﻿1
00:00:01,385 --> 00:00:02,546
إنه وقت الانتخابات مجدداً

2
00:00:02,552 --> 00:00:05,170
هل بإمكاني الحصول على دعمك ؟

3
00:00:05,176 --> 00:00:06,926
أنا افكر بأن أقف ضدك

4
00:00:07,232 --> 00:00:08,231
حقاً؟

5
00:00:09,374 --> 00:00:11,170
بروفيسور (دنكن) كان هنا

6
00:00:11,176 --> 00:00:13,928
أين بحثه؟ -
"أعتقد بأنه في "دياد -

7
00:00:13,934 --> 00:00:15,310
(جزيرة الدكتور (مورو

8
00:00:15,310 --> 00:00:17,560
(إنها هدية من البروفيسور (دنكن

9
00:00:18,075 --> 00:00:20,229
هذا قد يكون المفتاح

10
00:00:20,231 --> 00:00:21,762
قبل ثلاثة أسابيع لم نكن نعلم

11
00:00:21,777 --> 00:00:23,311
"بوجود مشروع "كاستور

12
00:00:23,313 --> 00:00:25,566
لقد اعترضناهم وهم يحاولون وضعها

13
00:00:25,572 --> 00:00:27,122
في صندوق سيارة

14
00:00:27,122 --> 00:00:29,756
ولكن هذا الشخص ، قتل إثنين من رجال الأمن

15
00:00:29,757 --> 00:00:32,024
والآخر لم نستطع إمساكه -
ما الذي يسعون إليه؟ -

16
00:00:32,030 --> 00:00:34,280
قال بأنه يريد التحدث إليك فقط

17
00:00:34,822 --> 00:00:36,455
أحسبي عدد أخواتك

18
00:00:36,455 --> 00:00:38,787
"كان الطريقة الوحيدة لأخرجك من "دياد

19
00:00:38,793 --> 00:00:40,236
بخيانة أختي ؟

20
00:00:40,253 --> 00:00:40,892
(فعلتها من أجل (كيرا

21
00:00:40,898 --> 00:00:42,712
هذا ليس قرارك لتتخذيه

22
00:00:47,857 --> 00:00:50,525
مرحبا أخي

23
00:01:15,689 --> 00:01:17,856
هناك مشكلة

24
00:01:20,110 --> 00:01:21,832
ها نحن ذا

25
00:01:21,838 --> 00:01:24,421
أعتذر

26
00:01:24,423 --> 00:01:26,254
مهلاً، انتظر

27
00:01:26,260 --> 00:01:28,093
علي تسوية بعض الأمور

28
00:01:29,152 --> 00:01:30,228
انتهيتِ؟

29
00:01:30,234 --> 00:01:31,867
تقريباً

30
00:01:32,674 --> 00:01:35,905
هذا مريح

31
00:01:36,986 --> 00:01:40,320
ظننت بأنك من القوات الخاصة

32
00:01:40,464 --> 00:01:42,144
أليس من المفترض لديك شقة في "بنتهاوس"؟
*شقق ذو إطلالة عالية*

33
00:01:42,150 --> 00:01:44,200
هذه مخفضة

34
00:01:44,202 --> 00:01:45,367
!

35
00:01:45,853 --> 00:01:48,537
ولكنك جندي أليس كذلك ؟

36
00:01:49,285 --> 00:01:51,144
 لأني قد قابلت شخص من قبل

37
00:01:51,150 --> 00:01:53,233
"وقال بأنه يعمل ع كشرطي في فريق "سوات

38
00:01:53,236 --> 00:01:56,832
لكن أتضح بعد ذلك بأنه يبيع طعام للأحصنة

39
00:01:56,838 --> 00:01:58,298
ليكسب لقمة عيشه

40
00:01:59,385 --> 00:02:02,425
شكراً

41
00:02:06,861 --> 00:02:07,517
حسناً

42
00:02:08,963 --> 00:02:10,763
هل أنزع معطفك ؟

43
00:02:12,291 --> 00:02:13,314
بالتأكيد

44
00:02:15,816 --> 00:02:18,125
أنت رسمي جداً يارجل

45
00:02:18,131 --> 00:02:21,126
ألم يخبرك أحد بهذا من قبل ؟

46
00:02:21,143 --> 00:02:24,311
الأخلاق جداً مهمة في عائلتي

47
00:02:24,312 --> 00:02:26,056
حقاً ؟

48
00:02:26,080 --> 00:02:28,306
أين قلت بأنهم يسكنون ؟

49
00:02:29,643 --> 00:02:30,977
كوريا الشمالية ؟

50
00:02:34,782 --> 00:02:37,150
!

51
00:02:56,182 --> 00:02:57,887
!

52
00:03:39,902 --> 00:03:41,345
ماذا؟

53
00:03:41,351 --> 00:03:43,434
ما الذي يحدث هنا؟

54
00:03:43,999 --> 00:03:46,133
(هذا (سيث

55
00:03:48,921 --> 00:03:50,343
اسمعوا يارفاق

56
00:03:50,351 --> 00:03:52,546
هذا ليس ما وافقت عليه

57
00:03:52,547 --> 00:03:54,226
ولكننا أخوة

58
00:03:56,171 --> 00:03:59,171
كنا نفكر بأنه لا بأس بالمشاركة

59
00:04:01,992 --> 00:04:13,172
ترجمة
TeChGiRL & ذآ سمــآرت

60
00:04:35,064 --> 00:04:37,515
"دلفين) غادرت إلى "أوروبا)

61
00:04:37,517 --> 00:04:39,267
إنها تقوم ببعض الأعمال التي كان على (رايتشل) فعلها

62
00:04:39,269 --> 00:04:41,269
... قالت بأنا "داياد" لن تزعجني، لكن

63
00:04:41,271 --> 00:04:42,789
وهل تصدقينها؟

64
00:04:42,789 --> 00:04:45,073
لا أدري
لا

65
00:04:46,140 --> 00:04:48,003
ما الذي نفعله هنا ؟

66
00:04:48,003 --> 00:04:49,151
(علي الإتصال بـ(كوسيما

67
00:04:49,162 --> 00:04:50,039
لقد فهمت

68
00:04:50,049 --> 00:04:52,623
أُختك بحاجتك ولكن
أريد منك رؤية هذا

69
00:04:55,666 --> 00:04:56,793
تفضلي

70
00:04:58,338 --> 00:04:59,575
هيا

71
00:04:59,581 --> 00:05:01,212
هل هذا منزلك ؟

72
00:05:01,230 --> 00:05:04,064
أجل ، إنه كذلك

73
00:05:04,065 --> 00:05:06,265
ألقي نظرة وأخبريني برأيك

74
00:05:09,427 --> 00:05:10,853
أكره المفاجآت

75
00:05:12,050 --> 00:05:14,495
لم أعتقد بأنك سوف تأتين لو أخبرتك

76
00:05:15,026 --> 00:05:17,003
هل بإمكانك تحمل نفقة هذا المكان ؟

77
00:05:17,003 --> 00:05:18,336
سأحاول

78
00:05:18,336 --> 00:05:19,972
أنت حطّاب لعين

79
00:05:19,972 --> 00:05:22,222
كيف ستعيش في المدينة ؟

80
00:05:22,487 --> 00:05:23,607
أمي

81
00:05:23,980 --> 00:05:26,831
لقد اشتريت ذلك لنفسي

82
00:05:26,862 --> 00:05:29,263
ولكن أنكمشت بسبب المطر وأنا عائد للمنزل

83
00:05:29,269 --> 00:05:31,217
لذا بإمكانك الرسم عليها

84
00:05:34,338 --> 00:05:37,840
هل هناك شيء أعجبك هنا ؟

85
00:05:39,864 --> 00:05:41,745
أجل .. أجل

86
00:05:43,447 --> 00:05:44,401
جيد

87
00:05:54,217 --> 00:05:55,335
أغرب عني

88
00:05:56,739 --> 00:05:58,406
لقد كنت تتحدث في نومك مجدداً

89
00:05:58,970 --> 00:06:00,198
ماذا قلت ؟

90
00:06:00,204 --> 00:06:03,118
أنك نادم و حزين و تتذمر

91
00:06:03,124 --> 00:06:04,959
وبأنك أشتقت لي عندما كنت بعيداً

92
00:06:04,977 --> 00:06:06,593
اخرس

93
00:06:10,150 --> 00:06:11,319
إنه هو

94
00:06:11,325 --> 00:06:14,242
!

95
00:06:14,689 --> 00:06:15,989
!

96
00:06:19,442 --> 00:06:20,194
أهلاً

97
00:06:21,460 --> 00:06:23,427
بروية أيها الجندي

98
00:06:27,083 --> 00:06:29,366
حضرة الرائد

99
00:06:34,725 --> 00:06:36,978
سعيد بخروجك

100
00:06:37,386 --> 00:06:39,470
(لقد قابلت (سارا مانينغ

101
00:06:41,327 --> 00:06:42,293
بداخل السجن؟

102
00:06:42,293 --> 00:06:44,013
إنها ليست سجينة

103
00:06:44,019 --> 00:06:47,678
تمشي وكأنها ملكة وتصدر الأوامر

104
00:06:47,684 --> 00:06:49,023
ألا ترى بأن هذا مريب ؟

105
00:06:49,029 --> 00:06:51,205
هي و "دياد" يعملون معاً ؟

106
00:06:52,032 --> 00:06:55,121
أنت تعرفها أكثر مني ، سيدي

107
00:06:58,021 --> 00:07:00,053
أنت الأول ، أجلس

108
00:07:01,311 --> 00:07:05,520
بعض الحقائب بها جيوب
الجيوب ليست أكياس

109
00:07:05,520 --> 00:07:08,287
الخلاصة .. كل الحقائب ليست أكياس

110
00:07:08,293 --> 00:07:09,459
خطأ

111
00:07:11,129 --> 00:07:14,297
الخنازير مفترسة
بالتالي الحيوانات المفترسة ليست أليفة

112
00:07:14,299 --> 00:07:16,549
الخلاصة .. الخنازير ليست أليفة

113
00:07:17,020 --> 00:07:18,469
صحيح

114
00:07:20,040 --> 00:07:21,793
بعض اليرقات هي ذباب

115
00:07:21,799 --> 00:07:23,432
و الذباب غير مرحب به

116
00:07:23,438 --> 00:07:26,690
الخلاصة .. اليرقات غير مرحب بها

117
00:07:26,705 --> 00:07:28,955
خطأ

118
00:07:30,090 --> 00:07:32,098
بعض الأطباء أغبياء

119
00:07:32,098 --> 00:07:33,840
كل الأغبياء أغنياء

120
00:07:33,840 --> 00:07:37,291
الخلاصة .. بعض الاطباء أغنياء

121
00:07:43,000 --> 00:07:45,200
صح أم خطأ ؟ ، بعض الأطباء أغنياء

122
00:07:50,285 --> 00:07:52,689
صح أم خطأ؟

123
00:07:53,496 --> 00:07:55,269
صحيح

124
00:07:56,471 --> 00:07:58,365
إنه متعب

125
00:07:58,365 --> 00:08:01,499
لقد أفرطنا في الشرب البارحة

126
00:08:01,501 --> 00:08:04,160
لقد فهمت

127
00:08:10,637 --> 00:08:12,560
أوراق خروجكم

128
00:08:12,560 --> 00:08:13,871
نحن لم ننتهي هنا

129
00:08:13,877 --> 00:08:15,704
نحن لم نحصل على العينة الأصلية

130
00:08:15,706 --> 00:08:18,090
سوف نوصلكم كلٍ على حدة ، لا تدعون أحد يرآكم سوية

131
00:08:18,498 --> 00:08:20,309
رحلتكم هذه الليلة

132
00:08:20,309 --> 00:08:22,592
هل هذا ما تقوله أنت أو ما تقوله أمك ؟

133
00:08:23,505 --> 00:08:25,513
لديك أوراقك

134
00:08:25,513 --> 00:08:29,182
تجهز و أنصرف
سوف تعود إلى القاعدة

135
00:08:41,162 --> 00:08:43,746
(يألهي ! لا بد من أنك (سكوت

136
00:08:43,748 --> 00:08:46,699
مرحباً

137
00:08:46,701 --> 00:08:49,493
ضغطك جيد جداً

138
00:08:49,493 --> 00:08:51,419
ولكن أحتاج أن أفحصك عبر الرنين المغناطيسي

139
00:08:51,427 --> 00:08:52,763
ذلك العلاج

140
00:08:52,769 --> 00:08:55,413
(الذي أخذتموه من سن (كيرا
إنه مازال يعمل صحيح ؟

141
00:08:55,419 --> 00:08:56,903
أجل من الممكن

142
00:08:56,919 --> 00:08:59,203
كان فعال على غير المتوقع

143
00:08:59,206 --> 00:09:00,776
أعرف، الناس يتحسنون طوال الوقت

144
00:09:00,782 --> 00:09:03,219
لكن ربما تتدهور حالتي الصحية بعد وقت قصير

145
00:09:04,646 --> 00:09:05,622
(كوسيما)

146
00:09:06,419 --> 00:09:09,420
هذا الأرقام مذهلة

147
00:09:09,848 --> 00:09:12,162
لكن ليس بإمكاني شرحهم

148
00:09:12,188 --> 00:09:15,061
ربما هي ليست مجرد أرقام

149
00:09:15,740 --> 00:09:16,591
ماذا تقصدين؟

150
00:09:16,599 --> 00:09:18,538
هل تقترحين أن ننظر للموضوع من منظر روحي ؟

151
00:09:18,544 --> 00:09:19,060
ماذا؟

152
00:09:19,060 --> 00:09:21,171
(لن أذهب إلى "أشرم" يا (فيليكس

153
00:09:21,177 --> 00:09:23,288
حمداً لله

154
00:09:23,294 --> 00:09:26,712
أنا أنظر إلى الأمور الباطلة

155
00:09:26,989 --> 00:09:29,857
مثلما حدث من قبل، وفشلت

156
00:09:29,857 --> 00:09:32,107
علينا العودة للمختبر

157
00:09:32,670 --> 00:09:34,670
(كوسيما) .. أنا لا أثق بـ (نيلون)

158
00:09:34,685 --> 00:09:36,367
بالطبع لا ، لماذا قد تثق فيه أصلا ؟

159
00:09:36,373 --> 00:09:39,305
دلفين)جعلته مسؤولاً)-
لكنني سأقول أمر واحد -

160
00:09:39,311 --> 00:09:41,644
إنه أفضل من (ليكي) بكثير

161
00:09:41,646 --> 00:09:44,742
إنه دكتور، وعالِم وراثة لامع

162
00:09:44,748 --> 00:09:46,545
ويرغب بعقد إجتماع ظهر اليوم

163
00:09:46,545 --> 00:09:49,662
هذه أربعة أشياء
هل أغراكِ هذا؟

164
00:09:49,670 --> 00:09:52,761
أريد أن أعرف فقط
لدي مرضى آخرون لأتفقدهم

165
00:09:52,767 --> 00:09:54,268
أجل، أجل

166
00:09:54,270 --> 00:09:56,103
لديك عمل لتنجزه

167
00:09:56,105 --> 00:09:57,104
حسناً

168
00:09:57,979 --> 00:09:59,523
خذي واحد من هؤلاء

169
00:10:01,293 --> 00:10:02,828
هل أستطيع إسترجاع القديم؟

170
00:10:02,834 --> 00:10:05,084
!

171
00:10:06,928 --> 00:10:10,346
يوم جديد، وهاتف جديد
أزرق كسماء المثليات

172
00:10:18,676 --> 00:10:19,820
(أستطيع التغلب عليها يا (دوني

173
00:10:19,826 --> 00:10:21,521
بإمكاني هزيمتها بسهولة

174
00:10:21,529 --> 00:10:22,825
أعرف عزيزتي

175
00:10:22,827 --> 00:10:24,827
لن أدعها تضع أطفالنا في الحي اليهودي

176
00:10:24,829 --> 00:10:27,295
حسناً، لقد تخلصنا من المنطقة القادمة

177
00:10:27,295 --> 00:10:30,527
هل رأيت ساحات اللعب
إنها خالية من نشارة المطاط

178
00:10:30,533 --> 00:10:32,342
إنها حصوية، كما في السبعينات

179
00:10:32,342 --> 00:10:35,043
بالرغم من ذلك، لسنا قادرين على تحمل نفقة الحملة

180
00:10:35,561 --> 00:10:37,895
على الأقل ليس الآن

181
00:10:38,091 --> 00:10:39,844
حسناً، أخبرتها بأني أعمل عليها

182
00:10:39,850 --> 00:10:43,018
ماذا؟ (آالي) لدينا الكثير على عاتقنا

183
00:10:43,867 --> 00:10:45,727
ربما علينا بيع المنزل

184
00:10:45,733 --> 00:10:48,256
وماذا نفعل بالجثة التي في المرأب

185
00:10:48,256 --> 00:10:51,068
لا تتحدثي عنها -
إذن ماذا سنفعل بشأنها -

186
00:10:51,074 --> 00:10:52,669
هل سنتركها للعائلة التي ستسكن منزلنا؟

187
00:10:52,675 --> 00:10:54,203
أم نأخذها معنا؟

188
00:10:54,209 --> 00:10:56,837
حسناً، أعرف بأنكِ مستاءة

189
00:10:56,839 --> 00:11:00,341
عائلة (هاندريكس) تواجه الصعاب ولا تستسلم، صحيح؟

190
00:11:00,940 --> 00:11:02,795
قومي بوكزي -
أقوم بوكزك؟ -

191
00:11:02,808 --> 00:11:04,191
أبي، مرابط حذائي

192
00:11:04,998 --> 00:11:07,115
حسناً، إنها نفس الشيء

193
00:11:11,217 --> 00:11:13,373
مرحباً

194
00:11:15,811 --> 00:11:17,844
(مرحباً سيدة (هاندريكس

195
00:11:20,014 --> 00:11:21,748
(مرحباً (رامون

196
00:11:21,754 --> 00:11:22,793
ما الذي تفعله هنا؟

197
00:11:22,803 --> 00:11:25,350
أتمزحين؟
معظم زبائني أمهات للاعبين كرة القدم

198
00:11:25,357 --> 00:11:28,237
أتبيع الحبوب في البطولات الرياضية للأطفال؟

199
00:11:29,719 --> 00:11:31,670
... بالحديث عن ذلك، لم

200
00:11:31,676 --> 00:11:32,882
لم أسمع منك منذ مدة

201
00:11:32,888 --> 00:11:34,764
أعتقد بأنكِ لا زلتِ نظيفة من الحبوب

202
00:11:34,764 --> 00:11:36,264
نعم، إنني كذلك

203
00:11:36,266 --> 00:11:37,765
جيد، تهانيَ

204
00:11:38,069 --> 00:11:38,702
شكراً

205
00:11:38,709 --> 00:11:41,260
في الواقع أنا سأترك عملي

206
00:11:42,850 --> 00:11:44,952
أنت ... ستترك عملك؟

207
00:11:44,952 --> 00:11:46,652
سأذهب إلى الجامعة

208
00:11:46,654 --> 00:11:49,288
أجل

209
00:11:49,290 --> 00:11:51,741
بلغ تحياتي لأمك -
سأفعل -

210
00:11:53,811 --> 00:11:55,334
من ذلك الفتى؟

211
00:11:57,226 --> 00:11:59,711
فرصة عمل

212
00:12:09,393 --> 00:12:10,392
نعم

213
00:12:10,394 --> 00:12:12,010
رائعة

214
00:12:15,712 --> 00:12:17,044
هيا، هيا!

215
00:12:19,165 --> 00:12:21,165
هل ستردين على المكالمة

216
00:12:22,193 --> 00:12:23,008
عليَ الرد

217
00:12:23,008 --> 00:12:24,641
حسناً، حسناً

218
00:12:25,779 --> 00:12:26,857
(مرحباً (آرت

219
00:12:26,888 --> 00:12:29,013
إنه المحقق (بيل) بالنسبة لكِ

220
00:12:29,019 --> 00:12:30,986
ياللروعة، عدت إلى العمل، تهانيَ

221
00:12:31,380 --> 00:12:34,146
حسناً منذ يومين وعدت للتحقيق

222
00:12:34,154 --> 00:12:36,151
أنصتي، لقد جاءت امرأة تقدم شكوى

223
00:12:36,157 --> 00:12:38,476
عن حادثة وقعت في فندق ليلة أمس -
وبعد -

224
00:12:38,482 --> 00:12:40,082
وعندما رأيتُ صور المشتبه بهم

225
00:12:40,108 --> 00:12:41,992
أخذت القضية فوراً

226
00:12:41,998 --> 00:12:44,581
"سارا) إنهم يبدون كذلك الفتى "البروليثيان)

227
00:12:45,638 --> 00:12:47,537
كلاهما متشابهان

228
00:12:47,537 --> 00:12:49,621
هيا، هيا، رائع

229
00:12:51,927 --> 00:12:53,771
... انتظر، هل أحدهما -
أجل، أجل، أجل -

230
00:12:53,794 --> 00:12:56,094
لديه شنب والآخر لديه ندوب؟

231
00:12:56,295 --> 00:12:58,170
الآن، أنظري، كيف علمتِ؟

232
00:12:58,170 --> 00:12:59,742
هل آذوا المرأة؟

233
00:12:59,748 --> 00:13:00,951
لقد بدأت التحقيق للتو

234
00:13:00,951 --> 00:13:02,951
لكنها مذعورة

235
00:13:02,952 --> 00:13:04,084
حسناً

236
00:13:04,584 --> 00:13:07,252
عليك إخباري كل ما تعرف عن هؤلاء الرجال

237
00:13:09,968 --> 00:13:11,710
استمعي، علي العودة للداخل

238
00:13:11,716 --> 00:13:13,552
سنكمل حديثنا لاحقاً

239
00:13:13,560 --> 00:13:15,310
حسناً

240
00:13:15,313 --> 00:13:17,221
حسناً

241
00:13:18,938 --> 00:13:22,657
"إذن، ذلك المستنسخ من "كاستور" الذي كان في قاعدة "ماريون

242
00:13:22,667 --> 00:13:24,373
لقد غادر

243
00:13:24,373 --> 00:13:28,709
لقد لاذ بالفرار ... أو قد تم إطلاق سراحه

244
00:13:28,711 --> 00:13:30,544
... رجاءاً، تعرفين

245
00:13:30,748 --> 00:13:33,046
هل تستطيعين البقاء؟
ليس عليكِ الذهاب

246
00:13:33,443 --> 00:13:34,548
لا، يجب علي الذهاب

247
00:13:34,550 --> 00:13:37,050
هيلينا) معهم وعلي المحاولة)

248
00:13:37,052 --> 00:13:38,135
... إنهم

249
00:13:38,894 --> 00:13:40,894
أجل

250
00:13:46,410 --> 00:13:49,027
هل قمت بكل هذا من أجلنا؟

251
00:13:49,435 --> 00:13:50,935
لا تقلقي

252
00:13:50,943 --> 00:13:53,494
كيرا) ابنتي أيضاً)

253
00:13:53,496 --> 00:13:56,113
سأقوم بأي شيءٍ من أجلها

254
00:14:15,287 --> 00:14:17,587
اذهبي لإنقاذ أختكِ

255
00:14:21,157 --> 00:14:23,083
حسناً، لقد عدت

256
00:14:35,029 --> 00:14:36,078
ابدأو

257
00:14:36,080 --> 00:14:37,113
!

258
00:14:53,318 --> 00:14:55,435
الآن

259
00:15:00,821 --> 00:15:02,771
هيا

260
00:15:10,107 --> 00:15:11,273
ثانيةً

261
00:15:12,396 --> 00:15:14,192
توقف

262
00:15:14,194 --> 00:15:16,482
أوقف إختبارات الإجهاد

263
00:15:16,482 --> 00:15:18,015
علينا القيام بجولتين آخرتين

264
00:15:19,365 --> 00:15:20,577
إنها حامل

265
00:15:20,577 --> 00:15:22,302
ظهرت نتائج تحليل الدم

266
00:15:32,083 --> 00:15:34,065
سوف تشعرين

267
00:15:34,065 --> 00:15:36,699
بخشخشة الماء لفترة

268
00:15:37,325 --> 00:15:39,428
(هيلينا)

269
00:15:39,436 --> 00:15:41,937
(أنا الطبيبة (فيرجينيا كودي

270
00:15:42,098 --> 00:15:44,540
أعلم بأنكِ لا تحبين الأمر

271
00:15:44,546 --> 00:15:46,680
لكنني سعيدة بلقائك

272
00:15:52,182 --> 00:15:54,159
... ومن أجل المريضة

273
00:15:54,159 --> 00:15:56,276
قمت بإعداد الشاي

274
00:15:56,278 --> 00:15:59,003
مع القليل من صبغة الأفيون

275
00:15:59,003 --> 00:16:02,541
وجدت بعض السكر على الدرج
... لكن إن أردتِ العسل فعليَ

276
00:16:04,276 --> 00:16:06,398
لا يجب عليكِ النهوض

277
00:16:06,400 --> 00:16:08,471
هيا

278
00:16:09,788 --> 00:16:11,403
اجلسي

279
00:16:13,128 --> 00:16:14,411
!

280
00:16:14,417 --> 00:16:17,301
هل أنتِ بخير؟ هل تشعرين بالألم؟

281
00:16:18,530 --> 00:16:19,917
هيا

282
00:16:19,917 --> 00:16:22,084
كوني إيجابية

283
00:16:22,460 --> 00:16:24,243
سارا) سوف تأتي)

284
00:16:24,728 --> 00:16:26,213
ستأتي -
أتظن ذلك؟ -

285
00:16:26,953 --> 00:16:27,807
حقاً

286
00:16:29,505 --> 00:16:30,859
(أنا خائفة من أكون قد فقدتها يا (فيليكس

287
00:16:30,865 --> 00:16:32,915
هي وحفيدتي

288
00:16:32,917 --> 00:16:36,338
ربما سأتحمل الأمر لو كان ما فعلته

289
00:16:36,344 --> 00:16:39,114
... جلب لهم الحماية، لكن

290
00:16:39,565 --> 00:16:41,354
لكن من الواضح بأنه لم يجدي نفعاً

291
00:16:41,355 --> 00:16:42,687
حسناً، حسناً

292
00:16:42,688 --> 00:16:44,860
حاولي إصلاح الأمر

293
00:16:44,860 --> 00:16:47,077
لقد قمتُ بما أستطيع

294
00:16:47,079 --> 00:16:49,362
لا، قومي بالمزيد

295
00:16:50,652 --> 00:16:52,565
انتظري

296
00:16:55,894 --> 00:16:58,595
أنظري ماذا أحضرت

297
00:16:59,108 --> 00:17:00,317
ما هذا؟

298
00:17:00,323 --> 00:17:01,432
هاتف آمن

299
00:17:01,433 --> 00:17:03,900
للإتصال بأصدقائك المخادعين

300
00:17:03,902 --> 00:17:06,385
من أجل القيام بالتخطيط والمناورات

301
00:17:06,393 --> 00:17:08,705
ووضع الأمور في نصابها

302
00:17:08,705 --> 00:17:10,238
لا حاجة لي به

303
00:17:10,240 --> 00:17:11,572
بلى، تحتاجينه

304
00:17:11,957 --> 00:17:15,125
آسف عزيزتي، لكن لن تقفي مكتوفة الإيدي

305
00:17:15,770 --> 00:17:18,271
لا أحد منا سيفعل

306
00:17:18,273 --> 00:17:20,990
أشرعي بالعمل

307
00:17:26,026 --> 00:17:27,132
توقفي

308
00:17:27,132 --> 00:17:28,440
لماذا؟ هل أنتَ متوتر

309
00:17:28,446 --> 00:17:30,229
لا، سأصاب بالدوار

310
00:17:30,235 --> 00:17:31,901
"سأصاب بالدوار"

311
00:17:31,907 --> 00:17:34,374
أنا أساعدكَ فقط -
توقفي -

312
00:17:36,340 --> 00:17:38,590
!

313
00:17:39,311 --> 00:17:41,395
طاب مساؤكم

314
00:17:44,007 --> 00:17:45,674
تبدين جيدة

315
00:17:45,676 --> 00:17:47,676
كالنتائج الأخيرة لكِ

316
00:17:47,678 --> 00:17:49,808
أجل، بياناتي قيِمة لك

317
00:17:49,814 --> 00:17:51,698
(تماماً كمبيض (سارا

318
00:17:51,720 --> 00:17:54,199
العلم الصعب يتطلب قرارات صعبة

319
00:17:54,822 --> 00:17:56,968
اتخذتيهم بنفسك في علاجكِ

320
00:17:56,968 --> 00:17:58,782
... الفرق الآن هو

321
00:17:58,794 --> 00:18:00,571
إننا سنتخذ القرارات معاً

322
00:18:00,616 --> 00:18:01,782
حسناً

323
00:18:02,041 --> 00:18:03,728
... إذن، متى تنوي إخبارنا

324
00:18:03,728 --> 00:18:05,562
بشأن رجل "كاسترو" الذي هرب؟

325
00:18:09,120 --> 00:18:10,860
لقد كان البند الأول من بنود عملي

326
00:18:10,866 --> 00:18:11,892
كيف عرفتِ بشأنه؟

327
00:18:11,898 --> 00:18:13,781
يبدو بأننا .. لم نبدأ المشاركة، أليس كذلك؟

328
00:18:17,696 --> 00:18:19,472
سكوت) يود طرح سؤالاً عليك)

329
00:18:19,478 --> 00:18:22,229
... أنا

330
00:18:22,621 --> 00:18:24,246
حسناً

331
00:18:24,252 --> 00:18:27,587
لو كنا نمتلك الجينوم الأصلي
فذلك من شأنه أن يحل كل شيء

332
00:18:28,681 --> 00:18:30,533
... لذا

333
00:18:30,548 --> 00:18:32,595
هل فعلاً تم إتلافه؟

334
00:18:32,601 --> 00:18:35,268
أم إنه مجرد سراً خفياً آخر

335
00:18:36,150 --> 00:18:39,789
صدقاني، أنا أيضاً أريد هذه العينات الأساسية
تماماً بقدر ما تريدانها

336
00:18:39,829 --> 00:18:42,997
لكن الفضل لفريق (دونكان)، فهو خسارة لنا

337
00:18:42,998 --> 00:18:44,790
ما دخلُ فريق (دونكان)؟

338
00:18:44,791 --> 00:18:47,005
مشروع "ليدا" بدأ كتجربة عسكرية

339
00:18:47,005 --> 00:18:48,672
تحت توجيهاتهم

340
00:18:48,956 --> 00:18:50,650
أجل، فهمت ذلك

341
00:18:50,650 --> 00:18:53,343
عندما قام القطاع العسكري بإيقاف فريق (دونكان) عن العمل

342
00:18:53,343 --> 00:18:54,676
داياد" قامت بتجنيدهم"

343
00:18:54,682 --> 00:18:56,632
وقد أحضروا الجينوم الخاص بـ"ليدا" معهم

344
00:18:56,638 --> 00:18:59,506
لكنهم كانوا يمتلكون "عينات المتبرعين الأساسية"  لسلالتين

345
00:19:00,697 --> 00:19:03,914
سلالة المستنسخين الذكور وسلالة المستنسخات الإناث

346
00:19:04,241 --> 00:19:06,557
البروفيسور (دونكان) لم يأتي بذكر المستنسخين الذكور

347
00:19:06,584 --> 00:19:08,428
لا، لم يفعل

348
00:19:08,436 --> 00:19:10,619
إذن، أين هم المتبرعون الأصليون؟

349
00:19:10,625 --> 00:19:12,533
فريق (دونكان) احتفظوا بذلك السر

350
00:19:12,533 --> 00:19:15,027
قاموا بتزوير السجلات
وإخفاء هوياتهم

351
00:19:15,033 --> 00:19:16,923
اعتقدنا بأن مشروع "كاستور" فشل في بداية مراحله

352
00:19:16,924 --> 00:19:20,879
إذن، العينات الأساسية لمشروعي "كاسترو" و "ليدا" فُقِدَت

353
00:19:20,885 --> 00:19:23,086
صحيح

354
00:19:23,420 --> 00:19:25,169
لغزاً آخر

355
00:19:26,237 --> 00:19:28,746
إذن، هل انتهى الأمر هكذا ببساطة؟

356
00:19:28,752 --> 00:19:30,681
إذا وجدناهم سنحضرهم، حسناً؟

357
00:19:30,687 --> 00:19:32,249
أجل، ماذا لو سعوا خلفي ثانيةً

358
00:19:32,249 --> 00:19:35,383
... أنظري، إذا رأيتِ
لحظة من فضلك

359
00:19:35,385 --> 00:19:37,834
مهلاً، لا تستطيعين الظهور هنا

360
00:19:37,840 --> 00:19:39,127
هل فقدتِ صوابك؟

361
00:19:39,144 --> 00:19:41,353
ماذا وجدت؟ -
لا شيء، لقد اختفوا -

362
00:19:41,359 --> 00:19:43,265
هل هذه هي؟ -
نعم -

363
00:19:43,267 --> 00:19:44,313
هل بإمكاني التحدث إليها

364
00:19:44,324 --> 00:19:46,290
.. بالتأكيد لا

365
00:19:47,993 --> 00:19:51,003
(مرحباً .. أنا المحققة (بيث تشيلدز

366
00:19:51,003 --> 00:19:52,973
أُود طرح بعض الأسئلة عليكِ

367
00:19:52,973 --> 00:19:54,522
بيث) سأتولى الأمر)

368
00:19:54,523 --> 00:19:56,890
أنظر، أعرف ما الذي قادرين عليه هؤلاء الأشخاص

369
00:19:56,892 --> 00:19:59,893
إن قمتِ بإخباري بالذي حدث

370
00:20:00,509 --> 00:20:03,510
فليكن الكلام موجزاً

371
00:20:04,512 --> 00:20:06,186
 ... عندما حاولت المغادرة

372
00:20:06,194 --> 00:20:09,028
رودي) .. إن كان هذا اسمه الحقيقي)

373
00:20:09,029 --> 00:20:11,474
لقد اعتلت وجهه تلك النظرات

374
00:20:11,505 --> 00:20:13,294
... وكان

375
00:20:13,308 --> 00:20:15,379
كنتُ غاضبة من الرجل الآخر

376
00:20:15,885 --> 00:20:17,068
(سيث)

377
00:20:17,068 --> 00:20:20,703
كأنني قمت بإهانتهم برفضي له

378
00:20:21,756 --> 00:20:24,140
ظننتُ بأنه سيقتلني

379
00:20:24,146 --> 00:20:25,339
ماذا حدث بعدها؟

380
00:20:25,339 --> 00:20:27,688
... تفقدوا هويتي، ودونوا كل معلوماتي الشخصية

381
00:20:27,688 --> 00:20:30,189
في دفتر ملا حظات

382
00:20:30,927 --> 00:20:33,170
بعدها قام (سيث) بإنتزاع خصلٌ من شعري

383
00:20:33,170 --> 00:20:34,670
ووضعهم في حقيبة

384
00:20:34,672 --> 00:20:37,248
كأنهم أخذوها كتذكار

385
00:20:37,248 --> 00:20:39,237
إنه إعتداء -
أجل -

386
00:20:39,237 --> 00:20:41,904
لكنني كنت مع الرجل الأول بموافقتي
فذلك ليس إعتداء، صحيح؟

387
00:20:44,289 --> 00:20:46,567
آسفة لما حدث لك

388
00:20:46,573 --> 00:20:48,740
أجل، أنا أيضاً

389
00:20:48,741 --> 00:20:50,324
حان وقت ذهابك إلى المنزل

390
00:20:51,396 --> 00:20:53,740
شكراً لتحدثكِ إلي -
الشكر لكِ -

391
00:21:03,164 --> 00:21:04,372
لو تصرفتِ هكذا ثانيةً

392
00:21:04,378 --> 00:21:05,427
فلن أقوم بمساعدتكِ

393
00:21:05,428 --> 00:21:08,029
أنظر، لديهم (هيلينا)، حسناً؟

394
00:21:09,022 --> 00:21:12,170
أحاول معرفة ما الذي يسعى
إليه هؤلاء المجانين

395
00:21:12,186 --> 00:21:15,471
أنا فقط أبحث عن أي خيط

396
00:21:17,350 --> 00:21:20,101
لقد قالت أن لديهم نفس الوشم

397
00:21:20,102 --> 00:21:23,821
على الساعد الأيسر
صورة لحصان برأسين

398
00:21:27,412 --> 00:21:30,380
ابتعدي عن هذا المكان بحق الجحيم

399
00:21:41,579 --> 00:21:43,290
ها قد أتى

400
00:21:43,290 --> 00:21:46,675
عزيزتي، لم يفت الأوان لتغيير رأيكِ

401
00:21:47,157 --> 00:21:49,664
لا، لا، فقط ثق بي

402
00:21:49,664 --> 00:21:50,917
لكن بعض الأحيان

403
00:21:50,917 --> 00:21:52,553
... عندما تشرعين بشيء

404
00:21:52,553 --> 00:21:54,086
... تتصرفين

405
00:21:54,088 --> 00:21:55,971
بتسرع، أفهمتِ ما أعني؟

406
00:21:55,973 --> 00:21:57,556
لا

407
00:21:59,271 --> 00:22:01,771
(مرحباً (رامون

408
00:22:04,837 --> 00:22:07,921
كيف حالك؟
(أنا (دوني هادندريكس

409
00:22:09,586 --> 00:22:10,911
من هذا الرجل؟

410
00:22:10,911 --> 00:22:11,883
إنه زوجي

411
00:22:11,883 --> 00:22:14,300
إنه جديرٌ بالثقة

412
00:22:15,994 --> 00:22:18,378
إذن، ما الأمر؟

413
00:22:19,178 --> 00:22:21,061
نرغب بشراء مشروعك

414
00:22:21,947 --> 00:22:24,766
مستودعك وقائمة عملائك وكل شيء

415
00:22:24,772 --> 00:22:26,615
سنأخذه منك؛ لذا ستستطيع الذهاب إلى الجامعة

416
00:22:26,615 --> 00:22:27,982
وتعمل شيئاً لنفسك

417
00:22:27,990 --> 00:22:30,267
رائع، ما هو تخصصك؟

418
00:22:30,273 --> 00:22:31,873
مع إحترامي لكم

419
00:22:31,873 --> 00:22:33,789
وهل تظن بأن لديكَ رأس المال والخبرة

420
00:22:33,791 --> 00:22:35,338
لهذا النوع من العمل؟

421
00:22:35,344 --> 00:22:36,462
نعم لدينا

422
00:22:36,462 --> 00:22:38,596
لا شك في ذلك

423
00:22:39,199 --> 00:22:40,882
لدينا رأس مال وفير

424
00:22:41,397 --> 00:22:42,868
لقد قلتها بنفسك

425
00:22:42,868 --> 00:22:45,619
معظم عملائك مؤيدين لي

426
00:22:46,185 --> 00:22:48,518
لذا ما رأيك؟

427
00:22:53,111 --> 00:22:54,714
الأطباء أثرياء

428
00:22:54,714 --> 00:22:56,880
بعض الأطباء أثرياء

429
00:22:57,719 --> 00:22:59,141
!

430
00:22:59,143 --> 00:23:00,539
!

431
00:23:07,735 --> 00:23:10,619
تباً

432
00:23:12,930 --> 00:23:14,907
مرحباً

433
00:23:14,909 --> 00:23:17,042
هل أنت في مكان اللقاء؟

434
00:23:18,258 --> 00:23:20,012
لن أعود إلى القاعدة

435
00:23:20,012 --> 00:23:21,979
ماذا تعني؟
لدينا أوامر

436
00:23:24,483 --> 00:23:26,817
أعلم بأنكَ معتلٌ يا أخي

437
00:23:27,659 --> 00:23:29,319
لقد كنت مخموراً والآن أنا بخير

438
00:23:29,325 --> 00:23:32,210
سيث)، رأيتكَ)

439
00:23:32,842 --> 00:23:35,830
منذ متى كان يحدث هذا؟

440
00:23:35,836 --> 00:23:38,503
منذ أسبوع، وربما إثنين

441
00:23:38,505 --> 00:23:40,538
إذن ليس لدينا خيار

442
00:23:40,540 --> 00:23:43,791
لن أقف مكتوف الأيدي حيال الأمر، أفهمت؟

443
00:23:44,671 --> 00:23:47,899
إنه يزداد سوءاً

444
00:23:47,899 --> 00:23:49,899
ولا أعرف ما العمل

445
00:23:55,865 --> 00:23:58,699
سوف ننهي المهمة

446
00:24:02,204 --> 00:24:05,714
وفقاً للأسطورة فإن (كاستور) كان فارس محارب

447
00:24:05,744 --> 00:24:07,816
بالنظر إليه فإنه أحمق

448
00:24:07,822 --> 00:24:09,449
(حسناً، إنه يتطابق مع الذي وجده (كال

449
00:24:09,450 --> 00:24:12,616
لقد قال بأن وشم الحصان يدل على
نوع من الإشارات السوداء الخاصة

450
00:24:12,622 --> 00:24:14,923
هذا منطقي، لديهم غرض محدد

451
00:24:14,925 --> 00:24:17,001
وغير قابل للتعقب ... جنود مثاليين من الأشباح

452
00:24:17,001 --> 00:24:19,918
إذن، لماذا أخذوا خصلات شعر المرأة

453
00:24:19,920 --> 00:24:21,586
لا أعلم، ربما من أجل إختبار طبي

454
00:24:22,106 --> 00:24:24,440
إذا حصل على جُرَيبَ الشعر فسيكون بمثابة منجم ذهب له

455
00:24:25,094 --> 00:24:27,678
(هذا لن يقودني إلى (هيلينا) يا (كوسيما

456
00:24:29,433 --> 00:24:31,139
(حسناً، هناك خيار آخر (سارا

457
00:24:31,145 --> 00:24:32,517
لكنكِ لن تحبيه

458
00:24:32,523 --> 00:24:34,740
(لن أذهب إلى (سيوبهان

459
00:24:35,683 --> 00:24:37,730
(بإمكانها إيصالك بـ(بول

460
00:24:37,736 --> 00:24:39,683
بول) قد يغادر ويأخذ (سيوبهان) معه)

461
00:24:39,683 --> 00:24:41,316
إنهم مشكلة كبيرة

462
00:24:41,317 --> 00:24:44,402
مما يجعلهم ... أفضل خيط لنا

463
00:24:45,921 --> 00:24:47,683
المانجو لونه الذهبي

464
00:24:47,683 --> 00:24:50,057
... لا شيء لونه ذهبي رخيص، الإستنتاج

465
00:24:50,063 --> 00:24:53,229
هل قال مانجو؟ -
كل المانجو رخيص -

466
00:24:54,146 --> 00:24:55,747
... هل هذا الإستنتاج

467
00:24:55,753 --> 00:24:57,526
بناءاً على الوصف السابق؟

468
00:24:57,527 --> 00:24:58,943
نحن نحب المانجو

469
00:24:59,622 --> 00:25:00,901
ركزي رجاءاً

470
00:25:00,902 --> 00:25:03,818
المانجو كله رخيص، صواب أم خطأ؟

471
00:25:05,480 --> 00:25:08,181
أين المانجو الذي تتحدثون عنه؟

472
00:25:08,941 --> 00:25:11,409
أين هو؟

473
00:25:12,511 --> 00:25:14,844
هل علي شرح التمرين ثانيةً؟

474
00:25:15,602 --> 00:25:17,942
أود رؤية هذا المانجو

475
00:25:17,948 --> 00:25:19,948
الطبيب طرح سؤلاً

476
00:25:21,099 --> 00:25:23,349
لقد التقيت أخاك؟

477
00:25:23,355 --> 00:25:25,522
إنه قبيح

478
00:25:25,524 --> 00:25:27,445
حسناً، هذا يكفي

479
00:25:27,451 --> 00:25:30,413
استمري بإستفزازهم فلن نحصل على أي مانجو

480
00:25:30,847 --> 00:25:32,713
أصمتي يا حشرة

481
00:25:32,950 --> 00:25:34,864
(هيلينا)

482
00:25:34,870 --> 00:25:37,120
لنتمشى

483
00:25:48,870 --> 00:25:50,349
سأقول رأيي بهذا المكان؟

484
00:25:50,355 --> 00:25:51,927
الهواء منعش في الليل

485
00:25:51,943 --> 00:25:54,827
وأستطيع التدخين حيث أريد

486
00:26:02,562 --> 00:26:06,147
لا بد من أنكِ هنا منذ مدة قصيرة

487
00:26:06,499 --> 00:26:09,772
مما يجعل منكِ حالة خاصة، أليس كذلك؟

488
00:26:09,772 --> 00:26:12,069
اسألي آخر شخص أخبرني بهذا

489
00:26:14,580 --> 00:26:18,568
الأولاد ذوي الوجوه الموسومة، هل هم صغاركِ؟

490
00:26:18,574 --> 00:26:20,356
لقد أتوا إلي عندما كانوا صغاراً

491
00:26:20,356 --> 00:26:22,523
ما يثير السخرية، أنني لم أرغب بأطفال

492
00:26:23,182 --> 00:26:24,695
لم أظن بأن الأمر سيناسبني

493
00:26:24,695 --> 00:26:26,062
والشيء التالي الذي أعرفه

494
00:26:26,076 --> 00:26:29,467
هو أنني حصلت على عدد لا يحصى منهم

495
00:26:30,041 --> 00:26:33,459
كم هو مؤسف

496
00:26:39,717 --> 00:26:43,185
(أظن بأن لديك الحق بمعرفة سبب وجودك هنا (هيلينا

497
00:26:44,199 --> 00:26:46,728
عائلتكِ تخلت عنكِ

498
00:26:46,728 --> 00:26:49,395
سارا) تخلت عنك)

499
00:26:49,846 --> 00:26:52,630
اتفقوا على أنكِ غير مجدية

500
00:26:53,183 --> 00:26:54,853
لا أصدقكِ

501
00:26:54,859 --> 00:26:57,229
... والدليل هو

502
00:26:57,229 --> 00:26:59,563
أنكِ لست مفيدة لي

503
00:27:00,087 --> 00:27:02,287
ولا لأبنائي

504
00:27:03,239 --> 00:27:05,329
لقد تقدمتِ كثيراً

505
00:27:05,335 --> 00:27:07,254
تنشئتكِ

506
00:27:07,254 --> 00:27:09,354
طبيعتكِ، وقدركِ

507
00:27:11,271 --> 00:27:13,771
سنكتشف كيف حدث ذلك

508
00:27:47,136 --> 00:27:48,302
مرحباً

509
00:27:48,597 --> 00:27:50,409
هل هي هنا؟ -
أجل -

510
00:27:52,385 --> 00:27:54,684
تريثي

511
00:27:54,916 --> 00:27:57,904
إنها تعاني من كسور في ثلاثة أضلع، حسناً

512
00:27:57,906 --> 00:27:59,745
وأظن بأنها تعاني إرتجاجاً أيضاً

513
00:27:59,751 --> 00:28:01,307
فهي تتصرف بغرابة

514
00:28:01,313 --> 00:28:02,784
لذا كوني لطيفة معها

515
00:28:02,790 --> 00:28:04,173
نعم

516
00:28:09,784 --> 00:28:12,752
(مرحباً (سيوبهان)، أرغب بالتواصل مع (بول

517
00:28:13,026 --> 00:28:14,635
لقد اختفى

518
00:28:14,636 --> 00:28:16,836
بعدما أخذ ما يريد

519
00:28:21,642 --> 00:28:23,823
إذاً انتهينا

520
00:28:23,823 --> 00:28:26,745
خيار (كال) ليس صائباً في السكن هنا

521
00:28:26,745 --> 00:28:27,370
احتفظي بنصائحكِ

522
00:28:27,370 --> 00:28:29,184
عليكِ إبعاد (كيرا) من هنا

523
00:28:29,190 --> 00:28:32,408
أنا لا أقبل النصح من شخص قد باع أختي

524
00:28:34,737 --> 00:28:37,863
لقد كان قراري وسأتحمل الذنب

525
00:28:38,784 --> 00:28:41,057
لكن (كيرا) ليس عليها ذلك

526
00:28:41,058 --> 00:28:43,762
لا أعلم من أين جاء "كاستور" أو ماذا يبتغون

527
00:28:43,784 --> 00:28:45,718
أو لمن يعملون

528
00:28:45,992 --> 00:28:49,043
أنا جاهلة بهذا، مثلك

529
00:28:49,534 --> 00:28:52,952
وفي هذه الحالة، لا تواجهي

530
00:28:52,954 --> 00:28:54,690
فقط أهربي

531
00:28:54,696 --> 00:28:58,122
لقد مررت بهذا الوضع سابقاً

532
00:28:58,631 --> 00:29:00,581
متى؟

533
00:29:01,379 --> 00:29:03,308
"عندما كنا في "لندن

534
00:29:03,308 --> 00:29:04,862
عندما كنتم صغاراً

535
00:29:04,868 --> 00:29:08,054
قوتهم كانت أكبر مما أستطيع مواجهته

536
00:29:08,526 --> 00:29:11,354
ففعلت ما قد تفعله أي أُم

537
00:29:11,612 --> 00:29:13,371
جمعت أطفالي

538
00:29:13,386 --> 00:29:14,946
وغادرت

539
00:29:24,134 --> 00:29:27,302
بيلي دونز" قولي وداعاً مشاكلكِ"

540
00:29:27,642 --> 00:29:29,892
"لدينا "نوركو" و "بينزو

541
00:29:30,352 --> 00:29:33,083
 "أوكسي" و "بربل درنك"
منحتِهِ اسماً

542
00:29:33,089 --> 00:29:35,423
قيمة بيعه في الشارع ... ثمانين ألف دولاراً

543
00:29:35,611 --> 00:29:37,165
وسعركَ أنتَ؟

544
00:29:37,165 --> 00:29:38,497
السعر الأصلي؟

545
00:29:38,602 --> 00:29:40,903
خمسٌ وعشرون ألفاً،لكن لدي علامة تجارية

546
00:29:41,783 --> 00:29:42,946
أعطيتها شهرة

547
00:29:42,946 --> 00:29:44,279
سندفع من أجل ذلك أيضاً

548
00:29:44,282 --> 00:29:46,282
ماذا؟ -
وقائمة العملاء؟ -

549
00:29:47,919 --> 00:29:50,378
جميعها هنا -
سنعطيك 32 ألف دولاراً -

550
00:29:50,384 --> 00:29:52,050
لا، عزيزتي -
نقداً -

551
00:29:52,173 --> 00:29:54,853
أو نستطيع توقيع إتفاقية لتسليم المبلغ بعد البيع

552
00:29:54,859 --> 00:29:56,548
وهكذا سنتجنب بعض المخاطر

553
00:29:56,548 --> 00:29:57,556
35

554
00:29:57,556 --> 00:29:59,673
فلتكن 32 ... شراكة

555
00:29:59,820 --> 00:30:01,953
وهكذا نقدم لكَ معروفاً

556
00:30:03,325 --> 00:30:04,557
بإمكاني قبول ذلك

557
00:30:04,563 --> 00:30:06,384
سأتحدث مع شريكي التجاري للحظة

558
00:30:06,390 --> 00:30:07,817
(دوني)

559
00:30:07,823 --> 00:30:08,939
ما هي مشكلتك؟

560
00:30:08,941 --> 00:30:11,815
ليس لدينا ما يقارب من ذلك المبلغ

561
00:30:11,821 --> 00:30:14,556
لدينا أموال من خطة تقاعدنا

562
00:30:14,562 --> 00:30:16,396
الأمر ليس بشأن المدخول الذي نحن بحاجة إليه كثيراً

563
00:30:16,399 --> 00:30:17,898
إنها أيضاً قائمة ناخبين

564
00:30:17,900 --> 00:30:20,434
هل هذا بشأن الإنتخابات؟ -
إنه بشأن صغارنا -

565
00:30:20,436 --> 00:30:23,520
للتو وجدت قائمة مصوتين

566
00:30:23,673 --> 00:30:25,134
... وأتوقع بأنهم

567
00:30:25,134 --> 00:30:27,384
داعمين مخلصين، ألا تظن ذلك؟

568
00:30:31,790 --> 00:30:34,624
أيتها الماكرة الصغيرة

569
00:30:34,884 --> 00:30:37,555
لنقم بهذا

570
00:30:39,574 --> 00:30:41,791
حسناً، حسناً

571
00:30:44,024 --> 00:30:45,357
حسناً

572
00:30:46,063 --> 00:30:47,134
قُم بفتحها

573
00:30:47,134 --> 00:30:48,466
نعم سيدتي

574
00:31:22,677 --> 00:31:23,891
صه

575
00:31:23,897 --> 00:31:25,063
برفق

576
00:31:28,053 --> 00:31:29,603
استدر

577
00:31:32,209 --> 00:31:34,076
ضع يديكَ على رأسك

578
00:31:35,115 --> 00:31:38,033
إلى وسط الغرفة
لنذهب بهدوء

579
00:31:39,951 --> 00:31:43,035
لمَ كانت (سارا) في قاعدة "ماريون بالس" بالأمس؟

580
00:31:43,255 --> 00:31:44,707
اسألها

581
00:31:44,713 --> 00:31:46,663
هي ترغب بالتحدث إليك

582
00:31:55,067 --> 00:31:57,173
(إنها لا تعلم ما هي واقعة فيه هنا يا (كال

583
00:31:57,188 --> 00:31:58,591
ولا أنت

584
00:31:59,126 --> 00:32:00,621
"تسللتَ إلى "داياد

585
00:32:01,436 --> 00:32:03,311
هل وجدت ما تبحث عنه

586
00:32:03,311 --> 00:32:04,374
أم لا؟

587
00:32:04,396 --> 00:32:06,573
لذلك تغيرت الخطة

588
00:32:06,575 --> 00:32:09,710
صفقة (هيلينا) وفتيان "كاسترو" يلعبون دوراً

589
00:32:09,712 --> 00:32:12,379
(لابد من أنكَ فخوراً بما حققوه يا (بول

590
00:32:14,112 --> 00:32:15,716
... أنا

591
00:32:15,718 --> 00:32:18,719
متفاجىء جداً لرؤيتك تستقر

592
00:32:18,721 --> 00:32:20,343
لم أتوقع ذلك من شخص متجول

593
00:32:20,349 --> 00:32:22,720
حقاً؟، لديك ملفاً عني

594
00:32:22,726 --> 00:32:24,343
أنت شخص ذو علم

595
00:32:24,345 --> 00:32:26,428
في جهات مختلفة

596
00:32:28,111 --> 00:32:29,764
بربك يا رجل

597
00:32:29,794 --> 00:32:31,631
هذا ما يمنحك إياه تصميم الأسلحة

598
00:32:31,631 --> 00:32:33,598
هذا من الماضي، لقد خرجت

599
00:32:33,600 --> 00:32:35,099
أو إنك أصبحت غنياً

600
00:32:35,101 --> 00:32:38,607
وبعدها خرجت

601
00:32:38,613 --> 00:32:41,114
أو أن (سارا) لا تعلم بهذا؟

602
00:32:42,102 --> 00:32:43,185
نعم

603
00:32:43,186 --> 00:32:45,461
لربما أخفيتُ الأمر أيضاً لو كنت مكانك

604
00:32:45,499 --> 00:32:48,667
... إنتهازي الحرب" لا ينسجم حقاً"

605
00:32:49,828 --> 00:32:52,628
مع كل هذه الأمور

606
00:32:52,630 --> 00:32:55,381
أين (هيلينا)؟

607
00:32:55,383 --> 00:32:58,014
... الصفقة كانت تنص

608
00:32:58,014 --> 00:33:00,945
بمنح (سارا) مهلة

609
00:33:00,951 --> 00:33:02,529
فلمَ لم تقبل؟

610
00:33:02,535 --> 00:33:04,068
لقد التقيتَها

611
00:33:05,230 --> 00:33:07,627
إذا استمرت بالمجيء

612
00:33:07,635 --> 00:33:11,353
فلن ينتهي الأمر جيداً، أؤكد لك

613
00:33:11,354 --> 00:33:14,472
(وعليك إخبارها بذلك يا (كال

614
00:33:14,474 --> 00:33:17,269
لأنها لن تستمع إليَ

615
00:33:17,270 --> 00:33:20,771
عليكَ الخروج بها من هنا

616
00:33:39,615 --> 00:33:41,818
هل سنعيش مع (كال)؟

617
00:33:41,824 --> 00:33:44,442
لا أعلم

618
00:33:44,445 --> 00:33:46,828
ربما، عندما يكون جاهزاً

619
00:33:47,869 --> 00:33:50,654
لماذا؟

620
00:33:50,656 --> 00:33:53,022
ما رأيكِ؟

621
00:33:53,023 --> 00:33:54,857
أرغب بالعيش معه

622
00:33:54,859 --> 00:33:56,775
أظن بأني أرغب بذلك أيضاً

623
00:34:00,584 --> 00:34:02,270
هل نستطيع المبيت في القلعة هذه الليلة؟

624
00:34:02,270 --> 00:34:04,821
أجل، أجل

625
00:34:05,106 --> 00:34:07,473
لكن عليكِ الإستحمام أولاً

626
00:34:09,567 --> 00:34:11,613
ضعي القرد بداخل الكهف

627
00:34:52,942 --> 00:34:56,226
الحمام جاهزاً أيتها القردة

628
00:34:57,066 --> 00:34:59,543
يا قردة

629
00:34:59,774 --> 00:35:00,957
أين أنتِ؟

630
00:35:00,963 --> 00:35:02,054
!!أمي

631
00:35:04,269 --> 00:35:05,599
دعها وشأنها

632
00:35:05,605 --> 00:35:09,274
آخر محادثة لنا كانت مختصرة

633
00:35:09,569 --> 00:35:11,152
إنها ليست جزءاً من هذا

634
00:35:11,154 --> 00:35:13,037
ستساعدنا على التركيز

635
00:35:13,934 --> 00:35:15,767
أنظري إلي صغيرتي

636
00:35:15,769 --> 00:35:17,457
لا تبكي يا صغيرتي

637
00:35:17,492 --> 00:35:19,801
ستكونين بخير

638
00:35:19,801 --> 00:35:21,047
ما الذي تريده؟

639
00:35:21,047 --> 00:35:24,799
البروفيسور (دونكان) هرع إليكِ عندما ظهر مجدداً

640
00:35:25,246 --> 00:35:27,580
هل قام بمشاركة بحثه؟

641
00:35:27,582 --> 00:35:30,249
أجل، أقراص ومخطوطات يدوية

642
00:35:30,251 --> 00:35:32,385
هل تريدهم؟ -
عينات أنسجة -

643
00:35:32,902 --> 00:35:34,818
دونكان) كان لديه عينات أنسجة)

644
00:35:34,820 --> 00:35:37,404
"من أصل "كاسترو

645
00:35:38,026 --> 00:35:39,355
(كيرا)

646
00:35:39,361 --> 00:35:41,279
اسألي أمكِ عنهم

647
00:35:41,285 --> 00:35:43,113
لا أعرف أي شيءٍ عنها

648
00:35:43,113 --> 00:35:45,363
(فكري بعمق آنسة (مانينج

649
00:35:52,148 --> 00:35:53,902
مهلاً، مهلاً يا صاح

650
00:35:53,902 --> 00:35:55,701
هل لديكَ بعض المال؟

651
00:35:55,707 --> 00:35:57,257
لا يا رجل، آسف -
مهلاً، مهلاً، مهلاً -

652
00:35:57,259 --> 00:35:58,591
الوقت غير مناسب يا صديقي

653
00:35:58,593 --> 00:36:01,544
هيا، ساعدني

654
00:36:01,546 --> 00:36:04,547
مساعدة بسيطة

655
00:36:04,549 --> 00:36:05,882
حسناً -
هيا -

656
00:36:05,884 --> 00:36:08,435
دعني أرى ما لدي

657
00:36:11,906 --> 00:36:13,288
لا بد من أنكَ العشيق

658
00:36:13,288 --> 00:36:14,454
مهلاً

659
00:36:14,981 --> 00:36:17,570
ليس لدي عمل معك
دعني أمرُ فقط

660
00:36:17,570 --> 00:36:18,732
مهلاً، حسناً، أتعرف ماذا؟

661
00:36:18,738 --> 00:36:20,355
أخي لا يريد أي إزعاج

662
00:36:20,574 --> 00:36:22,790
لا أستطيع المغادرة

663
00:36:22,792 --> 00:36:24,375
وأنا خالي الوفاض

664
00:36:24,377 --> 00:36:27,045
لا تلمسها رجاءاً -
لدي أناس -

665
00:36:27,047 --> 00:36:28,496
يعتمدون عليَ

666
00:36:28,899 --> 00:36:30,482
أتقصد (سيث)؟

667
00:36:31,613 --> 00:36:33,313
بعض الأطباء أثرياء

668
00:36:33,604 --> 00:36:34,770
ماذا؟

669
00:36:36,118 --> 00:36:37,617
أنتَ تعتني به، أليس كذلك؟

670
00:36:37,619 --> 00:36:40,403
تحمي أخاك -
كيف عرفتِ عنه؟ -

671
00:36:41,223 --> 00:36:43,201
كنا في "تركيا" ذات مرة

672
00:36:43,207 --> 00:36:45,074
وطلبت ذلك الطبق، أجل

673
00:36:45,076 --> 00:36:46,792
... كانت فطائر لحم الضأن في

674
00:36:46,794 --> 00:36:48,377
عذراً -
و .. واللبن -

675
00:36:48,379 --> 00:36:49,578
حسناً يا رجل

676
00:36:49,580 --> 00:36:52,881
هل هذا كل ما في الأمر، حماية أخاك؟

677
00:36:54,051 --> 00:36:56,301
... لا، لا

678
00:36:59,340 --> 00:37:02,141
لا، جميع الحمقى أثرياء

679
00:37:02,143 --> 00:37:04,093
... إذن .. ستأخذ

680
00:37:05,543 --> 00:37:06,592
إنهم قادمون

681
00:37:06,592 --> 00:37:09,760
!!

682
00:37:10,561 --> 00:37:12,694
ما هذا؟

683
00:37:13,443 --> 00:37:14,776
لا

684
00:37:15,899 --> 00:37:18,113
أمي -
(إنه (سيث -

685
00:37:18,119 --> 00:37:19,519
أليس هذا (سيث)، إنه هو -
أمي -

686
00:37:19,525 --> 00:37:21,074
إنه مريض، أليس كذلك؟

687
00:37:21,209 --> 00:37:23,451
إنهم يعبثون معك -
أصمتي -

688
00:37:23,457 --> 00:37:24,715
أرجوك -
أصمتي -

689
00:37:24,715 --> 00:37:26,882
لا، لا أرجوكَ -
أصمتي -

690
00:37:27,387 --> 00:37:29,043
أنا لا أملك الجينوم الأصلي

691
00:37:29,049 --> 00:37:31,800
لا أملكه
أرجوكَ، دع ابنتي وشأنها

692
00:37:31,858 --> 00:37:33,308
!

693
00:37:33,314 --> 00:37:34,910
أرجوكَ، أرجوكَ

694
00:37:35,711 --> 00:37:36,496
أمي

695
00:37:42,172 --> 00:37:43,304
شكراً لك

696
00:37:43,306 --> 00:37:46,391
!

697
00:37:46,856 --> 00:37:48,856
ضعه أرضاً

698
00:37:48,873 --> 00:37:49,552
تمهل

699
00:37:49,558 --> 00:37:51,693
لم ألمسه يا رجل -
ضعه أرضا -

700
00:37:51,887 --> 00:37:53,354
!

701
00:37:54,246 --> 00:37:55,231


702
00:37:55,231 --> 00:37:57,418
لقد ... لقد وقع

703
00:37:57,424 --> 00:37:58,839
أنا

704
00:37:59,248 --> 00:38:00,683
!

705
00:38:03,532 --> 00:38:05,232
!

706
00:38:16,419 --> 00:38:18,836
لا بأس، لا بأس

707
00:38:18,838 --> 00:38:20,871
أنا هنا يا أخي

708
00:38:21,262 --> 00:38:23,457
لا تنتظر

709
00:38:23,463 --> 00:38:25,763
اذهب بسلام

710
00:38:29,747 --> 00:38:32,447
أحبكَ

711
00:39:15,482 --> 00:39:17,029
... إذن

712
00:39:17,029 --> 00:39:19,229
ستكون مغامرة رائعة يا قردتي

713
00:39:19,539 --> 00:39:21,923
سترين الأنهار الجليدية

714
00:39:21,929 --> 00:39:25,631
والينابيع الساخنة وجميع أنواع الأشياء الجميلة

715
00:39:27,201 --> 00:39:31,208
أعرف بأنه صعب عزيزتي
لكن علينا أن نكون أقوياء

716
00:39:31,842 --> 00:39:33,585
(حسناً، قولي وداعاً لـ (سيوبهان

717
00:39:33,591 --> 00:39:35,774
أجل

718
00:39:41,201 --> 00:39:43,284
سأفتقدكِ

719
00:39:46,037 --> 00:39:48,007
أخبرني بأني أقوم بالصواب

720
00:39:48,013 --> 00:39:50,514
أنتِ تقومين بالعمل الصائب

721
00:39:50,998 --> 00:39:54,132
أنا أجعل منها هدفاً للأعداء
أنا خطِرة

722
00:39:54,134 --> 00:39:57,585
نعم كذلك، أنتِ أماً صالحة

723
00:39:57,587 --> 00:40:00,422
أُماً صالحة

724
00:40:02,759 --> 00:40:04,476
حان الوقت

725
00:40:04,478 --> 00:40:05,810
أجل

726
00:40:06,682 --> 00:40:08,146
وداعاً

727
00:40:08,875 --> 00:40:10,156
اعتنوا بأنفسكم أرجوكم

728
00:40:10,162 --> 00:40:12,545
شكراً لك

729
00:40:13,673 --> 00:40:16,130
قومي سيخرجونكم من البلد

730
00:40:16,136 --> 00:40:18,325
لا تتصلون بأحد إلى ذلك الحين، مفهوم؟

731
00:40:18,331 --> 00:40:19,427
أجل

732
00:40:21,093 --> 00:40:22,528
(أنتَ رجلٌ صالحٌ يا (كال

733
00:40:24,578 --> 00:40:25,960
شكراً

734
00:40:29,216 --> 00:40:31,967
ستكون بخير، أعدكم -
أجل -

735
00:40:33,516 --> 00:40:34,786
وأنت أيضاً

736
00:40:41,325 --> 00:40:43,522
سوف أراكِ

737
00:40:43,528 --> 00:40:46,231
حسناً

738
00:40:47,039 --> 00:40:49,351
سوف أضع حداً لهذا

739
00:40:49,357 --> 00:40:52,192
حينها سنجتمع معاً، حسناً؟

740
00:40:56,782 --> 00:40:58,481
"يوجد حيوان الرنة في "آيسلندا

741
00:41:00,152 --> 00:41:01,985
حقاً، هل أخبركِ والدكِ بهذا؟

742
00:41:04,213 --> 00:41:05,763
سيكون معكِ طِوال الوقت

743
00:41:05,769 --> 00:41:07,269
أعرف هذا

744
00:41:10,998 --> 00:41:12,915
أحبكِ

745
00:41:19,172 --> 00:41:21,388
حسناً

746
00:41:34,267 --> 00:41:36,517
إذن، ما العمل الآن؟

747
00:41:39,683 --> 00:41:41,451
(الآن نجد (هيلينا

748
00:41:41,456 --> 00:41:43,724
وننتهي من هذه الفوضى

749
00:41:43,724 --> 00:41:45,557
كيف؟ -
(إنها مع (كاستور -

750
00:41:45,559 --> 00:41:47,392
(لذا سنذهب إلى الشخص الذي نعرفه .. (مارك

751
00:41:47,784 --> 00:41:49,750
حسناً

752
00:42:06,167 --> 00:42:08,467
(مارك)

753
00:42:19,980 --> 00:42:21,355
مارك) هل أنت بخير؟)

754
00:42:21,355 --> 00:42:23,055
عودي إلى النوم

755
00:42:24,566 --> 00:42:26,170
ماذا تفعل؟

756
00:42:26,170 --> 00:42:28,720
كدت أن أنتهي، عودي إلى الفراش

757
00:42:56,333 --> 00:43:00,074
!!

758
00:43:00,080 --> 00:43:02,821
!!

759
00:43:03,570 --> 00:43:06,616
ترجمة
TeChGiRL & ذآ سمــآرت

760
00:43:08,493 --> 00:43:09,608
افتحي الباب

761
00:43:09,609 --> 00:43:11,426
سارا) علينا التحدث)

762
00:43:11,426 --> 00:43:13,041
ما الذي تخفينه عني؟

763
00:43:13,047 --> 00:43:14,803
أنا لستُ كما تظنيني

764
00:43:15,936 --> 00:43:18,155
لا تقلقي، بإمكاني شرح الأمر

765
00:43:18,161 --> 00:43:19,708
(لقد فقدنا الإتصال بـ(مارك

766
00:43:19,714 --> 00:43:21,601
أريد عودة (رودي) إلى القاعدة

767
00:43:21,607 --> 00:43:23,874
هل قررتم أنت الإثنان بشأن مجلس أمناء المدرسة؟

768
00:43:24,062 --> 00:43:26,723
... هل تظنين بأن الآباء سيضعون أبنائهم

769
00:43:26,729 --> 00:43:28,277
بين يديَ مدمنين كحول؟

