1
00:00:04,317 --> 00:01:13,735
للتواصل
IG : Outofthewaves

2
00:01:23,688 --> 00:01:25,648
اشعر وكأن شخص ما يخنق أحشائي

3
00:01:25,732 --> 00:01:27,400
انا اعلم

4
00:01:27,484 --> 00:01:29,236
وكأنهم يعصرونهم حتى يموتوا

5
00:01:29,319 --> 00:01:32,739
اعلم يا أمي, أعلم
ولكن عليك الإسترخاء

6
00:01:32,822 --> 00:01:34,782
حاولي مجاراتها حسناً؟

7
00:01:34,866 --> 00:01:37,034
إن قاتلتيها ستصبح اسوء

8
00:01:37,118 --> 00:01:39,412
ضعي هذا خلف ظهرها

9
00:01:39,496 --> 00:01:41,331
شكراً

10
00:01:42,332 --> 00:01:45,710
لهذا لم احظى بالأطفال مطلقاً
إنها لعنة "حواء"

11
00:01:45,793 --> 00:01:48,838
اخبرتيني ان السبب هو ان
عضو "ديابلو" لا يعمل

12
00:01:48,921 --> 00:01:50,840
نعم, هذا ايضاً

13
00:01:50,923 --> 00:01:54,427
لا استطيع الإنتظار حتى يخرج هذا الطفل
حتى تتوقف عن كونها حامل

14
00:01:54,511 --> 00:01:58,097
ظهري, إني اتغوط بكريات الآن

15
00:01:58,180 --> 00:02:01,100
اظهري بعض العاطفه
حضيتي بطفل ايضاً

16
00:02:01,183 --> 00:02:03,270
نعم ولكن الأمر لم يكن مهماً

17
00:02:03,353 --> 00:02:05,104
لم اعلم انها كانت بالداخل
حتى الشهر السابع

18
00:02:05,187 --> 00:02:08,400
كيف لك ان لا تعلمي؟
وزنك 90 باوند

19
00:02:08,483 --> 00:02:11,110
لابد من انك بديتي كالبيضه بأربع عصيان بداخلها

20
00:02:11,193 --> 00:02:12,862
انا لست عالمه حسناً؟

21
00:02:12,945 --> 00:02:14,656
كنت ادخن العديد من الحشيش بذلك الصيف

22
00:02:18,075 --> 00:02:19,577
لدي أناناس

23
00:02:19,661 --> 00:02:21,288
إن تناولتي هذا ستنتهي الأمور بسرعه

24
00:02:21,371 --> 00:02:24,040
الصينيه وجدته بالرف السفلي
بالمندوب

25
00:02:24,123 --> 00:02:26,501
إنه من عام 2006
ولكن الطعام المعلب يدوم للأبد صحيح؟

26
00:02:26,584 --> 00:02:28,711
لا أريدها هنا
حاولت بيع الطفل

27
00:02:28,795 --> 00:02:31,088
الأمر لا يتعلق بالطفل
إنه يتعلق بك

28
00:02:31,172 --> 00:02:34,301
إنها امور كثيره ولكنها تحبك بطريقتها

29
00:02:34,384 --> 00:02:37,262
طريقتها ليست جيده بما فيه الكفايه

30
00:02:37,345 --> 00:02:38,971
حقاً, اخرجي

31
00:02:39,055 --> 00:02:41,266
اذهبي, اخرجي من هنا

32
00:02:42,600 --> 00:02:46,896
حسناً, لا بأس
انت تقومين بعمل جيد يا أمي هذا جيد

33
00:02:46,979 --> 00:02:48,022
إذن يا أمي

34
00:02:48,105 --> 00:02:50,942
وجدت نشره إعلانيه لمخيم بأعلى الولايه

35
00:02:51,025 --> 00:02:52,944
أي نوع من المخيمات؟

36
00:02:53,027 --> 00:02:54,737
مخيم

37
00:02:54,821 --> 00:02:59,158
مثل السباحه وإطلاق القوس والسهم
وتراهات

38
00:02:59,241 --> 00:03:01,118
لديهم برنامج لأطفال المدينه

39
00:03:01,202 --> 00:03:05,206
أطفال المدينه هذا يعني أطفال فقراء ببشره بنيه

40
00:03:05,289 --> 00:03:06,749
إذن؟

41
00:03:06,833 --> 00:03:09,377
إن "إرما" من آخر الشارع

42
00:03:09,461 --> 00:03:13,005
وضعت فتاها ببرنامج بعد المدرسه
بالمركز الإجتماعي

43
00:03:13,089 --> 00:03:17,093
وبعد أسبوعان حضروا الأخصائيين الإجتماعيين

44
00:03:17,176 --> 00:03:21,848
ما الذي يتناوله بوجبة الفطور؟
كيف حصل على هذه الكدمه؟

45
00:03:21,931 --> 00:03:25,685
حصل على تلك الكدمه عندما
لكمته "إرما" برأسه

46
00:03:25,768 --> 00:03:28,688
لأنه كان يجرم حول المنطقه كاللعين الصغير

47
00:03:28,771 --> 00:03:30,690
هذا شأنها

48
00:03:30,773 --> 00:03:34,276
الحكومه, النوادي, خطوط المساعده..

49
00:03:34,361 --> 00:03:37,238
يظنون انهم يستطيعون تربية أطفالنا
أفضل منا

50
00:03:37,322 --> 00:03:38,531
بطريقتهم

51
00:03:38,615 --> 00:03:40,533
اريد منها ان تحظى بحياه افضل

52
00:03:40,617 --> 00:03:43,411
حتى لو لم تكوني بها؟

53
00:03:43,495 --> 00:03:44,746
انظري يا أمي

54
00:03:44,829 --> 00:03:47,123
إنه بالون يشبه الواقي الذكري

55
00:03:54,339 --> 00:03:56,924
لا أريد ان اكون شديده بالموضوع ولكن

56
00:03:57,008 --> 00:03:59,093
الجميع يعلم انني افضل بناتك

57
00:03:59,176 --> 00:04:04,557
ولكني سأدلك أقدامك كل يوم
لأسبوع بيدي

58
00:04:04,641 --> 00:04:06,601
هذه ياناصيب مفتوحه يا سيدات

59
00:04:06,684 --> 00:04:09,896
انا لا اختار المفضلين
ولا آخذ رشوات

60
00:04:09,979 --> 00:04:13,441
ضعوا اسمائكم على اللائحه
وحظاً موفقاً لكم

61
00:04:14,359 --> 00:04:16,152
هم الذين اعطوها تذكرة خروجها

62
00:04:16,235 --> 00:04:17,945
ما الذي كانوا يظنون من انها ستفعل؟

63
00:04:18,029 --> 00:04:21,282
انا لا استطيع ان اصدق انها جلست
في محطة الحافله تلك كالبالون الراكد

64
00:04:21,366 --> 00:04:22,867
اعتقد انها خسرت الإيمان

65
00:04:24,243 --> 00:04:25,953
إما هذا او يوجد نوع ما من العيب

66
00:04:26,037 --> 00:04:29,206
بنظام "نورما" اللاهوتي العشوائي الإرتجالي

67
00:04:29,290 --> 00:04:32,377
هذا الأسلوب لن يساعدنا
بالحصول على مقاعد لهذا العشاء

68
00:04:34,879 --> 00:04:37,507
سمعت ان ليلة الكوسة كانت رائعه

69
00:04:37,590 --> 00:04:39,133
يا فتاه كنت هناك

70
00:04:39,216 --> 00:04:43,846
قامت بهذا الشيء المقلي بالزهور
الذي جعل الدموع تخرج من عيني

71
00:04:43,930 --> 00:04:45,390
انتظري, ان حضرتي آخر واحد

72
00:04:45,473 --> 00:04:47,850
عليكي ان تدعي شخص آخر يحظى بالفرصه

73
00:04:47,934 --> 00:04:49,101
الماضي هو الماضي

74
00:04:49,185 --> 00:04:50,437
اليوم هو يوم جديد

75
00:04:50,520 --> 00:04:54,315
ونحن جميعاً متساوين
في مطعم "ريد" السحري

76
00:04:54,399 --> 00:04:56,609
لا اريد التفاخر ولكن إن قبلتم

77
00:04:56,693 --> 00:05:00,530
ستشعرون بأشياء تجاه الذره
لم تشعروا بها من قبل

78
00:05:00,613 --> 00:05:02,407
حظ موفق يا سيدات

79
00:05:02,490 --> 00:05:06,453
لمعلوماتك انا محاوره ممتازه لعلى الأقل

80
00:05:08,079 --> 00:05:09,497
أربع مواضيع

81
00:05:17,630 --> 00:05:19,466
تبدين محطمه قليلاً

82
00:05:19,549 --> 00:05:21,884
محطمه ام تم الإنفصال عني؟

83
00:05:23,052 --> 00:05:24,637
آسفه

84
00:05:26,138 --> 00:05:28,808
ولكني لست آسفه جداً
إنه مريح قليلاً أليس كذلك؟

85
00:05:28,891 --> 00:05:30,977
ربما, انا لا أعلم

86
00:05:31,060 --> 00:05:34,939
اعني, كانت تتصرف بغرابه جداً
ولكنه ما زال.. لا استطيع التصديق..

87
00:05:35,022 --> 00:05:36,315
هي انفصلت بي؟

88
00:05:36,398 --> 00:05:38,610
هذا غرورك يتحدث

89
00:05:38,693 --> 00:05:39,819
اعني, ما الذي يفترض بي فعله الآن؟

90
00:05:39,902 --> 00:05:41,153
مازلنا نعيش بالمكان نفسه

91
00:05:41,237 --> 00:05:42,404
وليس كأني استطيع الطيران

92
00:05:42,489 --> 00:05:45,157
وزيارة أقربائي الكسالى
في كاليفورنيا لبضعة أسابيع

93
00:05:45,241 --> 00:05:46,784
بينما ألعق جروحي
وأتجسس عليها بالفايس بوك

94
00:05:46,868 --> 00:05:50,246
توقفي عن التصرف كالفتاه يا "تشابمان"

95
00:05:52,373 --> 00:05:54,291
رافيقيني إلى ليلة الفيلم

96
00:05:55,585 --> 00:05:58,212
اتعلمين, ربما انا و"أليكس" في انفصال الآن

97
00:05:58,295 --> 00:06:00,507
وليس كأنني

98
00:06:01,841 --> 00:06:03,510
ولس كأنني لا اشعر بأشياء

99
00:06:03,593 --> 00:06:04,677
انا لا اظن..

100
00:06:04,761 --> 00:06:07,555
انا لا أظن اني مستعده للقفز
إلى شيء جديد

101
00:06:07,639 --> 00:06:09,682
اظن اني سأحتاج القليل من الوقت

102
00:06:09,766 --> 00:06:14,061
إذن, الإفتراض هنا هو اني
إسحاقيه حمقاء جائعه

103
00:06:14,145 --> 00:06:18,357
تنتظر للهجوم على عظام علاقتكم الدافئه

104
00:06:18,440 --> 00:06:20,109
- حسناً, تباً لك
-لا

105
00:06:20,192 --> 00:06:23,154
هذا ليس...
كنت أحاول فقط..

106
00:06:23,237 --> 00:06:26,490
اعتقد اني كنت أحاول ان اكون
مراعيه للشعور او مهما يكن

107
00:06:26,574 --> 00:06:29,952
حسناً لمعلوماتك, الحمقاء بخير

108
00:06:32,246 --> 00:06:33,455
أتعلم أين هي "بيردي" ؟

109
00:06:33,540 --> 00:06:36,626
ذهبت إلى مكتبها هذا الصباح
ولم تكن هناك

110
00:06:36,709 --> 00:06:40,379
إنها مفصوله بينما يفتشوا عن حادثه

111
00:06:40,462 --> 00:06:42,048
لكم من الوقت؟

112
00:06:42,131 --> 00:06:43,925
ليست لدي أي فكره

113
00:06:45,259 --> 00:06:49,221
اظن انك ربما كنت على حق

114
00:06:49,305 --> 00:06:51,015
بأي مره؟

115
00:06:51,098 --> 00:06:52,433
عندما..

116
00:06:53,560 --> 00:06:55,770
قلت انه علي تجربة الأدوية

117
00:06:57,229 --> 00:06:58,773
لم اظن حقاً اني سأفعلها

118
00:06:58,856 --> 00:07:03,069
ولكني لا أريد ان اشعر هكذا بعد الآن

119
00:07:04,278 --> 00:07:05,780
سأعطيك ورقه أخرى

120
00:07:05,863 --> 00:07:08,700
بتوصيه لمضاداة الإكتئاب

121
00:07:10,367 --> 00:07:13,120
انا اظن انهم سيساعدونك كثيراً

122
00:07:15,748 --> 00:07:18,084
أتعلم ما الذي سيعطوني؟

123
00:07:18,167 --> 00:07:24,006
لقد سلمت "إم سي سي" القسم الطبي
لشركة أخرى

124
00:07:25,925 --> 00:07:28,260
أطباء جدد, قواعد جديده

125
00:07:30,763 --> 00:07:34,183
ولكنها خطوات أولى

126
00:07:39,981 --> 00:07:41,733
استطيع إخبار "كابوتو" على ما اعتقد

127
00:07:42,609 --> 00:07:44,694
لقد أخرج ذا الشارب الإباحي من هنا

128
00:07:44,777 --> 00:07:48,906
عندما علم بما حدث معه وتلك
الفتاه الإسبانيه أتتذكرين؟

129
00:07:48,990 --> 00:07:50,366
الفتاه التي تبدو كالسمكه الذهبيه

130
00:07:50,449 --> 00:07:53,160
نعم ولكن الفتاه الإسبانيه
كان لديها بطن مليء بالجنين

131
00:07:53,244 --> 00:07:54,996
لهذا حدث الإخراج

132
00:07:55,079 --> 00:07:57,624
اعني, اقل من هذا
وانت تطلقين الرائحه بالرياح

133
00:07:57,707 --> 00:07:59,041
انا اعلم ذلك, ولكني اخبر الحقيقه

134
00:07:59,125 --> 00:08:01,628
نعم وصاحب الدونات سيكذب

135
00:08:01,711 --> 00:08:03,254
من تظنين انهم سيصدقوا؟

136
00:08:03,337 --> 00:08:05,256
لدي شعور انك ستقولين
ليس أنا

137
00:08:05,339 --> 00:08:07,258
نحن كاذبين ومنحطين

138
00:08:07,341 --> 00:08:10,344
ونستحق كل شيء يحدث إلينا

139
00:08:10,427 --> 00:08:13,681
إذن, تتم مضاجعتي والآن انا منتهيه

140
00:08:13,765 --> 00:08:16,350
نعم, هذا إختصار القصه

141
00:08:16,433 --> 00:08:18,477
ولكن هذا لا ينهيها

142
00:08:19,478 --> 00:08:20,855
أتسمعيني؟

143
00:08:22,899 --> 00:08:26,110
لديك ثور إسحاقي كبير وغاضب
بجانبك الآن

144
00:08:26,193 --> 00:08:29,488
وأنا مؤمنه صادقه بالإنتقام

145
00:08:30,907 --> 00:08:33,534
أنت لا تفكرين بقتله صحيح؟

146
00:08:33,618 --> 00:08:36,328
لا, تلك التراهات فوضويه جداً

147
00:08:36,412 --> 00:08:39,206
لا, لدي فكره افضل

148
00:08:39,290 --> 00:08:43,753
سننطلق على هذا الرجل كـ
"الفتاه بوشم التنين"

149
00:08:43,836 --> 00:08:46,964
ما الذي سيعلمه حصولنا على أوشام؟

150
00:08:49,717 --> 00:08:51,427
لا

151
00:08:51,510 --> 00:08:52,887
أترين

152
00:08:52,970 --> 00:08:55,807
"الفتاه بوشم التنين"
إنه سويدي

153
00:08:55,890 --> 00:08:57,474
إنه يعني
"سنغتصبه مثل ما فعل بنا"

154
00:09:00,645 --> 00:09:03,480
لقد ملئته بالكريم لك يا "رودكوكر"

155
00:09:03,564 --> 00:09:05,399
يا للمسيح توقفوا

156
00:09:10,571 --> 00:09:12,614
- أنا مغلقه
- لا بأس

157
00:09:12,699 --> 00:09:15,201
أردنا سؤالك سؤال فقط

158
00:09:16,828 --> 00:09:19,747
الإسبانيات يقولون انك
ما زلتي تحتفظين بعضوك

159
00:09:20,622 --> 00:09:23,000
هل هذا صحيح؟

160
00:09:23,084 --> 00:09:24,626
ما لديكِ بين أقدامك هو شأنك

161
00:09:24,711 --> 00:09:26,545
- وما لدي هو شأني
- ربما

162
00:09:26,628 --> 00:09:31,008
ولكن رجلي بسجن "ليكسنجتون" وهو
يحظى بوقت صعب

163
00:09:31,092 --> 00:09:32,927
صعب

164
00:09:33,010 --> 00:09:36,597
بينما انت تختبأ هنا وتتظاهر بكونك أنثى

165
00:09:36,681 --> 00:09:39,016
يبدو انك فهمت كل أمور

166
00:09:39,100 --> 00:09:41,853
ألديك أي فكره عن كم
جاهله أنت تبدين؟

167
00:09:42,812 --> 00:09:46,398
نحن نريد نظره صغيره
لنعلم أنفسنا

168
00:09:52,196 --> 00:09:53,823
اخرجوا من منزلي

169
00:09:55,407 --> 00:09:56,533
ليس قبل ان نراه

170
00:09:58,202 --> 00:09:59,912
تباً لك يا الخنثى

171
00:10:07,795 --> 00:10:10,464
تباً, لقد اخبرتك انه مازال
يحتفظ بقوته الذكوريه

172
00:10:12,341 --> 00:10:14,593
لا تظني اني لن اقتلك
أيتها الفاسقه اللعينه

173
00:10:16,553 --> 00:10:18,472
تباً لكم يا عاهرات

174
00:10:18,555 --> 00:10:20,391
- ساعديني
- سأحضر "كابوتو"

175
00:10:22,518 --> 00:10:25,187
احاول القيام بالأمر الصحيح
وابنتي تكرهني

176
00:10:25,271 --> 00:10:27,231
ولكن على الأقل ابنتك تعلم من أنت

177
00:10:27,314 --> 00:10:29,525
لن تتذكرني "بيبا"

178
00:10:30,442 --> 00:10:32,319
وليس كأنك لا تستحقين ذلك
لتسمية ابنتك "بيبا"

179
00:10:32,403 --> 00:10:35,447
"إدفعها"
هي أغنيتي انا و"يدريل" حسناً؟

180
00:10:35,531 --> 00:10:37,116
مهما يكن انا آسفه

181
00:10:37,699 --> 00:10:39,618
ولكني أخبرك ان الأطفال

182
00:10:39,701 --> 00:10:42,872
كل ما يفعلونه هو تحطيم كراتك
من الصباح للمساء

183
00:10:42,955 --> 00:10:44,957
ومع ذلك حظيتي بـ 11 منهم

184
00:10:45,041 --> 00:10:46,542
ماذا كنت افعل غير ذلك صحيح؟

185
00:10:47,543 --> 00:10:50,797
كما انه عندما يكونوا صغار
يحبونك كثيراً

186
00:10:50,880 --> 00:10:53,174
وكأن لديك معجبين

187
00:10:53,257 --> 00:10:55,092
يتقيئون عليك ولكن ما زالوا كذلك

188
00:10:56,677 --> 00:10:58,554
نعم, يظنون انك مثاليه

189
00:10:58,637 --> 00:11:01,057
لن يشعر أي احد آخر بهذا الشعور
تجاهنا ابداً, هذا أكيد

190
00:11:01,140 --> 00:11:03,350
هذا هو الأمر أليس كذلك؟

191
00:11:03,434 --> 00:11:06,062
أتعلمين, لقد استمريت بترك هذه الرسائل

192
00:11:06,145 --> 00:11:09,941
اناديه بالأحمق واقول
"ابنتي الصغيره تحتاج أمها"

193
00:11:10,024 --> 00:11:14,195
ولكن الحقيقه هي
إنها بخير

194
00:11:14,278 --> 00:11:16,197
"يدريل" يحبها

195
00:11:16,280 --> 00:11:20,076
أمه إنسانه طيبه
وستكون بخير

196
00:11:21,118 --> 00:11:23,745
انا لا افزع لأنها تحتاجني

197
00:11:23,830 --> 00:11:26,457
أنا افزع لأني احتاجها

198
00:11:38,552 --> 00:11:40,262
أهلاً, هل استطيع الحصول على اسمك أرجوك؟

199
00:11:40,346 --> 00:11:41,513
"دياز"

200
00:11:42,514 --> 00:11:46,227
- لدي سبع "دياز"
- "دايانارا"

201
00:11:46,310 --> 00:11:49,897
حسناً, رائع, هذا اسم جميل

202
00:11:49,981 --> 00:11:52,608
- اريد العوده إلى المنزل
- انا اعلم ذلك

203
00:11:52,691 --> 00:11:55,236
من الغريب ان تكوني بمكان جديد
مع اناس جدد صحيح؟

204
00:11:55,319 --> 00:11:58,364
ولكني اعدك من الغد
ستستقرين جيداً

205
00:11:58,447 --> 00:12:00,032
ألديكم هاتف هنا لو كانت تحتاجني؟

206
00:12:00,116 --> 00:12:03,369
لدينا سياسه تنص على منع
المكالمات الهاتفيه للمنزل بالأسبوع الأول

207
00:12:03,452 --> 00:12:05,329
هذا يساعد المخيمين على التأقلم

208
00:12:06,830 --> 00:12:08,374
أنت بالكبينه السادسه

209
00:12:08,457 --> 00:12:10,877
لما لا أخذك لتقابلي
رفيقة حجرتك الجديده؟

210
00:12:10,960 --> 00:12:12,128
استطيع أخذ أشيائها

211
00:12:13,087 --> 00:12:14,380
إذن, هذا هو؟

212
00:12:14,463 --> 00:12:16,798
ستحظى بوقت رائع

213
00:12:16,883 --> 00:12:18,300
اكره المكان هنا

214
00:12:18,384 --> 00:12:21,762
هناك حشرات على الأرض
لا تستطيعين إرغامي على البقاء

215
00:12:21,845 --> 00:12:23,639
أتتذكرين كيف تحدثنا عن هذا؟

216
00:12:23,722 --> 00:12:25,849
أريد العوده إلى المنزل يا أمي أرجوك

217
00:12:25,933 --> 00:12:27,977
اتركيني يا المشاكسه الصغيره

218
00:12:28,060 --> 00:12:29,896
أتظنين انه ليس لدي شيء
افضل من الإعتناء بك؟

219
00:12:29,979 --> 00:12:32,606
هذه عطلتي الشهريه

220
00:12:32,689 --> 00:12:35,734
ولدي أمور مخططه بدأً من اليوم
ستخرج أمك

221
00:12:37,736 --> 00:12:39,321
أمي, لا

222
00:12:39,405 --> 00:12:42,699
أتستطيعين.. أتستطيعين الذهاب معها

223
00:12:45,077 --> 00:12:47,204
- أمي
- أرجوك يا "دايا"

224
00:12:48,830 --> 00:12:50,874
أظن ان عليك المغادره الآن

225
00:12:51,833 --> 00:12:55,546
أمي, أمي, عودي, أمي

226
00:12:57,464 --> 00:12:59,091
أمي

227
00:13:01,302 --> 00:13:03,012
أمي

228
00:13:32,708 --> 00:13:33,960
أهلاً

229
00:13:34,043 --> 00:13:35,586
أهلاً

230
00:13:35,669 --> 00:13:37,964
- هل أنت بخير؟
- لما قد لا اكون كذلك؟

231
00:13:38,047 --> 00:13:40,967
لا تكوني بليده أنا لا أحاول ان اكون حمقاء

232
00:13:41,050 --> 00:13:43,302
- أنا بخير
- حقاً؟ هذه هي..

233
00:13:43,385 --> 00:13:46,930
أهلاً ألديكم يا شباب لحظه؟
إنه بشأن.. كما تعلمون

234
00:13:47,014 --> 00:13:49,350
- نعم, نعم, نعم
- نعم, هذا الأمر متعلق بها فقط الآن

235
00:13:49,433 --> 00:13:52,979
رائع, انظري, لدي مشكله

236
00:13:53,645 --> 00:13:56,190
هل أوصلت الأشياء لـ "كال"؟

237
00:13:56,273 --> 00:13:58,400
اراك لاحقاً يا "تشابمان"

238
00:14:00,694 --> 00:14:03,697
كل شيء جرى بخير حسناً؟
انا فقط..

239
00:14:03,780 --> 00:14:05,616
لا استطيع فعل هذا بعد الآن حسناً؟

240
00:14:05,699 --> 00:14:07,159
الأمر لا يستحق
أنا آسف

241
00:14:29,390 --> 00:14:32,393
الإكتئاب والقلق المعمم

242
00:14:32,476 --> 00:14:36,188
ثقه متدنيه بالذات
وشعور الوحده

243
00:14:36,272 --> 00:14:38,315
قال السيد "هيلي" أن الحبوب قد تعمل

244
00:14:38,399 --> 00:14:41,110
اظن انك مرشحه لـ "دوكسبين"

245
00:14:41,193 --> 00:14:43,779
قد يجعلك نعسانه قليلاً

246
00:14:43,862 --> 00:14:46,282
إن كنتِ نائمه لن تأكلي بشراهه

247
00:14:46,365 --> 00:14:48,575
وتسمنين وهذا أثر جانبي آخر

248
00:14:48,659 --> 00:14:50,202
نحن لا نريد ذلك

249
00:14:52,371 --> 00:14:56,208
سألقي نظره على جدولك
قمتي بفحص جسدي صحيح؟

250
00:14:56,292 --> 00:14:58,710
عندما أتيت هنا للتو
قبل ست أشهر

251
00:14:58,794 --> 00:15:02,089
نعم, ما زلت انقل أشيائي

252
00:15:02,173 --> 00:15:06,177
لدي من حرف "دي" لـ "جي"
ومن "بي" لـ "آر"

253
00:15:06,260 --> 00:15:09,430
لابد من انك بالغرفه الأخرى
اعطيني ثانيه

254
00:15:24,945 --> 00:15:29,200
لا أحتاج هذا الآن يا سجينه
أنا بدأت اصاب بالقرحه

255
00:15:29,283 --> 00:15:31,618
ليس أي من هذا غلطتي

256
00:15:31,702 --> 00:15:33,662
لقد قفزوا علي
تمت مهاجمتي

257
00:15:33,745 --> 00:15:35,289
انا اعلم ذلك

258
00:15:35,372 --> 00:15:38,625
- اتعلم؟
- نعم

259
00:15:38,709 --> 00:15:41,045
سمعت بعض الأمور

260
00:15:41,128 --> 00:15:43,839
كيف ان الأمور بدت تصبح قبيحه
لك لمده

261
00:15:44,506 --> 00:15:45,966
إنها عقلية القطيع

262
00:15:46,050 --> 00:15:48,344
ينقلب جزر البحر
والجميع يجن

263
00:15:49,720 --> 00:15:52,181
لا يحبوا الناس ما لا يستطيعوا فهمه

264
00:15:52,264 --> 00:15:54,933
إذن, ما الذي ستفعله حيال ذلك؟

265
00:15:55,016 --> 00:15:57,018
سأجعل الضباط يبقون نظره أقرب عليكِ

266
00:15:57,103 --> 00:15:58,645
سيكونون جاهزين إن بدأ اي شيء

267
00:15:58,729 --> 00:16:01,315
إذن, انت ستضعني تحت المراقبه؟

268
00:16:01,398 --> 00:16:02,983
حسناً, لا استطيع فعل الكثير

269
00:16:03,067 --> 00:16:07,446
تستطيع فعل الكثير
بدءً بطرد الضابطه "سايكوويتز"

270
00:16:07,529 --> 00:16:10,699
إن "سايكوويتز" ليست المشكله هنا

271
00:16:10,782 --> 00:16:13,494
المشكله هي انها سنجاب بحذاء

272
00:16:13,577 --> 00:16:16,497
لم يحظى بتدريب ملائم
بسبب الإهمال

273
00:16:16,580 --> 00:16:18,207
اريد منها ان تطرد

274
00:16:18,290 --> 00:16:21,877
واريد تدريب للأزمات والحساسيه
لكل الضباط

275
00:16:23,295 --> 00:16:24,380
انظري..

276
00:16:25,797 --> 00:16:26,965
"بورسيت"

277
00:16:27,883 --> 00:16:30,051
انا اتعاطف معك
انا افعل ذلك حقاً

278
00:16:30,136 --> 00:16:32,721
ولكن علينا ان نفكر واقعياً
بشأن إعانتنا هنا

279
00:16:33,597 --> 00:16:37,393
أسأل محاميَ عن مدى واقعيتي

280
00:16:37,476 --> 00:16:40,979
محاميكِ؟ لدى هؤلاء الرجال فريق من المحاميين

281
00:16:41,062 --> 00:16:44,275
يقودون "مارسيديس" ويتناولون غداء فاخراً

282
00:16:44,358 --> 00:16:48,320
ويقضون على قضايا مثلك
تحت أحذيتهم الجلديه الإيطاليه

283
00:16:49,488 --> 00:16:51,823
ليس لدي أي شك

284
00:16:52,824 --> 00:16:54,535
ولكن هاك ما لدي

285
00:16:54,618 --> 00:16:56,370
عنوان صحفي رئيسي

286
00:16:56,453 --> 00:16:58,497
فشل خنثى بالسجن

287
00:16:58,580 --> 00:17:01,333
ضربت الكور بالجدار بسجن صراع المتحولين

288
00:17:01,417 --> 00:17:04,044
تلك التراهات تباع كالكعك الساخن

289
00:17:04,128 --> 00:17:08,089
والكل سيقرأ عنها
والكل سيتحدث عنها

290
00:17:08,174 --> 00:17:10,551
وهذا يضمن سيدات برنامج "ذا فيو"

291
00:17:10,634 --> 00:17:14,263
أتظن ان "إم سي سي" تريد هذا النوع من الإنتباه؟

292
00:17:14,346 --> 00:17:16,598
يا للمسيح يا "بورسيت"

293
00:17:16,682 --> 00:17:18,850
لما عليكِ جعل كل شيء صعباً جداً؟

294
00:17:20,352 --> 00:17:23,814
بدون إهانه ولكن تباً لك

295
00:17:23,897 --> 00:17:25,357
يا سيدي

296
00:17:29,361 --> 00:17:30,904
يا للمسيح

297
00:17:30,987 --> 00:17:32,781
أظن اننا نحتاج خطه بديله

298
00:17:32,864 --> 00:17:34,200
هل انت تجبنين علي الآن؟

299
00:17:34,283 --> 00:17:39,120
انظري, إن كان كوني جبانه يعني
أني لا أريد تناول الجرذان بالحبس الإنفرادي

300
00:17:39,205 --> 00:17:40,872
لن يذهب أحد إلى الحبس الإنفرادي

301
00:17:41,623 --> 00:17:42,749
أعلى

302
00:17:45,961 --> 00:17:48,547
أتتذكري عندما كنت ببرنامج الجرو؟

303
00:17:49,506 --> 00:17:53,093
حسناً, أترين, ربما حصلت على مخدر كلاب

304
00:17:53,177 --> 00:17:54,553
أو اربعه

305
00:17:54,636 --> 00:17:57,556
كنت احتفظ بها كهديه لنفسي

306
00:17:57,639 --> 00:17:59,766
إن كنت أريد تزييف نوبة قلبيه

307
00:17:59,850 --> 00:18:03,979
لأذهب إلى عطله بالمستشفى
وألمس الممرضات

308
00:18:05,021 --> 00:18:07,441
أترين, هذا هو مقدار إهتمامي بك يا "دوجيت"

309
00:18:07,524 --> 00:18:11,987
أنا مستعده لإشعال ذلك الحلم من أجلك

310
00:18:13,322 --> 00:18:16,367
انتظري, هل انت تقولين انك تريدين
وضع حبوب الجرو المنومه

311
00:18:16,450 --> 00:18:17,451
بقهوته؟

312
00:18:17,534 --> 00:18:19,620
نعم, هو حتى لن يرانا

313
00:18:19,703 --> 00:18:21,288
من ثم ماذا؟

314
00:18:21,372 --> 00:18:25,251
ومن ثم سيستيقظ بكشاف داخل مؤخرته

315
00:18:25,334 --> 00:18:29,546
كيف تتوقعي يا "بو" ان تدخلي كشاف
بمؤخرت شخص ما

316
00:18:29,630 --> 00:18:31,172
لم يتم إختراقها من قبل

317
00:18:31,257 --> 00:18:33,967
حسناً, سنضع شيئاً منزلق
صابون؟

318
00:18:34,050 --> 00:18:36,177
نعم ولكن صابون؟
إنهم اعرض

319
00:18:36,262 --> 00:18:38,639
- فكري بالأمر إنهم..
- بإفتراض ان مؤخرته ضيقه

320
00:18:38,722 --> 00:18:41,975
اعني قد تتفاجئي بما يفعله
الناس بوقتهم الحر

321
00:18:43,059 --> 00:18:44,060
ماذا؟

322
00:18:46,187 --> 00:18:47,981
ماذا عن

323
00:18:48,064 --> 00:18:50,859
ماذا عن مكنسه؟
عصا المكنسه؟

324
00:18:50,942 --> 00:18:52,694
- رائع
- لا, انتظري

325
00:18:53,612 --> 00:18:56,907
لا,  قد يوجد بها شظايا
سيحظى بشظايا بمؤخرته

326
00:18:56,990 --> 00:18:58,284
"دوجيت"

327
00:18:58,367 --> 00:19:02,246
راحته ليست إهتمامنا اللعين

328
00:19:03,247 --> 00:19:04,956
- هذا صحيح
- هذا صحيح

329
00:19:05,040 --> 00:19:07,334
حصلتي علي بهذه

330
00:19:07,418 --> 00:19:09,628
أنا مجرد فتاه تحاول بدء عمل

331
00:19:09,711 --> 00:19:12,256
لأحظى بقطعه صغيره من الحلم الأمريكي لنفسي

332
00:19:12,339 --> 00:19:13,715
لماذا يكرهني الكون؟

333
00:19:13,799 --> 00:19:16,343
إنه لن يتوقف

334
00:19:16,427 --> 00:19:19,805
إنه يتحايل, إنه يلعب بك كالكمان

335
00:19:21,765 --> 00:19:24,810
تباً, انت محقه

336
00:19:26,102 --> 00:19:28,439
قال ان الأمر لا يستحق

337
00:19:28,522 --> 00:19:30,106
ربما يريد المزيد من المال كالآخرين

338
00:19:30,190 --> 00:19:32,108
ولكنه لم..

339
00:19:33,944 --> 00:19:36,655
يا إلهي

340
00:19:37,948 --> 00:19:40,534
- هذا بشأن الجنس اليدوي
- أعطيتيه جنس يدوي؟

341
00:19:40,617 --> 00:19:42,703
لا, قد اكون قد وعدته..

342
00:19:43,745 --> 00:19:47,333
ربما قد لمحت انه هناك إحتمال بسيط

343
00:19:47,416 --> 00:19:50,586
اعني, إن اثبت قيمته للمنظمه

344
00:19:51,753 --> 00:19:53,380
لغز آخر تم حله

345
00:19:53,464 --> 00:19:54,465
لا

346
00:19:54,548 --> 00:19:57,133
إن كان هذا هو ما يريده
لما لم يقلها؟

347
00:19:57,217 --> 00:19:58,719
لم تعني التلاعب

348
00:19:58,802 --> 00:20:00,512
إنه طفل, بالكاد يمر بمرحلة البلوغ

349
00:20:00,596 --> 00:20:02,180
على الأرجح انه لم يقبل فتاه من قبل

350
00:20:02,263 --> 00:20:05,434
هذا لطيف جداً
حسناً, لن يأخذ الامر طويلاً

351
00:20:05,517 --> 00:20:08,144
خمس وأربعون ثانيه وسيعطس
في يديك مباشرتاً

352
00:20:10,230 --> 00:20:11,898
ماذا تظن "فوس" بهذا؟

353
00:20:11,982 --> 00:20:14,526
لا تحتاج "فوس" ان تعلم بهذا فهمتم؟

354
00:20:14,610 --> 00:20:17,363
لائمي نفسك
انا لن اتورط

355
00:20:19,656 --> 00:20:21,241
اشعر كالمتحرشه

356
00:20:22,075 --> 00:20:24,077
وهذا غريب

357
00:20:24,160 --> 00:20:26,788
لأنه من الواضح بأنه
يتم إستغلالي هنا ايضاً

358
00:20:28,582 --> 00:20:31,335
يبدو أن لديك مشكله

359
00:20:52,648 --> 00:20:54,525
يا رجل

360
00:20:54,608 --> 00:20:58,236
غذاء الـ من المزرعه إلى الطاوله هذا رائع
هل أنا محقه؟

361
00:20:58,319 --> 00:21:01,990
يا رجل, سننظف اسناننا بالخيط
لساعه كامله بعد هذا

362
00:21:02,073 --> 00:21:05,201
ما الذي حدث لشعرك الجديد؟
كنت تبدين رائعه

363
00:21:05,285 --> 00:21:06,870
لا, لم اكن اشعر به

364
00:21:06,953 --> 00:21:09,039
نعم, الذي تشعر به هو الخوف

365
00:21:09,122 --> 00:21:11,542
ان "صوفيا" ستتحول للهولك عليها
وتراهات أخرى

366
00:21:11,625 --> 00:21:14,002
هذا ليس صحيح

367
00:21:14,085 --> 00:21:15,421
انا لا ألومك

368
00:21:15,504 --> 00:21:17,631
الأمور بدأت تصبح قبيحه
بـسباق "روباول" لمنتحلي النساء

369
00:21:17,714 --> 00:21:19,925
لا تنتحل "صوفيا" شخصية النساء

370
00:21:20,008 --> 00:21:21,510
هي لا تمشي بالمكان بزي تنكري

371
00:21:21,593 --> 00:21:23,470
اشعر بسوء تجاه الأمر

372
00:21:23,554 --> 00:21:26,432
- لهذا اسرح شعري بنفسي
- انتظري, هذا شعر؟

373
00:21:26,515 --> 00:21:28,767
طوال هذا الوقت كله ظننت انك ترتدين
أذني "ميكي ماوس"

374
00:21:36,900 --> 00:21:40,111
أخبروني بما يحدث هنا

375
00:21:40,195 --> 00:21:43,239
بهذه اللحظه نحن نستمتع ببعض الذره

376
00:21:43,323 --> 00:21:45,492
ذره لا تنتمي إليك

377
00:21:45,576 --> 00:21:48,454
أتت من الحديقه, اتعلمي ما اقوله

378
00:21:48,537 --> 00:21:51,164
وهي تقع تحت ملكية السجن
التي نتشارك بها جميعاً

379
00:21:51,247 --> 00:21:53,875
لذا حقاً, إنها تنتمي إلينا

380
00:21:53,959 --> 00:21:56,002
أيتها اللصه الكسوله

381
00:21:56,086 --> 00:21:58,338
لم تقومي بشيء من هذا

382
00:21:58,422 --> 00:22:01,174
أناس آخرون زرعوها وسقوها
ومشطوا الحشائش

383
00:22:01,257 --> 00:22:02,843
نعم, حسناً, احزري من جرب

384
00:22:02,926 --> 00:22:05,929
زرع التراهات ليأكلها أشخاص آخرون
ولم يحصلوا على شيء منها؟

385
00:22:06,012 --> 00:22:07,598
- أنا اعلم
- "واتسون؟"

386
00:22:07,681 --> 00:22:09,307
هل هم أجدادنا؟

387
00:22:09,390 --> 00:22:11,518
صحيح

388
00:22:11,602 --> 00:22:16,022
والآن نحن نستعيد شيء صغير
يدعى بالتعويض

389
00:22:16,106 --> 00:22:18,567
هل أنت متأكده من انك تريدين
دخول الحلبه معي؟

390
00:22:18,650 --> 00:22:20,110
- حسناً
- ماذا إن فعلت؟

391
00:22:20,193 --> 00:22:22,237
حسناً, تراجعوا جميعاً
تراجعوا

392
00:22:22,320 --> 00:22:23,864
أتظنين اني لن اطحن ذلك الرأس الأحمر الشائك؟

393
00:22:23,947 --> 00:22:25,240
قلت تراجعوا

394
00:22:25,323 --> 00:22:26,825
ماذا بحق الجحيم؟

395
00:22:26,908 --> 00:22:29,077
هذه ليست طريقة تعامل تراهاتك مع "ريد"

396
00:22:29,160 --> 00:22:30,579
- تباً لها يا رجل
- حسناً؟

397
00:22:30,662 --> 00:22:32,288
وعليكِ التوقف عن إستخدام العبوديه

398
00:22:32,372 --> 00:22:33,999
بكل مره تريدين فيها تبرير حماقاتك

399
00:22:34,082 --> 00:22:36,918
أنا أستعملها كنائب فقط
حتى أصبح يهوديه

400
00:22:37,002 --> 00:22:38,211
واستطيع لوم "هيتلر"

401
00:22:38,294 --> 00:22:39,755
جنون يا رجل

402
00:22:39,838 --> 00:22:41,047
انصتوا حسناً؟

403
00:22:41,131 --> 00:22:43,550
نحن لن نتعارك مع الفتيات البيض

404
00:22:43,634 --> 00:22:45,010
حصلنا على ما فيه الكفايه
من ذلك مع "في"

405
00:22:50,306 --> 00:22:51,850
أنا اعتذر

406
00:22:51,933 --> 00:22:54,978
أتعلمين ما لا استطيع فعله بإلإعتذار
يا "جيفرسون"؟

407
00:22:55,061 --> 00:22:58,189
لا استطيع شوائه مع الكريمه
ومسحوق الفلفل

408
00:22:58,273 --> 00:23:01,109
واقدمه للناس الذين سيحضرون
عشائي ليلة الغد

409
00:23:01,192 --> 00:23:02,485
ماذا لديك ايضاً؟

410
00:23:02,569 --> 00:23:05,113
بقدونس ولدي بعض البصل

411
00:23:05,196 --> 00:23:08,158
ولدي حجرة مؤن مليئه بالبسكويت المالح

412
00:23:08,241 --> 00:23:10,243
حسناً, حسناً

413
00:23:12,453 --> 00:23:17,250
ولكن لن يهتم أحد عندما تقدمي
ساقيك الجديد

414
00:23:18,794 --> 00:23:21,462
هذا سخيف

415
00:23:21,547 --> 00:23:22,548
يا رجل سيكون الأمر أنيق

416
00:23:22,631 --> 00:23:24,215
انظري, أعلم إخصائية خمر

417
00:23:24,299 --> 00:23:27,260
لديها القليل من الكميه الإضافيه
تحتاج تفريغها

418
00:23:27,343 --> 00:23:30,013
انتظري, انت تتحدثي عني صحيح؟
إنها غلطتها

419
00:23:30,096 --> 00:23:33,308
اعلم, ولكن لديها مهارات أقل حسناً؟

420
00:23:34,309 --> 00:23:35,936
أنا آسفه جداً يا "ريد"

421
00:23:36,019 --> 00:23:37,729
لقد كنا نأكل التراهات لوقت طويل

422
00:23:37,813 --> 00:23:41,066
لدرجة انه عندما رأينا الذره لقد..

423
00:23:41,149 --> 00:23:42,442
خسرنا عقولنا قليلاً

424
00:23:47,155 --> 00:23:50,617
تستطيع غسيل الأواني لي
وأنت و"واتسون" ايضاً

425
00:23:50,701 --> 00:23:52,869
اريد من المطبخ ان يكون بلا بقع الليله

426
00:23:52,953 --> 00:23:55,413
- واريد منكم التنظيف بعد الحفله
- حسناً

427
00:23:55,496 --> 00:23:57,165
- يا رجل هذه تراهات
- اصمتي يا "سيندي"

428
00:23:57,248 --> 00:24:00,126
- وسآخذ ذلك الخمر
- جيد

429
00:24:00,210 --> 00:24:02,420
ولا يلمس احد حديقتي مجدداً

430
00:24:04,172 --> 00:24:05,591
بالطبع

431
00:24:08,760 --> 00:24:11,888
إثنان وأربعون فرد من السروايل
الجميله المليئه بالعرق

432
00:24:11,972 --> 00:24:14,265
وضعت بشق الأنفاس لأيام للقطعه

433
00:24:14,349 --> 00:24:16,935
وهم حتى لا يثقبون حفره بالطلب

434
00:24:18,394 --> 00:24:21,815
اشعر وكأننا نقف امام بوفيه مال بفيجاس

435
00:24:21,898 --> 00:24:24,943
ومن المسموح لنا أخذ صحن بطاطس
واحد لكل مره فقط

436
00:24:25,026 --> 00:24:27,403
ربما نستطيع رفع الأسعار مجدداً؟

437
00:24:27,487 --> 00:24:31,074
اعني, هذه تراهات حرفيه صحيح؟

438
00:24:31,157 --> 00:24:35,286
الإسبانيون يطلبون 400 دولار للحم الخنزير
ولا أحد يغمض عينه

439
00:24:35,370 --> 00:24:40,291
حسناً, هذا لأنهم يطعمون هؤلاء الخنازير
جوز البلوط فقط او زيتون او مهما يكن

440
00:24:40,375 --> 00:24:42,502
انتظري, هذا عبقري

441
00:24:42,585 --> 00:24:45,171
ماذا لو كانت السراويل بنكهات؟

442
00:24:45,255 --> 00:24:48,091
مثل, هذه الفتاه تناولت الفراوله فقط
لأسبوع

443
00:24:48,174 --> 00:24:52,095
اظن انه هذا قد يعارض شعور السجن الحقيقي

444
00:24:52,178 --> 00:24:54,931
إنهم مجرمات قذرات جداً
وليسوا لحم "كوبي"

445
00:24:55,015 --> 00:24:56,349
انا اعلم, تباً

446
00:24:57,558 --> 00:24:59,352
ربما نذهب بالطريقه الأخرى

447
00:24:59,435 --> 00:25:02,355
من ينتج مال أكثر محل
"بلومينغدايلز" أو "والمارت؟"

448
00:25:02,438 --> 00:25:05,191
نبيعهم بسرعه وبرخص
لنغرق السوق

449
00:25:05,275 --> 00:25:07,986
ومن أين سنحصل على هؤلاء
الفتيات الرخيصات والسريعات؟

450
00:25:08,069 --> 00:25:11,072
عدا عن كل صديقه لك؟ لا

451
00:25:11,156 --> 00:25:13,241
نحن لن نقوم بهذا مع أصدقائك

452
00:25:13,324 --> 00:25:14,993
لأنهم أناس فظيعون

453
00:25:15,076 --> 00:25:19,122
ولا يستطيعون إبقاء فمهم مغلق
لخمس دقائق لعينه

454
00:25:19,205 --> 00:25:21,582
وهم ليسوا بالسجن

455
00:25:21,667 --> 00:25:22,834
إلى الآن

456
00:25:22,918 --> 00:25:23,960
- ولكن..
- لا

457
00:25:24,044 --> 00:25:26,421
هذا عمل "بايبر" الغير قانوني

458
00:25:26,504 --> 00:25:29,132
لا نستطيع إشراك الناس به بسخافه

459
00:25:29,215 --> 00:25:30,967
حسناً, الذي لن تعلمه "بايبر" لن يؤذيها

460
00:25:31,051 --> 00:25:32,510
يا إلهي انصتي لنفسك

461
00:25:32,593 --> 00:25:35,096
حياة الجريمه جعلتك قاسيه

462
00:25:45,273 --> 00:25:47,108
كانت تلك صعبه

463
00:25:47,192 --> 00:25:51,487
أتريدين مني تسريح شعرك او شيء ما؟

464
00:25:51,571 --> 00:25:53,740
إنه راكد ومليء بالعرق

465
00:25:53,824 --> 00:25:56,409
سأجعلك تبدين جميله جداً للطفل

466
00:25:56,492 --> 00:25:58,619
- انت لا تساعدين يا "راموس"
- آسفه

467
00:25:58,704 --> 00:26:00,621
تباً

468
00:26:03,499 --> 00:26:04,918
كيف هي أحوالك؟

469
00:26:07,628 --> 00:26:10,423
- هل استطيع التحدث على الأقل؟
- حسناً

470
00:26:19,182 --> 00:26:23,228
انا اعلم انك تشعرين بأني اعتني بنفسي فقط
وربما افعل ذلك

471
00:26:23,311 --> 00:26:25,021
هذه هي طريقتي بالحياه

472
00:26:25,981 --> 00:26:28,691
ولكن أريد منك ان تعلمي ان هذا الطفل..

473
00:26:29,818 --> 00:26:31,236
لم يكن بشأن المال

474
00:26:33,321 --> 00:26:36,032
حسناً, لقد كان بشأن المال

475
00:26:36,116 --> 00:26:38,284
ولكني كنت احاول مساعدتك ايضاً

476
00:26:39,119 --> 00:26:41,287
أتعلمين ما كان سيساعد؟

477
00:26:42,538 --> 00:26:44,833
بعض الدعم اللعين

478
00:26:44,916 --> 00:26:48,754
هل سألتيني بما اشعر
بما أريده؟

479
00:26:48,837 --> 00:26:51,798
مشاعرك هي ما تدمر الامر

480
00:26:51,882 --> 00:26:54,175
كنت احبك

481
00:26:54,259 --> 00:26:55,844
اردت منك ان تكوني حولي

482
00:26:55,927 --> 00:26:59,555
والآن ها أنت هنا تقومين بنفس
 التراهات الغبيه التي قمت بها

483
00:27:01,850 --> 00:27:03,309
حاولت اتعلمين؟

484
00:27:04,477 --> 00:27:06,813
ولكنه كان للا شيء

485
00:27:06,897 --> 00:27:08,774
لقد انتهى بك المطاف مثلي تماماً

486
00:27:10,358 --> 00:27:13,278
صنعت أطفال ومن ثم افسدتهم

487
00:27:18,033 --> 00:27:19,450
أنا أم فظيعه

488
00:27:22,162 --> 00:27:26,166
ولا أريد منك ان تشعري بما اشعره ابداً

489
00:27:32,130 --> 00:27:33,423
لا أصدقك

490
00:27:34,424 --> 00:27:38,553
هذا الطفل لم يكن قطاً..
لم يكن شيئاً إلا دفتر شيكات لك

491
00:27:40,138 --> 00:27:44,642
لقد تناولت تراهاتك
لآخر مره لعينه

492
00:27:44,725 --> 00:27:47,062
إن فخذي ينفصلان

493
00:27:50,857 --> 00:27:54,610
فكري بالسباحه بالمحيط

494
00:27:54,694 --> 00:27:55,946
ابتعدي يا "ماريتزا"

495
00:27:56,029 --> 00:27:57,322
تباً

496
00:27:57,405 --> 00:27:58,865
ماذا؟

497
00:28:00,951 --> 00:28:03,619
ماذا؟ هل هذا طبيعي؟

498
00:28:03,703 --> 00:28:04,830
هذا لا يبدو طبيعياً

499
00:28:05,831 --> 00:28:07,332
ليساعدنا شخص ما
إنها تدمي

500
00:28:12,921 --> 00:28:14,464
تباً, اتصلوا بالإسعاف

501
00:28:14,547 --> 00:28:16,925
 حسناً, هيا يا ابنتي

502
00:28:35,235 --> 00:28:38,029
أمك هنا يا "دايانارا"

503
00:28:39,030 --> 00:28:40,073
دقيقه فقط

504
00:28:40,156 --> 00:28:42,868
 قلت أن أمك هنا
ألست مسروره برؤيتي؟

505
00:28:45,161 --> 00:28:47,956
- وداعاً
- وداعاً

506
00:28:53,628 --> 00:28:55,296
هيا لنذهب لإحضار أشيائك

507
00:28:55,380 --> 00:28:56,381
من سرح شعرك؟

508
00:28:56,464 --> 00:28:58,508
"ستايسي" لقد سرحته مثل شعرها

509
00:29:01,094 --> 00:29:02,220
هل حظيتي بوقت جيد؟

510
00:29:02,303 --> 00:29:03,804
إنه ممتع جداً

511
00:29:03,889 --> 00:29:06,474
لقد حصلت على ثلاث أصدقاء مقربين
وست اصدقاء عاديين

512
00:29:06,557 --> 00:29:08,393
وتعلمت السباحه كالضفدع

513
00:29:08,476 --> 00:29:09,810
هذا رائع يا طفلتي

514
00:29:09,895 --> 00:29:14,482
وتقول "جورداش" اني استطيع
النوم بمنزلها بأي وقت اريده

515
00:29:14,565 --> 00:29:17,777
"جورداش؟" سمى شخص ما طفلهم
على شركة السراويل؟

516
00:29:17,861 --> 00:29:20,071
هيا علي أن اريك غرفة
الفن والحرف

517
00:29:20,155 --> 00:29:21,907
حسناً, حسناً

518
00:29:21,990 --> 00:29:23,909
أتت والدتي يا "ستايسي"

519
00:29:23,992 --> 00:29:26,744
- أهلاً يا سيدة "دياز"
- إنها آنسه

520
00:29:26,827 --> 00:29:28,621
طبعاً

521
00:29:28,704 --> 00:29:31,832
حسناً, علي إخبارك ان "دايا" حظت
بشهر رائع

522
00:29:31,917 --> 00:29:35,753
في البدايه كانت خجوله جداً
ولكنها ازدهرت بعد ذلك

523
00:29:35,836 --> 00:29:38,882
- هل استطيع العوده العام المقبل؟
- نستطيع التحدث بهذا

524
00:29:38,965 --> 00:29:42,385
وتفقدي بعض رسماتها

525
00:29:42,468 --> 00:29:44,054
اخبري أمك بما تفكرين

526
00:29:44,137 --> 00:29:47,348
بهدفك المهني عندما تبلغين

527
00:29:47,432 --> 00:29:49,600
أريد ان اصبح فنانه يا أمي

528
00:29:49,684 --> 00:29:52,979
هذا والعمله المعدنيه سيضعونك
بقطار الانفاق

529
00:29:55,398 --> 00:29:57,817
هذا رائع جداً يا طفلتي
رائع جداً

530
00:29:57,901 --> 00:29:59,235
علينا الذهاب الآن

531
00:29:59,319 --> 00:30:00,361
تحتاج "جازمينا" إستعادة سيارتها

532
00:30:00,445 --> 00:30:02,072
لكي تستطيع بيع أجهزة الراديو من الصندوق

533
00:30:03,198 --> 00:30:05,741
- سأفتقدك
- سأفتقدك أيضاً

534
00:31:07,053 --> 00:31:08,138
ليس من المفترض عليك ان تكوني هنا

535
00:31:08,221 --> 00:31:11,391
ليس من المفترض علينا
القيام بأمور كثيره ولكن..

536
00:31:11,474 --> 00:31:13,518
العمل هو العمل صحيح؟

537
00:31:13,601 --> 00:31:15,770
هل هذا بشأن الأمر السابق؟

538
00:31:15,853 --> 00:31:19,149
انظر, قد يكون هذا الأمر غريب لك

539
00:31:20,691 --> 00:31:22,402
انا افهم

540
00:31:22,485 --> 00:31:25,696
ولكن عندما اقوم بوعد ملمح صيغ بعبارات غامضه

541
00:31:26,864 --> 00:31:29,200
اقوم بأفضل ما استطيع فعله للحفاظ عليه

542
00:31:29,284 --> 00:31:32,828
بالذات إن كان ليس لدي خيار آخر

543
00:31:32,912 --> 00:31:35,456
لا, لا, لا, لا, لا
أنا لا أريد أي شيء منك

544
00:31:35,540 --> 00:31:37,500
الأمر كله كان يقلقني حسناً؟

545
00:31:37,583 --> 00:31:39,669
لا أحب خرق القوانين
اعرق طوال الوقت

546
00:31:39,752 --> 00:31:42,713
اضطررت لتناول حاصرات بيتا
الأمر لا يستحق ذلك لي

547
00:31:42,797 --> 00:31:45,550
لا تفعلي يا "تشابمان"

548
00:31:46,467 --> 00:31:48,261
من المستحيل ان يحصل هذا
الفتى على جنس يدوي منك

549
00:31:48,344 --> 00:31:49,679
صحيح, حسناً, لقد اتضح الأمر..

550
00:31:49,762 --> 00:31:52,723
انصت يا شبيه "مايكل سيرا" المرتعش

551
00:31:52,807 --> 00:31:55,393
أتظن ان فرصه كهذه
تأتي كل يوم؟

552
00:31:55,476 --> 00:31:57,228
ماذا؟ لا, لا
لا أهتم بالمال

553
00:31:57,312 --> 00:31:59,314
تباً لا, لا تهتم بالمال

554
00:31:59,397 --> 00:32:01,357
الذي تهتم به هو انك
تهرب بشكل غير قانوني

555
00:32:01,441 --> 00:32:03,443
سراويل نسائيه من سجن نسائي

556
00:32:03,526 --> 00:32:07,822
قصه ستحصل منها على بيره
مجانيه بأي حانه تختارها

557
00:32:07,905 --> 00:32:11,326
لبقية حياتك المليئه بالشفقه

558
00:32:11,409 --> 00:32:15,621
هذا العمل هو اكثر شيء مثير للإهتمام
قد حصل لك

559
00:32:19,459 --> 00:32:20,543
حسناً

560
00:32:20,626 --> 00:32:22,337
حسناً, جيد

561
00:32:24,004 --> 00:32:25,715
- هيا
- انتظري..

562
00:32:25,798 --> 00:32:27,883
كنت سأحصل على جنس يدوي من هذا؟

563
00:32:47,487 --> 00:32:50,281
أتظنين انك تستطيعي
إضافة بعض الكلمات الجيده لي؟

564
00:32:50,365 --> 00:32:52,658
بين الأرملات واليتامى أو مهما يكن

565
00:32:52,742 --> 00:32:56,787
لا شيء مثل الأيام المظلمه
لتعيد الشخص جارياً للكنيسه

566
00:32:56,871 --> 00:33:00,958
لم اكن مع الكنيسه مطلقاً

567
00:33:01,041 --> 00:33:04,504
حسناً, لقد كنت مهتمه بالتأكيد
عندما واجهتك مشاكل ومن ثم..

568
00:33:04,587 --> 00:33:08,383
اصبحت الأمور افضل و

569
00:33:08,466 --> 00:33:13,513
بدون إهانة ولكن تمت
مهاجمتي بصالوني البارحه

570
00:33:13,596 --> 00:33:16,307
ليس لدي أي باقي
لمشاعرك المجروحه

571
00:33:16,391 --> 00:33:18,226
كنت أدبر شؤوني الخاصه

572
00:33:18,309 --> 00:33:21,937
أنا هنا

573
00:33:22,021 --> 00:33:25,358
لأني ادركت انك قد تكونين صديقتي الوحيده

574
00:33:27,443 --> 00:33:31,697
انا آسفه يا "صوفيا"

575
00:33:32,282 --> 00:33:35,201
الجميع يتصرف جيداً معظم الوقت اتعلمين؟

576
00:33:36,327 --> 00:33:39,247
"يا "صوفيا" اخبريني بالإشاعات"

577
00:33:39,330 --> 00:33:40,998
"ما هو رأيك تجاه تسريحة الناصيه يا "صوفيا"؟"

578
00:33:41,081 --> 00:33:44,669
وتبدأين بالشعور وكأنك أحدى الفتيات

579
00:33:44,752 --> 00:33:49,882
ولكن بعد ذلك يتحول شيء ما
وتدركين..

580
00:33:49,965 --> 00:33:54,262
مازلتي غريبة أطوار
ولن تكوني إحداهم ابداً

581
00:33:54,345 --> 00:33:58,183
قال المسيح
"ولكني اقول لكم حبوا أعدائكم"

582
00:33:59,767 --> 00:34:02,061
"وادعوا لهؤلاء الذين عذبوكم"

583
00:34:02,145 --> 00:34:05,981
لا شيء عن قتل أعدائكم
بمكوة شعر ساخنه؟

584
00:34:06,065 --> 00:34:08,276
قد تظنين ذلك, صحيح؟

585
00:34:09,652 --> 00:34:13,406
بالذات لأنه حصلت له
أمور صعبه بالنهايه

586
00:34:13,489 --> 00:34:14,990
ولكنه ذهب بهدوء

587
00:34:15,074 --> 00:34:19,329
كان عليه ركل بعض المجانين
بينما كانت له الفرصه

588
00:34:19,412 --> 00:34:21,372
لا اعلم بذلك

589
00:34:25,460 --> 00:34:27,587
بإفتراض انك مهزومه
على الأقل باللحظه هذه

590
00:34:27,670 --> 00:34:30,965
لن اعطيهم رضا رؤيتك وانت تحلين خيوطك

591
00:34:32,633 --> 00:34:35,595
وايضاً كمدمنة إعتراضات سابقه

592
00:34:37,054 --> 00:34:40,015
عندما تتصرفين كالقرد
فهذا يعطيهم سبب لمقاتلتك

593
00:34:40,099 --> 00:34:44,019
احب ان اتصرف بهدوء تام
وانظر إليهم بوجههم مثل

594
00:34:45,355 --> 00:34:47,357
"سأتذكرك لاحقاً"

595
00:34:48,649 --> 00:34:51,236
هذا يخيفهم فيجنون

596
00:34:52,195 --> 00:34:53,529
هذا كل ما لديكِ؟

597
00:35:08,378 --> 00:35:11,964
إذن الآن ستتهمنا بإهمال تدريب
الضباط الجدد

598
00:35:12,047 --> 00:35:15,050
وهذا لنكن واقعيين
ليس غير صحيح

599
00:35:15,134 --> 00:35:17,595
أنت تقول أنها تهددنا؟

600
00:35:17,678 --> 00:35:18,888
ما الذي تريد مني فعله يا أبي؟

601
00:35:19,972 --> 00:35:21,599
الذي فعلناه بـ أريزونا

602
00:35:21,682 --> 00:35:24,852
بعض الوقت لوحدها
لتصفي رأسها

603
00:35:25,520 --> 00:35:26,854
لم تقم بأي شيء خاطئ

604
00:35:26,937 --> 00:35:30,566
حسناً, بالطبع لم تفعل ولكننا
لا نستطيع إخراج كل المتنمرين

605
00:35:32,235 --> 00:35:33,778
هذا لحمايتها الخاصه

606
00:35:35,905 --> 00:35:37,114
ما الذي يحدث عندما تخرج؟

607
00:35:37,197 --> 00:35:40,326
اعني, ما الذي تظن بأنه سيحدث عند ذلك؟
فكر بالأجل الطويل

608
00:35:40,410 --> 00:35:42,703
لا أحد يهتم بالأجل الطويل يا "داني"

609
00:35:44,038 --> 00:35:46,457
انظر, بعد عام من الآن

610
00:35:46,541 --> 00:35:50,545
سيكون "هوي ستراث" المدير التنفيذي
لـ "سي سي أي"

611
00:35:50,628 --> 00:35:53,714
أو "بيست ويسترن" اللعينه
أو شركة أخرى

612
00:35:53,798 --> 00:35:57,885
يتم تبادل الرجال الأفضل كبطاقات البايسبال
أنت تعلم ذلك

613
00:35:57,968 --> 00:36:01,639
الأمر مهم هو ان نقضي على هذا الربع والآخر

614
00:36:01,722 --> 00:36:04,016
ونجعل الجميع يحصل على مكافآتهم

615
00:36:05,310 --> 00:36:08,187
انا اشعر بالإشمئزاز الآن

616
00:36:08,271 --> 00:36:09,814
هذا ليس ما نحن عليه

617
00:36:09,897 --> 00:36:13,233
اعفني من الخطبه أرجوك

618
00:36:17,237 --> 00:36:21,075
نفعل ما نفعله او سيفعله شخص آخر
الأمر ليس شخصياً

619
00:36:21,158 --> 00:36:22,785
هل هذا ما قد تقوله أمي؟

620
00:36:23,994 --> 00:36:26,456
ماذا تظني بهذا يا أمي؟

621
00:36:30,668 --> 00:36:31,711
تباً

622
00:36:35,965 --> 00:36:38,008
- حسناً
- حقاً؟

623
00:36:38,092 --> 00:36:40,010
عد إلى يوتيكا

624
00:36:41,721 --> 00:36:45,433
سنجتمع غداً, سنتحدث للجنه
ونراجع خياراتنا

625
00:36:45,516 --> 00:36:46,934
شكراً لك

626
00:36:47,017 --> 00:36:48,478
شكراً يا أبي

627
00:36:56,026 --> 00:36:59,572
أعتقد ان الأرض تمسح نفسها الآن صحيح؟

628
00:36:59,655 --> 00:37:01,407
تفقدي هذا يا "ريد"

629
00:37:03,158 --> 00:37:05,620
لديك جنيه عرابه لا نعلم بشأنها؟

630
00:37:24,972 --> 00:37:27,350
أرسلت البطائق البارحه
كانت الأولويه

631
00:37:27,433 --> 00:37:28,434
وعندما يحصلون عليها

632
00:37:28,518 --> 00:37:31,687
سيرسلون ممثل وسنرشح قادة إتحادنا

633
00:37:31,771 --> 00:37:33,481
اشعر ان القاده واضحين تماماً

634
00:37:34,399 --> 00:37:36,275
أتفعل؟

635
00:37:36,359 --> 00:37:38,193
نعم, أشخاص كانوا هنا منذ البدايه
أتعلم؟

636
00:37:38,277 --> 00:37:39,278
أناس بدأو هذا كله

637
00:37:39,362 --> 00:37:43,323
الذين قاموا بالحجوزات بالحانه
في أول إجتماع

638
00:37:43,408 --> 00:37:46,243
أناس بدم أحمر صامدين يعملون بقسوه

639
00:37:47,202 --> 00:37:49,830
لا أعلم يا "أونيل"

640
00:37:49,914 --> 00:37:51,957
انظر, انا من الواضح أحد القاده

641
00:37:52,041 --> 00:37:54,710
هذا يعني اننا غطينا
ديموغرافيا الفتى الأبيض

642
00:37:54,794 --> 00:37:57,505
علينا التأكد من ان نضم طيف كامل

643
00:37:57,588 --> 00:37:59,590
طيف, إذن انت تتحدث عن "ماكسويل"؟

644
00:37:59,674 --> 00:38:02,760
يا سيدي لديها مهارات قياده مساويه
لإسفنجة غسيل الأواني اللعينه

645
00:38:02,843 --> 00:38:03,928
أو "فورد"

646
00:38:04,011 --> 00:38:06,221
لا تخدعك حقيقة كونه مثير جداً يا سيدي

647
00:38:06,305 --> 00:38:09,934
يقوم "فورد" بالحياكه
بوقت فراغه كالجده

648
00:38:10,017 --> 00:38:13,020
هذا ليس مهماً
الأمر المهم هو انه اسود

649
00:38:14,104 --> 00:38:17,650
السود يحصلون على كل شيء
علي التبول

650
00:38:19,444 --> 00:38:20,945
الآن؟

651
00:38:21,028 --> 00:38:23,448
لقد مرينا من صخرة التبول للتو

652
00:38:23,531 --> 00:38:26,033
إنه المكان الذي يجب ان نتبول به عندما نريد التبول
بينما نمشي بالمحيط

653
00:38:26,116 --> 00:38:28,994
إنه أمر "بافلوفي" الآن
(نفسي)

654
00:38:30,871 --> 00:38:32,540
لم اكن لأظن ان "فورد" هو نوعك المفضل

655
00:38:32,623 --> 00:38:33,791
هو ليس نوعي المفضل

656
00:38:33,874 --> 00:38:36,836
إنه مجرد رجل جميل
إنه أمر إعتيادي

657
00:38:38,003 --> 00:38:39,880
ياللـ..

658
00:38:39,964 --> 00:38:43,133
- تعال إلى هنا يا "أونيل"
- أنا متوعك

659
00:38:43,217 --> 00:38:47,430
هناك دجاجه لعينه هنا

660
00:38:47,513 --> 00:38:49,098
الدجاجه أسطوره, محاوله جيده يا سيدي

661
00:38:49,181 --> 00:38:50,850
أنا جاد, إنها حقيقيه

662
00:38:50,933 --> 00:38:52,226
لديها منقار وريش

663
00:38:52,309 --> 00:38:54,228
إنها تنقر
إنها تنقر بالعشب

664
00:38:54,311 --> 00:38:56,439
حسناً, أرني

665
00:39:01,527 --> 00:39:02,570
ذهبت إلى الشجيرات

666
00:39:02,653 --> 00:39:04,655
نحن نعلم انك كنت تحت ضغط كثير مؤخراً

667
00:39:04,739 --> 00:39:06,949
- ولكن الدجاجه ليست أمر حقيقي
- اصمت يا "أونيل"

668
00:39:12,204 --> 00:39:14,206
انظر إلى هذا

669
00:39:21,130 --> 00:39:23,674
اشعر وكأننا بـ "نارنيا"

670
00:39:40,190 --> 00:39:41,358
أهلاً؟

671
00:39:44,319 --> 00:39:46,196
نعم, نعم, نعم, انا اقبل

672
00:39:46,280 --> 00:39:50,284
"دايانارا" ؟ هذا مضحك لقد كنت للتو
ارتب حفاضات الطفل

673
00:39:50,367 --> 00:39:52,828
- هل أنت بخير؟
- انا أمها

674
00:39:54,204 --> 00:39:56,749
كيف هي أحوالها يا سيدة "دياز" ؟

675
00:39:57,750 --> 00:39:59,293
ليست جيده جداً

676
00:40:00,460 --> 00:40:02,337
أتى الطفل هذا الصباح

677
00:40:02,421 --> 00:40:05,675
كان الحبل مربوط بعنقه

678
00:40:08,177 --> 00:40:10,179
إذن, إذن, إنه فتى؟

679
00:40:10,262 --> 00:40:11,806
نعم

680
00:40:16,101 --> 00:40:17,352
لقد مات

681
00:40:19,354 --> 00:40:20,648
يا إلهي

682
00:40:22,441 --> 00:40:25,820
أردت إخبارك
من جده لأخرى

683
00:40:30,575 --> 00:40:32,743
من كان طبيبها؟

684
00:40:32,827 --> 00:40:36,997
لا أعلم أي شيء عن
معايير السجون الطبيه ولكن

685
00:40:37,081 --> 00:40:39,083
لم تكن غلطة أحد

686
00:40:39,166 --> 00:40:41,126
كان إحدى تلك الأمور
أتعلمين؟

687
00:40:41,210 --> 00:40:43,921
هل استطيع رؤيتها؟

688
00:40:44,004 --> 00:40:45,130
طبعاً, طبعاً

689
00:40:46,423 --> 00:40:50,094
ولكن ليس حالياً
سيستغرقها الأمر بعض الوقت

690
00:40:50,177 --> 00:40:52,346
بالطبع, انا افهم

691
00:40:54,431 --> 00:40:56,350
سأكتب لها

692
00:40:57,768 --> 00:40:59,103
يا للمسيح

693
00:41:00,437 --> 00:41:03,065
أنا آسفه جداً

694
00:41:04,316 --> 00:41:07,152
أنا آسفه جداً ايضاً

695
00:41:24,044 --> 00:41:25,420
الرائحه مضحكه هنا

696
00:41:25,504 --> 00:41:27,131
ضعي حقيبتك بعيداً

697
00:41:49,444 --> 00:41:50,821
هذا فني

698
00:41:50,905 --> 00:41:52,823
هناك الكثير

699
00:41:52,907 --> 00:41:54,867
لدينا كم يكفي من التراهات هنا

700
00:41:54,950 --> 00:41:56,285
ولكني صنعته

701
00:41:56,368 --> 00:41:58,495
لأنهم أخبروك ان تصنعيه فقط

702
00:41:58,578 --> 00:42:01,331
ولكن الآن تستطيعي صناعة أشياء جديده
أشيائك الخاصه

703
00:42:06,461 --> 00:42:08,881
افتقدتك كثيراً

704
00:42:10,174 --> 00:42:12,927
- هل افتقدتيني؟
- نعم

705
00:42:13,010 --> 00:42:15,930
ربما كان ذلك المخيم غلطه صحيح؟

706
00:42:16,013 --> 00:42:19,975
ربما كان الأمر صعباً عليكي ان
تبقي بدون أمك لوقت طويل

707
00:42:22,477 --> 00:42:24,479
كان مملاً على أي حال

708
00:42:24,563 --> 00:42:26,816
علمت انك ستشعرين بالملل

709
00:42:26,899 --> 00:42:29,234
أنت تحبين القاضيه "جودي" أليس كذلك؟

710
00:42:29,318 --> 00:42:32,196
واضطرينا لغناء تلك الاغاني الغبيه
قبل العشاء

711
00:42:34,531 --> 00:42:36,784
ولكن "ستايسي" اعجبتك

712
00:42:38,493 --> 00:42:42,372
مهما يكن, كان لديها هذا الإفتتان الغبي
بإحدى المستشارين الذكور

713
00:42:42,456 --> 00:42:44,750
كان الأمر يائساً

714
00:42:44,834 --> 00:42:47,712
العاهرات يتصرفن هكذا
لا يهم من أين يأتون

715
00:42:47,795 --> 00:42:50,047
نعم, عاهرات

716
00:42:58,263 --> 00:43:01,516
إذن أتريدين ان تكوني فنانه حقاً؟

717
00:43:02,601 --> 00:43:05,688
لا, أريد أن اكون اماً

718
00:43:09,274 --> 00:43:11,568
ها نحن , فتاه صغيره جميله

719
00:43:12,778 --> 00:43:15,072
- أتريدين رؤيتها؟
- نعم

720
00:43:15,155 --> 00:43:17,908
هاك, خذي

721
00:43:21,954 --> 00:43:24,790
طفلتي, أهلاً يا الطفله الصغيره

722
00:43:34,299 --> 00:43:36,927
أحبك
أتعلمين ذلك؟

723
00:43:37,011 --> 00:43:39,596
أنا احبك

724
00:43:40,848 --> 00:43:44,309
وظيفتي غريبه جداً

725
00:44:14,173 --> 00:44:17,760
وكأنك "مادام كوري" ولكنك غبيه
(عالمة كيمياء)

726
00:44:17,843 --> 00:44:19,887
إنه مزيج كيميائي

727
00:44:19,970 --> 00:44:21,931
إن استطعنا حله
نستطيع إخراج المزيد من المنتجات

728
00:44:22,014 --> 00:44:25,851
بدون ان نورط احداً آخر
نحن نضيف لربح "بايبر"

729
00:44:25,935 --> 00:44:27,477
هذا ليس عملاً أخلاقي

730
00:44:27,561 --> 00:44:29,563
نحن نبيع سراويل سجناء قذره للمنحرفين

731
00:44:29,646 --> 00:44:31,440
نعم, ولكن مازالت لدينا نزاهتنا

732
00:44:31,523 --> 00:44:33,984
علينا الخروج من منزل "كارول" يا صاح

733
00:44:34,068 --> 00:44:35,444
روحي تحتضر

734
00:44:35,527 --> 00:44:37,154
هيا, إنه ليس سيء جداً

735
00:44:37,237 --> 00:44:39,323
انظر إلى المفارش يا "كال"

736
00:44:39,406 --> 00:44:41,491
صدقت

737
00:44:41,575 --> 00:44:43,202
انظري, هذا لن يعمل ابداً

738
00:44:43,285 --> 00:44:47,372
أمر التونا سيفشي السر مباشرتاً
اعطيني هذا

739
00:44:47,456 --> 00:44:49,249
نعم, إنها أسماك كلياً
لا يوجد فرق

740
00:44:49,333 --> 00:44:50,750
حسناً, طبعاً

741
00:44:50,835 --> 00:44:53,253
عليكِ ان تعلمي, أعني..

742
00:44:53,337 --> 00:44:56,715
انت تعلمين برائحة المهبل

743
00:44:58,926 --> 00:45:01,011
صحيح يا عزيزتي؟

744
00:45:03,305 --> 00:45:06,641
من الواضح اني افعل

745
00:45:06,725 --> 00:45:08,643
من الواضح

746
00:45:08,727 --> 00:45:11,313
يا إلهي

747
00:45:11,396 --> 00:45:13,858
ارجوك لا تقلل من شأني

748
00:45:13,941 --> 00:45:17,277
ذهبتِ إلى فاسار
عشتِ بحرم جامعي

749
00:45:17,361 --> 00:45:20,197
كان أوقات مظلمه
دولتنا كانت تحت حرب

750
00:45:20,280 --> 00:45:22,324
حسناً, انا لم اظن اني قد اقول هذا مطلقاً

751
00:45:23,533 --> 00:45:25,327
ولكن هذه ليست غلطة "ديك تشيني"

752
00:45:25,410 --> 00:45:29,289
إذن, أليست أي من قصصك حقيقيه؟
الفتاه الباكستانيه المكبوته؟

753
00:45:29,373 --> 00:45:31,333
الجنس الثلاثي مع
"جورجيا بيليجريني"

754
00:45:31,416 --> 00:45:33,585
اردت منك ان تظن اني رائعه

755
00:45:42,761 --> 00:45:44,263
حسناً

756
00:45:45,222 --> 00:45:49,393
اولاً.. علينا الحصول على بعض الميسو
(بهارات يابانيه)

757
00:45:51,436 --> 00:45:57,067
لنضع رائحة الأومامي كالقاعده
ومن ثم سننطلق من هناك

758
00:46:01,989 --> 00:46:03,949
- أنفطر قلبي
- انا اعلم, انا آسفه

759
00:46:04,033 --> 00:46:06,493
احببت قصة الجنس الثلاثي مع
"جورجيا بيليجريني"

760
00:46:06,576 --> 00:46:07,953
أنا آسفه

761
00:46:12,374 --> 00:46:16,086
اتمنى ان الجميع استمتع بالحساء

762
00:46:18,255 --> 00:46:19,589
شكراً لكم

763
00:46:19,673 --> 00:46:23,093
الآن هذا قد يبدو مبتذل قليلاً ولكن
(مبتذل والذره لهما نفس النطق)

764
00:46:23,177 --> 00:46:24,553
ولكن هذا النخب لك

765
00:46:27,597 --> 00:46:29,808
تلاعب كلمات آخر
وسيذهب كل شيء

766
00:46:29,891 --> 00:46:31,685
إنه حقاً رائع يا "ريد"

767
00:46:31,768 --> 00:46:33,062
شكراً

768
00:46:34,980 --> 00:46:37,983
اظن  اني أريد خلع جميع ثيابي

769
00:46:49,203 --> 00:46:52,122
سمعت انك انفصلت عن "تشابمان"

770
00:46:52,206 --> 00:46:55,625
نعم, انا لا اعلم ما الذي يعنيه هذا

771
00:46:55,709 --> 00:46:57,627
أكانت لديك علاقه مع شخص ما

772
00:46:57,711 --> 00:47:00,214
لم تبدو وكأنها انتهت ابداً
حتى عندما فعلت؟

773
00:47:00,297 --> 00:47:04,176
يقول رومي
"الأحباء لا يتقابلون ابداً"

774
00:47:04,259 --> 00:47:07,512
"إنهم بداخل بعض طوال الوقت"

775
00:47:09,056 --> 00:47:12,767
نعم, الامر هكذا قليلاً
ولكن مع مخدرات وخيانه

776
00:47:15,395 --> 00:47:17,397
يا نادل

777
00:47:18,983 --> 00:47:24,654
الذره وكيشي الكراث
مع مريمية مقليه للزخرفه

778
00:47:25,864 --> 00:47:27,574
احب الجميع

779
00:47:33,622 --> 00:47:34,831
تناولي الطعام يا "تشانغ"

780
00:47:38,043 --> 00:47:40,337
هذا رائع جداً شكراً

781
00:48:22,546 --> 00:48:23,630
استمري بالمشي

782
00:48:27,092 --> 00:48:29,136
انت قاسيه جداً

783
00:48:34,599 --> 00:48:35,642
يا رجل

784
00:48:35,725 --> 00:48:37,894
لما انت تغمضي عينك؟

785
00:48:37,977 --> 00:48:40,689
إنه الفصل التاسع من سلسلة
"مضاجعة الوقت"

786
00:48:40,772 --> 00:48:41,981
ظننت انك انتهيت من هذه التراهات

787
00:48:42,066 --> 00:48:44,025
هذا هو الأمر
أنا لم اكتبها

788
00:48:44,109 --> 00:48:46,320
وجدتها بالحمام

789
00:48:46,403 --> 00:48:48,947
يمرون خلال ثقب دودي
وعندما يخرجون

790
00:48:49,030 --> 00:48:52,117
يقابلون مصاصي دماء مثيرين

791
00:48:52,201 --> 00:48:55,245
مصاصي الدماء مبتذلين

792
00:48:55,329 --> 00:48:57,872
انظري, إن كانوا العاهرات يقلدونك

793
00:48:57,956 --> 00:48:59,916
هذا لأنهم اعجبوا بما فعلتي

794
00:48:59,999 --> 00:49:02,877
ولم يريدوا منه ان ينتهي
لذا جعلوه تراهاتهم الخاصه

795
00:49:02,961 --> 00:49:04,754
إنه يسمى بـ خيال المعجبين

796
00:49:05,630 --> 00:49:07,674
مثل الإنجيل الجديد
هل أنا محقه؟

797
00:49:07,757 --> 00:49:11,845
لا تريدين ان تذهبي وتلقي
تراهات عن اديان الآخرين

798
00:49:11,928 --> 00:49:14,681
هم يحصلون على لحم الخنزير وعيد الميلاد
اظن انهم يستطيعون تدبر الأمر

799
00:49:14,764 --> 00:49:16,350
انا اشعر بالإهانه

800
00:49:16,433 --> 00:49:18,352
ما هذا؟ عام 1936؟

801
00:49:18,435 --> 00:49:21,230
لا تدعيني آتي هناك يا "سيندي" انا اقسم بالرب

802
00:49:21,313 --> 00:49:24,649
- إن خيال المعجبين يفسد أسطورتي
- تنفسي فقط

803
00:49:24,733 --> 00:49:27,361
يا "جيفرسون"

804
00:49:27,444 --> 00:49:30,364
هذا هو ثالث يوم بهذا الأسبوع
امسك بفتاتك "واتسون"

805
00:49:30,447 --> 00:49:33,867
تغسل جوربها المليء بالعرق
بمغسلة الحمام

806
00:49:33,950 --> 00:49:35,619
هذا ليس سلوك حضاري لعين

807
00:49:35,702 --> 00:49:39,998
لماذا تخبريني بهذا؟
ناقشي الأمر معها

808
00:49:40,081 --> 00:49:42,459
أتظنين أني لم احاول؟

809
00:49:42,542 --> 00:49:46,421
أنا لا امانع ان يتم إخباري
انا اضاجع نفسي كثيراً ولكن..

810
00:49:46,505 --> 00:49:49,591
الامر يتعلق بالنقر

811
00:49:49,674 --> 00:49:55,096
وانا اريد تفادي العراك معها
لأني لست متأكده من اني سأفوز

812
00:49:56,014 --> 00:49:58,267
ولكني لست متأكده من اني سأخسر ايضاً

813
00:49:58,350 --> 00:50:01,353
ما زلت لا أرى كيف هذه مشكلتي

814
00:50:06,233 --> 00:50:07,734
انتظري

815
00:50:09,110 --> 00:50:10,612
هل أنا الأم؟

816
00:50:11,946 --> 00:50:14,533
يا إلهي

817
00:50:15,950 --> 00:50:17,411
أنا الأم؟

818
00:50:19,163 --> 00:50:21,915
انتقلت امي إلى توسكان مع رفيقها الحميم

819
00:50:21,998 --> 00:50:25,627
لذا جعلت قريبتي "جازمينا" تذهب إلى المستشفى

820
00:50:25,710 --> 00:50:27,921
انها بالقرب من "كن"

821
00:50:28,004 --> 00:50:30,632
تستطيع تسليم الطفل لـ "سيزار"

822
00:50:30,715 --> 00:50:32,842
ستقتلك "دايانارا"

823
00:50:34,178 --> 00:50:36,596
لقد اقنعتها بالأمر كله حسناً؟

824
00:50:36,680 --> 00:50:39,098
على الأقل الآن ليس لدي شيء على ضميري

825
00:50:42,143 --> 00:50:44,188
أتظنين حقاً ان ذلك الرجل
يستطيع تحمل آخرى

826
00:50:44,271 --> 00:50:46,940
وكأنه مسلسل "موبيت بايبيز" بمنزله

827
00:50:47,023 --> 00:50:50,944
سيضع فتاه أخرى على عضوه
ليجعلها تساعده

828
00:50:51,027 --> 00:50:53,780
ماذا, وكأنه لا يضاجع أشخاص آخرين

829
00:50:53,863 --> 00:50:56,700
نحن جميعاً نعلم بما يحصل بالخارج
عليه فعل ما عليه فعله

830
00:50:57,784 --> 00:51:01,705
يا رجل أتشعرين ابداً
ربما مره واحده بحياتك

831
00:51:01,788 --> 00:51:05,375
التراهات التي يجب علي فعلها
هي التراهات التي ستجعلني سعيده؟

832
00:51:06,585 --> 00:51:09,629
لا, لأني لست لعينه جشعه مثلك

833
00:51:15,134 --> 00:51:16,595
ولكني سأخبرك بهذا

834
00:51:17,679 --> 00:51:19,223
أنا جده الآن

835
00:51:20,682 --> 00:51:23,142
على الأقل الآن لدي فرصه
لأقوم بشيء ما بالطريقه الصحيحه

836
00:51:24,353 --> 00:51:27,272
أو ربما القيام به بطريقه اقل سوء

837
00:52:00,054 --> 00:52:03,892
يا إلهي إنه لعين ثقيل
بهدوء

838
00:52:03,975 --> 00:52:05,560
هيا

839
00:52:32,421 --> 00:52:34,339
حسناً, انطلقي

840
00:52:34,423 --> 00:52:36,215
لا, لا, لا, من بعدك

841
00:52:37,676 --> 00:52:39,386
ارجوك.. اذهبي

842
00:52:39,469 --> 00:52:40,679
ادخلي هناك

843
00:52:42,681 --> 00:52:45,725
كانت هذه فكرتك السويديه الكبيره

844
00:52:45,809 --> 00:52:47,644
ولكنك الضحيه

845
00:52:49,020 --> 00:52:52,524
انظري, انت اجعلي الكره تدور حسناً؟
وليس كأني قمت بهذا من قبل

846
00:52:52,607 --> 00:52:54,150
وانا فعلت؟

847
00:52:54,233 --> 00:52:56,277
حسناً, بدى الأمر انك فعلتي بالطبع

848
00:52:56,361 --> 00:52:59,364
اتعلمن, لقد قمت بالعديد
من التراهات المشكوك بها بحياتي

849
00:52:59,448 --> 00:53:02,617
ولكن إغتصاب رجل غير واعي بغرض ما؟

850
00:53:02,701 --> 00:53:04,494
ما زال لم يشطب من لائحتي

851
00:53:04,578 --> 00:53:09,374
هذا مخيف يا "بو" وانت تعلمي هذا صحيح؟

852
00:53:09,458 --> 00:53:11,460
نعم, بالطبع ولكن..

853
00:53:13,294 --> 00:53:15,339
نعم, ولكني ظننت انك تريدين القيام بها

854
00:53:16,465 --> 00:53:17,966
هذه هديتي لك

855
00:53:18,049 --> 00:53:21,219
سيساعدك على العمل على
الغضب والإحتناق

856
00:53:21,302 --> 00:53:23,137
أتعلمين؟

857
00:53:25,974 --> 00:53:28,518
ليس لدي غضب

858
00:53:32,897 --> 00:53:34,733
أنا حزينه فقط

859
00:54:16,983 --> 00:54:19,903
أتعلمين, الأمر هو..

860
00:54:21,655 --> 00:54:25,199
لا أظن اني جيده جداً
بكوني وحدي

861
00:54:27,577 --> 00:54:29,203
انا ايضاً

862
00:54:30,414 --> 00:54:33,124
انا معجبه بك حقاً

863
00:54:36,294 --> 00:54:38,547
كنت أفكر ربما نستطيع ان نكون..

864
00:54:40,131 --> 00:54:41,299
رفقاء

865
00:54:43,802 --> 00:54:47,972
تعلمين, بالعمل
رفقاء عمل

866
00:54:52,477 --> 00:54:54,062
يا إلهي انت حتى لا..

867
00:54:54,145 --> 00:54:56,565
لا تريدين..
لم يجب علي قول شيئاً

868
00:54:56,648 --> 00:54:59,025
لا, الامر ليس كذلك

869
00:54:59,108 --> 00:55:00,985
انا سأخرج يا "بايبر"

870
00:55:01,986 --> 00:55:03,613
يوم الثلاثاء

871
00:55:07,826 --> 00:55:10,829
انت ستـ.. انت..

872
00:56:15,018 --> 00:56:16,811
تباً

873
00:56:29,991 --> 00:56:32,911
ستأتين معنا يا "بورسيت"

874
00:56:32,994 --> 00:56:34,704
ماذا بحق الجحيم؟

875
00:56:34,788 --> 00:56:36,540
لنذهب يا عزيزتي

876
00:56:36,623 --> 00:56:38,833
عليكم إخباري بما يحدث

877
00:56:40,919 --> 00:56:42,086
ستذهبين للحبس الإنفرادي

878
00:56:43,129 --> 00:56:44,463
لماذا؟

879
00:56:45,381 --> 00:56:47,717
لحمايتك الخاصه

880
00:56:49,135 --> 00:56:50,303
تلقى "كابوتو" مكالمه

881
00:56:52,471 --> 00:56:55,099
لابد من انك اغضبتي كلب كبير

882
00:56:56,517 --> 00:56:58,853
هذه تراهات, كلاكما تعلمان ذلك

883
00:56:58,937 --> 00:57:01,064
- لننتهي من هذا الامر
- لا تلمسني

884
00:57:01,147 --> 00:57:02,481
سجينه

885
00:57:24,045 --> 00:57:25,213
لنذهب إذن

886
00:57:59,422 --> 00:58:28,424
أتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves

