاجين هاتف؟

528
00:33:10,299 --> 00:33:11,509
لأحول المال

529
00:33:11,592 --> 00:33:15,596
كل فتاه ستحصل على
بطاقه مدفوعه مسبقاً بالخارج

530
00:33:15,679 --> 00:33:17,431
تعطيني 14 رقماً

531
00:33:17,515 --> 00:33:21,102
ومن ثم استطيع تحويل المال
مباشرتاً إلى حسابها

532
00:33:21,185 --> 00:33:23,646
بلمسة زر

533
00:33:23,729 --> 00:33:24,938
إنها تسمى بـ "موني باك"

534
00:33:25,023 --> 00:33:27,816
نعم, انا اعلم بما تسمى
انا بائعة مخدرات

535
00:33:29,652 --> 00:33:31,487
هذا ما تفعله عصابات السجن
يا "بايبس"

536
00:33:31,570 --> 00:33:34,407
- اعلم, إنه رائع أليس كذلك؟
- لا

537
00:33:34,490 --> 00:33:35,949
كان هذا إلهاء سخيف

538
00:33:36,034 --> 00:33:39,412
لكي نحظى بالقليل من المتعه
ونجني بضعة الدولارات

539
00:33:39,495 --> 00:33:43,291
ما تتحدثين عنه الآن
هي شبكه إجراميه حسناً؟

540
00:33:43,374 --> 00:33:45,418
هذا هو نوع التراهات الذي
اوقعني هنا

541
00:33:45,501 --> 00:33:47,086
إذن ستكونين جيده جداً به

542
00:33:49,505 --> 00:33:52,966
أنا جاده يا "بايبس" انا لا
اريد اخذ هذا للمرحله التاليه

543
00:33:53,051 --> 00:33:56,970
ما الذي حدث لتلك المجرمه المخيفه المحترفه
التي وقعت بحبها؟

544
00:33:57,055 --> 00:33:58,931
كانت مثيره جداً

545
00:33:59,015 --> 00:34:01,225
حقاً, انضجي

546
00:34:05,146 --> 00:34:09,233
ضعي واحده بين ركبتيك
وواحده اسفل بطنك, هاك

547
00:34:13,279 --> 00:34:14,697
لماذا انت تعامليني بلطافه؟

548
00:34:15,948 --> 00:34:17,283
لأني اعلم بموقفك

549
00:34:17,366 --> 00:34:19,327
و, انصتي..

550
00:34:19,410 --> 00:34:21,245
عندما تبدأ إنقباضاتك الحقيقيه

551
00:34:21,329 --> 00:34:23,122
- حسناً
- عليك الإستسلام فقط

552
00:34:23,206 --> 00:34:27,000
لأنه كلما تقاتلين تلك التراهات
كلما تصبح اسوء

553
00:34:27,085 --> 00:34:29,337
والأمر يساعد ايضاً إن أنيتِ

554
00:34:29,420 --> 00:34:31,464
بإنخفاض, بإنخفاض, كالبقره, مثل

555
00:34:37,345 --> 00:34:39,472
لا أعلم لماذا ولكن يوجد شيء
يتعلق بفتح حلقك

556
00:34:39,555 --> 00:34:41,557
يجعل كل الأشياء الأخرى تفتح أيضاً

557
00:34:41,640 --> 00:34:44,935
والدفع يشعر كالتغوط
وكأنك تأخذين غائط كبير

558
00:34:45,018 --> 00:34:48,064
هذا مقزز

559
00:34:48,147 --> 00:34:49,690
وعندما يخبروكِ انهم يستطيعون رؤية الرأس

560
00:34:49,773 --> 00:34:51,942
 عليكِ التراجع

561
00:34:52,025 --> 00:34:54,528
وعليكِ التحرك ببطئ

562
00:34:54,612 --> 00:34:56,614
لكي لا تمزقي تراهاتك أتعلمين؟

563
00:34:56,697 --> 00:34:58,949
توقفي, توقفي
لا أريد حتى التفكير بذلك

564
00:34:59,032 --> 00:35:00,618
انا فقط سعيده لأن كل شيء سينتهي قريباً

565
00:35:00,701 --> 00:35:01,744
ليس حقاً

566
00:35:01,827 --> 00:35:05,164
سيكون لديك طفل لبقية حياتك

567
00:35:08,501 --> 00:35:11,003
لا, سأعطيه شخصاً آخر

568
00:35:13,339 --> 00:35:14,465
ماذا؟

569
00:35:17,426 --> 00:35:21,555
- لمن؟
- لهذه السيده التي كانت تزورني

570
00:35:21,639 --> 00:35:24,683
إنها لطيفه حقاً ولديها الكثير من المال و..

571
00:35:24,767 --> 00:35:26,810
امي تظن ان علي فعل ذلك

572
00:35:26,894 --> 00:35:27,978
"أليدا؟"

573
00:35:30,063 --> 00:35:31,649
ماذا, هل انت مجنونه؟

574
00:35:31,732 --> 00:35:34,568
ليس من الصحيح علي ان احظى
بطفل إن لم اكن حوله

575
00:35:38,197 --> 00:35:40,158
إذن انت تقولين اني قمت بالأمر الخاطئ
أليس كذلك؟

576
00:35:41,700 --> 00:35:43,911
أنت لا تستطيعي رؤيتها بعد الآن

577
00:35:43,994 --> 00:35:47,581
نعم ولكن على الأقل اعلم
انها مع عائلتها

578
00:35:47,665 --> 00:35:51,043
قد اعطي اي شيء لأرى طفلتي
لخمس دقائق

579
00:35:51,127 --> 00:35:54,797
وانت ستعطين طفلك لشخص غريب؟

580
00:35:56,174 --> 00:35:59,218
أتعلمين, قد اكون ام حمقاء

581
00:35:59,302 --> 00:36:02,596
ولكن على الأقل لم ابيع
طفلي لأعلى عارض

582
00:36:03,597 --> 00:36:05,599
اعطيني مخدتي

583
00:36:06,684 --> 00:36:08,727
اتمنى ان تمزقك

584
00:36:11,772 --> 00:36:15,859
ما الذي سيحدث إن طردونا
قبل ان تتم الموافقه الرسميه على جعلنا إتحاد

585
00:36:15,943 --> 00:36:18,737
أو لكي لا تتم مقاضاتهم
يبدأون بتطبيق قوانين غريبه

586
00:36:18,821 --> 00:36:20,781
أتعلمون, اعتمدوا على هذا
هؤلاء الرجال مجانين

587
00:36:20,864 --> 00:36:22,991
هذه هي طريقة تخويف الشركات للناس

588
00:36:23,075 --> 00:36:24,410
منذ بداية الوقت

589
00:36:24,493 --> 00:36:26,870
اتعلم, ماتوا أناس من أجل
يوم العمل ذو الثماني ساعات يا رجل

590
00:36:26,954 --> 00:36:29,332
عدم سماعهم لنا ليس سبباً للصمت

591
00:36:30,916 --> 00:36:32,000
هذا عميق

592
00:36:33,043 --> 00:36:35,421
إنه من فيلم "لي ميز" لقد
شاهدناه البارحه

593
00:36:35,504 --> 00:36:36,922
يالى "رسل كرو" المسكين

594
00:36:37,005 --> 00:36:39,967
يغني الرجل كجثه ميته تتعرض للجنس الفموي

595
00:36:40,050 --> 00:36:41,469
ماذا عن الجنس الفموي؟

596
00:36:41,552 --> 00:36:42,678
نحن سنقوم بإجتماع إتحاد

597
00:36:42,761 --> 00:36:45,389
هذا يبدو اقل متعه

598
00:36:45,473 --> 00:36:47,391
لو كنت تعلم ما كان جيد لك
لإنضممت إلينا

599
00:36:47,475 --> 00:36:48,684
لا أرى أي حاجه لأفسد المتعه

600
00:36:48,767 --> 00:36:50,936
لا, لا, تعال إلى إجتماع على الأقل

601
00:36:51,019 --> 00:36:52,271
لا شكراً

602
00:36:53,606 --> 00:36:54,773
إنه في حانة "فريدي"

603
00:36:54,857 --> 00:36:58,026
دولاران للشراب إن استعملت
كلمة السر "إتحاد"

604
00:36:58,944 --> 00:37:01,489
حسناً, في تلك الحاله..

605
00:37:02,573 --> 00:37:04,242
ما الذي نريده؟ إتحاد

606
00:37:04,325 --> 00:37:06,327
متى نريده؟ الآن

607
00:37:08,829 --> 00:37:11,123
- هذا جنون
- إنه ليس جنون يا "جو"

608
00:37:11,207 --> 00:37:13,166
إنه مقدام

609
00:37:13,251 --> 00:37:15,669
- صحيح
- ولا تقلق بشأن المخيم

610
00:37:15,753 --> 00:37:17,921
انا اسيطر على التراهات هنا

611
00:37:18,005 --> 00:37:21,091
يوجد ضابط جديد في المدينه
انا احطم الرؤوس واسجل الأسامي

612
00:37:21,174 --> 00:37:23,511
ظننت انك ستبقي القلعة ثابته فقط

613
00:37:23,594 --> 00:37:24,762
حسناً, نعم

614
00:37:24,845 --> 00:37:28,224
يبدو ان القلعة تم إفسادها
من قبل "بيردي رودجيرز"

615
00:37:28,307 --> 00:37:30,100
هذا مفاجئ لي

616
00:37:30,183 --> 00:37:33,354
حسناً, الامور التي تشجعها
في صفها, أعني..

617
00:37:33,437 --> 00:37:35,314
بعد تدريب التحرش الجنسي

618
00:37:35,398 --> 00:37:37,400
نحن لا نستطيع تحمل هذا

619
00:37:37,483 --> 00:37:40,110
ارجوك تراجع عن ذلك
نحتاج إعادة التقييم

620
00:37:40,193 --> 00:37:42,696
لقد توليت الأمر مسبقاً يا صاح

621
00:37:42,780 --> 00:37:44,782
انت رجل جيد يا "جو كابوتو"

622
00:37:45,824 --> 00:37:48,661
ربما, ربما اكثر جوده من الوظيفه التي تتولاها

623
00:37:50,913 --> 00:37:53,749
الألعاب الأولمبيه هنا
على مدار الوقت

624
00:37:53,832 --> 00:37:55,876
انا مستعد للغوص بنفسي جزئياً

625
00:37:55,959 --> 00:37:58,712
أرأيت ذلك الفتى الصيني
الذي عمره 13 سنه يفوز بالغوصه العاليه؟

626
00:37:58,796 --> 00:38:01,757
"فو شيء ما؟"
تراهات رائعه

627
00:38:01,840 --> 00:38:05,511
إنهم الوالدين اللذان يقتلوني
عندما اشاهد التغطيه

628
00:38:05,594 --> 00:38:08,514
- ألديك اطفال؟
- لدي واحد على طريقه

629
00:38:08,597 --> 00:38:10,433
- تهانينا
- نعم, شكراً

630
00:38:10,516 --> 00:38:12,393
هذا هو سبب أخذي لهذه الوظيفه
من أجل الفوائد

631
00:38:12,476 --> 00:38:13,936
حسناً, ستحصل على تغطيه عادله

632
00:38:14,019 --> 00:38:17,565
الرؤيه والأسنان قليله
ولكنها افضل من لا شيء

633
00:38:17,648 --> 00:38:19,900
بالذات إن كان لك صغير قادم

634
00:38:19,983 --> 00:38:22,986
أنا آسف بشأن الرائحه
إنها الأنابيب

635
00:38:23,070 --> 00:38:25,323
لا يصلحون التراهات هنا

636
00:38:25,406 --> 00:38:27,074
هيا, هذه غرفة التلفاز

637
00:38:28,284 --> 00:38:30,661
هناك العديد من القتالات حول القناه

638
00:38:30,744 --> 00:38:32,455
لذا كل مجموعه تحصل على وقتها

639
00:38:33,622 --> 00:38:35,583
تعلم "روزا" هنا التعاليم

640
00:38:37,668 --> 00:38:40,754
يحصلون البيض على الصباح حتى العاشره

641
00:38:40,838 --> 00:38:45,258
ومن ثم السود والإسبانيات
يسيطرون عند الغداء

642
00:38:45,343 --> 00:38:47,761
ويستمر الأمر بالدوران هكذا

643
00:38:47,845 --> 00:38:49,472
ولكن أنا؟

644
00:38:49,555 --> 00:38:52,975
اشاهد ما اريده
وقت ما اريد

645
00:38:54,893 --> 00:38:55,936
أتحب المصارعه؟

646
00:38:57,730 --> 00:39:00,983
نعم, اعتدت التنافس

647
00:39:01,066 --> 00:39:04,487
ولكني خلعت كتفي
وهذا أنهى ذلك

648
00:39:04,570 --> 00:39:06,989
لكان هذا انت

649
00:39:07,072 --> 00:39:09,992
اعتقد في عالم آخر

650
00:39:10,075 --> 00:39:13,078
عالم آخر
هذا جيد

651
00:39:13,161 --> 00:39:15,581
هيا, دعني أريك الحجر

652
00:39:20,002 --> 00:39:22,671
حسناً يا سيدات لقد سمعت شكواكم

653
00:39:22,755 --> 00:39:26,967
وقمت بترتيبات لكي يتم الدفع للجميع نقداً

654
00:39:27,050 --> 00:39:30,137
شخص ما بالخارج سيستلم
بطاقة أموال

655
00:39:30,220 --> 00:39:31,889
ويعطني الرقم

656
00:39:31,972 --> 00:39:34,642
ومن ثم سنبدأ بإيداع أموال
إلى حساباتكم

657
00:39:34,725 --> 00:39:38,270
انا اعرض لكم 8 دولارات للفرد

658
00:39:38,354 --> 00:39:39,897
وسأضعكم كلكم تحت
مراقبة الجوده

659
00:39:39,980 --> 00:39:41,857
لا يوجد هروب من الزوايا

660
00:39:41,940 --> 00:39:44,276
ماذا عن الفوائد؟

661
00:39:44,360 --> 00:39:45,611
- فوائد؟
- نعم

662
00:39:45,694 --> 00:39:47,780
نعم, ماذا عن كل علب النكهه؟

663
00:39:47,863 --> 00:39:49,948
نحن موظفون كاملوا الدوام

664
00:39:50,866 --> 00:39:53,411
حسناً, سيحصل الجميع على
نكهة دجاج بالأسبوع ولحم حتى تنفد مني

665
00:39:53,494 --> 00:39:56,372
لا أريد إرتداء البكيني بعد الآن

666
00:39:56,455 --> 00:39:58,206
إنهم يصلون إلى أعلى مؤخرتي

667
00:39:58,290 --> 00:40:00,876
وسترتدي "جونز" سراويل الصبيان فقط

668
00:40:00,959 --> 00:40:02,127
أريد ثونغ

669
00:40:02,210 --> 00:40:04,171
يا للمسيح, أي احد آخر؟

670
00:40:05,673 --> 00:40:07,508
جيد, تهانينا

671
00:40:07,591 --> 00:40:10,177
انتم جميعاً الآن موظفون رسميين

672
00:40:11,470 --> 00:40:14,056
نحن بالمال

673
00:40:14,139 --> 00:40:16,559
تستطيعون جميعاً شكري بهذا

674
00:40:16,642 --> 00:40:18,101
و "فلاكا"

675
00:40:18,185 --> 00:40:19,269
أنت مطروده

676
00:40:19,352 --> 00:40:21,689
- ماذا؟
- تباً

677
00:40:21,772 --> 00:40:22,940
لا تستطيعين فعل ذلك

678
00:40:23,023 --> 00:40:25,192
استطيع فعل ما اريده

679
00:40:25,275 --> 00:40:26,444
اخرجي

680
00:40:27,528 --> 00:40:30,197
وتذكري انك ستكلفين كل واحده
من صديقاتك الحميمات

681
00:40:30,280 --> 00:40:33,742
مئات الدولارات بالشهر
إن فتحتي فمك

682
00:40:34,660 --> 00:40:37,162
لذا اقترح ان تغادري بهدوء

683
00:40:38,414 --> 00:40:39,873
انت ملعونه

684
00:40:45,713 --> 00:40:46,964
وداعاً

685
00:40:52,511 --> 00:40:54,304
سمعت انه تم القبض عليك

686
00:40:54,387 --> 00:40:57,975
كان "هيلي" غاضباً

687
00:40:58,058 --> 00:40:59,810
هل صادرها؟

688
00:41:02,104 --> 00:41:04,648
تباً له يا رجل
ابدئي من جديد

689
00:41:04,732 --> 00:41:08,318
او اكتبي جزء ثاني
اجعليه من ثلاث أجزاء كـ "ألعاب الجوع"

690
00:41:08,401 --> 00:41:11,530
لا, انا اشعر اخف

691
00:41:11,614 --> 00:41:14,450
وكل هؤلاء المعجبين بأفكارهم

692
00:41:14,533 --> 00:41:16,326
كاد رأسي ان ينفجر

693
00:41:17,119 --> 00:41:18,871
إذن ستتوقفين؟

694
00:41:23,291 --> 00:41:24,543
مهما يكن

695
00:41:35,387 --> 00:41:39,642
لا اظن ان الناس يحبوني
انهم يحبون قصصي فقط

696
00:41:39,725 --> 00:41:40,976
انت لا تحبيني

697
00:41:41,059 --> 00:41:43,562
نعم هذا صحيح ولكنها ليست غلطتي

698
00:41:43,646 --> 00:41:47,315
اعني, لقد ضربتني
وحطمت إحدى أضلاعي

699
00:41:47,399 --> 00:41:51,028
- لدي حق لأحمل ضغينه
- لا, كنت احمي "في"

700
00:41:51,111 --> 00:41:52,863
لم تحتاج "في" الحمايه

701
00:41:52,946 --> 00:41:55,783
كانت "في" مجرمه
لقد كانت تفترس عليك

702
00:41:55,866 --> 00:41:59,244
- تظنين اني غبيه
- اظن انك ضعيفه

703
00:41:59,327 --> 00:42:01,288
نعم, حسناً

704
00:42:02,289 --> 00:42:04,500
عاملتني "في" كإنسان

705
00:42:06,168 --> 00:42:08,504
الآخرون كلهم يظنون أني أضحوكه

706
00:42:09,880 --> 00:42:11,464
كانت تحبني

707
00:42:13,759 --> 00:42:16,094
يحتاجون الناس للحب

708
00:42:18,388 --> 00:42:19,598
انا اعلم

709
00:42:23,852 --> 00:42:25,854
أنا آسفه على إيذائك

710
00:42:49,044 --> 00:42:50,879
سمعت انك في القليل من الماء الساخن

711
00:42:50,963 --> 00:42:55,718
ترحيل مؤقت بينما تقوم "إم سي سي" بالتحقيقات

712
00:42:55,801 --> 00:42:58,596
لم يكن لدي أي علاقه بالقصه الإباحيه

713
00:42:58,679 --> 00:43:00,848
كتبتها لصفك

714
00:43:00,931 --> 00:43:03,809
لا, هي تظن انها كتبتها لصفي

715
00:43:03,892 --> 00:43:05,811
لأن هذه هي طريقة تفكير الاطفال

716
00:43:05,894 --> 00:43:07,730
عملت مع العديد من الأطفال
في نظام التبني

717
00:43:07,813 --> 00:43:10,733
إنها تعمل كطفل بالسادسه من عمره

718
00:43:10,816 --> 00:43:14,903
طفل منحرف بالسادسه
ولكن ما زالت بالسادسه

719
00:43:15,403 --> 00:43:19,324
أتعلمين, يستغرق الأمر وقت طويل
لإيجاد الحدود مع هؤلاء الفتيات

720
00:43:20,868 --> 00:43:22,911
وهي ليست للجميع

721
00:43:24,246 --> 00:43:25,956
هذا ما كنت تريده أليس كذلك؟

722
00:43:26,039 --> 00:43:28,500
كانت أعينك علي منذ أن بدأت هنا

723
00:43:28,584 --> 00:43:32,087
انا بالكاد سلمت معلومات
تم إيصالها إلي

724
00:43:35,132 --> 00:43:37,342
ما هي مشكلتك الحقيقيه تماماً؟

725
00:43:38,010 --> 00:43:43,223
اترى.. لا استطيع ان اقرر
إن كنت كاره للنساء

726
00:43:43,306 --> 00:43:45,142
او عنصري

727
00:43:45,225 --> 00:43:48,687
او مزيج منتصر من الإثنين

728
00:43:48,771 --> 00:43:51,564
انتِ تربين علاقات غير ملائمه

729
00:43:51,649 --> 00:43:53,734
تمشين هنا وكأنك تملكين المكان

730
00:43:53,817 --> 00:43:56,779
تأتين هنا كل أسبوع بتسريحة شعر مختلفه

731
00:43:56,862 --> 00:44:00,157
و صفك هو حضانه قارحه للإنحراف

732
00:44:01,241 --> 00:44:04,077
انت رجل صغير مليء بالإنتقام
ألست كذلك؟

733
00:44:05,495 --> 00:44:08,123
ولكني سأعود

734
00:44:08,206 --> 00:44:11,919
لأني جيده بما اقوم به

735
00:44:29,436 --> 00:44:31,146
تباً

736
00:44:32,189 --> 00:44:33,732
لنذهب يا "رايس"

737
00:44:33,816 --> 00:44:35,275
هل استطيع إنهاء الصودا؟

738
00:44:36,944 --> 00:44:39,529
هيا يا رجل, انت على وشك
إرجاعي للسجن

739
00:44:46,369 --> 00:44:49,122
ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟

740
00:44:51,124 --> 00:44:53,543
لم اعلم اين اذهب

741
00:44:53,626 --> 00:44:57,589
لدي قسيمه لـجيرسي فقط
ولا اعلم اي احد هناك

742
00:44:57,672 --> 00:45:00,092
اعتقد انه كان يجب علي المشي
لمحطة أمتراك

743
00:45:00,175 --> 00:45:02,635
ولكن لدي 40 دولار فقط

744
00:45:02,720 --> 00:45:05,472
ألم يطري الأمر ببالك أننا سنأتي من اجلك؟

745
00:45:06,306 --> 00:45:08,225
لا أعلم

746
00:45:08,308 --> 00:45:10,518
احتفظت بضفدع أليف في الغسيل
لثماني أشهر

747
00:45:10,602 --> 00:45:12,645
ولم يلاحظ احداً ابداً

748
00:45:12,730 --> 00:45:14,773
الأمور هناك جنونيه دائماً

749
00:45:16,649 --> 00:45:18,819
ولكن شعور الحريه غريب

750
00:45:20,779 --> 00:45:24,116
اعتقد انني لست جيده جداً
بأمر الهروب هذا

751
00:45:25,575 --> 00:45:27,202
استطيع الجري

752
00:45:27,285 --> 00:45:30,413
لي لديك سلاح ناري أو شيء
ألم تحضر أي شرطه؟

753
00:45:30,497 --> 00:45:32,457
نعم, حسناً..

754
00:45:32,540 --> 00:45:35,543
تستطيعين الذهاب معي الآن
بدون مناقشه

755
00:45:35,627 --> 00:45:38,213
وتمضين بعض الليالي بالحبس الإنفرادي

756
00:45:38,296 --> 00:45:42,009
او استطيع الإتصال بالشرطه
واستعيدك بالقوة

757
00:45:42,092 --> 00:45:46,263
وبتلك الحاله لن تتركي لي خيار
إلا ان اتهمك بمحاولة هروب

758
00:45:46,346 --> 00:45:48,598
وازود فترتك

759
00:45:48,681 --> 00:45:50,350
انا أقوم لك بخدمه هنا

760
00:45:51,810 --> 00:45:54,980
- انا لن اقول شكراً
- حسناً, عليكي ذلك

761
00:45:55,939 --> 00:45:58,901
إذن تريد ان تبدو كشخص عالي الشأن
أليس كذلك؟

762
00:45:58,984 --> 00:46:00,819
لتحظى على كل المجد بنفسك؟

763
00:46:06,449 --> 00:46:08,576
هيا

764
00:46:08,660 --> 00:46:10,162
لنذهب
قفي وتحركي

765
00:46:10,245 --> 00:46:12,873
اخبرني شخص واحد كان ليرفض
الفرصه التي حصلت عليها

766
00:46:12,956 --> 00:46:14,291
شخص واحد

767
00:46:15,250 --> 00:46:16,501
انا ارى نقطتك

768
00:46:16,584 --> 00:46:18,545
ماذا لو لعقت قضيبك؟

769
00:46:19,712 --> 00:46:22,340
مازلتي ستعودين
هيا, لنذهب

770
00:46:22,424 --> 00:46:25,260
إذن, هل هذه نعم أم لا؟

771
00:46:26,219 --> 00:46:28,972
لا, شكراً
لنذهب

772
00:46:35,813 --> 00:46:36,939
ضفدع؟

773
00:46:37,022 --> 00:46:40,442
سميناه "بيني" ولكنه
اختنق ومات

774
00:46:40,525 --> 00:46:41,860
هذا ما يحدث بالسجن

775
00:47:13,266 --> 00:47:14,977
يا إلهي

776
00:47:32,369 --> 00:47:35,330
ها هو رجل الساعه

777
00:47:35,413 --> 00:47:38,375
"إنسيكلوبيديا براون"
وقضية مدمنة الميثان المفقوده

778
00:47:38,458 --> 00:47:41,378
- آسف
- نعم, حسناً هي في الحبس الإنفرادي

779
00:47:42,379 --> 00:47:46,424
الطفله المسكينه, لا تستطيع لومها

780
00:47:46,508 --> 00:47:50,220
لقد كنا محظوظين هذه المره
لكان الأمر اسوء كثيراً

781
00:47:50,303 --> 00:47:53,431
لا أعلم ما استطيع فعله لشكرك

782
00:47:53,515 --> 00:47:55,808
اريد من رجالي ان يعودوا بدوام كامل

783
00:47:55,893 --> 00:47:59,271
اريد ساعاتهم القديمه ان تعود
ويحتاجون ضمان طبي

784
00:47:59,354 --> 00:48:02,107
سمعت كلام عن امور الإتحاد هذا
هل انت معهم بهذا؟

785
00:48:02,190 --> 00:48:04,692
الامر لا يتعلق بكوني معهم ام لا

786
00:48:04,776 --> 00:48:07,862
ان كنت تريد موظفين يحضروا
ويقوموا بعمل جيد

787
00:48:07,946 --> 00:48:11,241
- عليك الإعتناء بهم
- انا افهم

788
00:48:11,324 --> 00:48:13,076
اعني, لدى الجميع الحق للتنظيم

789
00:48:13,160 --> 00:48:15,412
ولكن إن اضطرت "إم سي سي" تغطيت فوائد

790
00:48:15,495 --> 00:48:17,289
سيسقط المشروع كله
اعني..

791
00:48:17,372 --> 00:48:20,167
إنها نظره قريبه أتعلم؟
سنصبح جميعاً عاطلين

792
00:48:20,250 --> 00:48:24,629
هل انت صريح معي؟
او هل هذه مجرد تراهات لإيقاف الإتحاد؟

793
00:48:24,712 --> 00:48:27,882
لا أعلم عنك ولكني احب
ان احظى بوظيفتي يا "جو"

794
00:48:27,966 --> 00:48:31,386
انا احترم انك تعتني بالأقل رتبه

795
00:48:31,469 --> 00:48:34,932
يبدو انك من نوع الرجال الذي يفعل ذلك كثيراً
ولكن..

796
00:48:35,015 --> 00:48:36,724
كيف يعمل هذا لك؟

797
00:48:38,643 --> 00:48:40,103
لا أعلم

798
00:48:43,440 --> 00:48:45,567
هل رأيت سيارتي؟

799
00:48:45,650 --> 00:48:47,860
ربما حان الوقت للتوقف عن القلق بشأن الجميع

800
00:48:47,945 --> 00:48:49,404
والقيام بشيء من اجلك

801
00:48:50,655 --> 00:48:52,865
هذا ما يفعله كل الآخرين بأمريكا

802
00:49:19,351 --> 00:49:23,271
استغرقني الأمر ساعه لأجعلها تنام
إنها عنيده جداً

803
00:49:24,731 --> 00:49:25,815
ما هذا؟

804
00:49:27,067 --> 00:49:28,610
أستذهبين إلى مكان ما؟

805
00:49:29,819 --> 00:49:33,115
عاد "هانك" إلى المدينه
عادوا ليسجلوا ألبوم جديد

806
00:49:33,198 --> 00:49:35,450
أعلمت انهم باعوا جميع
تذاكر جولتهم الأخيره؟

807
00:49:35,533 --> 00:49:37,452
نعم

808
00:49:37,535 --> 00:49:39,662
إنهم يحطمونها

809
00:49:41,081 --> 00:49:43,666
أتى البارحه

810
00:49:43,750 --> 00:49:44,917
أراد رؤيتها

811
00:49:45,002 --> 00:49:48,255
- الآن يريد رؤيتها؟
- إنه والدها يا "جوي"

812
00:49:48,338 --> 00:49:50,257
أنا والدها

813
00:49:50,340 --> 00:49:51,883
انا الذي بقى معها

814
00:49:51,966 --> 00:49:53,676
إنه والدها الحقيقي

815
00:49:54,677 --> 00:49:57,972
لديه حق ليحضى بعلاقه معها

816
00:50:06,189 --> 00:50:07,440
أستتركيني لـ "هانك" ؟

817
00:50:07,524 --> 00:50:09,359
إنه يفعل جيداً لنفسه

818
00:50:09,442 --> 00:50:12,070
حصلوا على كميه كبيره من المال
من عقد "وارنر"

819
00:50:13,321 --> 00:50:15,698
- لديه طموح
- وانا لا افعل؟

820
00:50:18,118 --> 00:50:19,869
انا احبه

821
00:50:21,871 --> 00:50:23,373
لقد فعلت ذلك دائماً

822
00:50:23,456 --> 00:50:25,083
انت تعلم ذلك

823
00:50:25,167 --> 00:50:27,710
اريد ان ارى إن كنا نستطيع ان نصبح عائله

824
00:50:28,586 --> 00:50:31,589
لديك عائله
انا عائلتك

825
00:50:31,673 --> 00:50:35,468
انا اقدر كل شيء فعلته لنا يا "جوي" بحق

826
00:50:35,552 --> 00:50:37,845
ولم اكن لأفعلها من دونك

827
00:50:37,929 --> 00:50:41,391
وانا احبك ايضاً ولكن..

828
00:50:41,474 --> 00:50:43,351
الأمر مختلف

829
00:50:44,644 --> 00:50:45,937
انا بدأت تلك الفرقه

830
00:50:46,020 --> 00:50:49,941
لم يكن هؤلاء الشباب ليعلموا
بعض لو لم يكن الامر لي

831
00:50:52,360 --> 00:50:53,903
لقد تخليت عن كل شيء

832
00:50:55,238 --> 00:50:59,451
اخذت وظيفه في سجن
بحق الجحيم

833
00:50:59,534 --> 00:51:01,453
لم اعلم انك تحسب كل شيء

834
00:51:01,536 --> 00:51:03,705
أتعلمين كم حياتي كئيبه؟

835
00:51:03,788 --> 00:51:08,251
اتظنين اني اريد العمل وظيفة
حارس لـ 20 ألف بالسنه؟

836
00:51:08,335 --> 00:51:09,711
قمت بهذا من اجلك

837
00:51:09,794 --> 00:51:11,504
لم يطلب منك احد ذلك

838
00:51:11,588 --> 00:51:13,673
- لقد كنت واضحه طوال الوقت
- لقد انقذتك

839
00:51:13,756 --> 00:51:15,133
لم احتاج الإنقاذ

840
00:51:15,217 --> 00:51:17,760
لمازلتي فاسقه في
مطعم "بادي" لو لم يكن الأمر لي

841
00:51:20,180 --> 00:51:21,764
كان هذا قبيحاً يا "جو"

842
00:51:23,641 --> 00:51:26,978
تولى بعض المسؤوليه لخياراتك

843
00:51:28,146 --> 00:51:31,441
لم يحضرك احد إلى هنا إلا انت

844
00:51:31,524 --> 00:51:34,319
لا تستطيع إمضاء حياتك كلها
تمسك بالباب مفتوحاً للناس

845
00:51:34,402 --> 00:51:37,280
ومن ثم تغضب عندما لا يشكروك

846
00:51:38,615 --> 00:51:41,159
لم يطلب منك احد ان
تمسك بالباب اللعين

847
00:51:43,745 --> 00:51:46,164
رائع, لقد ايقظت الطفل

848
00:51:59,344 --> 00:52:00,387
هاك

849
00:52:00,470 --> 00:52:03,014
- لما كل هذه؟
- حسناً انا

850
00:52:04,141 --> 00:52:05,308
اريد منكِ ان تنزلي علي

851
00:52:05,392 --> 00:52:06,934
ماذا؟

852
00:52:07,018 --> 00:52:08,728
تباً لا, هذا مقرف

853
00:52:08,811 --> 00:52:12,149
نعم, ولكني اشعر بالإثاره
لذا انا اشتريك

854
00:52:12,232 --> 00:52:14,484
انظري, توجد بعض حلوى الـ "إم اند إم" هناك

855
00:52:14,567 --> 00:52:16,736
إذن لنذهب, استمنيني

856
00:52:16,819 --> 00:52:18,821
- هذا ليس مضجكاً
- انا لا امزح

857
00:52:19,614 --> 00:52:22,784
انت للبيع, لذا انا اشتري خدماتك

858
00:52:22,867 --> 00:52:25,578
فقط, كما تعلمين, اخرجي
وجدي مكانك السعيد

859
00:52:25,662 --> 00:52:27,079
سأكون سريعه

860
00:52:29,081 --> 00:52:30,292
توقفي عن ذلك

861
00:52:30,375 --> 00:52:32,169
وربما سأدخل شيئاً بشرجك
خلال ذلك

862
00:52:32,252 --> 00:52:34,128
كما تعلمين, اضع فرشة أسنان بمؤخرتك

863
00:52:34,212 --> 00:52:36,631
اثبتك واسحب شعرك
ربما اعض رقبتك

864
00:52:36,714 --> 00:52:39,176
ألن يكون هذا ممتعاً؟
قد يعجبك ذلك

865
00:52:39,259 --> 00:52:41,303
لما لا تجربيه؟
لما لا تجربي ذلك؟

866
00:52:41,386 --> 00:52:43,721
فقط دعيني افعل ما اريد بك

867
00:52:43,805 --> 00:52:44,847
استطيع ربطك

868
00:52:44,931 --> 00:52:47,058
ربما نستطيع إستعمال قميصك اللعين
ككمامه؟

869
00:52:47,141 --> 00:52:48,351
هل تستطيعين التوقف؟

870
00:52:48,435 --> 00:52:49,936
سأقوم بفعل كل ما اريده بك

871
00:52:50,019 --> 00:52:51,479
وانت ستستلقين
وستأخذينها

872
00:52:51,563 --> 00:52:53,315
لأن هذه هي طريقة عمل ذلك
صحيح؟

873
00:52:53,398 --> 00:52:54,774
أليست هذه هي؟

874
00:52:56,193 --> 00:52:57,860
توقفي عن ذلك

875
00:53:00,988 --> 00:53:02,365
توقفي

876
00:53:05,034 --> 00:53:07,329
اردت التوقف

877
00:53:07,412 --> 00:53:12,041
اردت التوقف بقوه
اردت منه التوقف

878
00:53:13,376 --> 00:53:16,588
جيد

879
00:53:16,671 --> 00:53:18,756
لأننا سننتقم من ذلك اللعين

880
00:53:20,550 --> 00:53:23,177
هيا, لا بأس

881
00:53:26,138 --> 00:53:28,641
كان عليك رؤية وجهها

882
00:53:28,725 --> 00:53:31,769
اعني, لقد حصلت عليهم, لقد
كان يسيل لعابهم على المال

883
00:53:31,853 --> 00:53:34,647
ومن ثم إلتفت إليها
امام الجميع وانا..

884
00:53:37,024 --> 00:53:38,276
وبالمناسبه

885
00:53:39,361 --> 00:53:41,529
انت مطروده يا "فلاكا"

886
00:53:43,490 --> 00:53:46,743
هذا سيعلم تلك العاهره الصغيره
ان لا تحرض

887
00:53:46,826 --> 00:53:49,246
- هذا مقرف
- لا, لقد كان رائعاً

888
00:53:51,122 --> 00:53:54,417
- انا سأخرج
- ماذا؟

889
00:53:54,501 --> 00:53:56,336
لا اريد ان اكون متورطه

890
00:53:58,921 --> 00:54:00,172
بماذا؟ العمل؟

891
00:54:00,257 --> 00:54:02,675
بأي منه

892
00:54:02,759 --> 00:54:04,969
ما فعلتي لـ "فلاكا" كان غريب
يا "بايبر"

893
00:54:05,052 --> 00:54:08,306
إنها فقيره, والكثير من هؤلاء الفتيات فقيرات

894
00:54:08,390 --> 00:54:10,808
بالطبع كانوا متحمسين بشأن المال

895
00:54:10,892 --> 00:54:13,060
إنهم متحمسين بشأن وظيفه
تدفع دولار واحد للساعه

896
00:54:13,144 --> 00:54:16,356
- حسناً
- لا احب هذه النسخه منك

897
00:54:16,439 --> 00:54:18,733
حسناً, ربما انا لا احب هذه النسخه منك

898
00:54:19,984 --> 00:54:21,778
وأي نسخه هي هذه؟

899
00:54:21,861 --> 00:54:25,573
النسخه المجنونه المحتاجه
النسخه التي تحكم

900
00:54:26,533 --> 00:54:29,494
اعني تباً يا "أليكس" ما هي مشكلتك؟

901
00:54:30,620 --> 00:54:33,748
ليس لديك أي فكره عما تخوضينه

902
00:54:33,831 --> 00:54:37,168
انت لا تعلمي من هم هؤلاء الناس
لا تعلمين بمن هم متصلين

903
00:54:37,251 --> 00:54:39,379
وانت على رحلة قوه صغيره غريبه

904
00:54:39,462 --> 00:54:44,717
انا افعل ما فعلتيه تماماً
وانت لا تستطيعين تحمل ذلك

905
00:54:44,801 --> 00:54:47,387
لأنك خائفه انني قد اكون
افضل به منك

906
00:54:53,310 --> 00:54:55,437
ربما انت افضل به الآن

907
00:54:56,979 --> 00:54:58,898
انت موهوبه بالفطره

908
00:55:00,817 --> 00:55:02,276
انا سأخرج يا "بايبس"

909
00:55:03,277 --> 00:55:06,656
انا خارج ذلك و..

910
00:55:06,739 --> 00:55:08,325
انا خارج هذا

911
00:55:12,954 --> 00:55:17,875
إذن, من سيمثلنا؟
نحتاج ان ننتخب قائداً

912
00:55:17,959 --> 00:55:19,919
حسناً, قد افعلها, ولكن على
شخص ما ان يشرح لي

913
00:55:20,002 --> 00:55:22,088
كيف يعمل هذا الأمر كله

914
00:55:23,715 --> 00:55:26,718
تباً, لقد غير رأيه

915
00:55:26,801 --> 00:55:29,387
يا صاح الأمر الآن رسمي

916
00:55:33,057 --> 00:55:34,392
ما الذي تفعلونه يا شباب؟

917
00:55:36,268 --> 00:55:39,439
اتريدون حقاً ان تجعلوا "إم سي سي" عدواً؟

918
00:55:40,440 --> 00:55:43,025
لقد اثرتم نفسكم يا شباب

919
00:55:43,109 --> 00:55:46,446
بدون ان تفكروا حقاً بما تفعلونه

920
00:55:46,529 --> 00:55:48,155
نحن نعيد الإتحاد

921
00:55:48,239 --> 00:55:50,241
والامر يشعر جيد

922
00:55:50,324 --> 00:55:51,368
صحيح

923
00:55:52,284 --> 00:55:54,203
ما هي شكواكم تحديداً؟

924
00:55:56,623 --> 00:56:00,167
هل جمعتم على الأقل 30% من دعم
قاعدة الموظفين؟

925
00:56:02,462 --> 00:56:05,089
هل جعلتوهم جميعاً
يوقعوا بطائق تصريح؟

926
00:56:06,215 --> 00:56:08,926
كيف تتوقعوا يا شباب ان تأخذوا بمحمل الجديه؟

927
00:56:09,010 --> 00:56:12,555
تباً.. انك تعلم عما تتحدث

928
00:56:13,390 --> 00:56:14,599
عليك قيادتنا

929
00:56:14,682 --> 00:56:16,851
هذا نزاع إهتمام

930
00:56:16,934 --> 00:56:19,186
أنواع الشركات هذه فصيله آخرى

931
00:56:19,270 --> 00:56:22,690
إنهم يجرحونا
إنهم يجرحون عائلاتنا

932
00:56:22,774 --> 00:56:24,066
نحتاج قائد

933
00:56:25,485 --> 00:56:26,778
نحتاجك يا رجل

934
00:56:26,861 --> 00:56:29,572
نحن نفعل ذلك
نحن نحتاجك

935
00:56:36,871 --> 00:56:39,624
حسناً في البداية
توقفوا عن المقابله بغرفة الإستراحه

936
00:56:39,707 --> 00:56:42,585
لا تعطوهم سبب لسحقكم

937
00:56:42,669 --> 00:56:44,546
هؤلاء الرجال محترفون

938
00:56:45,797 --> 00:56:47,424
سينظمون إجتماع

939
00:56:47,507 --> 00:56:49,759
وسيبدو خيارياً
ولكنه لن يكون كذلك

940
00:56:49,842 --> 00:56:51,844
وعندما يأسروكم

941
00:56:51,928 --> 00:56:53,971
سيطعمونكم مجموعه من التراهات

942
00:56:54,055 --> 00:56:56,307
عن كونه مكان عمل مسالم

943
00:56:56,390 --> 00:57:00,311
ومن ثم سيستعملون طرق إخافه

944
00:57:00,394 --> 00:57:05,149
ليحاولوا إقناعكم انكم ستخسرون وظائفكم

945
00:57:06,025 --> 00:57:07,694
لا تنصتوا إليهم

946
00:57:07,777 --> 00:57:10,362
يحتاجونكم اكثر مما تحتاجونهم

947
00:57:14,241 --> 00:57:15,410
إذن, هل انت معنا؟

948
00:57:22,917 --> 00:57:23,960
قد اكون رجلكم

949
00:57:28,881 --> 00:57:30,425
لا اعلم عنكم جميعاً

950
00:57:30,508 --> 00:57:32,802
ولكني اشعر ان الهتاف سيأتي الآن

951
00:57:32,885 --> 00:57:34,554
ارجوكم لا تفعلوا, ارجوكم لا تفعلوا

952
00:57:34,637 --> 00:57:35,722
لا, انها ستأتي

953
00:57:43,062 --> 00:57:46,566
اتسمعون الناس يغنون

954
00:57:46,649 --> 00:57:49,360
يغنون اغاني الرجال الغاضبين؟

955
00:57:49,444 --> 00:57:55,742
إنها موسيقى الشعب الذين
لن يكونوا عبيداً مجدداً

956
00:57:55,825 --> 00:57:59,078
عندما يصبح نبض قلبك

957
00:57:59,161 --> 00:58:02,206
يصدي ضرب الطبول

958
00:58:02,289 --> 00:58:06,669
هناك حياه على وشك البدء
عندما يأتي الغد

959
00:58:06,753 --> 00:58:08,295
السود لا يعلمون هذه الأغنيه

960
00:58:08,379 --> 00:58:11,340
أتسمعون الناس يغنون

961
00:58:11,423 --> 00:58:14,426
يغنون أغاني الرجال الغاضبين؟

962
00:58:14,511 --> 00:58:20,558
إنها موسيقى الشعب الذين
لن يكونوا عبيداً مجدداً

963
00:58:20,642 --> 00:59:00,019
أتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves

