﻿1
00:00:04,015 --> 00:00:05,874
"Stitchers... " سابقا في

2
00:00:05,899 --> 00:00:08,405
اسمه كان أيد كلارك والدي الحقيقي
تركني معه عندما كنت في الثامنه من العمر

3
00:00:08,430 --> 00:00:10,687
نحن لسنا اعضاء فريق ولا زملاء عمل

4
00:00:10,711 --> 00:00:12,124
حسناً هذا واضح بكل تأكيد

5
00:00:12,149 --> 00:00:13,421
كريستين : هل قام أحد بفعل
هذا من قبل ؟

6
00:00:13,446 --> 00:00:14,858
كاميرون : أسمها مارتا ولا تستطيع تحمله

7
00:00:14,883 --> 00:00:17,647
ماذا تفعلان هنا انتما الاثنان ؟
أخشى ان هذا الامر فوق رتبتك ايها المحقق

8
00:00:17,672 --> 00:00:20,140
لا تخبريني . عمل سري للوكاله
أليس كذلك ؟

9
00:00:20,165 --> 00:00:22,163
هل هذه زميلتها في الغرفه ؟
كاميلا هذا لينيوس

10
00:00:22,188 --> 00:00:25,139
ووووف
نحن نحقق في وفاة ليزا كيلر

11
00:00:25,164 --> 00:00:26,921
لقد قتلت ؟
كيف تعرفين هذا ؟

12
00:00:26,946 --> 00:00:28,523
لاننا قد اخترقنا دماغها

13
00:00:28,547 --> 00:00:30,683
بعد ان ماتت و قرئنا ذكرياتها

14
00:00:30,708 --> 00:00:32,591
ذلك يدعى خياطه

15
00:00:32,616 --> 00:00:35,116
لا بد أنك تمزح معي

16
00:00:35,141 --> 00:00:38,952
كانت لديكِ اوامر صارمه ان
تراقبي كريستين و تقدمين تقرير ألي

17
00:00:38,977 --> 00:00:41,991
كم مضى من الوقت و انتِ تتجسسين علي ؟
طوال العام الماضي

18
00:00:42,016 --> 00:00:43,147
أذن , لقد تم تجنيدي

19
00:00:43,172 --> 00:00:45,891
هي , ايها الصياد
اهلا بك في برنامج الخياطه

20
00:00:47,945 --> 00:00:50,397
(اشخاص يضحكون)

21
00:00:52,049 --> 00:00:54,061
اذهب , اذهب , اذهب , تحرك , تحرك , تحرك

22
00:00:54,639 --> 00:00:56,439
المجوهرات الان

23
00:00:58,820 --> 00:01:01,172
والساعه
هيا ايها الرجل ليست الساعه

24
00:01:01,197 --> 00:01:02,781
نحن بصحه جيده

25
00:01:04,025 --> 00:01:06,195
أنتِ أيضاً أسرعي
هل قتلت ليلي روز لهذا السبب ؟

26
00:01:06,220 --> 00:01:09,388
لأنها لم تكن سريعه كما يجب
المجوهرات - ألان

27
00:01:09,645 --> 00:01:11,187
ميشيل من الفندق

28
00:01:11,990 --> 00:01:14,932
من هيه ؟ زوجتك ؟ خليلتك ؟

29
00:01:15,977 --> 00:01:18,451
اذا قمت بتسليم نفسك
ربما يمكننا مساعدتها

30
00:01:18,476 --> 00:01:20,392
أذا سلمتُ نفسي

31
00:01:20,417 --> 00:01:22,327
سوف أتعفن في السجن

32
00:01:22,352 --> 00:01:24,319
! وهذا لن يحدث أبداً

33
00:01:25,669 --> 00:01:28,489
( موسيقى )

34
00:01:31,253 --> 00:01:35,305
<i>♪ خذني الى الداخل ♪</i>

35
00:01:36,893 --> 00:01:44,812
omar sabah ترجمه

36
00:01:46,698 --> 00:01:49,749
- _
-<i>♪ كل ما وعدت به الان ♪</i>

37
00:01:49,774 --> 00:01:51,150
<i>♪لا بأس ♪</i>

38
00:01:51,175 --> 00:01:53,830
يا الهي . هنالك 50 صندوق لا يزالوا في الكراج

39
00:01:53,855 --> 00:01:55,494
يجب أن أجد مكان جديد للوقوف

40
00:01:55,519 --> 00:01:57,150
هذه كل أغراض أدز من شقته

41
00:01:57,597 --> 00:01:59,549
على ما يبدو انا اقرب شيء لديه

42
00:01:59,574 --> 00:02:00,699
من الاقارب للعيش معهم

43
00:02:00,723 --> 00:02:03,322
حسنا , الان هو ملكي

44
00:02:03,347 --> 00:02:04,752
حسناً , عظيم , يمكننا اضافتها

45
00:02:04,777 --> 00:02:06,021
الى جميع الخرده التي تركها خلفه

46
00:02:06,046 --> 00:02:07,796
بعد المره الاولى التي خرج بها

47
00:02:08,366 --> 00:02:09,744
 أنتظري , أنتظري , أنتظري , أنتظري

48
00:02:09,769 --> 00:02:11,408
الا تشعرين بالقليل من الفضول

49
00:02:11,433 --> 00:02:12,337
ماذا يوجد داخل كل هذا

50
00:02:12,362 --> 00:02:14,299
احضار هذه الاغراض الى المنزل
كان فكرتك وليس فكرتي

51
00:02:14,324 --> 00:02:16,166
اجل , حسنا وكأنه نوع
من انواع البحث عن الكنوز

52
00:02:16,191 --> 00:02:19,072
ربما هناك ساعه قديمه في
احد هذه الصناديق يمكنكِ بيعها

53
00:02:19,805 --> 00:02:23,189
أعني , كنز الى الابد
مثل ألأرث

54
00:02:23,404 --> 00:02:25,087
همممم - أنا لا أعلم

55
00:02:25,112 --> 00:02:27,779
أوه , أنظري
" صور "

56
00:02:31,558 --> 00:02:34,478
لا يمكن

57
00:02:34,503 --> 00:02:36,336
هل لديكِ فكره ما هذا ؟

58
00:02:36,361 --> 00:02:38,590
أمرأه لا تحترم الامور الشخصيه

59
00:02:38,615 --> 00:02:42,034
هذا كلاسيكي

60
00:02:42,059 --> 00:02:44,505
أمبوب أمبيري لنظام الستريو

61
00:02:44,530 --> 00:02:46,151
ولديه نهايه فائقه العلو

62
00:02:46,176 --> 00:02:47,893
و قديم خارق

63
00:02:47,918 --> 00:02:49,050
حسناً , فلنقم بتشغيله

64
00:02:49,075 --> 00:02:50,573
انا اقصد للوصول الى فاينل

65
00:02:50,598 --> 00:02:52,348
أوه , أظن انكِ كنتي داخل الجلد

66
00:02:52,373 --> 00:02:54,679
مضحك ! أحضري القرص الدوار

67
00:02:56,719 --> 00:02:59,353
أمي ؟
ها ؟

68
00:03:00,464 --> 00:03:02,846
هذه صورة أيد ووالدتي

69
00:03:03,851 --> 00:03:05,331
واو
أجل

70
00:03:05,356 --> 00:03:07,606
واو أو مهما تكون

71
00:03:07,858 --> 00:03:09,861
من يكون ألذي تم تمزيقه من الصوره

72
00:03:11,603 --> 00:03:14,163
تذكر

73
00:03:36,214 --> 00:03:39,187
هذه صوره لأيد كلارك ووالدتي

74
00:03:40,017 --> 00:03:42,033
أرى أنكش قد بدئتي
المرور على اغراض أيدي

75
00:03:42,069 --> 00:03:45,466
أنها أغراضي الان . ما هو الرابط
بينه و بين والدتي ؟

76
00:03:46,301 --> 00:03:48,731
أيد ووالدتك ووالدك ساعدوا في تطوير

77
00:03:48,756 --> 00:03:51,039
تقنية الخياطه
لقد كانوا أصدقاء

78
00:03:51,177 --> 00:03:53,750
اصدقاء فقط
حسب علمي

79
00:03:54,536 --> 00:03:57,387
" وماذا يعني هذا " تذكر

80
00:03:58,774 --> 00:04:00,691
لا أعلم
يا ألهي

81
00:04:00,716 --> 00:04:03,633
في بعض الايام تقطرين المعلومات
" تقصد بها تعطيها معلومات قليله "

82
00:04:03,658 --> 00:04:05,713
وفي بعض الايام
فأنتِ لا تعلمين أي شيء

83
00:04:05,738 --> 00:04:09,057
ما هي الدوافع التي لدي
لكي اقوم بحجب المعلومات عنكِ

84
00:04:09,083 --> 00:04:11,425
ثلاثه , حسب الترتيب التنازلي للاحتمالات

85
00:04:11,450 --> 00:04:14,105
أولا , أنتي تعرفين أشياء عني
لا تريدينني ان اعرفها

86
00:04:14,130 --> 00:04:17,096
ثانيا , تعلمين اشياء عني
أنا لا أريد ان اعلمها

87
00:04:17,121 --> 00:04:19,715
وثالثا , انتي شرعياً لا تعرفين أي شيء

88
00:04:19,740 --> 00:04:21,550
رابعاَ , انا عاهره ميكافيليه

89
00:04:21,575 --> 00:04:23,113
التي تظن أن المعرفه قوه

90
00:04:23,137 --> 00:04:26,422
واريد الابقاء على سلطتي
على الاخرين بقدر ما أستطيع

91
00:04:26,639 --> 00:04:28,957
يجب أن اصحح , أربع دوافع

92
00:04:29,673 --> 00:04:32,307
حسناً
يبدو أنكِ أعطيتني جميع الحسابات

93
00:04:32,332 --> 00:04:34,449
أعلميني عندما تستقرين على واحد

94
00:04:34,738 --> 00:04:36,728
أيد مزق شخص من هذه الصوره

95
00:04:36,753 --> 00:04:38,086
هل لديكِ أفكار من كان ؟

96
00:04:38,377 --> 00:04:42,331
كلا , لكن يبدو لي أنه شخص
لا غايه من وجوده

97
00:04:43,133 --> 00:04:45,577
أحتفظي بها لدي نسخه

98
00:04:48,185 --> 00:04:50,987
في نهايه عام 1960
ويليم زان جونسن

99
00:04:51,012 --> 00:04:54,013
sT-70 بدأ ببناء نظام انابيب
معدله

100
00:04:54,038 --> 00:04:56,629
في عام 1983 أنشاء هولمارك

101
00:04:56,654 --> 00:04:59,316
لصوت عالي الوضوح
مع تردد 600

102
00:04:59,341 --> 00:05:03,066
انها 600 واط
من القوه الثرمونيه المذهله

103
00:05:03,091 --> 00:05:04,826
ألتي ليس لها نظير . أسئلي أي شخص

104
00:05:04,851 --> 00:05:06,746
أنا أسفه لأنني قد سألتك

105
00:05:08,674 --> 00:05:13,511
هي أيتها الخياطه , ماكياتو مع القليل من
الكاكاو المكسيكي

106
00:05:14,159 --> 00:05:17,026
أخبرني عن ماجي
أظن انها تفضل القهوه مع الحليب

107
00:05:17,194 --> 00:05:19,835
من الواضح انها تعرف المزيد عما
نفعل هنا اكثر مما تجعلنا نعلم

108
00:05:19,860 --> 00:05:23,695
ماجي غامضه
صدقاً, لا يمكن ان تكون جديه

109
00:05:23,720 --> 00:05:25,753
اذا , هل تخططنَ لأعداد

110
00:05:25,778 --> 00:05:28,312
نظام الاستيريو القديم بنفسكم ؟

111
00:05:28,337 --> 00:05:29,675
بالتأكيد

112
00:05:32,231 --> 00:05:33,697
أو , ماذا ؟

113
00:05:33,818 --> 00:05:37,153
ماذا اذ انا و اكاميرون نتأرجح في موعد هذه
الليله و نفعلها من أجلكم

114
00:05:38,011 --> 00:05:41,708
أن تعني بأن هذه المرأه
ليست ذكيه بما فيه الكفايه

115
00:05:41,733 --> 00:05:43,529
لتقوم بتوصيل الاستريو بنفسها ؟

116
00:05:43,554 --> 00:05:44,952
" قحه مفتعله "
أخرسي ايتها الغبيه

117
00:05:44,984 --> 00:05:48,441
كلا. كلا . كلا انه فقط
المتطورات السمعيه هي من اختصاصات الرجال

118
00:05:48,466 --> 00:05:49,816
حمار غبي مزدوج

119
00:05:49,841 --> 00:05:51,641
هذا صحيح , ان له علاقه مع التنشئه الاجتماعيه

120
00:05:51,666 --> 00:05:53,318
الفتيات يستمعن للاغاني من أجل المعاني

121
00:05:53,343 --> 00:05:55,302
الشباب يستمعون للاغني من أجل الاستماع

122
00:05:56,013 --> 00:05:58,558
 (ضحك)
 يا ألهي

123
00:05:58,583 --> 00:06:00,616
نحن نعمل مع رجل الكهف

124
00:06:00,641 --> 00:06:02,374
أجل , استمعوا ايها الشباب

125
00:06:02,399 --> 00:06:05,308
لقد درست الهندسه الكهربائيه
ونظريه الموجه الصوتيه

126
00:06:05,333 --> 00:06:08,384
أظن كريستين و أنا يمكننا
التعامل مع اعدادات الستريو القديم

127
00:06:08,409 --> 00:06:10,343
حسنأ , أذا كان النظام كما أفكر به

128
00:06:10,368 --> 00:06:14,470
فهو يحتوي على 16 انبوب منفصل يجب
وضعهم في اماكنهم الصحيحه

129
00:06:14,495 --> 00:06:17,681
أريد ان أريكي نظريه الموجه الصوتيه

130
00:06:17,706 --> 00:06:19,950
طريقه لتكتشفي ذلك بنفسك

131
00:06:21,745 --> 00:06:23,862
أوه لقد انتهينا يا شباب

132
00:06:23,897 --> 00:06:25,990
حسناً , في أي وقت سوف نأتي الليله ؟

133
00:06:29,501 --> 00:06:31,022
(sighs)

134
00:06:31,047 --> 00:06:32,964
حقاً يجب أن تتعلم
كيف تتحدث مع أمرأه

135
00:06:32,989 --> 00:06:35,348
ماذا , أنا اتحدث مع النساء كل ليله

136
00:06:35,373 --> 00:06:36,884
أجل , مع أمك

137
00:06:37,835 --> 00:06:39,364
ما هو قصدك ؟

138
00:06:43,688 --> 00:06:46,672
ماجي : ليلي روز , 25 , حديثه

139
00:06:46,697 --> 00:06:48,893
ليلي و زوجها سكوت
كانوا يقضون شهر العسل

140
00:06:48,918 --> 00:06:50,642
يتجولون على رصيف سانتا مونيكا

141
00:06:50,667 --> 00:06:52,033
سكوت تركها لدقائق قليله

142
00:06:52,058 --> 00:06:55,258
عندما عاد وجد جثتها
في الزقاق

143
00:06:55,283 --> 00:06:56,449
لماذا تركها وحيده ؟

144
00:06:56,474 --> 00:06:59,308
لقد قال انه كان يحضر مفاجئه رومانسيه لها

145
00:06:59,333 --> 00:07:02,061
لقد ماتت بعد ان تم ضربها بقوه
على رأسها , مجوهراتها قد أخذت

146
00:07:02,086 --> 00:07:04,837
يبدو كأنها سطو عشوائي
أو تم فعلها كي تبدو كذلك

147
00:07:04,862 --> 00:07:08,753
%70 من النساء المقتولات يكونون
ضحايا اصدقائهم او اصدقائهم السابقين او ازواجهم

148
00:07:08,778 --> 00:07:10,694
أذا , لماذا هذه القضيه ؟

149
00:07:10,719 --> 00:07:13,039
كان هنالك الكثير من السياح الذين تعرضول
للسرقه حول المدينه

150
00:07:13,064 --> 00:07:14,776
هذه المره الاولى التي تنتهي بالوفاة

151
00:07:14,801 --> 00:07:16,623
نحن لا نعلم اذا كانت الحوادث متصله

152
00:07:16,648 --> 00:07:18,447
لكن اذا كانت ربما يمكننا ايقافهم

153
00:07:18,472 --> 00:07:19,775
هل قامت الشرطه بأستجواب الزوج ؟

154
00:07:19,800 --> 00:07:22,384
بالكاد , لكنه كان في حاله صدمه
وبالكاد يستطيع التحدث

155
00:07:22,409 --> 00:07:24,386
لقد كان مخدراً, و قد عاد الى غرفته في الفندق

156
00:07:24,411 --> 00:07:27,840
في شهر العسل الخاص بهم ؟
هذا مقرف

157
00:07:27,865 --> 00:07:30,673
لماذا ؟ الموت هو الموت لا يهم متى حدث

158
00:07:33,066 --> 00:07:36,985
اتعلمين ... لا أعتقد بأنني سوف اعتاد
على شروطها

159
00:07:37,020 --> 00:07:39,145
تم توفير الاتصال

160
00:07:39,670 --> 00:07:42,058
كاميرون : اريدكم ان تتحضور
لاي شيء يحدث للخياطه

161
00:07:42,083 --> 00:07:43,879
علماء الحياة
نحن جاهزون

162
00:07:43,904 --> 00:07:45,405
قسم البايولوجي
أذهب

163
00:07:45,430 --> 00:07:46,933
الهندسه
اذهب

164
00:07:46,958 --> 00:07:49,341
الاتصالات
لينيوس : أجل , جاهزون

165
00:07:49,366 --> 00:07:50,645
كاميرون : الاطباء
أذهب

166
00:07:50,888 --> 00:07:52,805
سوف نقوم بعمليه الغرس

167
00:07:52,830 --> 00:07:54,697
حسنا , يا قطعه اللحم , أنتِ في الداخل

168
00:07:54,853 --> 00:07:57,259
لأكن صريحاً أتوقع ان تتأثري
بقوه الصدمه التي على رأسها

169
00:07:57,284 --> 00:07:59,603
ستجعل التنقل داخل ذكريات
أيلي صعباً

170
00:07:59,628 --> 00:08:03,607
سأفعل ما استطيع من هنا
لكن كوني مستعده للصعاب

171
00:08:03,632 --> 00:08:06,117
حسناً
طاشر الرعد قد
أنطلق

172
00:08:06,142 --> 00:08:08,065
بدء الغرز عند أشارتي

173
00:08:09,206 --> 00:08:11,642
ثلاثه , أثنان

174
00:08:11,964 --> 00:08:13,900
واحد

175
00:08:15,744 --> 00:08:17,118
أشاره

176
00:08:18,971 --> 00:08:22,473
" عزف موسيقى كرنفال مشوشه "

177
00:08:22,498 --> 00:08:24,009
" فحيح "

178
00:08:24,034 --> 00:08:26,564
ما رأيك بأن نعود الى الفندق و

179
00:08:26,589 --> 00:08:29,120
" يستهزء "
لماذا تقوم بذلك دائماً ؟

180
00:08:31,773 --> 00:08:34,666
أو , لقد نسيت هاتفي في المطعم
سوق أعود بعد قليل

181
00:08:37,394 --> 00:08:38,892
أنهم على رصيف سانتا مونيكا.

182
00:08:38,917 --> 00:08:40,872
سكوت قد اخبر ليلي تواً بأنه قد ترك هاتفه

183
00:08:40,897 --> 00:08:42,147
في المطعم و تركها لوحدها

184
00:08:42,172 --> 00:08:43,847
" نقر على الهاتف "
لقد كذب

185
00:08:43,872 --> 00:08:45,712
لقد أمسك بهاتفه , أنه يقوم بالاتصال

186
00:08:45,737 --> 00:08:47,845
لا يمكنني ان اسمع ماذا يقول

187
00:08:47,870 --> 00:08:50,790
" شهيق "
شخص ما قام بأمساكها

188
00:08:50,815 --> 00:08:52,994
كاميرون : من ؟
تشويش

189
00:08:54,134 --> 00:08:57,164
أين أنا ؟ كاميرون قم بأعادتي
أريد أن اراى الباقي.

190
00:08:57,189 --> 00:08:58,761
هذا نهايه الطريق
لترابط الذاكره

191
00:08:58,786 --> 00:09:00,452
نحن الان في الذاركه الاوليه

192
00:09:01,793 --> 00:09:03,544
هل تعلم ماذا اكره بك ؟

193
00:09:08,566 --> 00:09:10,366
ذكرياتها تجري بسرعه

194
00:09:10,391 --> 00:09:12,525
كنت أخشى من حدوث هذا
" قسم البايولوجي "

195
00:09:12,550 --> 00:09:14,405
مستويات الصوديوم اخذت بالارتفاع

196
00:09:14,430 --> 00:09:16,173
دماغها يهوي بسرعه

197
00:09:16,198 --> 00:09:19,125
خلاياها العصبيه تهوي بسرعه
لا يمكننا أبطائها

198
00:09:21,838 --> 00:09:23,462
ماذا تفعلين ؟

199
00:09:24,155 --> 00:09:26,893
ما هذا ؟ تعلمين ما أكرهه فيكي ؟

200
00:09:27,309 --> 00:09:28,942
أرني

201
00:09:30,053 --> 00:09:31,739
لما كل هذه الاموال ؟

202
00:09:32,601 --> 00:09:34,349
أنا أرتد

203
00:09:35,788 --> 00:09:38,189
% الاضواء الى 100
" شهيق "

204
00:09:38,492 --> 00:09:40,075
ماذا رأيتي ؟

205
00:09:40,100 --> 00:09:42,050
سكود لديه ظرف مليئ بالاموال

206
00:09:42,075 --> 00:09:44,323
مال يكفي لكي يدفع الى شخص ما
من أجل قتل زوجته

207
00:09:44,464 --> 00:09:47,215
" حقير "
هذا ما يبدو عليه

208
00:09:47,454 --> 00:09:49,987
لكنني أشعر أنه بريء

209
00:09:56,515 --> 00:09:59,434
أذن أظن بأن فشر سيجلب سكوت
لكي يقوم بأستجوابه في الصباح

210
00:09:59,460 --> 00:10:02,972
اها
سحقاً , هذه تكنلوجيا قديمه

211
00:10:02,996 --> 00:10:04,307
الى اي مدى يمكن ان يكزن هذا صعبا ؟

212
00:10:05,863 --> 00:10:07,601
أه , حسناً لا بأس

213
00:10:07,627 --> 00:10:10,890
ما الذي رأيته في الغرزه الذي جعلك
 تعتقدين ان دوتش لم يقتل زوجته

214
00:10:11,039 --> 00:10:14,285
لم يكن شيئاً رئيته
بل شيء أحسست به

215
00:10:14,490 --> 00:10:15,956
أجل , لكنه كذب على زوجته

216
00:10:16,106 --> 00:10:17,754
اخبرها بأنه ترك هاتفه في المطعم

217
00:10:17,779 --> 00:10:20,449
وبعدها استخدمه لآجراء اتصال
كيف تفسرين ذلك ؟

218
00:10:20,475 --> 00:10:21,787
لا أستطيع

219
00:10:22,720 --> 00:10:24,420
ولكن لا معنى لهذا

220
00:10:24,445 --> 00:10:26,682
أريد ان اكون هناك عندما يقوم
فيشر بأستجوابه

221
00:10:26,707 --> 00:10:29,051
لماذا ؟
لأدراك التنافر

222
00:10:29,102 --> 00:10:31,341
افعال سكوت لي ليلي غير متطابقه

223
00:10:31,365 --> 00:10:33,262
مع عواطف ليلي تجاهه

224
00:10:33,287 --> 00:10:34,403
ممم,هممم

225
00:10:35,205 --> 00:10:36,655
أريد أن اكون مع سكوت

226
00:10:37,980 --> 00:10:40,418
عذراً ؟
تريدين ان تكوني مع هذا الفتى ؟

227
00:10:40,443 --> 00:10:41,776
لا أكون معه , فقط

228
00:10:41,801 --> 00:10:43,584
اكون بالجوار عندما يقوم بأستجوابه

229
00:10:43,609 --> 00:10:46,051
حسناً , ثقي بي في هذا فقط

230
00:10:46,076 --> 00:10:48,264
العلاقات فوضويه للغايه

231
00:10:48,288 --> 00:10:49,949
أجل , ذلك لا يعني انكِ ستقلبين نفسيتك

232
00:10:49,975 --> 00:10:51,809
يجب ان تلتقي أخر اصدقائي

233
00:10:53,318 --> 00:10:56,921
هذا ما اتحدث بشأنه
وجدنا واحد بقي 15 , حسناً

234
00:10:57,787 --> 00:11:00,089
أذن , ما هو انطبعاك حول لاينيوس
لاينيوس ؟

235
00:11:00,114 --> 00:11:03,217
ممممممم
أنه مقتدر , جيد في ما يفعله

236
00:11:05,080 --> 00:11:06,430
لماذا ؟

237
00:11:07,963 --> 00:11:09,963
هل أنتِ مهتمه به ؟

238
00:11:10,842 --> 00:11:12,811
" ضحك ماذا ؟ "

239
00:11:13,560 --> 00:11:15,783
كلا أنا فقط

240
00:11:16,613 --> 00:11:17,783
كلا

241
00:11:18,714 --> 00:11:21,548
حسناً
أوه

242
00:11:21,573 --> 00:11:24,233
أنظري ماذا وجدت

243
00:11:24,613 --> 00:11:26,190
حسناً

244
00:11:32,938 --> 00:11:34,608
كريستين

245
00:11:52,736 --> 00:11:56,571
" باب يفتح , يغلق "

246
00:11:56,873 --> 00:11:59,885
حسناً , لقد رأيتني و انا اقوم بأستجوابه

247
00:11:59,910 --> 00:12:01,709
ماذا تظنين ؟

248
00:12:03,145 --> 00:12:04,637
أظن بأنه بريئ

249
00:12:04,662 --> 00:12:07,446
انا لستُ مقتنعاً

250
00:12:07,471 --> 00:12:09,598
أجل , ذلك لأنك لم تسأل
الاسئله الصحيحه

251
00:12:09,623 --> 00:12:11,456
أنت لم تسأله عن الظرف
المليء بالمال

252
00:12:11,496 --> 00:12:13,606
ولم تسأل كيف عامل ليلي
في غرفه الفندق

253
00:12:13,631 --> 00:12:15,597
هل أنتي جاده ؟ هل هيه جاده ؟

254
00:12:15,622 --> 00:12:16,785
تقريباً , دائماً

255
00:12:16,810 --> 00:12:18,742
لا أستطيع ان أسأله عن اشياء
أنتي تعرفينها

256
00:12:18,767 --> 00:12:21,289
لأنكِ كنتِ في ذاكره
زوجته المتوفيه

257
00:12:21,314 --> 00:12:22,958
كيف أفسر كيف أعرف هذه الاشياء ؟

258
00:12:22,983 --> 00:12:25,266
كيف ستثبت برائته من دون ان تسال ؟

259
00:12:25,291 --> 00:12:27,538
أذا كان مذنب , في نهايه المطاف
سوف نكتشف ذلك

260
00:12:29,480 --> 00:12:31,380
لم يطلب محامي

261
00:12:31,641 --> 00:12:33,774
المذنبين يطلبون محامي
البريء لا يطلب

262
00:12:33,799 --> 00:12:35,598
الوضع ليس هكذا دائماً

263
00:12:35,779 --> 00:12:37,356
تحتاجين الى أقناع أكثر

264
00:12:37,381 --> 00:12:39,075
تولى سكوت على بوليصه التأمين للحياة

265
00:12:39,100 --> 00:12:40,855
على ليلي قبل اسبوع من زواجهما

266
00:12:40,880 --> 00:12:42,891
" رنين هاتف "

267
00:12:44,107 --> 00:12:46,191
أنتظروا هنا

268
00:12:46,216 --> 00:12:48,299
قائدي يحتاجني في الخارج
حول شيءٍ ما

269
00:12:48,324 --> 00:12:51,033
" باب تفتح و تغلق "

270
00:12:59,370 --> 00:13:01,046


271
00:13:02,052 --> 00:13:04,376
أنه بريء أنا اعلم ذلك

272
00:13:04,521 --> 00:13:08,640
% لقد قلتها بنفسك 70
من النساء يقتلون بواسطه رجال يعرفونهم

273
00:13:08,665 --> 00:13:10,516
ليست هذه المره

274
00:13:18,254 --> 00:13:20,222
ماذا تفعلين ؟

275
00:13:22,458 --> 00:13:24,124
" تنهد "

276
00:13:27,409 --> 00:13:29,110
هذا سوف ينتهي بشكل سيء

277
00:13:39,475 --> 00:13:41,267
سيد روز ؟

278
00:13:41,855 --> 00:13:44,426
من أنتِ ؟
أسمي كريستين كلارك

279
00:13:44,451 --> 00:13:47,766
هل أنتِ شرطيه ؟
أريد التحدث معك حول ليلي

280
00:13:47,792 --> 00:13:51,001
سبق و أخبرت المحقق فيشر
عن كل شيء أعرفه

281
00:13:51,873 --> 00:13:54,684
متى ايها القوم سوف تقومون بالعثور
على قاتل زوجتي

282
00:13:56,808 --> 00:13:58,388
نحن نعمل على هذا

283
00:13:58,715 --> 00:14:00,724
انه يظن بأنني قتلتها , أليس كذلك ؟

284
00:14:03,103 --> 00:14:05,236
انه غير متأكد , لكن ربما

285
00:14:05,318 --> 00:14:06,719
لماذا ؟

286
00:14:07,542 --> 00:14:08,930
لماذا يظن هكذا ؟

287
00:14:09,110 --> 00:14:12,570
لقد أخذت تأمين الحياه عن ليلي

288
00:14:12,595 --> 00:14:14,645
أجل , وهيه اخذت واحده عني

289
00:14:14,670 --> 00:14:17,554
لقد اخذناها لنعتني ببعضان الاخر
فقط في حالة

290
00:14:18,284 --> 00:14:20,245
أنظري ,انا بالفعل اخبرت المحقق كل هذا

291
00:14:20,270 --> 00:14:22,165
لماذا تجعلوني امر خلال كل ذلك من جديد ؟

292
00:14:31,628 --> 00:14:35,296
ليلي وحدت نقود في غرفه الفندق

293
00:14:35,321 --> 00:14:37,347
نقود كنتَ تخفيها عنها

294
00:14:38,401 --> 00:14:41,696
كانت من أجل هديه لها , قلاده

295
00:14:41,721 --> 00:14:44,717
أخبرت المحقق انها سرقت

296
00:14:52,024 --> 00:14:53,954
الماس و الياقوت

297
00:14:54,809 --> 00:14:57,113
ليلي كانت ترتديها عندما هوجمت

298
00:14:57,138 --> 00:15:01,123
وانت اشتريتها باموال الظرف

299
00:15:01,148 --> 00:15:03,888
الان من الصعب اثبات ذلك انها
كانت موجوده

300
00:15:05,519 --> 00:15:07,136
كيف تعرفين ذلك ؟

301
00:15:08,324 --> 00:15:10,358
لماذا قلت بأنك كنت تكرهها ؟

302
00:15:10,665 --> 00:15:13,552
هل تعلم ماذا اكره بك ؟انك قلت هذا لها

303
00:15:13,577 --> 00:15:15,256
لماذا ... لماذا قلت ذلك ؟

304
00:15:15,848 --> 00:15:18,849
من أخبركِ هذا ؟ هل كنتِ
هل كنتِ تشاهديننا ؟

305
00:15:19,620 --> 00:15:22,320
كلا
أي نعو من الشرطه أنتي ؟

306
00:15:22,345 --> 00:15:24,501
" باب تفتح و تغلق "
فيشر , حسناً , أنتما الاثنان

307
00:15:24,526 --> 00:15:26,040
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

308
00:15:26,065 --> 00:15:29,001
" تمتمه "

309
00:15:29,254 --> 00:15:31,257
انها تستجوب الشاهد

310
00:15:31,282 --> 00:15:33,417
سوف تؤثر سلبا على كامل القضيه

311
00:15:33,983 --> 00:15:36,258
انا فقط أريد مساعدتك

312
00:15:36,587 --> 00:15:38,541
تريدين مساعدتي ؟

313
00:15:38,714 --> 00:15:41,315
أعثري على الرجل الذي قتل زوجتي

314
00:15:42,284 --> 00:15:44,950
سكوت
كلا لقد انتهيت من الحديث بدون محامي

315
00:15:44,975 --> 00:15:47,080
أخرجي ! اتركيني وحدي !

316
00:16:03,334 --> 00:16:05,761
" تنهد "
انتحال شخصيه ظابط شرطه ؟

317
00:16:05,786 --> 00:16:06,920
هل جننتي ؟

318
00:16:06,945 --> 00:16:08,480
انا لم أقل بأنني شرطيه

319
00:16:09,105 --> 00:16:11,594
وهو بريء لقد شعرت بذلك

320
00:16:12,037 --> 00:16:14,478
كريستين , ليس لدي مصلحه في هذا القتال

321
00:16:14,503 --> 00:16:16,085
هو بريء , هو مذنب

322
00:16:16,109 --> 00:16:17,358
انا فقط أريد الحقيقه

323
00:16:17,383 --> 00:16:20,100
لكنكِ تورطين نفسك في شيء
أكبر منك

324
00:16:20,125 --> 00:16:22,041
ماذا حدث معك هناك ؟

325
00:16:25,567 --> 00:16:27,367
أنا لا أعلم , أنا

326
00:16:28,554 --> 00:16:30,471
فقط شعرت بهذا الترابط

327
00:16:30,496 --> 00:16:32,446
انها مشاعر متبقيه , هذا كل شيء

328
00:16:32,471 --> 00:16:33,983
ما هي المشاعر المتبقيه ؟

329
00:16:34,008 --> 00:16:38,263
من الخياطه , كريستين ورثت بعض
من مشاعر ليلي

330
00:16:38,397 --> 00:16:43,132
استطيع الاحساس بها ,,, طريقه
فهم ليلي ... له

331
00:16:43,157 --> 00:16:44,873
انها تعرف من كان

332
00:16:46,335 --> 00:16:48,673
لم يكن هنالك اي غضب او عداء

333
00:16:48,891 --> 00:16:51,000
انها .. انها لم تكن من هذه الانواع من العلاقات

334
00:16:51,025 --> 00:16:55,512
لقد سمعته و هو يقول انه لا يحبها
و هي علمت انه لا يقصد

335
00:16:55,536 --> 00:16:57,798
اوكي , حسنا , ربما هو قال ذلك
خلال جدال

336
00:16:57,831 --> 00:16:59,915
او في خلال هذه اللحظه
بعض الاحيان الناس تتأذى

337
00:17:01,798 --> 00:17:04,716
هل لازلنا نتحدث حول ليلي
ماذا ؟

338
00:17:06,662 --> 00:17:08,179
أجل

339
00:17:12,151 --> 00:17:13,715
ما حول كل ذلك

340
00:17:19,629 --> 00:17:22,473
كاميلا : أعذرني
هل كل شيء جيد في الاسفل ؟

341
00:17:23,976 --> 00:17:27,624
أجل , فقط افحص معالج النانو الصلب

342
00:17:28,180 --> 00:17:31,180
او , هذا مثير للاهتمام

343
00:17:31,205 --> 00:17:33,252
هل لدينا نانو بوت
بالطبع

344
00:17:33,455 --> 00:17:36,058
نحن نستخدم تقنيه النانو بوت في الاجساد

345
00:17:36,083 --> 00:17:37,780
لكي نربط الثغرات المتشابكه

346
00:17:37,805 --> 00:17:39,921
انها المفتاح للخياطه في ذكرياتهم

347
00:17:39,946 --> 00:17:41,724
هذا مثير للاهتمام , ليس حقاً

348
00:17:41,749 --> 00:17:43,619
اذا , احمر ام ابيض

349
00:17:44,407 --> 00:17:47,866
لست متأكداً اي لون هو النانو بوت خاصتنا

350
00:17:47,891 --> 00:17:49,637
انها متناهيه الصغر
النبيذ

351
00:17:49,662 --> 00:17:52,424
ماذا تفضل , احمر ام ابيض

352
00:17:53,311 --> 00:17:55,950
في الواقع , النبيذ المفضل لي هو البيــــــره

353
00:17:55,975 --> 00:17:57,640
لما تسألين ؟

354
00:17:57,665 --> 00:18:00,103
فقط لانني احاول ان اكتشف
ماذا اقدم

355
00:18:00,129 --> 00:18:02,492
عندما تأتون انت و اكميرون الليله
للمساعده في تنصيب الاستريو

356
00:18:02,516 --> 00:18:06,939
لقد علمت , بأن انبوب الامبير
سوف يصفعك على مؤخرتك الهزيله

357
00:18:08,021 --> 00:18:09,904
انا اسف . انا غبي

358
00:18:09,929 --> 00:18:13,981
اولا , ليس هناك اي شي هزيل
في هذه المؤخره

359
00:18:14,006 --> 00:18:16,510
ثانيا , هذا الشيء لديه 16 مأخذ

360
00:18:16,535 --> 00:18:19,337
مما يجعل 298 احتماليه
لوضع التيوب في مجموعته

361
00:18:19,362 --> 00:18:22,818
لا أخطئ , انا اسطتيع فعل ذلك
لكن سيكون اسرع بمساعدتك

362
00:18:22,847 --> 00:18:25,514
اذن , تعال في السابعه و اخبر كاميرون

363
00:18:27,162 --> 00:18:29,477
او , وانا لا أظن بأنك معتوه

364
00:18:30,069 --> 00:18:33,063
شكراً
أنت اكثر من معتوه

365
00:18:34,570 --> 00:18:36,520
فرق مثير للاهتمام

366
00:18:37,898 --> 00:18:39,648
متى يمكن اعاده خياطتي بليلي

367
00:18:39,673 --> 00:18:40,966
يجب ان نثبت برائه سكوت

368
00:18:40,991 --> 00:18:43,198
نحن نقترب من ذلك

369
00:18:43,223 --> 00:18:45,056
أظن بان هذا هو ما نفعله هنا

370
00:18:45,081 --> 00:18:47,327
امساك الاشرار و تبرئه الاخيار
ماذا يفوتني

371
00:18:47,353 --> 00:18:50,039
لديكي مشكله في فصل عواطف
ليلي عنكِ

372
00:18:50,064 --> 00:18:52,761
تضنين بانها اول شخص يموت بواسطه
شخص كانت تحبه بشده

373
00:18:52,786 --> 00:18:57,370
هو لم يفعل ذلك , و لاتتحدث معي حول
عواطف الفودو

374
00:18:57,395 --> 00:18:59,245
ماذا كان ما فعلت
هناك في مركز الشرطه

375
00:18:59,270 --> 00:19:01,550
اي أمر , لم يكن هناك اي أمر
في بعض الاحيان الناس تتعرض للاذى

376
00:19:01,575 --> 00:19:02,704
ماذا كان ذلك ؟

377
00:19:02,729 --> 00:19:05,190
ربما كنت فقط ألصق الشِعر

378
00:19:05,215 --> 00:19:07,973
" تنبيه "
فتره اعاده الضبط انتهت

379
00:19:07,998 --> 00:19:11,359
اذا كنت تريدين ان نغرزك
مره اخرى , الان هو الوقت

380
00:19:13,774 --> 00:19:15,907
غرز نيرسي , ثلاثه

381
00:19:16,608 --> 00:19:20,286
اثنان ... واحد ... أشاره

382
00:19:29,003 --> 00:19:31,833
تحدثي معي ايتها الشمس المشرقه
انا احصل على ومضات من الذاكره مره أخرى

383
00:19:31,866 --> 00:19:34,162
حسنا , نحن نستخدم بروتوكول لأبطاء

384
00:19:34,187 --> 00:19:36,825
الاستقطاب الكهربائي في دماغ ليلي
قسم البايولوجي

385
00:19:36,850 --> 00:19:39,638
مستويات الصوديوم منخفضه
زياة مثبطات الصوديوم و الكالسيوم

386
00:19:39,663 --> 00:19:40,871
مؤشراتها الحيويه ثابته

387
00:19:40,896 --> 00:19:42,838
هل يمكنك الاستمرار في الذاكره
اكثر هذه المره

388
00:19:42,863 --> 00:19:44,008
اعمل على ذلك

389
00:19:46,404 --> 00:19:47,967
أظهر نفسك

390
00:19:50,458 --> 00:19:52,074
 هل تعلمين ماذا أكره فيكي ؟

391
00:19:52,099 --> 00:19:53,542
هل تعلم ماذا يكره بها ؟

392
00:19:53,864 --> 00:19:55,440
ماذا ؟

393
00:19:55,465 --> 00:19:57,321
لا شيء

394
00:20:03,632 --> 00:20:05,836
لا شيء

395
00:20:18,801 --> 00:20:20,353
ماذا تفعلين ؟

396
00:20:23,274 --> 00:20:25,656
ما هذا ليلي ؟ أريني

397
00:20:27,759 --> 00:20:29,643
لما كل هذه الاموال ؟

398
00:20:29,668 --> 00:20:31,384
أوه , حبيبتي

399
00:20:31,409 --> 00:20:33,325
انها لذلك العقد ألذي أردته.

400
00:20:33,350 --> 00:20:35,399
كان يجب ان تكون مفاجئه

401
00:20:46,988 --> 00:20:49,406
لقد قام بشراء قلادتها

402
00:21:02,896 --> 00:21:05,564
كاميرون : هو لم يقتلها اريد
اريد ان ارى من فعل ذلك

403
00:21:05,589 --> 00:21:07,798
الوقت يمضي , نحتاج ان نعودي

404
00:21:07,823 --> 00:21:10,678
ليس بعد
انها ليست مارتا

405
00:21:18,782 --> 00:21:20,565
انهم في طريقهم لتناول الغداء

406
00:21:20,590 --> 00:21:22,158
انها لم تقتل بعد

407
00:21:22,183 --> 00:21:23,398
ضعني في تلك الذاكره

408
00:21:23,423 --> 00:21:24,589
الاحياء , كيف حالها

409
00:21:24,614 --> 00:21:27,339
درجه حراره المخ طبيعيه
لكن معدل قلبها مرتفع

410
00:21:27,365 --> 00:21:31,235
نبضه 114 بالدقيقه
ضغط الدم 15/9

411
00:21:31,260 --> 00:21:34,302
ليس لديكي وقت قومي بالارتداد

412
00:21:36,186 --> 00:21:38,574
كريستين قومي بالارتداد

413
00:21:51,111 --> 00:21:53,318
لقد اخذوا سيارة لوس انجليس الى الشاطئ

414
00:21:55,853 --> 00:21:58,044
يجب ان نجد السائق.

415
00:22:01,202 --> 00:22:03,892
شباب , انها نهايه مغلقه

416
00:22:03,895 --> 00:22:07,090
فيشر يقول ان شرطه لوس انجلس استجوبت
سائق العجله الخاصه بروز

417
00:22:07,115 --> 00:22:09,737
لقد كان في بار رياضي يبعد 3 اميال
عندما قتلت ليلي

418
00:22:09,762 --> 00:22:12,229
اوك , حسناً لقد قمت باختراق نظام الخرائط
الخاص بشركه لوس انجلس للسيارات

419
00:22:12,254 --> 00:22:14,670
هذا يظهر موقع كل سياراتهم
في لوس انجلس

420
00:22:14,695 --> 00:22:16,332
هذا الرصيف

421
00:22:16,357 --> 00:22:21,371
انا ادير الخريطه عائده الى يوم السبت
بين الساعه 12:15 و 12:30 صباحاَ

422
00:22:21,396 --> 00:22:23,606
متى قال سكوت ان السياره انزلتهم ؟

423
00:22:24,276 --> 00:22:25,910
و هذه هي سيارة روز

424
00:22:25,935 --> 00:22:28,477
اجل , ة ها هيه في البار الرياضي

425
00:22:29,344 --> 00:22:31,237
لديه حجه

426
00:22:31,262 --> 00:22:35,454
أريد ان ارى سكوت مره اخرى

427
00:22:35,478 --> 00:22:37,269
أسئليه عن خدمة السياره

428
00:22:37,294 --> 00:22:38,612
يمكننا ان نجعل فيشر يتصل به

429
00:22:38,637 --> 00:22:40,248
كلا , يجب ان افعل ذلك شخصياَ

430
00:22:40,274 --> 00:22:42,337
سوف اذهب الى فندقه

431
00:22:43,240 --> 00:22:45,900
انا اعرف بماذا تفكر
و هو ليس كذلك

432
00:22:46,059 --> 00:22:48,912
هو بالفعل يظن بانني شرطيه
وانا اشعر بانه سيتحدث الي

433
00:22:48,937 --> 00:22:50,723
أشعر ...

434
00:22:50,748 --> 00:22:51,781
بأتصال ...

435
00:22:51,806 --> 00:22:54,222
أجل
هذا ما انا خائف منه

436
00:22:54,247 --> 00:22:56,836
حسناً , عمليه الخياطه أثرت عليكِ
وجعلتكِ مختلفه قليلا

437
00:22:56,861 --> 00:22:59,425
انه لا يدوم دائماً
لكنه ملحوظ

438
00:22:59,450 --> 00:23:01,138
حسناً , ربما انت على حق

439
00:23:01,163 --> 00:23:02,537
الخياطه غيرتني قليلاً

440
00:23:02,562 --> 00:23:04,792
لكن , انا ايضا لا يمكنني ان اتوقف
عن هذه المهمه انا اريد ذلك

441
00:23:04,817 --> 00:23:05,877
حسناً
أنا ذاهبه الى فندق سكوت

442
00:23:05,902 --> 00:23:07,132
انا اخبرك انها فكره سيئه

443
00:23:07,157 --> 00:23:09,428
ولهذا السبب لا يجب عليك المجيء

444
00:23:12,452 --> 00:23:15,376
أذا كنت قلقاً , لماذا لا تذهب معها ؟

445
00:23:16,620 --> 00:23:19,156
واضح انها لا تريدني

446
00:23:25,172 --> 00:23:26,837
اذا , ماذا نفعل الان

447
00:23:27,158 --> 00:23:29,435
حسناَ , لنذهب الى مكاني  ونربط

448
00:23:29,460 --> 00:23:30,690
أجل
الاستيريو

449
00:23:30,715 --> 00:23:31,714
حقاَ

450
00:23:31,739 --> 00:23:33,650
هذا ما كنت متحمسا له

451
00:23:34,476 --> 00:23:36,610
أجل , انا ايضاً

452
00:23:47,127 --> 00:23:49,976
اهاكذا يبدو تعذيب الشخص لنفسه ؟

453
00:23:50,001 --> 00:23:52,425
عندما سحبتني من موقع ابحاثي

454
00:23:52,450 --> 00:23:54,407
ووضعتني في برنامج الخياطه

455
00:23:54,432 --> 00:23:56,692
لم تحذرينني ان الناس يمكن ان يصابوا بأذى

456
00:23:56,717 --> 00:24:01,053
واحده من اكثر الاجهزه الهامه في مختبرنا
هي التي ساعدت في تصميمها

457
00:24:01,078 --> 00:24:02,534
يسمى " كاسيت الجثه "

458
00:24:02,559 --> 00:24:05,307
لم افكر بانني احتاج لاعدادك عاطفياً

459
00:24:05,332 --> 00:24:06,401
لما يعني ذلك

460
00:24:06,426 --> 00:24:09,257
لقد درست علم الاعصاب
لقد كنت حول الجثث لسنوات

461
00:24:09,282 --> 00:24:11,438
ليس الذين ماتوا ما يزعجني

462
00:24:12,553 --> 00:24:15,388
كريستين مختلفه عن مارتا انت تعلم ذلك, أليس كذلك

463
00:24:15,413 --> 00:24:17,413
اجل , لكن هل هيه مختلفه ما يكفي

464
00:24:17,837 --> 00:24:20,697
مارتا في هذا الوضع لانها لم تتمكن من فصل

465
00:24:20,722 --> 00:24:24,018
عواطفها عن العينه التي غرزت بداخلها

466
00:24:25,197 --> 00:24:27,898
انا قلق ان كريستين تسقط في نفس الفخ

467
00:24:30,444 --> 00:24:32,027
كاميرون ؟

468
00:24:33,095 --> 00:24:34,522
انا اعلم انك لست معجباً بي

469
00:24:34,547 --> 00:24:37,798
كلا , هذا , هذا جيد , انت لست بحاجه

470
00:24:37,823 --> 00:24:40,024
وانت لا تثق بي

471
00:24:41,132 --> 00:24:44,241
لكن الشيء الذي نفعله
لديه غرض نبيل

472
00:24:44,266 --> 00:24:47,267
واي شيء مع الغرض النبيل له مخاطره

473
00:24:47,292 --> 00:24:50,675
الان , لا يمكنني ان اخبرك كل شيء حول برنامج الخياطه

474
00:24:50,700 --> 00:24:52,034
لكن عندما ننتهي

475
00:24:52,059 --> 00:24:55,344
سوف تنظر الى الخلف وتعلم انك كنت
جزء من شيء مهم جدا

476
00:24:55,369 --> 00:24:57,810
يمكنني ان اعدك بذلك

477
00:25:05,660 --> 00:25:08,595
ما لا يمكنني ان اعدك به

478
00:25:08,620 --> 00:25:11,269
بانه لن يصاب احد أخر بالاذى

479
00:25:26,941 --> 00:25:29,964
" كريستين تطرق "
سيد روز ؟

480
00:25:30,615 --> 00:25:32,017
او , انه أنتي

481
00:25:32,180 --> 00:25:35,148
هل لديكي أي اخبار أو أي شيء ؟

482
00:25:35,173 --> 00:25:36,972
هل يمكنني الدخول ؟

483
00:25:53,318 --> 00:25:55,340
هل تعلمين من قتل ليلي ؟

484
00:25:55,948 --> 00:25:57,508
كلا

485
00:26:00,920 --> 00:26:03,195
انت لستِ من الشرطه , اليس كذلك

486
00:26:04,170 --> 00:26:06,053
كلا

487
00:26:06,103 --> 00:26:07,997
لكنني أعمل معهم

488
00:26:08,159 --> 00:26:10,261
لايزالون يظنون بأنني مذنب

489
00:26:12,033 --> 00:26:13,533
لكنني لا اظن ذلك

490
00:26:15,864 --> 00:26:17,908
وكيف ستثبتين ذلك ؟

491
00:26:20,346 --> 00:26:24,461
تلك الليله التي قتلت بها ليلي اخذت عجله
من شركه لوس انجلس الى الشاطئ

492
00:26:25,317 --> 00:26:27,618
نعم , البواب رتب ذلك

493
00:26:27,643 --> 00:26:30,411
ميشيل , لديها شعر أحمر

494
00:26:30,503 --> 00:26:32,536
ليلي بدت جميله جداً في تلك الليله

495
00:26:33,016 --> 00:26:34,727
أنا أعلم ذلك

496
00:26:36,228 --> 00:26:38,342
ماذا تفعلين ؟

497
00:26:38,991 --> 00:26:40,791
أنا احاول مساعدتك

498
00:26:40,816 --> 00:26:43,327
الشرطه كانوا على حق

499
00:26:43,352 --> 00:26:45,113
انا قتلت ليلي

500
00:26:45,753 --> 00:26:47,669
كلا

501
00:26:48,092 --> 00:26:50,008
هذا مستحيل

502
00:26:50,033 --> 00:26:51,817
انتي تمثلين و كأنكِ تعرفينني

503
00:26:51,842 --> 00:26:53,759
لكنكِ لا تعلمين أي شيء

504
00:26:54,452 --> 00:26:56,040
لقد قتلت ليلي

505
00:26:56,177 --> 00:26:58,093
لقد تركتها على الرصيف

506
00:27:01,606 --> 00:27:04,590
لقد ... لقد قتلت لانني لم اكن هناك

507
00:27:05,059 --> 00:27:08,470
لأنني تسللت لكي اتصل بالفندق

508
00:27:08,495 --> 00:27:11,150
فقط لكي يرسلوا زجاجه غبيه من الشمبانيا

509
00:27:13,212 --> 00:27:15,158
سكوت
أخرجي

510
00:27:16,284 --> 00:27:18,174
أنتي لستِ ليلي

511
00:27:18,199 --> 00:27:19,838
انتي لستِ أي شيء

512
00:27:19,863 --> 00:27:21,038
أخرجي

513
00:27:34,071 --> 00:27:35,720
هي , كيف تفضل بيرتك ؟

514
00:27:35,745 --> 00:27:37,410
في فمي و بعدها في معدتي

515
00:27:37,435 --> 00:27:39,435
اجل , انا اعني في الزجاجه ام في الكأس

516
00:27:39,460 --> 00:27:40,882
الزجاجه لا بأس بها
عظيم

517
00:27:41,552 --> 00:27:43,509
اذاً , في أي وقت كاميرون سيأتي

518
00:27:43,534 --> 00:27:46,273
لا فكره لدي , لقد غادر المختبر
كل الغموض حول شيء ما

519
00:27:46,298 --> 00:27:48,297
أنه يفعل هذا في بعض الاحيان
لا يخبرني الى اين يذهب.

520
00:27:48,322 --> 00:27:50,665
هو لا يخبرك ؟ هذا غريب
لقد ظننت بأنكم اصدقاء

521
00:27:50,690 --> 00:27:53,319
أو , نحن كذلك , نحن مثل الشريط الاصق

522
00:27:53,344 --> 00:27:55,279
حقاً ؟ ماذا يفعل في نهاية الاسبوع ؟

523
00:27:55,304 --> 00:27:56,386
لا فكره لدي

524
00:27:56,411 --> 00:27:57,460
اي نوع يفضل من الموسيقى ؟

525
00:27:57,485 --> 00:27:58,775
لقد نلتي مني
هل يرى أي شخص ؟

526
00:27:58,800 --> 00:27:59,962
حسناً , أنا بالكاد اعرف ألرجل

527
00:27:59,987 --> 00:28:01,258
" ضحك "

528
00:28:01,290 --> 00:28:03,481
أنه نفس الشيء معي و مع كريستين

529
00:28:03,506 --> 00:28:05,228
أنظر , نحن نعيش سويه

530
00:28:05,253 --> 00:28:07,579
لقد ذهبنا الى المدرسه معاً
الان عمل سويه

531
00:28:07,604 --> 00:28:10,062
وانا حقاً لا أزال لا أعلم الكثير عنها

532
00:28:10,087 --> 00:28:12,712
ألجميع متصلون 24/7
" يقصد كل الوقت "

533
00:28:12,737 --> 00:28:14,723
مع تحديثات الحاله و الرسائل النصيه

534
00:28:14,748 --> 00:28:17,916
لكن لا احد متصل في الحقيقه

535
00:28:17,941 --> 00:28:19,363
انه محزن

536
00:28:19,388 --> 00:28:21,073
أنه محزن جداً

537
00:28:21,499 --> 00:28:24,153
جدا

538
00:28:24,466 --> 00:28:26,299
جداً

539
00:28:26,324 --> 00:28:28,757
حزن لا يطاق

540
00:28:30,836 --> 00:28:32,816
حسناً , أه

541
00:28:32,841 --> 00:28:34,958
يبدوا أنه تم ضبط جميع الامور

542
00:28:35,194 --> 00:28:36,681
دعينا نشعل هذه الشمعات

543
00:28:36,706 --> 00:28:38,412
أجل , لنفعل شيءٍ ما

544
00:28:40,436 --> 00:28:41,860
وها

545
00:28:42,761 --> 00:28:44,561
هذا الشيء يسحب طناً من الطاقه

546
00:28:44,586 --> 00:28:46,486
أجل , دعينا نطفئ الاضواء
نعطيها المزيد من الطاقه

547
00:28:46,511 --> 00:28:47,505
حسناً

548
00:28:48,335 --> 00:28:51,256
أخبر الشمس ان تغرب و انا مسترخي

549
00:28:51,281 --> 00:28:55,834
أنا أبحث عن الاثاره بينما أنت ضائع في احلامك

550
00:28:57,498 --> 00:29:01,119
أنا خارج نطاق السيطره

551
00:29:01,144 --> 00:29:04,296
شخص ما فاليبطئني و يعيدني مره اخرى

552
00:29:16,714 --> 00:29:18,667
اخبرتك اني اريد فعل ذلك لوحدي

553
00:29:18,692 --> 00:29:20,172
في الواقع أنتي قلتي أنكِ بحاجه لـذلك,

554
00:29:20,197 --> 00:29:21,558
والذي هو الى حد كبير سبب وجودي هنا

555
00:29:21,583 --> 00:29:23,650
هل عرفتي أي شيء من سكوت ؟

556
00:29:23,682 --> 00:29:24,881
أجل

557
00:29:24,906 --> 00:29:27,743
البواب رتب امر السياره التي
اخذتهم الى الشاطئ

558
00:29:28,805 --> 00:29:30,280
أنتي واثقه ؟

559
00:29:30,808 --> 00:29:32,308
أجل

560
00:29:32,333 --> 00:29:36,624
وليلي كانت ترتدي الكثير من المجوهرات
لقد بدت وكأنها هدف

561
00:29:37,458 --> 00:29:40,008
هل الوكاله تعطينا حساب للنفقات

562
00:29:54,121 --> 00:29:59,570
لقد كنت أعمل ... لقد كنت أعمل بجد

563
00:29:59,778 --> 00:30:04,781
لقد كنت أفقد ... لقد كنت أفقد عقلي

564
00:30:04,806 --> 00:30:07,346
لم اكن اعلم انه يمكنك دفع البطاقه
الائتمانيه للوكاله الى اقصى حد

565
00:30:07,371 --> 00:30:09,729
لقد قمتي توا بأفلاس حكومه
الولايات المتحده

566
00:30:09,754 --> 00:30:11,745
لقد اعجبت دوما بالساعات ماركه فيليب
أظن

567
00:30:11,770 --> 00:30:12,924
أنك تعلم بأنه يجب علي اعادتها , أليس كذلك ؟

568
00:30:12,949 --> 00:30:16,229
أي , خلال 7 ايام على فرض بأن خطتك
لن تقودنا الى ان نُقتل

569
00:30:16,254 --> 00:30:18,599
هل أنتي واثقه أنكِ لم تبالغي قليلاً
نحن لسنا متخفين تماماً

570
00:30:18,624 --> 00:30:20,591
نحن لا نحاول ان نكون متخفين
نحن نحاول ان نكون هدفاً

571
00:30:20,616 --> 00:30:23,215
مممم , لقد احببتها اكثر عندما كنا نتسوق

572
00:30:24,286 --> 00:30:25,384
هاي

573
00:30:25,409 --> 00:30:27,838
نحن نفكر في الاستيلاء على مكان ما لتناول العشاء

574
00:30:27,863 --> 00:30:30,737
ربما مكان ما في رصيف سانتا مونيكا

575
00:30:30,762 --> 00:30:31,919
هل يمكنك ان تتصلي بسيارة أجره ؟

576
00:30:31,944 --> 00:30:33,376
هل أنتم نزلاء الفندق ؟

577
00:30:33,401 --> 00:30:36,159
أه , ليس بعد ,سوف نسجل دخولنا

578
00:30:36,184 --> 00:30:38,335
وقت لاحق

579
00:30:46,281 --> 00:30:50,363
الفندق لديه اتصال مع خدمة سيارات سوف اتصل بهم

580
00:30:50,388 --> 00:30:52,400
يبدو مثالياً

581
00:30:58,956 --> 00:31:00,147
لست مضطراً لفعل هذا

582
00:31:00,172 --> 00:31:01,843
لن ادعك تذهبين لوحدك

583
00:31:06,362 --> 00:31:08,219
عجلات لوس انجلس

584
00:31:11,158 --> 00:31:13,427
رصيف سانتا مونيكا رجاءً

585
00:31:34,914 --> 00:31:38,449
♪ وكل نفس يشبه اغنيه ♪

586
00:31:38,474 --> 00:31:42,242
<i>♪ وكل اغنيه عذبه و صادقه ♪</i>

587
00:31:42,473 --> 00:31:48,757
<i>♪حبنا شيء ننتمي له ♪</i>

588
00:31:50,046 --> 00:31:52,963
<i>♪نحن نكبر ♪</i>

589
00:31:52,988 --> 00:31:56,634
<i>♪البعض يضيع و يسقط ♪</i>

590
00:31:56,659 --> 00:31:59,022
" رنين هاتف "

591
00:31:59,047 --> 00:32:01,199
_

592
00:32:14,387 --> 00:32:18,134
هل انت متأكد انه المكان الصحيح ؟

593
00:32:18,159 --> 00:32:21,921
أجل , فقط توجهوا الى الاسفل من هذا الطريق
افعلها بطريقه صحيحه وسوف تراها على جانب يدك اليمنى

594
00:32:31,336 --> 00:32:32,969
لا يبدو الامر منطقياً

595
00:32:32,994 --> 00:32:34,160


596
00:32:34,185 --> 00:32:35,736
بسبب ان الرجل لم يقم بمهاجمتنا ؟

597
00:32:36,482 --> 00:32:38,632
لقد رأيته في الغرزه
أنه نفس الرجل

598
00:32:38,657 --> 00:32:40,686
ربما هو فقط سائق ؟

599
00:32:40,711 --> 00:32:42,628
اذا كان يريد سرقتنا لكان فعل ذلك

600
00:32:42,653 --> 00:32:44,255
لو سمحتم , هل يمكنني معرفة الوقت

601
00:32:44,280 --> 00:32:45,362
او , اجل , انها

602
00:32:45,387 --> 00:32:46,824
لا تصدروا اي صوت

603
00:32:47,222 --> 00:32:48,810
لنذهب

604
00:32:49,362 --> 00:32:50,987
السائق لديه شريك

605
00:32:51,012 --> 00:32:53,242
الان يبدو الامر منطقياً

606
00:32:58,706 --> 00:32:59,705
ووو

607
00:33:00,281 --> 00:33:02,414
انظر الى هذا المكان

608
00:33:02,945 --> 00:33:07,480
لقد كنت كالرياضي المخادع
لشخص من نفس مكانك.

609
00:33:07,631 --> 00:33:09,706
اغغغ
مممممم

610
00:33:09,731 --> 00:33:12,394
غداً سوف تغير هذا التعليق

611
00:33:12,419 --> 00:33:14,085
وتتذلل
أه ؟

612
00:33:14,110 --> 00:33:15,900
أجل

613
00:33:20,248 --> 00:33:22,057
اوه , سحقاً

614
00:33:26,675 --> 00:33:28,675
اذهب اذهب اذهب تحرك تحرك تحرك

615
00:33:29,220 --> 00:33:30,920
المجوهرات الان

616
00:33:32,991 --> 00:33:33,957
والساعه

617
00:33:33,982 --> 00:33:35,231
هيا يا رجل , ليست الساعه

618
00:33:35,256 --> 00:33:36,755
نحن بحال جيد

619
00:33:38,054 --> 00:33:39,386
أنتي أيضاً أسرعي

620
00:33:39,411 --> 00:33:41,914
هل لهذا السبب قتلت ليلي روز
لانها لم تكن بالسرعه الكافيه

621
00:33:41,939 --> 00:33:43,089
ماذا ؟

622
00:33:43,114 --> 00:33:46,148
لقد اسقطتها أرضاً وقد ضَربت رأسها

623
00:33:46,173 --> 00:33:48,954
توقفي عن الكلام

624
00:33:48,979 --> 00:33:50,612
اذا البواب اتصل بالسياره

625
00:33:50,637 --> 00:33:52,946
السائق يأخذ الضحيه الى مكان ما
أنت تنتظر فيه بعدها تسرقهم

626
00:33:52,971 --> 00:33:54,618
قلتُ أخرسي ؟

627
00:33:54,643 --> 00:33:56,341
لا أظن انه في مزاج للمحادثه

628
00:33:56,366 --> 00:33:59,086
الناس يقضون كل حياتهم يحاولون
 أيجاد شخص ما

629
00:33:59,111 --> 00:34:00,901
ليرتبطوا بشخصٍ ما

630
00:34:00,926 --> 00:34:03,180
وأنت تدمر ذلك

631
00:34:03,205 --> 00:34:04,401
كريستين توقفي عن الكلام

632
00:34:04,426 --> 00:34:06,337
يجب أن تستمعي لصديقتك

633
00:34:06,362 --> 00:34:07,293
أوووج

634
00:34:07,318 --> 00:34:09,077
المجوهرات الان

635
00:34:09,102 --> 00:34:10,890
ألان

636
00:34:12,711 --> 00:34:14,321
ميشيل من الفندق

637
00:34:14,595 --> 00:34:18,292
ما هيَ ؟ زوجتك ؟ صديقتك ؟

638
00:34:19,001 --> 00:34:21,656
اذا قمت بتسليم نفسك
ربما يمكننا مساعدتها

639
00:34:21,856 --> 00:34:25,568
اذا سلمت نفسي سوف اتعفن في السجن

640
00:34:25,593 --> 00:34:28,086
وهذا لن يحدث

641
00:34:28,111 --> 00:34:31,039
" ثرثره "
" موسيقى الكرنفال "

642
00:34:34,740 --> 00:34:36,489
" صوت صفارات الانذار "

643
00:34:36,514 --> 00:34:37,513
واو

644
00:34:39,300 --> 00:34:40,716
طائر الرعد قد أنطلق

645
00:34:41,006 --> 00:34:43,640
شركاً لكِ

646
00:34:43,685 --> 00:34:46,649
الان , اذا سمحتي لي يجب
ان أذهب لأتقيئ

647
00:35:08,799 --> 00:35:10,499
ماذا بشأن السائق ؟

648
00:35:10,524 --> 00:35:12,774
وضعناه بنشرة الملاحقة لن يتمكن من الذهاب بعيداً

649
00:35:12,799 --> 00:35:16,018
اتضح بأنه و اثنان من رفاقه يقومون بنفس
عملية الاحتيال منذ اسابيع

650
00:35:16,043 --> 00:35:19,010
البواب يحجز السائق
لنزلاء الفندق الاثرياء

651
00:35:19,035 --> 00:35:21,360
أنه يجبرهم على النزول و اعداد عذر له

652
00:35:21,385 --> 00:35:22,996
ورفيقه يقوم بسرقتهم

653
00:35:23,955 --> 00:35:26,207
كريستين كنتِ محقه بشأن سكوت

654
00:35:27,647 --> 00:35:29,447
أنا تقريباً اسأت أليه , لكنكِ لم تفعلي

655
00:35:29,537 --> 00:35:31,281
لدي ميزه غير عادله

656
00:35:31,306 --> 00:35:33,657
أجل , العواطف المتبقيه

657
00:35:35,376 --> 00:35:36,810
عملُ جيد

658
00:35:39,791 --> 00:35:41,658
وأنت

659
00:35:42,187 --> 00:35:45,559
تقضي على مختل بواسطه ضربه بدلو

660
00:35:45,584 --> 00:35:46,583
مؤثر جداً

661
00:35:46,608 --> 00:35:47,831
شكراً

662
00:35:47,856 --> 00:35:49,823
هي , ربما انت و انا يمكننا ان نذهب
لأحتساء البيره في بعض الاحيان ؟

663
00:35:49,848 --> 00:35:51,531
كلا

664
00:36:00,880 --> 00:36:03,931
أنا أدينُ لكِ بأعتذار , وشكراً لكِ

665
00:36:04,272 --> 00:36:06,272
كلا , أنت لست مديناً لي باي شيء

666
00:36:06,504 --> 00:36:08,442
أنتي الشخص الوحيد الذي أمن
بأنني بريء

667
00:36:08,467 --> 00:36:11,466
ولا زلت لا أعلم لماذا

668
00:36:15,257 --> 00:36:17,803
هل تعلم ماذا تكره ليلي بك

669
00:36:25,713 --> 00:36:27,777
لا شيء

670
00:36:39,077 --> 00:36:43,230
<i>♪بدون استثناء أنه عالم قاسي ♪</i>

671
00:36:43,517 --> 00:36:45,964
كاميلا : انا فقط لايمكنني الانتظار
لـ الجانب اتعلمين ؟
 B

672
00:36:45,989 --> 00:36:47,740
تماماً

673
00:36:47,765 --> 00:36:50,734
أو يا الهي , أنا جداً أسفه لم أرى
رسالتك النصيه بوقت أقرب

674
00:36:50,759 --> 00:36:52,119
أوه , لا بأس بذلك

675
00:36:52,144 --> 00:36:54,312
ليس الامر كأننا كنا تحت تهديد السلاح
او أي شيء

676
00:36:54,337 --> 00:36:57,510
أنا أسف يا رجل , أنظر , أنه خطأي
كنا نقوم بتركيب الاستيريو

677
00:36:57,535 --> 00:36:58,556
كنا نربطه تماما

678
00:36:58,581 --> 00:36:59,863
الاستيريو

679
00:37:02,085 --> 00:37:03,499
ماذا يحدث معكما انتما الاثنان ؟

680
00:37:03,524 --> 00:37:05,531
يحدث , لا شيء

681
00:37:05,556 --> 00:37:09,341
أجل , أنا اعني نحن فقط زملاء في العمل

682
00:37:09,366 --> 00:37:11,363
نتسكع في جو أجتماعي ودي

683
00:37:11,388 --> 00:37:13,307
حينما نكون نتناقش بأمور العمل

684
00:37:14,604 --> 00:37:16,927
سوف اذهب للحصول على المزيد من البيره
سوف أتي معك

685
00:37:19,355 --> 00:37:21,173
" ضحك "

686
00:37:25,791 --> 00:37:27,887
" عزف موسيقى "

687
00:37:27,912 --> 00:37:30,223
أم , عمت مساءاً لينيوس

688
00:37:30,248 --> 00:37:32,499
وشكراً لضبط اعدادات الاستيريو

689
00:37:32,524 --> 00:37:35,008
أجل , كان ممتعاً للغايه

690
00:37:36,681 --> 00:37:38,189
أنا أعني

691
00:37:39,968 --> 00:37:41,017
" سعال "

692
00:37:41,042 --> 00:37:42,784
حسناً , لقد نجحت

693
00:37:42,810 --> 00:37:44,309
سوف أذهب بدوري

694
00:37:44,334 --> 00:37:47,011
<i>♪ عليك ان تتصل بي يا حبيبي ♪</i>

695
00:37:49,057 --> 00:37:50,564
سوف تكونين بخير

696
00:37:51,772 --> 00:37:53,776
بيتر و جولي

697
00:37:55,077 --> 00:37:57,956
والان سكوت و ليلي

698
00:37:58,675 --> 00:38:01,100
هل هذا هو الحب ؟

699
00:38:02,700 --> 00:38:06,502
اتصال قوي و بعدها خساره تكسر القلب ؟

700
00:38:07,174 --> 00:38:08,773
ربما

701
00:38:10,458 --> 00:38:12,140
هل الامر يستحق ذلك ؟

702
00:38:12,298 --> 00:38:14,465
<i>♪ لديكِ حدودك يا حبيبتي و لدي حدودي ♪</i>

703
00:38:14,490 --> 00:38:20,081
من الافضل ان يكون لك حب و تخسره على
ان لا تحب نهائياً

704
00:38:20,106 --> 00:38:21,242
تينيسيون

705
00:38:22,808 --> 00:38:24,307
هل تظن انه محق ؟

706
00:38:24,332 --> 00:38:26,532
<i>♪اريدك ان ترفعي هذا الهاتف ♪</i>

707
00:38:26,557 --> 00:38:27,891
انا لا اعلم

708
00:38:28,428 --> 00:38:31,107
لكن اذا اكتشفتي ذلك , اخبريني

709
00:38:32,644 --> 00:38:34,010
هي

710
00:38:35,107 --> 00:38:37,515
لقد أبليتي جيداً اليوم , تمددي

711
00:38:39,523 --> 00:38:41,230
انت ايضاً يا صديقتي

712
00:38:41,989 --> 00:38:44,364
<i>♪ أريد أن اسمع صوتك العذب♪</i>

713
00:38:45,261 --> 00:38:49,107
<i>♪ دعني دعني دعني اسمعك ثانيةً ♪</i>

714
00:38:51,918 --> 00:38:54,719
<i>♪أريدك , أريدك ♪</i>

715
00:38:57,087 --> 00:38:59,599
" توقف الموسيقى "

716
00:39:13,791 --> 00:39:16,148
كريستين ؟

717
00:39:16,173 --> 00:39:17,372
لقد صنعت شريطاً لكِ

718
00:39:17,397 --> 00:39:20,604
لقد سجلت عليه ثلاثه من قصصك المفضله

719
00:39:20,629 --> 00:39:22,941
واحده لكل ليله عندما أذهب

720
00:39:22,966 --> 00:39:25,860
ويمكنكِ تشغيلها على الاستيريو المميز خاصتي

721
00:39:25,885 --> 00:39:28,973
لكنني أظن انك قلت بانه غير
مسموح لي استخدامه ؟

722
00:39:29,918 --> 00:39:32,092
حسناً , في هذا الوقت يمكنكِ

723
00:39:39,177 --> 00:39:40,844
" هورن سياره"

724
00:39:40,869 --> 00:39:42,293
هذه توصيلتي

725
00:40:17,417 --> 00:40:20,551
" صندوق موسيقى يعزف "

726
00:40:20,576 --> 00:40:22,526
أيد : هي كريستين

727
00:40:23,057 --> 00:40:25,448
انا اسف لاني مظطر ان اترككِ

728
00:40:25,473 --> 00:40:28,982
لكن أريدكِ أن تعلمي بأنه على الرغم من انيي
سأذهب بعض الوقت

729
00:40:29,007 --> 00:40:31,327
سوف أراقبكِ من الخارج

730
00:40:32,020 --> 00:40:35,062
اذا قصة الليله هي
"الجميله النائمه "

731
00:40:35,087 --> 00:40:36,518
هل أنتي مستعده ؟

732
00:40:38,790 --> 00:40:40,590
كان يا مكان

733
00:40:40,615 --> 00:40:43,669
كان يعيش ملك و ملكه

734
00:40:46,582 --> 00:40:50,221
كانوا يتوقن الى طفل

735
00:40:50,682 --> 00:40:53,309
وفي النهايه حضوا ببنت صغيره

736
00:40:53,334 --> 00:40:55,268
لقد كان كلاهما مسروراً

737
00:40:55,293 --> 00:40:58,397
وبهجه كبيره عمت المكان

738
00:41:02,074 --> 00:41:03,207
... لكن

739
00:41:03,232 --> 00:41:07,613
الجنيه الغاضبه واجهت الملك و الملكه

740
00:41:07,638 --> 00:41:09,421
وقالت

741
00:41:09,446 --> 00:41:12,614
عندما تصبح الاميره في الـ 15 من العمر

742
00:41:12,639 --> 00:41:17,192
سوف تغز اصبعها بالمغزل

743
00:41:17,217 --> 00:41:18,349
وتموت

744
00:41:18,374 --> 00:41:20,752
" صيحات

