1
00:00:01,283 --> 00:00:40,701
للتواصل
IG : Outofthewaves

2
00:01:18,188 --> 00:01:20,148
اشعر وكأن شخص ما يخنق أحشائي

3
00:01:20,232 --> 00:01:21,900
انا اعلم

4
00:01:21,984 --> 00:01:23,736
وكأنهم يعصرونهم حتى يموتوا

5
00:01:23,819 --> 00:01:27,239
اعلم يا أمي, أعلم
ولكن عليك الإسترخاء

6
00:01:27,322 --> 00:01:29,282
حاولي مجاراتها حسناً؟

7
00:01:29,366 --> 00:01:31,534
إن قاتلتيها ستصبح اسوء

8
00:01:31,618 --> 00:01:33,912
ضعي هذا خلف ظهرها

9
00:01:33,996 --> 00:01:35,831
شكراً

10
00:01:36,832 --> 00:01:40,210
لهذا لم احظى بالأطفال مطلقاً
إنها لعنة "حواء"

11
00:01:40,293 --> 00:01:43,338
اخبرتيني ان السبب هو ان
عضو "ديابلو" لا يعمل

12
00:01:43,421 --> 00:01:45,340
نعم, هذا ايضاً

13
00:01:45,423 --> 00:01:48,927
لا استطيع الإنتظار حتى يخرج هذا الطفل
حتى تتوقف عن كونها حامل

14
00:01:49,011 --> 00:01:52,597
ظهري, إني اتغوط بكريات الآن

15
00:01:52,680 --> 00:01:55,600
اظهري بعض العاطفه
حضيتي بطفل ايضاً

16
00:01:55,683 --> 00:01:57,770
نعم ولكن الأمر لم يكن مهماً

17
00:01:57,853 --> 00:01:59,604
لم اعلم انها كانت بالداخل
حتى الشهر السابع

18
00:01:59,687 --> 00:02:02,900
كيف لك ان لا تعلمي؟
وزنك 90 باوند

19
00:02:02,983 --> 00:02:05,610
لابد من انك بديتي كالبيضه بأربع عصيان بداخلها

20
00:02:05,693 --> 00:02:07,362
انا لست عالمه حسناً؟

21
00:02:07,445 --> 00:02:09,156
كنت ادخن العديد من الحشيش بذلك الصيف

22
00:02:12,575 --> 00:02:14,077
لدي أناناس

23
00:02:14,161 --> 00:02:15,788
إن تناولتي هذا ستنتهي الأمور بسرعه

24
00:02:15,871 --> 00:02:18,540
الصينيه وجدته بالرف السفلي
بالمندوب

25
00:02:18,623 --> 00:02:21,001
إنه من عام 2006
ولكن الطعام المعلب يدوم للأبد صحيح؟

26
00:02:21,084 --> 00:02:23,211
لا أريدها هنا
حاولت بيع الطفل

27
00:02:23,295 --> 00:02:25,588
الأمر لا يتعلق بالطفل
إنه يتعلق بك

28
00:02:25,672 --> 00:02:28,801
إنها امور كثيره ولكنها تحبك بطريقتها

29
00:02:28,884 --> 00:02:31,762
طريقتها ليست جيده بما فيه الكفايه

30
00:02:31,845 --> 00:02:33,471
حقاً, اخرجي

31
00:02:33,555 --> 00:02:35,766
اذهبي, اخرجي من هنا

32
00:02:37,100 --> 00:02:41,396
حسناً, لا بأس
انت تقومين بعمل جيد يا أمي هذا جيد

33
00:02:41,479 --> 00:02:42,522
إذن يا أمي

34
00:02:42,605 --> 00:02:45,442
وجدت نشره إعلانيه لمخيم بأعلى الولايه

35
00:02:45,525 --> 00:02:47,444
أي نوع من المخيمات؟

36
00:02:47,527 --> 00:02:49,237
مخيم

37
00:02:49,321 --> 00:02:53,658
مثل السباحه وإطلاق القوس والسهم
وتراهات

38
00:02:53,741 --> 00:02:55,618
لديهم برنامج لأطفال المدينه

39
00:02:55,702 --> 00:02:59,706
أطفال المدينه هذا يعني أطفال فقراء ببشره بنيه

40
00:02:59,789 --> 00:03:01,249
إذن؟

41
00:03:01,333 --> 00:03:03,877
إن "إرما" من آخر الشارع

42
00:03:03,961 --> 00:03:07,505
وضعت فتاها ببرنامج بعد المدرسه
بالمركز الإجتماعي

43
00:03:07,589 --> 00:03:11,593
وبعد أسبوعان حضروا الأخصائيين الإجتماعيين

44
00:03:11,676 --> 00:03:16,348
ما الذي يتناوله بوجبة الفطور؟
كيف حصل على هذه الكدمه؟

45
00:03:16,431 --> 00:03:20,185
حصل على تلك الكدمه عندما
لكمته "إرما" برأسه

46
00:03:20,268 --> 00:03:23,188
لأنه كان يجرم حول المنطقه كاللعين الصغير

47
00:03:23,271 --> 00:03:25,190
هذا شأنها

48
00:03:25,273 --> 00:03:28,776
الحكومه, النوادي, خطوط المساعده..

49
00:03:28,861 --> 00:03:31,738
يظنون انهم يستطيعون تربية أطفالنا
أفضل منا

50
00:03:31,822 --> 00:03:33,031
بطريقتهم

51
00:03:33,115 --> 00:03:35,033
اريد منها ان تحظى بحياه افضل

52
00:03:35,117 --> 00:03:37,911
حتى لو لم تكوني بها؟

53
00:03:37,995 --> 00:03:39,246
انظري يا أمي

54
00:03:39,329 --> 00:03:41,623
إنه بالون يشبه الواقي الذكري

55
00:03:48,839 --> 00:03:51,424
لا أريد ان اكون شديده بالموضوع ولكن

56
00:03:51,508 --> 00:03:53,593
الجميع يعلم انني افضل بناتك

57
00:03:53,676 --> 00:03:59,057
ولكني سأدلك أقدامك كل يوم
لأسبوع بيدي

58
00:03:59,141 --> 00:04:01,101
هذه ياناصيب مفتوحه يا سيدات

59
00:04:01,184 --> 00:04:04,396
انا لا اختار المفضلين
ولا آخذ رشوات

60
00:04:04,479 --> 00:04:07,941
ضعوا اسمائكم على اللائحه
وحظاً موفقاً لكم

61
00:04:08,859 --> 00:04:10,652
هم الذين اعطوها تذكرة خروجها

62
00:04:10,735 --> 00:04:12,445
ما الذي كانوا يظنون من انها ستفعل؟

63
00:04:12,529 --> 00:04:15,782
انا لا استطيع ان اصدق انها جلست
في محطة الحافله تلك كالبالون الراكد

64
00:04:15,866 --> 00:04:17,367
اعتقد انها خسرت الإيمان

65
00:04:18,743 --> 00:04:20,453
إما هذا او يوجد نوع ما من العيب

66
00:04:20,537 --> 00:04:23,706
بنظام "نورما" اللاهوتي العشوائي الإرتجالي

67
00:04:23,790 --> 00:04:26,877
هذا الأسلوب لن يساعدنا
بالحصول على مقاعد لهذا العشاء

68
00:04:29,379 --> 00:04:32,007
سمعت ان ليلة الكوسة كانت رائعه

69
00:04:32,090 --> 00:04:33,633
يا فتاه كنت هناك

70
00:04:33,716 --> 00:04:38,346
قامت بهذا الشيء المقلي بالزهور
الذي جعل الدموع تخرج من عيني

71
00:04:38,430 --> 00:04:39,890
انتظري, ان حضرتي آخر واحد

72
00:04:39,973 --> 00:04:42,350
عليكي ان تدعي شخص آخر يحظى بالفرصه

73
00:04:42,434 --> 00:04:43,601
الماضي هو الماضي

74
00:04:43,685 --> 00:04:44,937
اليوم هو يوم جديد

75
00:04:45,020 --> 00:04:48,815
ونحن جميعاً متساوين
في مطعم "ريد" السحري

76
00:04:48,899 --> 00:04:51,109
لا اريد التفاخر ولكن إن قبلتم

77
00:04:51,193 --> 00:04:55,030
ستشعرون بأشياء تجاه الذره
لم تشعروا بها من قبل

78
00:04:55,113 --> 00:04:56,907
حظ موفق يا سيدات

79
00:04:56,990 --> 00:05:00,953
لمعلوماتك انا محاوره ممتازه لعلى الأقل

80
00:05:02,579 --> 00:05:03,997
أربع مواضيع

81
00:05:12,130 --> 00:05:13,966
تبدين محطمه قليلاً

82
00:05:14,049 --> 00:05:16,384
محطمه ام تم الإنفصال عني؟

83
00:05:17,552 --> 00:05:19,137
آسفه

84
00:05:20,638 --> 00:05:23,308
ولكني لست آسفه جداً
إنه مريح قليلاً أليس كذلك؟

85
00:05:23,391 --> 00:05:25,477
ربما, انا لا أعلم

86
00:05:25,560 --> 00:05:29,439
اعني, كانت تتصرف بغرابه جداً
ولكنه ما زال.. لا استطيع التصديق..

87
00:05:29,522 --> 00:05:30,815
هي انفصلت بي؟

88
00:05:30,898 --> 00:05:33,110
هذا غرورك يتحدث

89
00:05:33,193 --> 00:05:34,319
اعني, ما الذي يفترض بي فعله الآن؟

90
00:05:34,402 --> 00:05:35,653
مازلنا نعيش بالمكان نفسه

91
00:05:35,737 --> 00:05:36,904
وليس كأني استطيع الطيران

92
00:05:36,989 --> 00:05:39,657
وزيارة أقربائي الكسالى
في كاليفورنيا لبضعة أسابيع

93
00:05:39,741 --> 00:05:41,284
بينما ألعق جروحي
وأتجسس عليها بالفايس بوك

94
00:05:41,368 --> 00:05:44,746
توقفي عن التصرف كالفتاه يا "تشابمان"

95
00:05:46,873 --> 00:05:48,791
رافيقيني إلى ليلة الفيلم

96
00:05:50,085 --> 00:05:52,712
اتعلمين, ربما انا و"أليكس" في انفصال الآن

97
00:05:52,795 --> 00:05:55,007
وليس كأنني

98
00:05:56,341 --> 00:05:58,010
ولس كأنني لا اشعر بأشياء

99
00:05:58,093 --> 00:05:59,177
انا لا اظن..

100
00:05:59,261 --> 00:06:02,055
انا لا أظن اني مستعده للقفز
إلى شيء جديد

101
00:06:02,139 --> 00:06:04,182
اظن اني سأحتاج القليل من الوقت

102
00:06:04,266 --> 00:06:08,561
إذن, الإفتراض هنا هو اني
إسحاقيه حمقاء جائعه

103
00:06:08,645 --> 00:06:12,857
تنتظر للهجوم على عظام علاقتكم الدافئه

104
00:06:12,940 --> 00:06:14,609
- حسناً, تباً لك
-لا

105
00:06:14,692 --> 00:06:17,654
هذا ليس...
كنت أحاول فقط..

106
00:06:17,737 --> 00:06:20,990
اعتقد اني كنت أحاول ان اكون
مراعيه للشعور او مهما يكن

107
00:06:21,074 --> 00:06:24,452
حسناً لمعلوماتك, الحمقاء بخير

108
00:06:26,746 --> 00:06:27,955
أتعلم أين هي "بيردي" ؟

109
00:06:28,040 --> 00:06:31,126
ذهبت إلى مكتبها هذا الصباح
ولم تكن هناك

110
00:06:31,209 --> 00:06:34,879
إنها مفصوله بينما يفتشوا عن حادثه

111
00:06:34,962 --> 00:06:36,548
لكم من الوقت؟

112
00:06:36,631 --> 00:06:38,425
ليست لدي أي فكره

113
00:06:39,759 --> 00:06:43,721
اظن انك ربما كنت على حق

114
00:06:43,805 --> 00:06:45,515
بأي مره؟

115
00:06:45,598 --> 00:06:46,933
عندما..

116
00:06:48,060 --> 00:06:50,270
قلت انه علي تجربة الأدوية

117
00:06:51,729 --> 00:06:53,273
لم اظن حقاً اني سأفعلها

118
00:06:53,356 --> 00:06:57,569
ولكني لا أريد ان اشعر هكذا بعد الآن

119
00:06:58,778 --> 00:07:00,280
سأعطيك ورقه أخرى

120
00:07:00,363 --> 00:07:03,200
بتوصيه لمضاداة الإكتئاب

121
00:07:04,867 --> 00:07:07,620
انا اظن انهم سيساعدونك كثيراً

122
00:07:10,248 --> 00:07:12,584
أتعلم ما الذي سيعطوني؟

123
00:07:12,667 --> 00:07:18,506
لقد سلمت "إم سي سي" القسم الطبي
لشركة أخرى

124
00:07:20,425 --> 00:07:22,760
أطباء جدد, قواعد جديده

125
00:07:25,263 --> 00:07:28,683
ولكنها خطوات أولى

126
00:07:34,481 --> 00:07:36,233
استطيع إخبار "كابوتو" على ما اعتقد

127
00:07:37,109 --> 00:07:39,194
لقد أخرج ذا الشارب الإباحي من هنا

128
00:07:39,277 --> 00:07:43,406
عندما علم بما حدث معه وتلك
الفتاه الإسبانيه أتتذكرين؟

129
00:07:43,490 --> 00:07:44,866
الفتاه التي تبدو كالسمكه الذهبيه

130
00:07:44,949 --> 00:07:47,660
نعم ولكن الفتاه الإسبانيه
كان لديها بطن مليء بالجنين

131
00:07:47,744 --> 00:07:49,496
لهذا حدث الإخراج

132
00:07:49,579 --> 00:07:52,124
اعني, اقل من هذا
وانت تطلقين الرائحه بالرياح

133
00:07:52,207 --> 00:07:53,541
انا اعلم ذلك, ولكني اخبر الحقيقه

134
00:07:53,625 --> 00:07:56,128
نعم وصاحب الدونات سيكذب

135
00:07:56,211 --> 00:07:57,754
من تظنين انهم سيصدقوا؟

136
00:07:57,837 --> 00:07:59,756
لدي شعور انك ستقولين
ليس أنا

137
00:07:59,839 --> 00:08:01,758
نحن كاذبين ومنحطين

138
00:08:01,841 --> 00:08:04,844
ونستحق كل شيء يحدث إلينا

139
00:08:04,927 --> 00:08:08,181
إذن, تتم مضاجعتي والآن انا منتهيه

140
00:08:08,265 --> 00:08:10,850
نعم, هذا إختصار القصه

141
00:08:10,933 --> 00:08:12,977
ولكن هذا لا ينهيها

142
00:08:13,978 --> 00:08:15,355
أتسمعيني؟

143
00:08:17,399 --> 00:08:20,610
لديك ثور إسحاقي كبير وغاضب
بجانبك الآن

144
00:08:20,693 --> 00:08:23,988
وأنا مؤمنه صادقه بالإنتقام

145
00:08:25,407 --> 00:08:28,034
أنت لا تفكرين بقتله صحيح؟

146
00:08:28,118 --> 00:08:30,828
لا, تلك التراهات فوضويه جداً

147
00:08:30,912 --> 00:08:33,706
لا, لدي فكره افضل

148
00:08:33,790 --> 00:08:38,253
سننطلق على هذا الرجل كـ
"الفتاه بوشم التنين"

149
00:08:38,336 --> 00:08:41,464
ما الذي سيعلمه حصولنا على أوشام؟

150
00:08:44,217 --> 00:08:45,927
لا

151
00:08:46,010 --> 00:08:47,387
أترين

152
00:08:47,470 --> 00:08:50,307
"الفتاه بوشم التنين"
إنه سويدي

153
00:08:50,390 --> 00:08:51,974
إنه يعني
"سنغتصبه مثل ما فعل بنا"

154
00:08:55,145 --> 00:08:57,980
لقد ملئته بالكريم لك يا "رودكوكر"

155
00:08:58,064 --> 00:08:59,899
يا للمسيح توقفوا

156
00:09:05,071 --> 00:09:07,114
- أنا مغلقه
- لا بأس

157
00:09:07,199 --> 00:09:09,701
أردنا سؤالك سؤال فقط

158
00:09:11,328 --> 00:09:14,247
الإسبانيات يقولون انك
ما زلتي تحتفظين بعضوك

159
00:09:15,122 --> 00:09:17,500
هل هذا صحيح؟

160
00:09:17,584 --> 00:09:19,126
ما لديكِ بين أقدامك هو شأنك

161
00:09:19,211 --> 00:09:21,045
- وما لدي هو شأني
- ربما

162
00:09:21,128 --> 00:09:25,508
ولكن رجلي بسجن "ليكسنجتون" وهو
يحظى بوقت صعب

163
00:09:25,592 --> 00:09:27,427
صعب

164
00:09:27,510 --> 00:09:31,097
بينما انت تختبأ هنا وتتظاهر بكونك أنثى

165
00:09:31,181 --> 00:09:33,516
يبدو انك فهمت كل أمور

166
00:09:33,600 --> 00:09:36,353
ألديك أي فكره عن كم
جاهله أنت تبدين؟

167
00:09:37,312 --> 00:09:40,898
نحن نريد نظره صغيره
لنعلم أنفسنا

168
00:09:46,696 --> 00:09:48,323
اخرجوا من منزلي

169
00:09:49,907 --> 00:09:51,033
ليس قبل ان نراه

170
00:09:52,702 --> 00:09:54,412
تباً لك يا الخنثى

171
00:10:02,295 --> 00:10:04,964
تباً, لقد اخبرتك انه مازال
يحتفظ بقوته الذكوريه

172
00:10:06,841 --> 00:10:09,093
لا تظني اني لن اقتلك
أيتها الفاسقه اللعينه

173
00:10:11,053 --> 00:10:12,972
تباً لكم يا عاهرات

174
00:10:13,055 --> 00:10:14,891
- ساعديني
- سأحضر "كابوتو"

175
00:10:17,018 --> 00:10:19,687
احاول القيام بالأمر الصحيح
وابنتي تكرهني

176
00:10:19,771 --> 00:10:21,731
ولكن على الأقل ابنتك تعلم من أنت

177
00:10:21,814 --> 00:10:24,025
لن تتذكرني "بيبا"

178
00:10:24,942 --> 00:10:26,819
وليس كأنك لا تستحقين ذلك
لتسمية ابنتك "بيبا"

179
00:10:26,903 --> 00:10:29,947
"إدفعها"
هي أغنيتي انا و"يدريل" حسناً؟

180
00:10:30,031 --> 00:10:31,616
مهما يكن انا آسفه

181
00:10:32,199 --> 00:10:34,118
ولكني أخبرك ان الأطفال

182
00:10:34,201 --> 00:10:37,372
كل ما يفعلونه هو تحطيم كراتك
من الصباح للمساء

183
00:10:37,455 --> 00:10:39,457
ومع ذلك حظيتي بـ 11 منهم

184
00:10:39,541 --> 00:10:41,042
ماذا كنت افعل غير ذلك صحيح؟

185
00:10:42,043 --> 00:10:45,297
كما انه عندما يكونوا صغار
يحبونك كثيراً

186
00:10:45,380 --> 00:10:47,674
وكأن لديك معجبين

187
00:10:47,757 --> 00:10:49,592
يتقيئون عليك ولكن ما زالوا كذلك

188
00:10:51,177 --> 00:10:53,054
نعم, يظنون انك مثاليه

189
00:10:53,137 --> 00:10:55,557
لن يشعر أي احد آخر بهذا الشعور
تجاهنا ابداً, هذا أكيد

190
00:10:55,640 --> 00:10:57,850
هذا هو الأمر أليس كذلك؟

191
00:10:57,934 --> 00:11:00,562
أتعلمين, لقد استمريت بترك هذه الرسائل

192
00:11:00,645 --> 00:11:04,441
اناديه بالأحمق واقول
"ابنتي الصغيره تحتاج أمها"

193
00:11:04,524 --> 00:11:08,695
ولكن الحقيقه هي
إنها بخير

194
00:11:08,778 --> 00:11:10,697
"يدريل" يحبها

195
00:11:10,780 --> 00:11:14,576
أمه إنسانه طيبه
وستكون بخير

196
00:11:15,618 --> 00:11:18,245
انا لا افزع لأنها تحتاجني

197
00:11:18,330 --> 00:11:20,957
أنا افزع لأني احتاجها

198
00:11:33,052 --> 00:11:34,762
أهلاً, هل استطيع الحصول على اسمك أرجوك؟

199
00:11:34,846 --> 00:11:36,013
"دياز"

200
00:11:37,014 --> 00:11:40,727
- لدي سبع "دياز"
- "دايانارا"

201
00:11:40,810 --> 00:11:44,397
حسناً, رائع, هذا اسم جميل

202
00:11:44,481 --> 00:11:47,108
- اريد العوده إلى المنزل
- انا اعلم ذلك

203
00:11:47,191 --> 00:11:49,736
من الغريب ان تكوني بمكان جديد
مع اناس جدد صحيح؟

204
00:11:49,819 --> 00:11:52,864
ولكني اعدك من الغد
ستستقرين جيداً

205
00:11:52,947 --> 00:11:54,532
ألديكم هاتف هنا لو كانت تحتاجني؟

206
00:11:54,616 --> 00:11:57,869
لدينا سياسه تنص على منع
المكالمات الهاتفيه للمنزل بالأسبوع الأول

207
00:11:57,952 --> 00:11:59,829
هذا يساعد المخيمين على التأقلم

208
00:12:01,330 --> 00:12:02,874
أنت بالكبينه السادسه

209
00:12:02,957 --> 00:12:05,377
لما لا أخذك لتقابلي
رفيقة حجرتك الجديده؟

210
00:12:05,460 --> 00:12:06,628
استطيع أخذ أشيائها

211
00:12:07,587 --> 00:12:08,880
إذن, هذا هو؟

212
00:12:08,963 --> 00:12:11,298
ستحظى بوقت رائع

213
00:12:11,383 --> 00:12:12,800
اكره المكان هنا

214
00:12:12,884 --> 00:12:16,262
هناك حشرات على الأرض
لا تستطيعين إرغامي على البقاء

215
00:12:16,345 --> 00:12:18,139
أتتذكرين كيف تحدثنا عن هذا؟

216
00:12:18,222 --> 00:12:20,349
أريد العوده إلى المنزل يا أمي أرجوك

217
00:12:20,433 --> 00:12:22,477
اتركيني يا المشاكسه الصغيره

218
00:12:22,560 --> 00:12:24,396
أتظنين انه ليس لدي شيء
افضل من الإعتناء بك؟

219
00:12:24,479 --> 00:12:27,106
هذه عطلتي الشهريه

220
00:12:27,189 --> 00:12:30,234
ولدي أمور مخططه بدأً من اليوم
ستخرج أمك

221
00:12:32,236 --> 00:12:33,821
أمي, لا

222
00:12:33,905 --> 00:12:37,199
أتستطيعين.. أتستطيعين الذهاب معها

223
00:12:39,577 --> 00:12:41,704
- أمي
- أرجوك يا "دايا"

224
00:12:43,330 --> 00:12:45,374
أظن ان عليك المغادره الآن

225
00:12:46,333 --> 00:12:50,046
أمي, أمي, عودي, أمي

226
00:12:51,964 --> 00:12:53,591
أمي

227
00:12:55,802 --> 00:12:57,512
أمي

228
00:13:27,208 --> 00:13:28,460
أهلاً

229
00:13:28,543 --> 00:13:30,086
أهلاً

230
00:13:30,169 --> 00:13:32,464
- هل أنت بخير؟
- لما قد لا اكون كذلك؟

231
00:13:32,547 --> 00:13:35,467
لا تكوني بليده أنا لا أحاول ان اكون حمقاء

232
00:13:35,550 --> 00:13:37,802
- أنا بخير
- حقاً؟ هذه هي..

233
00:13:37,885 --> 00:13:41,430
أهلاً ألديكم يا شباب لحظه؟
إنه بشأن.. كما تعلمون

234
00:13:41,514 --> 00:13:43,850
- نعم, نعم, نعم
- نعم, هذا الأمر متعلق بها فقط الآن

235
00:13:43,933 --> 00:13:47,479
رائع, انظري, لدي مشكله

236
00:13:48,145 --> 00:13:50,690
هل أوصلت الأشياء لـ "كال"؟

237
00:13:50,773 --> 00:13:52,900
اراك لاحقاً يا "تشابمان"

238
00:13:55,194 --> 00:13:58,197
كل شيء جرى بخير حسناً؟
انا فقط..

239
00:13:58,280 --> 00:14:00,116
لا استطيع فعل هذا بعد الآن حسناً؟

240
00:14:00,199 --> 00:14:01,659
الأمر لا يستحق
أنا آسف

241
00:14:23,890 --> 00:14:26,893
الإكتئاب والقلق المعمم

242
00:14:26,976 --> 00:14:30,688
ثقه متدنيه بالذات
وشعور الوحده

243
00:14:30,772 --> 00:14:32,815
قال السيد "هيلي" أن الحبوب قد تعمل

244
00:14:32,899 --> 00:14:35,610
اظن انك مرشحه لـ "دوكسبين"

245
00:14:35,693 --> 00:14:38,279
قد يجعلك نعسانه قليلاً

246
00:14:38,362 --> 00:14:40,782
إن كنتِ نائمه لن تأكلي بشراهه

247
00:14:40,865 --> 00:14:43,075
وتسمنين وهذا أثر جانبي آخر

248
00:14:43,159 --> 00:14:44,702
نحن لا نريد ذلك

249
00:14:46,871 --> 00:14:50,708
سألقي نظره على جدولك
قمتي بفحص جسدي صحيح؟

250
00:14:50,792 --> 00:14:53,210
عندما أتيت هنا للتو
قبل ست أشهر

251
00:14:53,294 --> 00:14:56,589
نعم, ما زلت انقل أشيائي

252
00:14:56,673 --> 00:15:00,677
لدي من حرف "دي" لـ "جي"
ومن "بي" لـ "آر"

253
00:15:00,760 --> 00:15:03,930
لابد من انك بالغرفه الأخرى
اعطيني ثانيه

254
00:15:19,445 --> 00:15:23,700
لا أحتاج هذا الآن يا سجينه
أنا بدأت اصاب بالقرحه

255
00:15:23,783 --> 00:15:26,118
ليس أي من هذا غلطتي

256
00:15:26,202 --> 00:15:28,162
لقد قفزوا علي
تمت مهاجمتي

257
00:15:28,245 --> 00:15:29,789
انا اعلم ذلك

258
00:15:29,872 --> 00:15:33,125
- اتعلم؟
- نعم

259
00:15:33,209 --> 00:15:35,545
سمعت بعض الأمور

260
00:15:35,628 --> 00:15:38,339
كيف ان الأمور بدت تصبح قبيحه
لك لمده

261
00:15:39,006 --> 00:15:40,466
إنها عقلية القطيع

262
00:15:40,550 --> 00:15:42,844
ينقلب جزر البحر
والجميع يجن

263
00:15:44,220 --> 00:15:46,681
لا يحبوا الناس ما لا يستطيعوا فهمه

264
00:15:46,764 --> 00:15:49,433
إذن, ما الذي ستفعله حيال ذلك؟

265
00:15:49,516 --> 00:15:51,518
سأجعل الضباط يبقون نظره أقرب عليكِ

266
00:15:51,603 --> 00:15:53,145
سيكونون جاهزين إن بدأ اي شيء

267
00:15:53,229 --> 00:15:55,815
إذن, انت ستضعني تحت المراقبه؟

268
00:15:55,898 --> 00:15:57,483
حسناً, لا استطيع فعل الكثير

269
00:15:57,567 --> 00:16:01,946
تستطيع فعل الكثير
بدءً بطرد الضابطه "سايكوويتز"

270
00:16:02,029 --> 00:16:05,199
إن "سايكوويتز" ليست المشكله هنا

271
00:16:05,282 --> 00:16:07,994
المشكله هي انها سنجاب بحذاء

272
00:16:08,077 --> 00:16:10,997
لم يحظى بتدريب ملائم
بسبب الإهمال

273
00:16:11,080 --> 00:16:12,707
اريد منها ان تطرد

274
00:16:12,790 --> 00:16:16,377
واريد تدريب للأزمات والحساسيه
لكل الضباط

275
00:16:17,795 --> 00:16:18,880
انظري..

276
00:16:20,297 --> 00:16:21,465
"بورسيت"

277
00:16:22,383 --> 00:16:24,551
انا اتعاطف معك
انا افعل ذلك حقاً

278
00:16:24,636 --> 00:16:27,221
ولكن علينا ان نفكر واقعياً
بشأن إعانتنا هنا

279
00:16:28,097 --> 00:16:31,893
أسأل محاميَ عن مدى واقعيتي

280
00:16:31,976 --> 00:16:35,479
محاميكِ؟ لدى هؤلاء الرجال فريق من المحاميين

281
00:16:35,562 --> 00:16:38,775
يقودون "مارسيديس" ويتناولون غداء فاخراً

282
00:16:38,858 --> 00:16:42,820
ويقضون على قضايا مثلك
تحت أحذيتهم الجلديه الإيطاليه

283
00:16:43,988 --> 00:16:46,323
ليس لدي أي شك

284
00:16:47,324 --> 00:16:49,035
ولكن هاك ما لدي

285
00:16:49,118 --> 00:16:50,870
عنوان صحفي رئيسي

286
00:16:50,953 --> 00:16:52,997
فشل خنثى بالسجن

287
00:16:53,080 --> 00:16:55,833
ضربت الكور بالجدار بسجن صراع المتحولين

288
00:16:55,917 --> 00:16:58,544
تلك التراهات تباع كالكعك الساخن

289
00:16:58,628 --> 00:17:02,589
والكل سيقرأ عنها
والكل سيتحدث عنها

290
00:17:02,674 --> 00:17:05,051
وهذا يضمن سيدات برنامج "ذا فيو"

291
00:17:05,134 --> 00:17:08,763
أتظن ان "إم سي سي" تريد هذا النوع من الإنتباه؟

292
00:17:08,846 --> 00:17:11,098
يا للمسيح يا "بورسيت"

293
00:17:11,182 --> 00:17:13,350
لما عليكِ جعل كل شيء صعباً جداً؟

294
00:17:14,852 --> 00:17:18,314
بدون إهانه ولكن تباً لك

295
00:17:18,397 --> 00:17:19,857
يا سيدي

296
00:17:23,861 --> 00:17:25,404
يا للمسيح

297
00:17:25,487 --> 00:17:27,281
أظن اننا نحتاج خطه بديله

298
00:17:27,364 --> 00:17:28,700
هل انت تجبنين علي الآن؟

299
00:17:28,783 --> 00:17:33,620
انظري, إن كان كوني جبانه يعني
أني لا أريد تناول الجرذان بالحبس الإنفرادي

300
00:17:33,705 --> 00:17:35,372
لن يذهب أحد إلى الحبس الإنفرادي

301
00:17:36,123 --> 00:17:37,249
أعلى

302
00:17:40,461 --> 00:17:43,047
أتتذكري عندما كنت ببرنامج الجرو؟

303
00:17:44,006 --> 00:17:47,593
حسناً, أترين, ربما حصلت على مخدر كلاب

304
00:17:47,677 --> 00:17:49,053
أو اربعه

305
00:17:49,136 --> 00:17:52,056
كنت احتفظ بها كهديه لنفسي

306
00:17:52,139 --> 00:17:54,266
إن كنت أريد تزييف نوبة قلبيه

307
00:17:54,350 --> 00:17:58,479
لأذهب إلى عطله بالمستشفى
وألمس الممرضات

308
00:17:59,521 --> 00:18:01,941
أترين, هذا هو مقدار إهتمامي بك يا "دوجيت"

309
00:18:02,024 --> 00:18:06,487
أنا مستعده لإشعال ذلك الحلم من أجلك

310
00:18:07,822 --> 00:18:10,867
انتظري, هل انت تقولين انك تريدين
وضع حبوب الجرو المنومه

311
00:18:10,950 --> 00:18:11,951
بقهوته؟

312
00:18:12,034 --> 00:18:14,120
نعم, هو حتى لن يرانا

313
00:18:14,203 --> 00:18:15,788
من ثم ماذا؟

314
00:18:15,872 --> 00:18:19,751
ومن ثم سيستيقظ بكشاف داخل مؤخرته

315
00:18:19,834 --> 00:18:24,046
كيف تتوقعي يا "بو" ان تدخلي كشاف
بمؤخرت شخص ما

316
00:18:24,130 --> 00:18:25,672
لم يتم إختراقها من قبل

317
00:18:25,757 --> 00:18:28,467
حسناً, سنضع شيئاً منزلق
صابون؟

318
00:18:28,550 --> 00:18:30,677
نعم ولكن صابون؟
إنهم اعرض

319
00:18:30,762 --> 00:18:33,139
- فكري بالأمر إنهم..
- بإفتراض ان مؤخرته ضيقه

320
00:18:33,222 --> 00:18:36,475
اعني قد تتفاجئي بما يفعله
الناس بوقتهم الحر

321
00:18:37,559 --> 00:18:38,560
ماذا؟

322
00:18:40,687 --> 00:18:42,481
ماذا عن

323
00:18:42,564 --> 00:18:45,359
ماذا عن مكنسه؟
عصا المكنسه؟

324
00:18:45,442 --> 00:18:47,194
- رائع
- لا, انتظري

325
00:18:48,112 --> 00:18:51,407
لا,  قد يوجد بها شظايا
سيحظى بشظايا بمؤخرته

326
00:18:51,490 --> 00:18:52,784
"دوجيت"

327
00:18:52,867 --> 00:18:56,746
راحته ليست إهتمامنا اللعين

328
00:18:57,747 --> 00:18:59,456
- هذا صحيح
- هذا صحيح

329
00:18:59,540 --> 00:19:01,834
حصلتي علي بهذه

330
00:19:01,918 --> 00:19:04,128
أنا مجرد فتاه تحاول بدء عمل

331
00:19:04,211 --> 00:19:06,756
لأحظى بقطعه صغيره من الحلم الأمريكي لنفسي

332
00:19:06,839 --> 00:19:08,215
لماذا يكرهني الكون؟

333
00:19:08,299 --> 00:19:10,843
إنه لن يتوقف

334
00:19:10,927 --> 00:19:14,305
إنه يتحايل, إنه يلعب بك كالكمان

335
00:19:16,265 --> 00:19:19,310
تباً, انت محقه

336
00:19:20,602 --> 00:19:22,939
قال ان الأمر لا يستحق

337
00:19:23,022 --> 00:19:24,606
ربما يريد المزيد من المال كالآخرين

338
00:19:24,690 --> 00:19:26,608
ولكنه لم..

339
00:19:28,444 --> 00:19:31,155
يا إلهي

340
00:19:32,448 --> 00:19:35,034
- هذا بشأن الجنس اليدوي
- أعطيتيه جنس يدوي؟

341
00:19:35,117 --> 00:19:37,203
لا, قد اكون قد وعدته..

342
00:19:38,245 --> 00:19:41,833
ربما قد لمحت انه هناك إحتمال بسيط

343
00:19:41,916 --> 00:19:45,086
اعني, إن اثبت قيمته للمنظمه

344
00:19:46,253 --> 00:19:47,880
لغز آخر تم حله

345
00:19:47,964 --> 00:19:48,965
لا

346
00:19:49,048 --> 00:19:51,633
إن كان هذا هو ما يريده
لما لم يقلها؟

347
00:19:51,717 --> 00:19:53,219
لم تعني التلاعب

348
00:19:53,302 --> 00:19:55,012
إنه طفل, بالكاد يمر بمرحلة البلوغ

349
00:19:55,096 --> 00:19:56,680
على الأرجح انه لم يقبل فتاه من قبل

350
00:19:56,763 --> 00:19:59,934
هذا لطيف جداً
حسناً, لن يأخذ الامر طويلاً

351
00:20:00,017 --> 00:20:02,644
خمس وأربعون ثانيه وسيعطس
في يديك مباشرتاً

352
00:20:04,730 --> 00:20:06,398
ماذا تظن "فوس" بهذا؟

353
00:20:06,482 --> 00:20:09,026
لا تحتاج "فوس" ان تعلم بهذا فهمتم؟

354
00:20:09,110 --> 00:20:11,863
لائمي نفسك
انا لن اتورط

355
00:20:14,156 --> 00:20:15,741
اشعر كالمتحرشه

356
00:20:16,575 --> 00:20:18,577
وهذا غريب

357
00:20:18,660 --> 00:20:21,288
لأنه من الواضح بأنه
يتم إستغلالي هنا ايضاً

358
00:20:23,082 --> 00:20:25,835
يبدو أن لديك مشكله

359
00:20:47,148 --> 00:20:49,025
يا رجل

360
00:20:49,108 --> 00:20:52,736
غذاء الـ من المزرعه إلى الطاوله هذا رائع
هل أنا محقه؟

361
00:20:52,819 --> 00:20:56,490
يا رجل, سننظف اسناننا بالخيط
لساعه كامله بعد هذا

362
00:20:56,573 --> 00:20:59,701
ما الذي حدث لشعرك الجديد؟
كنت تبدين رائعه

363
00:20:59,785 --> 00:21:01,370
لا, لم اكن اشعر به

364
00:21:01,453 --> 00:21:03,539
نعم, الذي تشعر به هو الخوف

365
00:21:03,622 --> 00:21:06,042
ان "صوفيا" ستتحول للهولك عليها
وتراهات أخرى

366
00:21:06,125 --> 00:21:08,502
هذا ليس صحيح

367
00:21:08,585 --> 00:21:09,921
انا لا ألومك

368
00:21:10,004 --> 00:21:12,131
الأمور بدأت تصبح قبيحه
بـسباق "روباول" لمنتحلي النساء

369
00:21:12,214 --> 00:21:14,425
لا تنتحل "صوفيا" شخصية النساء

370
00:21:14,508 --> 00:21:16,010
هي لا تمشي بالمكان بزي تنكري

371
00:21:16,093 --> 00:21:17,970
اشعر بسوء تجاه الأمر

372
00:21:18,054 --> 00:21:20,932
- لهذا اسرح شعري بنفسي
- انتظري, هذا شعر؟

373
00:21:21,015 --> 00:21:23,267
طوال هذا الوقت كله ظننت انك ترتدين
أذني "ميكي ماوس"

374
00:21:31,400 --> 00:21:34,611
أخبروني بما يحدث هنا

375
00:21:34,695 --> 00:21:37,739
بهذه اللحظه نحن نستمتع ببعض الذره

376
00:21:37,823 --> 00:21:39,992
ذره لا تنتمي إليك

377
00:21:40,076 --> 00:21:42,954
أتت من الحديقه, اتعلمي ما اقوله

378
00:21:43,037 --> 00:21:45,664
وهي تقع تحت ملكية السجن
التي نتشارك بها جميعاً

379
00:21:45,747 --> 00:21:48,375
لذا حقاً, إنها تنتمي إلينا

380
00:21:48,459 --> 00:21:50,502
أيتها اللصه الكسوله

381
00:21:50,586 --> 00:21:52,838
لم تقومي بشيء من هذا

382
00:21:52,922 --> 00:21:55,674
أناس آخرون زرعوها وسقوها
ومشطوا الحشائش

383
00:21:55,757 --> 00:21:57,343
نعم, حسناً, احزري من جرب

384
00:21:57,426 --> 00:22:00,429
زرع التراهات ليأكلها أشخاص آخرون
ولم يحصلوا على شيء منها؟

385
00:22:00,512 --> 00:22:02,098
- أنا اعلم
- "واتسون؟"

386
00:22:02,181 --> 00:22:03,807
هل هم أجدادنا؟

387
00:22:03,890 --> 00:22:06,018
صحيح

388
00:22:06,102 --> 00:22:10,522
والآن نحن نستعيد شيء صغير
يدعى بالتعويض

389
00:22:10,606 --> 00:22:13,067
هل أنت متأكده من انك تريدين
دخول الحلبه معي؟

390
00:22:13,150 --> 00:22:14,610
- حسناً
- ماذا إن فعلت؟

391
00:22:14,693 --> 00:22:16,737
حسناً, تراجعوا جميعاً
تراجعوا

392
00:22:16,820 --> 00:22:18,364
أتظنين اني لن اطحن ذلك الرأس الأحمر الشائك؟

393
00:22:18,447 --> 00:22:19,740
قلت تراجعوا

394
00:22:19,823 --> 00:22:21,325
ماذا بحق الجحيم؟

395
00:22:21,408 --> 00:22:23,577
هذه ليست طريقة تعامل تراهاتك مع "ريد"

396
00:22:23,660 --> 00:22:25,079
- تباً لها يا رجل
- حسناً؟

397
00:22:25,162 --> 00:22:26,788
وعليكِ التوقف عن إستخدام العبوديه

398
00:22:26,872 --> 00:22:28,499
بكل مره تريدين فيها تبرير حماقاتك

399
00:22:28,582 --> 00:22:31,418
أنا أستعملها كنائب فقط
حتى أصبح يهوديه

400
00:22:31,502 --> 00:22:32,711
واستطيع لوم "هيتلر"

401
00:22:32,794 --> 00:22:34,255
جنون يا رجل

402
00:22:34,338 --> 00:22:35,547
انصتوا حسناً؟

403
00:22:35,631 --> 00:22:38,050
نحن لن نتعارك مع الفتيات البيض

404
00:22:38,134 --> 00:22:39,510
حصلنا على ما فيه الكفايه
من ذلك مع "في"

405
00:22:44,806 --> 00:22:46,350
أنا اعتذر

406
00:22:46,433 --> 00:22:49,478
أتعلمين ما لا استطيع فعله بإلإعتذار
يا "جيفرسون"؟

407
00:22:49,561 --> 00:22:52,689
لا استطيع شوائه مع الكريمه
ومسحوق الفلفل

408
00:22:52,773 --> 00:22:55,609
واقدمه للناس الذين سيحضرون
عشائي ليلة الغد

409
00:22:55,692 --> 00:22:56,985
ماذا لديك ايضاً؟

410
00:22:57,069 --> 00:22:59,613
بقدونس ولدي بعض البصل

411
00:22:59,696 --> 00:23:02,658
ولدي حجرة مؤن مليئه بالبسكويت المالح

412
00:23:02,741 --> 00:23:04,743
حسناً, حسناً

413
00:23:06,953 --> 00:23:11,750
ولكن لن يهتم أحد عندما تقدمي
ساقيك الجديد

414
00:23:13,294 --> 00:23:15,962
هذا سخيف

415
00:23:16,047 --> 00:23:17,048
يا رجل سيكون الأمر أنيق

416
00:23:17,131 --> 00:23:18,715
انظري, أعلم إخصائية خمر

417
00:23:18,799 --> 00:23:21,760
لديها القليل من الكميه الإضافيه
تحتاج تفريغها

418
00:23:21,843 --> 00:23:24,513
انتظري, انت تتحدثي عني صحيح؟
إنها غلطتها

419
00:23:24,596 --> 00:23:27,808
اعلم, ولكن لديها مهارات أقل حسناً؟

420
00:23:28,809 --> 00:23:30,436
أنا آسفه جداً يا "ريد"

421
00:23:30,519 --> 00:23:32,229
لقد كنا نأكل التراهات لوقت طويل

422
00:23:32,313 --> 00:23:35,566
لدرجة انه عندما رأينا الذره لقد..

423
00:23:35,649 --> 00:23:36,942
خسرنا عقولنا قليلاً

424
00:23:41,655 --> 00:23:45,117
تستطيع غسيل الأواني لي
وأنت و"واتسون" ايضاً

425
00:23:45,201 --> 00:23:47,369
اريد من المطبخ ان يكون بلا بقع الليله

426
00:23:47,453 --> 00:23:49,913
- واريد منكم التنظيف بعد الحفله
- حسناً

427
00:23:49,996 --> 00:23:51,665
- يا رجل هذه تراهات
- اصمتي يا "سيندي"

428
00:23:51,748 --> 00:23:54,626
- وسآخذ ذلك الخمر
- جيد

429
00:23:54,710 --> 00:23:56,920
ولا يلمس احد حديقتي مجدداً

430
00:23:58,672 --> 00:24:00,091
بالطبع

431
00:24:03,260 --> 00:24:06,388
إثنان وأربعون فرد من السروايل
الجميله المليئه بالعرق

432
00:24:06,472 --> 00:24:08,765
وضعت بشق الأنفاس لأيام للقطعه

433
00:24:08,849 --> 00:24:11,435
وهم حتى لا يثقبون حفره بالطلب

434
00:24:12,894 --> 00:24:16,315
اشعر وكأننا نقف امام بوفيه مال بفيجاس

435
00:24:16,398 --> 00:24:19,443
ومن المسموح لنا أخذ صحن بطاطس
واحد لكل مره فقط

436
00:24:19,526 --> 00:24:21,903
ربما نستطيع رفع الأسعار مجدداً؟

437
00:24:21,987 --> 00:24:25,574
اعني, هذه تراهات حرفيه صحيح؟

438
00:24:25,657 --> 00:24:29,786
الإسبانيون يطلبون 400 دولار للحم الخنزير
ولا أحد يغمض عينه

439
00:24:29,870 --> 00:24:34,791
حسناً, هذا لأنهم يطعمون هؤلاء الخنازير
جوز البلوط فقط او زيتون او مهما يكن

440
00:24:34,875 --> 00:24:37,002
انتظري, هذا عبقري

441
00:24:37,085 --> 00:24:39,671
ماذا لو كانت السراويل بنكهات؟

442
00:24:39,755 --> 00:24:42,591
مثل, هذه الفتاه تناولت الفراوله فقط
لأسبوع

443
00:24:42,674 --> 00:24:46,595
اظن انه هذا قد يعارض شعور السجن الحقيقي

444
00:24:46,678 --> 00:24:49,431
إنهم مجرمات قذرات جداً
وليسوا لحم "كوبي"

445
00:24:49,515 --> 00:24:50,849
انا اعلم, تباً

446
00:24:52,058 --> 00:24:53,852
ربما نذهب بالطريقه الأخرى

447
00:24:53,935 --> 00:24:56,855
من ينتج مال أكثر محل
"بلومينغدايلز" أو "والمارت؟"

448
00:24:56,938 --> 00:24:59,691
نبيعهم بسرعه وبرخص
لنغرق السوق

449
00:24:59,775 --> 00:25:02,486
ومن أين سنحصل على هؤلاء
الفتيات الرخيصات والسريعات؟

450
00:25:02,569 --> 00:25:05,572
عدا عن كل صديقه لك؟ لا

451
00:25:05,656 --> 00:25:07,741
نحن لن نقوم بهذا مع أصدقائك

452
00:25:07,824 --> 00:25:09,493
لأنهم أناس فظيعون

453
00:25:09,576 --> 00:25:13,622
ولا يستطيعون إبقاء فمهم مغلق
لخمس دقائق لعينه

454
00:25:13,705 --> 00:25:16,082
وهم ليسوا بالسجن

455
00:25:16,167 --> 00:25:17,334
إلى الآن

456
00:25:17,418 --> 00:25:18,460
- ولكن..
- لا

457
00:25:18,544 --> 00:25:20,921
هذا عمل "بايبر" الغير قانوني

458
00:25:21,004 --> 00:25:23,632
لا نستطيع إشراك الناس به بسخافه

459
00:25:23,715 --> 00:25:25,467
حسناً, الذي لن تعلمه "بايبر" لن يؤذيها

460
00:25:25,551 --> 00:25:27,010
يا إلهي انصتي لنفسك

461
00:25:27,093 --> 00:25:29,596
حياة الجريمه جعلتك قاسيه

462
00:25:39,773 --> 00:25:41,608
كانت تلك صعبه

463
00:25:41,692 --> 00:25:45,987
أتريدين مني تسريح شعرك او شيء ما؟

464
00:25:46,071 --> 00:25:48,240
إنه راكد ومليء بالعرق

465
00:25:48,324 --> 00:25:50,909
سأجعلك تبدين جميله جداً للطفل

466
00:25:50,992 --> 00:25:53,119
- انت لا تساعدين يا "راموس"
- آسفه

467
00:25:53,204 --> 00:25:55,121
تباً

468
00:25:57,999 --> 00:25:59,418
كيف هي أحوالك؟

469
00:26:02,128 --> 00:26:04,923
- هل استطيع التحدث على الأقل؟
- حسناً

470
00:26:13,682 --> 00:26:17,728
انا اعلم انك تشعرين بأني اعتني بنفسي فقط
وربما افعل ذلك

471
00:26:17,811 --> 00:26:19,521
هذه هي طريقتي بالحياه

472
00:26:20,481 --> 00:26:23,191
ولكن أريد منك ان تعلمي ان هذا الطفل..

473
00:26:24,318 --> 00:26:25,736
لم يكن بشأن المال

474
00:26:27,821 --> 00:26:30,532
حسناً, لقد كان بشأن المال

475
00:26:30,616 --> 00:26:32,784
ولكني كنت احاول مساعدتك ايضاً

476
00:26:33,619 --> 00:26:35,787
أتعلمين ما كان سيساعد؟

477
00:26:37,038 --> 00:26:39,333
بعض الدعم اللعين

478
00:26:39,416 --> 00:26:43,254
هل سألتيني بما اشعر
بما أريده؟

479
00:26:43,337 --> 00:26:46,298
مشاعرك هي ما تدمر الامر

480
00:26:46,382 --> 00:26:48,675
كنت احبك

481
00:26:48,759 --> 00:26:50,344
اردت منك ان تكوني حولي

482
00:26:50,427 --> 00:26:54,055
والآن ها أنت هنا تقومين بنفس
 التراهات الغبيه التي قمت بها

483
00:26:56,350 --> 00:26:57,809
حاولت اتعلمين؟

484
00:26:58,977 --> 00:27:01,313
ولكنه كان للا شيء

485
00:27:01,397 --> 00:27:03,274
لقد انتهى بك المطاف مثلي تماماً

486
00:27:04,858 --> 00:27:07,778
صنعت أطفال ومن ثم افسدتهم

487
00:27:12,533 --> 00:27:13,950
أنا أم فظيعه

488
00:27:16,662 --> 00:27:20,666
ولا أريد منك ان تشعري بما اشعره ابداً

489
00:27:26,630 --> 00:27:27,923
لا أصدقك

490
00:27:28,924 --> 00:27:33,053
هذا الطفل لم يكن قطاً..
لم يكن شيئاً إلا دفتر شيكات لك

491
00:27:34,638 --> 00:27:39,142
لقد تناولت تراهاتك
لآخر مره لعينه

492
00:27:39,225 --> 00:27:41,562
إن فخذي ينفصلان

493
00:27:45,357 --> 00:27:49,110
فكري بالسباحه بالمحيط

494
00:27:49,194 --> 00:27:50,446
ابتعدي يا "ماريتزا"

495
00:27:50,529 --> 00:27:51,822
تباً

496
00:27:51,905 --> 00:27:53,365
ماذا؟

497
00:27:55,451 --> 00:27:58,119
ماذا؟ هل هذا طبيعي؟

498
00:27:58,203 --> 00:27:59,330
هذا لا يبدو طبيعياً

499
00:28:00,331 --> 00:28:01,832
ليساعدنا شخص ما
إنها تدمي

500
00:28:07,421 --> 00:28:08,964
تباً, اتصلوا بالإسعاف

501
00:28:09,047 --> 00:28:11,425
 حسناً, هيا يا ابنتي

502
00:28:29,735 --> 00:28:32,529
أمك هنا يا "دايانارا"

503
00:28:33,530 --> 00:28:34,573
دقيقه فقط

504
00:28:34,656 --> 00:28:37,368
 قلت أن أمك هنا
ألست مسروره برؤيتي؟

505
00:28:39,661 --> 00:28:42,456
- وداعاً
- وداعاً

506
00:28:48,128 --> 00:28:49,796
هيا لنذهب لإحضار أشيائك

507
00:28:49,880 --> 00:28:50,881
من سرح شعرك؟

508
00:28:50,964 --> 00:28:53,008
"ستايسي" لقد سرحته مثل شعرها

509
00:28:55,594 --> 00:28:56,720
هل حظيتي بوقت جيد؟

510
00:28:56,803 --> 00:28:58,304
إنه ممتع جداً

511
00:28:58,389 --> 00:29:00,974
لقد حصلت على ثلاث أصدقاء مقربين
وست اصدقاء عاديين

512
00:29:01,057 --> 00:29:02,893
وتعلمت السباحه كالضفدع

513
00:29:02,976 --> 00:29:04,310
هذا رائع يا طفلتي

514
00:29:04,395 --> 00:29:08,982
وتقول "جورداش" اني استطيع
النوم بمنزلها بأي وقت اريده

515
00:29:09,065 --> 00:29:12,277
"جورداش؟" سمى شخص ما طفلهم
على شركة السراويل؟

516
00:29:12,361 --> 00:29:14,571
هيا علي أن اريك غرفة
الفن والحرف

517
00:29:14,655 --> 00:29:16,407
حسناً, حسناً

518
00:29:16,490 --> 00:29:18,409
أتت والدتي يا "ستايسي"

519
00:29:18,492 --> 00:29:21,244
- أهلاً يا سيدة "دياز"
- إنها آنسه

520
00:29:21,327 --> 00:29:23,121
طبعاً

521
00:29:23,204 --> 00:29:26,332
حسناً, علي إخبارك ان "دايا" حظت
بشهر رائع

522
00:29:26,417 --> 00:29:30,253
في البدايه كانت خجوله جداً
ولكنها ازدهرت بعد ذلك

523
00:29:30,336 --> 00:29:33,382
- هل استطيع العوده العام المقبل؟
- نستطيع التحدث بهذا

524
00:29:33,465 --> 00:29:36,885
وتفقدي بعض رسماتها

525
00:29:36,968 --> 00:29:38,554
اخبري أمك بما تفكرين

526
00:29:38,637 --> 00:29:41,848
بهدفك المهني عندما تبلغين

527
00:29:41,932 --> 00:29:44,100
أريد ان اصبح فنانه يا أمي

528
00:29:44,184 --> 00:29:47,479
هذا والعمله المعدنيه سيضعونك
بقطار الانفاق

529
00:29:49,898 --> 00:29:52,317
هذا رائع جداً يا طفلتي
رائع جداً

530
00:29:52,401 --> 00:29:53,735
علينا الذهاب الآن

531
00:29:53,819 --> 00:29:54,861
تحتاج "جازمينا" إستعادة سيارتها

532
00:29:54,945 --> 00:29:56,572
لكي تستطيع بيع أجهزة الراديو من الصندوق

533
00:29:57,698 --> 00:30:00,241
- سأفتقدك
- سأفتقدك أيضاً

534
00:31:01,553 --> 00:31:02,638
ليس من المفترض عليك ان تكوني هنا

535
00:31:02,721 --> 00:31:05,891
ليس من المفترض علينا
القيام بأمور كثيره ولكن..

536
00:31:05,974 --> 00:31:08,018
العمل هو العمل صحيح؟

537
00:31:08,101 --> 00:31:10,270
هل هذا بشأن الأمر السابق؟

538
00:31:10,353 --> 00:31:13,649
انظر, قد يكون هذا الأمر غريب لك

539
00:31:15,191 --> 00:31:16,902
انا افهم

540
00:31:16,985 --> 00:31:20,196
ولكن عندما اقوم بوعد ملمح صيغ بعبارات غامضه

541
00:31:21,364 --> 00:31:23,700
اقوم بأفضل ما استطيع فعله للحفاظ عليه

542
00:31:23,784 --> 00:31:27,328
بالذات إن كان ليس لدي خيار آخر

543
00:31:27,412 --> 00:31:29,956
لا, لا, لا, لا, لا
أنا لا أريد أي شيء منك

544
00:31:30,040 --> 00:31:32,000
الأمر كله كان يقلقني حسناً؟

545
00:31:32,083 --> 00:31:34,169
لا أحب خرق القوانين
اعرق طوال الوقت

546
00:31:34,252 --> 00:31:37,213
اضطررت لتناول حاصرات بيتا
الأمر لا يستحق ذلك لي

547
00:31:37,297 --> 00:31:40,050
لا تفعلي يا "تشابمان"

548
00:31:40,967 --> 00:31:42,761
من المستحيل ان يحصل هذا
الفتى على جنس يدوي منك

549
00:31:42,844 --> 00:31:44,179
صحيح, حسناً, لقد اتضح الأمر..

550
00:31:44,262 --> 00:31:47,223
انصت يا شبيه "مايكل سيرا" المرتعش

551
00:31:47,307 --> 00:31:49,893
أتظن ان فرصه كهذه
تأتي كل يوم؟

552
00:31:49,976 --> 00:31:51,728
ماذا؟ لا, لا
لا أهتم بالمال

553
00:31:51,812 --> 00:31:53,814
تباً لا, لا تهتم بالمال

554
00:31:53,897 --> 00:31:55,857
الذي تهتم به هو انك
تهرب بشكل غير قانوني

555
00:31:55,941 --> 00:31:57,943
سراويل نسائيه من سجن نسائي

556
00:31:58,026 --> 00:32:02,322
قصه ستحصل منها على بيره
مجانيه بأي حانه تختارها

557
00:32:02,405 --> 00:32:05,826
لبقية حياتك المليئه بالشفقه

558
00:32:05,909 --> 00:32:10,121
هذا العمل هو اكثر شيء مثير للإهتمام
قد حصل لك

559
00:32:13,959 --> 00:32:15,043
حسناً

560
00:32:15,126 --> 00:32:16,837
حسناً, جيد

561
00:32:18,504 --> 00:32:20,215
- هيا
- انتظري..

562
00:32:20,298 --> 00:32:22,383
كنت سأحصل على جنس يدوي من هذا؟

563
00:32:41,987 --> 00:32:44,781
أتظنين انك تستطيعي
إضافة بعض الكلمات الجيده لي؟

564
00:32:44,865 --> 00:32:47,158
بين الأرملات واليتامى أو مهما يكن

565
00:32:47,242 --> 00:32:51,287
لا شيء مثل الأيام المظلمه
لتعيد الشخص جارياً للكنيسه

566
00:32:51,371 --> 00:32:55,458
لم اكن مع الكنيسه مطلقاً

567
00:32:55,541 --> 00:32:59,004
حسناً, لقد كنت مهتمه بالتأكيد
عندما واجهتك مشاكل ومن ثم..

568
00:32:59,087 --> 00:33:02,883
اصبحت الأمور افضل و

569
00:33:02,966 --> 00:33:08,013
بدون إهانة ولكن تمت
مهاجمتي بصالوني البارحه

570
00:33:08,096 --> 00:33:10,807
ليس لدي أي باقي
لمشاعرك المجروحه

571
00:33:10,891 --> 00:33:12,726
كنت أدبر شؤوني الخاصه

572
00:33:12,809 --> 00:33:16,437
أنا هنا

573
00:33:16,521 --> 00:33:19,858
لأني ادركت انك قد تكونين صديقتي الوحيده

574
00:33:21,943 --> 00:33:26,197
انا آسفه يا "صوفيا"

575
00:33:26,782 --> 00:33:29,701
الجميع يتصرف جيداً معظم الوقت اتعلمين؟

576
00:33:30,827 --> 00:33:33,747
"يا "صوفيا" اخبريني بالإشاعات"

577
00:33:33,830 --> 00:33:35,498
"ما هو رأيك تجاه تسريحة الناصيه يا "صوفيا"؟"

578
00:33:35,581 --> 00:33:39,169
وتبدأين بالشعور وكأنك أحدى الفتيات

579
00:33:39,252 --> 00:33:44,382
ولكن بعد ذلك يتحول شيء ما
وتدركين..

580
00:33:44,465 --> 00:33:48,762
مازلتي غريبة أطوار
ولن تكوني إحداهم ابداً

581
00:33:48,845 --> 00:33:52,683
قال المسيح
"ولكني اقول لكم حبوا أعدائكم"

582
00:33:54,267 --> 00:33:56,561
"وادعوا لهؤلاء الذين عذبوكم"

583
00:33:56,645 --> 00:34:00,481
لا شيء عن قتل أعدائكم
بمكوة شعر ساخنه؟

584
00:34:00,565 --> 00:34:02,776
قد تظنين ذلك, صحيح؟

585
00:34:04,152 --> 00:34:07,906
بالذات لأنه حصلت له
أمور صعبه بالنهايه

586
00:34:07,989 --> 00:34:09,490
ولكنه ذهب بهدوء

587
00:34:09,574 --> 00:34:13,829
كان عليه ركل بعض المجانين
بينما كانت له الفرصه

588
00:34:13,912 --> 00:34:15,872
لا اعلم بذلك

589
00:34:19,960 --> 00:34:22,087
بإفتراض انك مهزومه
على الأقل باللحظه هذه

590
00:34:22,170 --> 00:34:25,465
لن اعطيهم رضا رؤيتك وانت تحلين خيوطك

591
00:34:27,133 --> 00:34:30,095
وايضاً كمدمنة إعتراضات سابقه

592
00:34:31,554 --> 00:34:34,515
عندما تتصرفين كالقرد
فهذا يعطيهم سبب لمقاتلتك

593
00:34:34,599 --> 00:34:38,519
احب ان اتصرف بهدوء تام
وانظر إليهم بوجههم مثل

594
00:34:39,855 --> 00:34:41,857
"سأتذكرك لاحقاً"

595
00:34:43,149 --> 00:34:45,736
هذا يخيفهم فيجنون

596
00:34:46,695 --> 00:34:48,029
هذا كل ما لديكِ؟

597
00:35:02,878 --> 00:35:06,464
إذن الآن ستتهمنا بإهمال تدريب
الضباط الجدد

598
00:35:06,547 --> 00:35:09,550
وهذا لنكن واقعيين
ليس غير صحيح

599
00:35:09,634 --> 00:35:12,095
أنت تقول أنها تهددنا؟

600
00:35:12,178 --> 00:35:13,388
ما الذي تريد مني فعله يا أبي؟

601
00:35:14,472 --> 00:35:16,099
الذي فعلناه بـ أريزونا

602
00:35:16,182 --> 00:35:19,352
بعض الوقت لوحدها
لتصفي رأسها

603
00:35:20,020 --> 00:35:21,354
لم تقم بأي شيء خاطئ

604
00:35:21,437 --> 00:35:25,066
حسناً, بالطبع لم تفعل ولكننا
لا نستطيع إخراج كل المتنمرين

605
00:35:26,735 --> 00:35:28,278
هذا لحمايتها الخاصه

606
00:35:30,405 --> 00:35:31,614
ما الذي يحدث عندما تخرج؟

607
00:35:31,697 --> 00:35:34,826
اعني, ما الذي تظن بأنه سيحدث عند ذلك؟
فكر بالأجل الطويل

608
00:35:34,910 --> 00:35:37,203
لا أحد يهتم بالأجل الطويل يا "داني"

609
00:35:38,538 --> 00:35:40,957
انظر, بعد عام من الآن

610
00:35:41,041 --> 00:35:45,045
سيكون "هوي ستراث" المدير التنفيذي
لـ "سي سي أي"

611
00:35:45,128 --> 00:35:48,214
أو "بيست ويسترن" اللعينه
أو شركة أخرى

612
00:35:48,298 --> 00:35:52,385
يتم تبادل الرجال الأفضل كبطاقات البايسبال
أنت تعلم ذلك

613
00:35:52,468 --> 00:35:56,139
الأمر مهم هو ان نقضي على هذا الربع والآخر

614
00:35:56,222 --> 00:35:58,516
ونجعل الجميع يحصل على مكافآتهم

615
00:35:59,810 --> 00:36:02,687
انا اشعر بالإشمئزاز الآن

616
00:36:02,771 --> 00:36:04,314
هذا ليس ما نحن عليه

617
00:36:04,397 --> 00:36:07,733
اعفني من الخطبه أرجوك

618
00:36:11,737 --> 00:36:15,575
نفعل ما نفعله او سيفعله شخص آخر
الأمر ليس شخصياً

619
00:36:15,658 --> 00:36:17,285
هل هذا ما قد تقوله أمي؟

620
00:36:18,494 --> 00:36:20,956
ماذا تظني بهذا يا أمي؟

621
00:36:25,168 --> 00:36:26,211
تباً

622
00:36:30,465 --> 00:36:32,508
- حسناً
- حقاً؟

623
00:36:32,592 --> 00:36:34,510
عد إلى يوتيكا

624
00:36:36,221 --> 00:36:39,933
سنجتمع غداً, سنتحدث للجنه
ونراجع خياراتنا

625
00:36:40,016 --> 00:36:41,434
شكراً لك

626
00:36:41,517 --> 00:36:42,978
شكراً يا أبي

627
00:36:50,526 --> 00:36:54,072
أعتقد ان الأرض تمسح نفسها الآن صحيح؟

628
00:36:54,155 --> 00:36:55,907
تفقدي هذا يا "ريد"

629
00:36:57,658 --> 00:37:00,120
لديك جنيه عرابه لا نعلم بشأنها؟

630
00:37:19,472 --> 00:37:21,850
أرسلت البطائق البارحه
كانت الأولويه

631
00:37:21,933 --> 00:37:22,934
وعندما يحصلون عليها

632
00:37:23,018 --> 00:37:26,187
سيرسلون ممثل وسنرشح قادة إتحادنا

633
00:37:26,271 --> 00:37:27,981
اشعر ان القاده واضحين تماماً

634
00:37:28,899 --> 00:37:30,775
أتفعل؟

635
00:37:30,859 --> 00:37:32,693
نعم, أشخاص كانوا هنا منذ البدايه
أتعلم؟

636
00:37:32,777 --> 00:37:33,778
أناس بدأو هذا كله

637
00:37:33,862 --> 00:37:37,823
الذين قاموا بالحجوزات بالحانه
في أول إجتماع

638
00:37:37,908 --> 00:37:40,743
أناس بدم أحمر صامدين يعملون بقسوه

639
00:37:41,702 --> 00:37:44,330
لا أعلم يا "أونيل"

640
00:37:44,414 --> 00:37:46,457
انظر, انا من الواضح أحد القاده

641
00:37:46,541 --> 00:37:49,210
هذا يعني اننا غطينا
ديموغرافيا الفتى الأبيض

642
00:37:49,294 --> 00:37:52,005
علينا التأكد من ان نضم طيف كامل

643
00:37:52,088 --> 00:37:54,090
طيف, إذن انت تتحدث عن "ماكسويل"؟

644
00:37:54,174 --> 00:37:57,260
يا سيدي لديها مهارات قياده مساويه
لإسفنجة غسيل الأواني اللعينه

645
00:37:57,343 --> 00:37:58,428
أو "فورد"

646
00:37:58,511 --> 00:38:00,721
لا تخدعك حقيقة كونه مثير جداً يا سيدي

647
00:38:00,805 --> 00:38:04,434
يقوم "فورد" بالحياكه
بوقت فراغه كالجده

648
00:38:04,517 --> 00:38:07,520
هذا ليس مهماً
الأمر المهم هو انه اسود

649
00:38:08,604 --> 00:38:12,150
السود يحصلون على كل شيء
علي التبول

650
00:38:13,944 --> 00:38:15,445
الآن؟

651
00:38:15,528 --> 00:38:17,948
لقد مرينا من صخرة التبول للتو

652
00:38:18,031 --> 00:38:20,533
إنه المكان الذي يجب ان نتبول به عندما نريد التبول
بينما نمشي بالمحيط

653
00:38:20,616 --> 00:38:23,494
إنه أمر "بافلوفي" الآن
(نفسي)

654
00:38:25,371 --> 00:38:27,040
لم اكن لأظن ان "فورد" هو نوعك المفضل

655
00:38:27,123 --> 00:38:28,291
هو ليس نوعي المفضل

656
00:38:28,374 --> 00:38:31,336
إنه مجرد رجل جميل
إنه أمر إعتيادي

657
00:38:32,503 --> 00:38:34,380
ياللـ..

658
00:38:34,464 --> 00:38:37,633
- تعال إلى هنا يا "أونيل"
- أنا متوعك

659
00:38:37,717 --> 00:38:41,930
هناك دجاجه لعينه هنا

660
00:38:42,013 --> 00:38:43,598
الدجاجه أسطوره, محاوله جيده يا سيدي

661
00:38:43,681 --> 00:38:45,350
أنا جاد, إنها حقيقيه

662
00:38:45,433 --> 00:38:46,726
لديها منقار وريش

663
00:38:46,809 --> 00:38:48,728
إنها تنقر
إنها تنقر بالعشب

664
00:38:48,811 --> 00:38:50,939
حسناً, أرني

665
00:38:56,027 --> 00:38:57,070
ذهبت إلى الشجيرات

666
00:38:57,153 --> 00:38:59,155
نحن نعلم انك كنت تحت ضغط كثير مؤخراً

667
00:38:59,239 --> 00:39:01,449
- ولكن الدجاجه ليست أمر حقيقي
- اصمت يا "أونيل"

668
00:39:06,704 --> 00:39:08,706
انظر إلى هذا

669
00:39:15,630 --> 00:39:18,174
اشعر وكأننا بـ "نارنيا"

670
00:39:34,690 --> 00:39:35,858
أهلاً؟

671
00:39:38,819 --> 00:39:40,696
نعم, نعم, نعم, انا اقبل

672
00:39:40,780 --> 00:39:44,784
"دايانارا" ؟ هذا مضحك لقد كنت للتو
ارتب حفاضات الطفل

673
00:39:44,867 --> 00:39:47,328
- هل أنت بخير؟
- انا أمها

674
00:39:48,704 --> 00:39:51,249
كيف هي أحوالها يا سيدة "دياز" ؟

675
00:39:52,250 --> 00:39:53,793
ليست جيده جداً

676
00:39:54,960 --> 00:39:56,837
أتى الطفل هذا الصباح

677
00:39:56,921 --> 00:40:00,175
كان الحبل مربوط بعنقه

678
00:40:02,677 --> 00:40:04,679
إذن, إذن, إنه فتى؟

679
00:40:04,762 --> 00:40:06,306
نعم

680
00:40:10,601 --> 00:40:11,852
لقد مات

681
00:40:13,854 --> 00:40:15,148
يا إلهي

682
00:40:16,941 --> 00:40:20,320
أردت إخبارك
من جده لأخرى

683
00:40:25,075 --> 00:40:27,243
من كان طبيبها؟

684
00:40:27,327 --> 00:40:31,497
لا أعلم أي شيء عن
معايير السجون الطبيه ولكن

685
00:40:31,581 --> 00:40:33,583
لم تكن غلطة أحد

686
00:40:33,666 --> 00:40:35,626
كان إحدى تلك الأمور
أتعلمين؟

687
00:40:35,710 --> 00:40:38,421
هل استطيع رؤيتها؟

688
00:40:38,504 --> 00:40:39,630
طبعاً, طبعاً

689
00:40:40,923 --> 00:40:44,594
ولكن ليس حالياً
سيستغرقها الأمر بعض الوقت

690
00:40:44,677 --> 00:40:46,846
بالطبع, انا افهم

691
00:40:48,931 --> 00:40:50,850
سأكتب لها

692
00:40:52,268 --> 00:40:53,603
يا للمسيح

693
00:40:54,937 --> 00:40:57,565
أنا آسفه جداً

694
00:40:58,816 --> 00:41:01,652
أنا آسفه جداً ايضاً

695
00:41:18,544 --> 00:41:19,920
الرائحه مضحكه هنا

696
00:41:20,004 --> 00:41:21,631
ضعي حقيبتك بعيداً

697
00:41:43,944 --> 00:41:45,321
هذا فني

698
00:41:45,405 --> 00:41:47,323
هناك الكثير

699
00:41:47,407 --> 00:41:49,367
لدينا كم يكفي من التراهات هنا

700
00:41:49,450 --> 00:41:50,785
ولكني صنعته

701
00:41:50,868 --> 00:41:52,995
لأنهم أخبروك ان تصنعيه فقط

702
00:41:53,078 --> 00:41:55,831
ولكن الآن تستطيعي صناعة أشياء جديده
أشيائك الخاصه

703
00:42:00,961 --> 00:42:03,381
افتقدتك كثيراً

704
00:42:04,674 --> 00:42:07,427
- هل افتقدتيني؟
- نعم

705
00:42:07,510 --> 00:42:10,430
ربما كان ذلك المخيم غلطه صحيح؟

706
00:42:10,513 --> 00:42:14,475
ربما كان الأمر صعباً عليكي ان
تبقي بدون أمك لوقت طويل

707
00:42:16,977 --> 00:42:18,979
كان مملاً على أي حال

708
00:42:19,063 --> 00:42:21,316
علمت انك ستشعرين بالملل

709
00:42:21,399 --> 00:42:23,734
أنت تحبين القاضيه "جودي" أليس كذلك؟

710
00:42:23,818 --> 00:42:26,696
واضطرينا لغناء تلك الاغاني الغبيه
قبل العشاء

711
00:42:29,031 --> 00:42:31,284
ولكن "ستايسي" اعجبتك

712
00:42:32,993 --> 00:42:36,872
مهما يكن, كان لديها هذا الإفتتان الغبي
بإحدى المستشارين الذكور

713
00:42:36,956 --> 00:42:39,250
كان الأمر يائساً

714
00:42:39,334 --> 00:42:42,212
العاهرات يتصرفن هكذا
لا يهم من أين يأتون

715
00:42:42,295 --> 00:42:44,547
نعم, عاهرات

716
00:42:52,763 --> 00:42:56,016
إذن أتريدين ان تكوني فنانه حقاً؟

717
00:42:57,101 --> 00:43:00,188
لا, أريد أن اكون اماً

718
00:43:03,774 --> 00:43:06,068
ها نحن , فتاه صغيره جميله

719
00:43:07,278 --> 00:43:09,572
- أتريدين رؤيتها؟
- نعم

720
00:43:09,655 --> 00:43:12,408
هاك, خذي

721
00:43:16,454 --> 00:43:19,290
طفلتي, أهلاً يا الطفله الصغيره

722
00:43:28,799 --> 00:43:31,427
أحبك
أتعلمين ذلك؟

723
00:43:31,511 --> 00:43:34,096
أنا احبك

724
00:43:35,348 --> 00:43:38,809
وظيفتي غريبه جداً

725
00:44:08,673 --> 00:44:12,260
وكأنك "مادام كوري" ولكنك غبيه
(عالمة كيمياء)

726
00:44:12,343 --> 00:44:14,387
إنه مزيج كيميائي

727
00:44:14,470 --> 00:44:16,431
إن استطعنا حله
نستطيع إخراج المزيد من المنتجات

728
00:44:16,514 --> 00:44:20,351
بدون ان نورط احداً آخر
نحن نضيف لربح "بايبر"

729
00:44:20,435 --> 00:44:21,977
هذا ليس عملاً أخلاقي

730
00:44:22,061 --> 00:44:24,063
نحن نبيع سراويل سجناء قذره للمنحرفين

731
00:44:24,146 --> 00:44:25,940
نعم, ولكن مازالت لدينا نزاهتنا

732
00:44:26,023 --> 00:44:28,484
علينا الخروج من منزل "كارول" يا صاح

733
00:44:28,568 --> 00:44:29,944
روحي تحتضر

734
00:44:30,027 --> 00:44:31,654
هيا, إنه ليس سيء جداً

735
00:44:31,737 --> 00:44:33,823
انظر إلى المفارش يا "كال"

736
00:44:33,906 --> 00:44:35,991
صدقت

737
00:44:36,075 --> 00:44:37,702
انظري, هذا لن يعمل ابداً

738
00:44:37,785 --> 00:44:41,872
أمر التونا سيفشي السر مباشرتاً
اعطيني هذا

739
00:44:41,956 --> 00:44:43,749
نعم, إنها أسماك كلياً
لا يوجد فرق

740
00:44:43,833 --> 00:44:45,250
حسناً, طبعاً

741
00:44:45,335 --> 00:44:47,753
عليكِ ان تعلمي, أعني..

742
00:44:47,837 --> 00:44:51,215
انت تعلمين برائحة المهبل

743
00:44:53,426 --> 00:44:55,511
صحيح يا عزيزتي؟

744
00:44:57,805 --> 00:45:01,141
من الواضح اني افعل

745
00:45:01,225 --> 00:45:03,143
من الواضح

746
00:45:03,227 --> 00:45:05,813
يا إلهي

747
00:45:05,896 --> 00:45:08,358
ارجوك لا تقلل من شأني

748
00:45:08,441 --> 00:45:11,777
ذهبتِ إلى فاسار
عشتِ بحرم جامعي

749
00:45:11,861 --> 00:45:14,697
كان أوقات مظلمه
دولتنا كانت تحت حرب

750
00:45:14,780 --> 00:45:16,824
حسناً, انا لم اظن اني قد اقول هذا مطلقاً

751
00:45:18,033 --> 00:45:19,827
ولكن هذه ليست غلطة "ديك تشيني"

752
00:45:19,910 --> 00:45:23,789
إذن, أليست أي من قصصك حقيقيه؟
الفتاه الباكستانيه المكبوته؟

753
00:45:23,873 --> 00:45:25,833
الجنس الثلاثي مع
"جورجيا بيليجريني"

754
00:45:25,916 --> 00:45:28,085
اردت منك ان تظن اني رائعه

755
00:45:37,261 --> 00:45:38,763
حسناً

756
00:45:39,722 --> 00:45:43,893
اولاً.. علينا الحصول على بعض الميسو
(بهارات يابانيه)

757
00:45:45,936 --> 00:45:51,567
لنضع رائحة الأومامي كالقاعده
ومن ثم سننطلق من هناك

758
00:45:56,489 --> 00:45:58,449
- أنفطر قلبي
- انا اعلم, انا آسفه

759
00:45:58,533 --> 00:46:00,993
احببت قصة الجنس الثلاثي مع
"جورجيا بيليجريني"

760
00:46:01,076 --> 00:46:02,453
أنا آسفه

761
00:46:06,874 --> 00:46:10,586
اتمنى ان الجميع استمتع بالحساء

762
00:46:12,755 --> 00:46:14,089
شكراً لكم

763
00:46:14,173 --> 00:46:17,593
الآن هذا قد يبدو مبتذل قليلاً ولكن
(مبتذل والذره لهما نفس النطق)

764
00:46:17,677 --> 00:46:19,053
ولكن هذا النخب لك

765
00:46:22,097 --> 00:46:24,308
تلاعب كلمات آخر
وسيذهب كل شيء

766
00:46:24,391 --> 00:46:26,185
إنه حقاً رائع يا "ريد"

767
00:46:26,268 --> 00:46:27,562
شكراً

768
00:46:29,480 --> 00:46:32,483
اظن  اني أريد خلع جميع ثيابي

769
00:46:43,703 --> 00:46:46,622
سمعت انك انفصلت عن "تشابمان"

770
00:46:46,706 --> 00:46:50,125
نعم, انا لا اعلم ما الذي يعنيه هذا

771
00:46:50,209 --> 00:46:52,127
أكانت لديك علاقه مع شخص ما

772
00:46:52,211 --> 00:46:54,714
لم تبدو وكأنها انتهت ابداً
حتى عندما فعلت؟

773
00:46:54,797 --> 00:46:58,676
يقول رومي
"الأحباء لا يتقابلون ابداً"

774
00:46:58,759 --> 00:47:02,012
"إنهم بداخل بعض طوال الوقت"

775
00:47:03,556 --> 00:47:07,267
نعم, الامر هكذا قليلاً
ولكن مع مخدرات وخيانه

776
00:47:09,895 --> 00:47:11,897
يا نادل

777
00:47:13,483 --> 00:47:19,154
الذره وكيشي الكراث
مع مريمية مقليه للزخرفه

778
00:47:20,364 --> 00:47:22,074
احب الجميع

779
00:47:28,122 --> 00:47:29,331
تناولي الطعام يا "تشانغ"

780
00:47:32,543 --> 00:47:34,837
هذا رائع جداً شكراً

781
00:48:17,046 --> 00:48:18,130
استمري بالمشي

782
00:48:21,592 --> 00:48:23,636
انت قاسيه جداً

783
00:48:29,099 --> 00:48:30,142
يا رجل

784
00:48:30,225 --> 00:48:32,394
لما انت تغمضي عينك؟

785
00:48:32,477 --> 00:48:35,189
إنه الفصل التاسع من سلسلة
"مضاجعة الوقت"

786
00:48:35,272 --> 00:48:36,481
ظننت انك انتهيت من هذه التراهات

787
00:48:36,566 --> 00:48:38,525
هذا هو الأمر
أنا لم اكتبها

788
00:48:38,609 --> 00:48:40,820
وجدتها بالحمام

789
00:48:40,903 --> 00:48:43,447
يمرون خلال ثقب دودي
وعندما يخرجون

790
00:48:43,530 --> 00:48:46,617
يقابلون مصاصي دماء مثيرين

791
00:48:46,701 --> 00:48:49,745
مصاصي الدماء مبتذلين

792
00:48:49,829 --> 00:48:52,372
انظري, إن كانوا العاهرات يقلدونك

793
00:48:52,456 --> 00:48:54,416
هذا لأنهم اعجبوا بما فعلتي

794
00:48:54,499 --> 00:48:57,377
ولم يريدوا منه ان ينتهي
لذا جعلوه تراهاتهم الخاصه

795
00:48:57,461 --> 00:48:59,254
إنه يسمى بـ خيال المعجبين

796
00:49:00,130 --> 00:49:02,174
مثل الإنجيل الجديد
هل أنا محقه؟

797
00:49:02,257 --> 00:49:06,345
لا تريدين ان تذهبي وتلقي
تراهات عن اديان الآخرين

798
00:49:06,428 --> 00:49:09,181
هم يحصلون على لحم الخنزير وعيد الميلاد
اظن انهم يستطيعون تدبر الأمر

799
00:49:09,264 --> 00:49:10,850
انا اشعر بالإهانه

800
00:49:10,933 --> 00:49:12,852
ما هذا؟ عام 1936؟

801
00:49:12,935 --> 00:49:15,730
لا تدعيني آتي هناك يا "سيندي" انا اقسم بالرب

802
00:49:15,813 --> 00:49:19,149
- إن خيال المعجبين يفسد أسطورتي
- تنفسي فقط

803
00:49:19,233 --> 00:49:21,861
يا "جيفرسون"

804
00:49:21,944 --> 00:49:24,864
هذا هو ثالث يوم بهذا الأسبوع
امسك بفتاتك "واتسون"

805
00:49:24,947 --> 00:49:28,367
تغسل جوربها المليء بالعرق
بمغسلة الحمام

806
00:49:28,450 --> 00:49:30,119
هذا ليس سلوك حضاري لعين

807
00:49:30,202 --> 00:49:34,498
لماذا تخبريني بهذا؟
ناقشي الأمر معها

808
00:49:34,581 --> 00:49:36,959
أتظنين أني لم احاول؟

809
00:49:37,042 --> 00:49:40,921
أنا لا امانع ان يتم إخباري
انا اضاجع نفسي كثيراً ولكن..

810
00:49:41,005 --> 00:49:44,091
الامر يتعلق بالنقر

811
00:49:44,174 --> 00:49:49,596
وانا اريد تفادي العراك معها
لأني لست متأكده من اني سأفوز

812
00:49:50,514 --> 00:49:52,767
ولكني لست متأكده من اني سأخسر ايضاً

813
00:49:52,850 --> 00:49:55,853
ما زلت لا أرى كيف هذه مشكلتي

814
00:50:00,733 --> 00:50:02,234
انتظري

815
00:50:03,610 --> 00:50:05,112
هل أنا الأم؟

816
00:50:06,446 --> 00:50:09,033
يا إلهي

817
00:50:10,450 --> 00:50:11,911
أنا الأم؟

818
00:50:13,663 --> 00:50:16,415
انتقلت امي إلى توسكان مع رفيقها الحميم

819
00:50:16,498 --> 00:50:20,127
لذا جعلت قريبتي "جازمينا" تذهب إلى المستشفى

820
00:50:20,210 --> 00:50:22,421
انها بالقرب من "كن"

821
00:50:22,504 --> 00:50:25,132
تستطيع تسليم الطفل لـ "سيزار"

822
00:50:25,215 --> 00:50:27,342
ستقتلك "دايانارا"

823
00:50:28,678 --> 00:50:31,096
لقد اقنعتها بالأمر كله حسناً؟

824
00:50:31,180 --> 00:50:33,598
على الأقل الآن ليس لدي شيء على ضميري

825
00:50:36,643 --> 00:50:38,688
أتظنين حقاً ان ذلك الرجل
يستطيع تحمل آخرى

826
00:50:38,771 --> 00:50:41,440
وكأنه مسلسل "موبيت بايبيز" بمنزله

827
00:50:41,523 --> 00:50:45,444
سيضع فتاه أخرى على عضوه
ليجعلها تساعده

828
00:50:45,527 --> 00:50:48,280
ماذا, وكأنه لا يضاجع أشخاص آخرين

829
00:50:48,363 --> 00:50:51,200
نحن جميعاً نعلم بما يحصل بالخارج
عليه فعل ما عليه فعله

830
00:50:52,284 --> 00:50:56,205
يا رجل أتشعرين ابداً
ربما مره واحده بحياتك

831
00:50:56,288 --> 00:50:59,875
التراهات التي يجب علي فعلها
هي التراهات التي ستجعلني سعيده؟

832
00:51:01,085 --> 00:51:04,129
لا, لأني لست لعينه جشعه مثلك

833
00:51:09,634 --> 00:51:11,095
ولكني سأخبرك بهذا

834
00:51:12,179 --> 00:51:13,723
أنا جده الآن

835
00:51:15,182 --> 00:51:17,642
على الأقل الآن لدي فرصه
لأقوم بشيء ما بالطريقه الصحيحه

836
00:51:18,853 --> 00:51:21,772
أو ربما القيام به بطريقه اقل سوء

837
00:51:54,554 --> 00:51:58,392
يا إلهي إنه لعين ثقيل
بهدوء

838
00:51:58,475 --> 00:52:00,060
هيا

839
00:52:26,921 --> 00:52:28,839
حسناً, انطلقي

840
00:52:28,923 --> 00:52:30,715
لا, لا, لا, من بعدك

841
00:52:32,176 --> 00:52:33,886
ارجوك.. اذهبي

842
00:52:33,969 --> 00:52:35,179
ادخلي هناك

843
00:52:37,181 --> 00:52:40,225
كانت هذه فكرتك السويديه الكبيره

844
00:52:40,309 --> 00:52:42,144
ولكنك الضحيه

845
00:52:43,520 --> 00:52:47,024
انظري, انت اجعلي الكره تدور حسناً؟
وليس كأني قمت بهذا من قبل

846
00:52:47,107 --> 00:52:48,650
وانا فعلت؟

847
00:52:48,733 --> 00:52:50,777
حسناً, بدى الأمر انك فعلتي بالطبع

848
00:52:50,861 --> 00:52:53,864
اتعلمن, لقد قمت بالعديد
من التراهات المشكوك بها بحياتي

849
00:52:53,948 --> 00:52:57,117
ولكن إغتصاب رجل غير واعي بغرض ما؟

850
00:52:57,201 --> 00:52:58,994
ما زال لم يشطب من لائحتي

851
00:52:59,078 --> 00:53:03,874
هذا مخيف يا "بو" وانت تعلمي هذا صحيح؟

852
00:53:03,958 --> 00:53:05,960
نعم, بالطبع ولكن..

853
00:53:07,794 --> 00:53:09,839
نعم, ولكني ظننت انك تريدين القيام بها

854
00:53:10,965 --> 00:53:12,466
هذه هديتي لك

855
00:53:12,549 --> 00:53:15,719
سيساعدك على العمل على
الغضب والإحتناق

856
00:53:15,802 --> 00:53:17,637
أتعلمين؟

857
00:53:20,474 --> 00:53:23,018
ليس لدي غضب

858
00:53:27,397 --> 00:53:29,233
أنا حزينه فقط

859
00:54:11,483 --> 00:54:14,403
أتعلمين, الأمر هو..

860
00:54:16,155 --> 00:54:19,699
لا أظن اني جيده جداً
بكوني وحدي

861
00:54:22,077 --> 00:54:23,703
انا ايضاً

862
00:54:24,914 --> 00:54:27,624
انا معجبه بك حقاً

863
00:54:30,794 --> 00:54:33,047
كنت أفكر ربما نستطيع ان نكون..

864
00:54:34,631 --> 00:54:35,799
رفقاء

865
00:54:38,302 --> 00:54:42,472
تعلمين, بالعمل
رفقاء عمل

866
00:54:46,977 --> 00:54:48,562
يا إلهي انت حتى لا..

867
00:54:48,645 --> 00:54:51,065
لا تريدين..
لم يجب علي قول شيئاً

868
00:54:51,148 --> 00:54:53,525
لا, الامر ليس كذلك

869
00:54:53,608 --> 00:54:55,485
انا سأخرج يا "بايبر"

870
00:54:56,486 --> 00:54:58,113
يوم الثلاثاء

871
00:55:02,326 --> 00:55:05,329
انت ستـ.. انت..

872
00:56:09,518 --> 00:56:11,311
تباً

873
00:56:24,491 --> 00:56:27,411
ستأتين معنا يا "بورسيت"

874
00:56:27,494 --> 00:56:29,204
ماذا بحق الجحيم؟

875
00:56:29,288 --> 00:56:31,040
لنذهب يا عزيزتي

876
00:56:31,123 --> 00:56:33,333
عليكم إخباري بما يحدث

877
00:56:35,419 --> 00:56:36,586
ستذهبين للحبس الإنفرادي

878
00:56:37,629 --> 00:56:38,963
لماذا؟

879
00:56:39,881 --> 00:56:42,217
لحمايتك الخاصه

880
00:56:43,635 --> 00:56:44,803
تلقى "كابوتو" مكالمه

881
00:56:46,971 --> 00:56:49,599
لابد من انك اغضبتي كلب كبير

882
00:56:51,017 --> 00:56:53,353
هذه تراهات, كلاكما تعلمان ذلك

883
00:56:53,437 --> 00:56:55,564
- لننتهي من هذا الامر
- لا تلمسني

884
00:56:55,647 --> 00:56:56,981
سجينه

885
00:57:18,545 --> 00:57:19,713
لنذهب إذن

886
00:57:53,922 --> 00:58:22,924
أتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves

