1
00:00:01,591 --> 00:00:03,008
في الحلقة السابقة

2
00:00:03,044 --> 00:00:05,210
... من سيدة سايلم الاولى

3
00:00:05,246 --> 00:00:07,046
إلى عاهرة مُزينة

4
00:00:07,048 --> 00:00:11,183
انا هنا لأجردك من كل سلطاتك وامتيازاتك

5
00:00:12,386 --> 00:00:15,104
... منافقين ! كلكم زناة

6
00:00:15,139 --> 00:00:17,556
تزنون ببعضكم البعض طوال ايام الاسبوع

7
00:00:17,608 --> 00:00:20,526
... هذا كلام فاضح وكفر صريح

8
00:00:20,561 --> 00:00:22,728
ومصيرك سيكون الشنق

9
00:00:22,780 --> 00:00:27,266
الكونتيسة ماربورغ وضعت كفالة لاطلاق سراحك

10
00:00:27,301 --> 00:00:28,317
كنت ستكون أنت القربان

11
00:00:28,369 --> 00:00:30,119
في اخر مرة ظهر المذنب

12
00:00:30,154 --> 00:00:33,872
... إذا كان دوري يتطلب هلاك حياة ولدي

13
00:00:33,908 --> 00:00:35,674
فأنا ساختار العكس

14
00:00:35,710 --> 00:00:37,643
معركتنا ليس مع ولدك

15
00:00:37,678 --> 00:00:39,078
ولكن مع الذي داخله

16
00:00:39,113 --> 00:00:42,297
كلا , أنا والدك

17
00:00:42,333 --> 00:00:43,549
ألا تستطيع سماعي ؟

18
00:00:43,584 --> 00:00:45,501
بواسطة هذا الخنجر تستطيع قتل الساحرات

19
00:00:45,553 --> 00:00:48,520
وهذه الحقيبة السحرية للاختفاء عن الانظار

20
00:00:48,556 --> 00:00:52,257
أذن اهرب واختبيء يا ابي لانها قادمة من اجلي

21
00:00:52,309 --> 00:00:55,010
اعطيني الولد ساقوم بتخبئته

22
00:00:55,062 --> 00:00:56,895
هنالك شي في داخلي

23
00:00:56,931 --> 00:00:58,430
انه ليس بعيد

24
00:00:58,482 --> 00:01:00,649
... سأتذكر شكل عينيك

25
00:01:00,684 --> 00:01:03,519
حينما تدخل سكيني في بدنك هذه اللحظة

26
00:01:10,511 --> 00:01:12,277
... أمراة جميلة تنزف للموت

27
00:01:12,279 --> 00:01:14,696
هو اجمل واحلى منظر بالنسبة لي

28
00:01:14,749 --> 00:01:19,952
ولكني لا اشعر بنفس السعادة 
عندما ارى رجل ينزف للموت

29
00:01:21,455 --> 00:01:24,339
رصاصة الرحمة من اجل الكابتن ألدن

30
00:02:46,350 --> 00:02:51,350

30
00:02:15,009 --> 00:02:17,676
 Pound me the witch drums

30
00:02:17,678 --> 00:02:19,311
witch drums 

30
00:02:19,346 --> 00:02:22,097
 pound me the witch drums

30
00:02:23,250 --> 00:02:25,751
 pound me the witch drums 

30
00:02:25,786 --> 00:02:27,236
the witch drums 

30
00:02:27,271 --> 00:02:29,771
 better pray for hell

30
00:02:29,824 --> 00:02:35,277
 not hallelujah 


31
00:03:02,973 --> 00:03:04,189
لا

32
00:03:09,063 --> 00:03:11,563
جون ؟

33
00:03:14,902 --> 00:03:16,068
ولدي ؟

34
00:03:16,070 --> 00:03:18,437
لا تقلق .. أنه بأمان

35
00:03:18,472 --> 00:03:22,074
يجب أن نقلق بأمرك الان

36
00:03:33,053 --> 00:03:38,140
اه , احسنت أيتها البومة الصغيرة

37
00:03:38,175 --> 00:03:40,509
لقد حصلتِ عليه

38
00:03:44,765 --> 00:03:46,965
نحن بأمان

39
00:03:47,001 --> 00:03:49,818
تعال , يجب ان نسرع

40
00:03:49,853 --> 00:03:52,020
- هذا بيتي
- اعرف , اعرف ذلك

41
00:03:52,072 --> 00:03:53,488
يجب ان ندخل الى الداخل

42
00:03:53,524 --> 00:03:56,108
كنت أظن انك ستأخذيني الى أمي

43
00:03:56,160 --> 00:03:58,860
سافعل ... عندما يحين الوقت

44
00:04:16,163 --> 00:04:18,213


45
00:04:20,517 --> 00:04:22,467
... يقولون أن التماسيح تنوح

46
00:04:22,519 --> 00:04:24,469
عندما تلتهم فرائسها

47
00:04:26,941 --> 00:04:31,026
ولكن حتى التماسيح لا تأكل اطفالها الصغار

48
00:04:33,981 --> 00:04:35,897
ميرسي

49
00:04:35,950 --> 00:04:38,650
كنت أتسائل متى ستظهرين

50
00:04:38,702 --> 00:04:42,788
صدقي او لا تصدقي

51
00:04:42,823 --> 00:04:44,323
أنا سعيدة بنجاتك

52
00:04:44,325 --> 00:04:47,025
لا تلعبي معي دور الام الطيبة

53
00:04:47,061 --> 00:04:50,829
الامهات الطيبات لا يحرقن اطفالهن

54
00:04:50,881 --> 00:04:55,167
ولكني أخيراً التقيت بأم حنونة وطيبة

55
00:04:55,219 --> 00:04:59,304
عالجت كل الجروح التي كان سببها انت وغيرك

56
00:04:59,340 --> 00:05:01,306
ولم تطلب منك أي شيء بالمقابل ؟

57
00:05:01,342 --> 00:05:03,642
لا اكثر من ولاء الابنة الجيدة لأمها

58
00:05:03,677 --> 00:05:06,228
.. القصص التي يحكيها الايتام مع بعضهم في المأتم

59
00:05:06,263 --> 00:05:07,396
صحيحة , أليس كذلك ؟

60
00:05:07,431 --> 00:05:12,017
انت التي تقومين بخداع الاطفال وخطفهم

61
00:05:12,019 --> 00:05:14,603
- من أجلها
- ليس لها فحسب

62
00:05:14,655 --> 00:05:16,021
... كنت أظن بأنك

63
00:05:16,023 --> 00:05:19,524
ستكونين حامية للضعفاء والفقراء

64
00:05:19,526 --> 00:05:23,245
.. حسناً لقد تعلمت منك

65
00:05:23,280 --> 00:05:26,948
بأن الاهتمامات الشخصية تأتي أولاً

66
00:05:27,001 --> 00:05:29,635
ولقد كنت بحاجتهم

67
00:05:29,670 --> 00:05:31,620
فلقد احترقت

68
00:05:31,672 --> 00:05:33,088
... كل انج من جسمي

69
00:05:33,123 --> 00:05:36,375
تفحم وتقرح بسببك

70
00:05:36,427 --> 00:05:38,760
ربما ذلك

71
00:05:38,796 --> 00:05:42,381
...اه , يبدو ان كل ذنوبي رجعت علي

72
00:05:42,383 --> 00:05:44,850
مثل ما رجعت عليك

73
00:05:44,885 --> 00:05:50,272
ولكن يا ميرسي لا تدعي
حقدك علي يعميكِ

74
00:05:50,307 --> 00:05:53,442
ماربوغ تبغض جميع سحرة ويسكس

75
00:05:53,477 --> 00:05:55,060
وستغدر بك في النهاية

76
00:05:55,062 --> 00:05:57,446
اه , انت تشعرين بالغيرة

77
00:05:59,233 --> 00:06:05,120
... وماذا تملكين أيها الفتاة

78
00:06:05,155 --> 00:06:06,988
حتى تجعليني أشعر بالغيرة منكِ؟

79
00:06:07,041 --> 00:06:10,242
قلب الامير

80
00:06:10,294 --> 00:06:14,012
انا أنوي الزواج بسباستيان

81
00:06:14,048 --> 00:06:18,550
من أول مرة رأيته عرفت انه رجل احلامي

82
00:06:18,585 --> 00:06:21,002
ولقب الماربورغ الملكي

83
00:06:21,055 --> 00:06:23,221
سأكون أميرة

84
00:06:23,257 --> 00:06:25,991
ويوماً ما سأكون ملكة

85
00:06:26,026 --> 00:06:28,794
أحذري من ما تتمنيه

86
00:06:28,829 --> 00:06:31,697
يمكنني أن اخبرك بمدى سعادة الملكات

87
00:06:31,732 --> 00:06:34,649
الملكات المزيفات

88
00:06:34,685 --> 00:06:38,270
هذا طالما كان شعورك أنت 

89
00:06:40,657 --> 00:06:43,241
... ما هو شعور

90
00:06:43,277 --> 00:06:47,579
أن تخسري كل شيء كنت تملكيه ؟

91
00:06:50,834 --> 00:06:54,369
ستعرفين ذلك قريباً جداً

92
00:07:09,470 --> 00:07:11,303
أنت في مأمن هنا

93
00:07:11,355 --> 00:07:13,889
لن يستطيع أن يجدك احد هنا

94
00:07:17,060 --> 00:07:18,977
هل هذه غرفتك ؟

95
00:07:21,482 --> 00:07:24,649
في وقت ما , كانت كذلك

96
00:07:24,651 --> 00:07:27,319
عندما كنت صغيرة جداً

97
00:07:27,321 --> 00:07:30,622
ولكني لا أتذكر حقيقةً

98
00:07:34,411 --> 00:07:37,579
الكثير من الالعاب هنا

99
00:07:37,631 --> 00:07:39,931
لن أنساهم ابداً  لو كانت مُلكي 

100
00:07:39,967 --> 00:07:43,301
انا متاكدة انك كنت تملك 
الكثير منهم عندما كنت صغيراً ايضاً

101
00:07:43,337 --> 00:07:45,921
لم يكونوا يسمحوا لي بامتلاك اي لعبة

102
00:07:45,973 --> 00:07:48,006
يكونوا , من؟

103
00:07:50,644 --> 00:07:52,427
الويدرشينز

104
00:07:55,482 --> 00:07:57,382
!!الويدرشينز ؟

105
00:07:57,417 --> 00:08:03,155
العجائز المختبئين في اشجار الغابة

106
00:08:03,190 --> 00:08:05,023
... ولكن بالتأكيد والدتك جلبت لك بعض

107
00:08:05,075 --> 00:08:07,259
لم يكن مسموح لها هناك

108
00:08:09,279 --> 00:08:12,280
 والان ذهبت مرة اخرى

109
00:08:12,332 --> 00:08:14,866
انا متأكدة بأننا سنراها قريباً

110
00:08:14,868 --> 00:08:16,368
لماذا ليس الان ؟

111
00:08:16,370 --> 00:08:18,537
.. حسناً

112
00:08:19,673 --> 00:08:22,674
هل تحب الحيوانات ؟ لدي صديق

113
00:08:22,709 --> 00:08:26,711
اسمه السيد جنكلز

114
00:08:31,802 --> 00:08:33,301
اريد أمي

115
00:08:33,353 --> 00:08:34,886
رجاءاً , كفى

116
00:08:34,938 --> 00:08:37,722
اريد أمي , اريد أمي

117
00:08:37,774 --> 00:08:39,891
-    اريد أمي 
-   !  توقف

118
00:08:43,230 --> 00:08:44,145
كلا

119
00:09:18,877 --> 00:09:20,994

120
00:09:24,550 --> 00:09:26,500


121
00:09:26,552 --> 00:09:28,969
! اخرجي

122
00:09:29,004 --> 00:09:31,471
أليست هذه طريقة رائعة للاستيقاظ ؟

123
00:09:31,507 --> 00:09:35,175
اجل , اذ كنت اريد ان يوقظني كلب

124
00:09:35,177 --> 00:09:36,810
يمرغ رأسه بمؤخرتي

125
00:09:36,845 --> 00:09:39,763
حسناً , اذن اخبرني ما الذي يجعلك سعيداً ؟

126
00:09:39,815 --> 00:09:41,264
سافعل أي شيء تُريده

127
00:09:41,316 --> 00:09:44,818
ماذا عن تركك لي وابتعادك لمسافة بعيدة ؟

128
00:09:44,853 --> 00:09:46,937
فأنت لا فائدة منك بعد ذلك

129
00:09:46,989 --> 00:09:48,021
هذا ليس صحيحاً

130
00:09:48,073 --> 00:09:49,606
كلا , هذا ليس صحيحاً

131
00:09:49,658 --> 00:09:52,526
فأنت لم تكوني مفيدة لنا اطلاقاً

132
00:09:52,578 --> 00:09:55,362
أنت قاسي

133
00:09:55,414 --> 00:09:57,197
كنت أظن أنك تحتاجني

134
00:09:57,199 --> 00:09:58,915
احتاجك ؟

135
00:09:58,951 --> 00:10:00,951
لا يوجد اي شخص بحاجتك اطلاقاً

136
00:10:01,003 --> 00:10:04,538
ولا حتى والدك , ولا مجمع ساحرة ويسكس

137
00:10:04,573 --> 00:10:06,139
وبالتأكيد لست أنا

138
00:10:06,175 --> 00:10:10,761
ماري سيبلي هي التي أرغب بها
ولن أفكر في غيرها

139
00:10:12,264 --> 00:10:13,647
 ولكن

140
00:10:15,517 --> 00:10:16,716


141
00:10:20,639 --> 00:10:22,055
أنت تؤذيني

142
00:10:28,030 --> 00:10:29,362
كلا

143
00:10:29,398 --> 00:10:31,398
الأن سأوذيك

144
00:10:31,450 --> 00:10:33,233
سأخبر والدتك

145
00:10:33,235 --> 00:10:34,568
لا داعي لذلك

146
00:10:34,620 --> 00:10:35,702
أنا من سيخبرها

147
00:10:35,737 --> 00:10:38,121
فهي معتادة على رؤيتي العب

148
00:10:38,157 --> 00:10:41,124
الكونتيسة اخبرتني بأني مثل ابنة لها

149
00:10:41,160 --> 00:10:44,961
ملكة الملكات لها ابنة حقيقية

150
00:10:44,997 --> 00:10:48,498
... ولا تحتاج لنسخة مقلدة شاحبة وقبيحة

151
00:10:48,550 --> 00:10:51,251
تصطاد من مزاريب بلدة سايلم

152
00:10:53,172 --> 00:10:55,422
... الان

153
00:10:55,424 --> 00:10:59,259
إذا كانت امي تُريدك .. ستقوم باستدعائك

154
00:10:59,261 --> 00:11:01,595
... لذلك انتظريها في المكان المخصص لكِ

155
00:11:01,647 --> 00:11:06,433
على السفينة مع بقية الخدم

156
00:11:13,942 --> 00:11:16,610
هذا من الممكن أن يؤلم

157
00:11:19,281 --> 00:11:22,833
هل كل المعالجين بمثل سوءك

158
00:11:22,868 --> 00:11:26,453
هذا افضل ما استطيع فعله الان

159
00:11:26,455 --> 00:11:28,755
فأنا لست بطبيب

160
00:11:28,790 --> 00:11:30,173
بالتأكيد 

161
00:11:30,209 --> 00:11:34,127
فانا لا اعرف جراح يخيط الجروح كأنه دفان في المقابر

162
00:11:34,179 --> 00:11:36,930
بهدوء

163
00:11:36,965 --> 00:11:38,965
بحذر

164
00:11:39,017 --> 00:11:40,350
أي حركة عنيفة

165
00:11:40,385 --> 00:11:43,186
ستتمزق جراحك مثل خيوط دمية محشوة بالنشارة

166
00:11:43,222 --> 00:11:45,889
ولكن يا صديقي لن تكون النشارة  
هي التي تخرج من جسدك  


167
00:11:49,811 --> 00:11:51,311
أين اخذت الصبي؟

168
00:11:51,346 --> 00:11:53,813
انه مع ان

169
00:11:53,815 --> 00:11:56,216
- ان هيل ؟
- اجل

170
00:11:56,251 --> 00:12:01,288
أجمل واحلى شيء .. هي التي وجدتنا في الغابة

171
00:12:01,323 --> 00:12:03,206
كم هي فتاة شجاعة

172
00:12:03,242 --> 00:12:05,792
- .... أنها 
- ساحرة

173
00:12:05,827 --> 00:12:07,527
ماذا ؟

174
00:12:07,563 --> 00:12:09,996
ان هيل ساحرة

175
00:12:11,166 --> 00:12:12,999
هذا أسخف شيء سمعته منك

176
00:12:13,001 --> 00:12:17,504
كلا , كلا .. هذا مستحيل

177
00:12:17,539 --> 00:12:19,389
وهي ليست ان هيل بعد الان

178
00:12:19,424 --> 00:12:22,175
إنها ان ماذر

179
00:12:22,227 --> 00:12:23,727
إنها زوجتي

180
00:12:23,762 --> 00:12:25,345
أذن لقد تزوجت بساحرة

181
00:12:25,347 --> 00:12:27,931
!!لماذا تتكلم بهذا الهراء الفارغ ؟

182
00:12:27,983 --> 00:12:32,018
أنت لا تعرف هذه الفتاة مثل ما اعرفها انا

183
00:12:32,070 --> 00:12:34,321
مثل ما اعشقها

184
00:12:34,356 --> 00:12:39,025
وانا رأيتها  تمارس السحر بأم عيني

185
00:12:39,077 --> 00:12:40,527
... سامحني إذا كنت معارض

186
00:12:40,579 --> 00:12:42,579
...  لأتهامك زوجتي بالاعتماد على أدلة رجل

187
00:12:42,614 --> 00:12:44,197
... كان يمر بفترة هلوسة وهذيان

188
00:12:44,249 --> 00:12:46,333
منذ أن عاد لساليم

189
00:12:46,368 --> 00:12:48,501
يجب أن اتحدث لزوجتي

190
00:12:48,537 --> 00:12:51,838
- يجب أن اراها بعيني
- كلا , لا تفعل ذلك

191
00:12:51,873 --> 00:12:54,307
ساليم تحت سيطرة الساحرات

192
00:12:54,343 --> 00:12:56,810
ومن ضمنهن الفتاة التي انت تزوجتها

193
00:12:56,845 --> 00:12:59,045
... واذا علموا بانك تعرف شيء

194
00:12:59,047 --> 00:13:00,797
سيقوموا بقتلك

195
00:13:00,849 --> 00:13:03,550
إنها زوجتي

196
00:13:05,854 --> 00:13:07,354
... لقد قطعت العهود امام الرب

197
00:13:07,389 --> 00:13:11,107
بأن احبها واحميها واتخلى عن كل شيء لاجلها

198
00:13:11,944 --> 00:13:15,662
لا أملك الخيار يجب علي العودة

199
00:13:15,697 --> 00:13:17,731
يجب على الاقل أن أعطيها الفرصة

200
00:13:17,733 --> 00:13:21,234
... لترد على هذه 

201
00:13:21,236 --> 00:13:23,570
الاتهامات الباطلة

202
00:13:26,124 --> 00:13:29,576
انت رجل جيد

203
00:13:29,578 --> 00:13:34,130
دائماً كنت كذلك

204
00:13:34,166 --> 00:13:36,316
أفضل مما كنت تتصوره

205
00:13:40,088 --> 00:13:42,339
هل تستطيع ان تصنع لي معروفاً ؟

206
00:13:44,760 --> 00:13:46,826
توخى الحذر

207
00:13:48,730 --> 00:13:51,197
انت كذلك جون

208
00:13:58,490 --> 00:14:00,156
... كوتون

209
00:14:03,145 --> 00:14:05,912
سأراك على الجانب الاخر

210
00:14:24,683 --> 00:14:27,350
انت تملكين الصبي

211
00:14:27,386 --> 00:14:31,221
لقد شممت رائحته في الغابة , واحس بوجوده هنا

212
00:14:31,273 --> 00:14:33,106
لن أدعك تأخذيه

213
00:14:33,141 --> 00:14:35,308
... ليس لدي النية 

214
00:14:35,310 --> 00:14:36,526
لأخذه منك

215
00:14:36,561 --> 00:14:37,811
إذن ماذا تفعلين هنا ؟

216
00:14:37,863 --> 00:14:39,729
المذنب مر للتو من هنا

217
00:14:39,781 --> 00:14:41,147
لدينا وقت قليل

218
00:14:41,199 --> 00:14:43,483
الليلة , ستقومين بتسليمه لي

219
00:14:43,485 --> 00:14:46,069
- من أجل الطقوس المقدسة
-  مستحيل

220
00:14:46,121 --> 00:14:48,371
... كوتون قام بعهد الولد معي

221
00:14:48,407 --> 00:14:51,574
هو زوجي الان , ولن أقوم بخيانته

222
00:14:51,626 --> 00:14:54,494
.... مع كل نفس نأخذه

223
00:14:54,496 --> 00:14:56,046
نحن نخون ثقة شخص ما

224
00:14:56,081 --> 00:14:57,080
هذه هي الحياة

225
00:14:57,132 --> 00:15:01,084
خيانة كبرى بعد الاخرى

226
00:15:01,136 --> 00:15:03,920
أنها اللعبة الاكثر تشويقاً للذين يعرفون اللعب

227
00:15:03,972 --> 00:15:06,639
أنا لم اتعلم اي لعبة من قبل

228
00:15:06,675 --> 00:15:10,477
شيء اتشارك به مع ضيفي الصغير

229
00:15:10,512 --> 00:15:12,345
... ليس هذا كل شيء

230
00:15:12,347 --> 00:15:14,147
تشتركين به مع ذلك الولد الصغير

231
00:15:14,182 --> 00:15:17,484
كلاكما مقدر لكما المكانة العظيمة

232
00:15:17,519 --> 00:15:18,902
والوصول الى الامجاد

233
00:15:18,937 --> 00:15:23,656
وكلاكما لا تنتمون لسحرة ويسكس الهمج

234
00:15:23,692 --> 00:15:25,992
...لقد اخبرتك عندما التقيتك أول مرة

235
00:15:26,027 --> 00:15:30,196
أنت لست مجرد ساحرة نكرة من سحرة
 ويسكس مثل ما كان والدك

236
00:15:30,248 --> 00:15:32,031
... والدي

237
00:15:32,084 --> 00:15:35,085
كان المفضل لي

238
00:15:35,120 --> 00:15:38,505
... لقد ارسلته بعيداً في وقت مظلم وحرج

239
00:15:38,540 --> 00:15:42,308
عبر البحر ليجد مكاناً امناً

240
00:15:42,344 --> 00:15:46,513
أترين لقد كلفته بمهمة عظيمة جداً

241
00:15:46,548 --> 00:15:49,849
وبامتياز كبير

242
00:15:49,885 --> 00:15:51,718
... ليكون والد وحامي 

243
00:15:51,720 --> 00:15:55,889
لأغلى شي لدي في العالم

244
00:15:55,941 --> 00:15:59,025
أبنتي

245
00:16:07,538 --> 00:16:12,425
لقد قتلت امي من قبل

246
00:16:12,460 --> 00:16:15,461
ومن يدري بأني لن اقتل أم اخرى ؟

247
00:16:15,463 --> 00:16:17,096
انت تعرفين 

248
00:16:17,132 --> 00:16:21,667
والدي لمح كثيراً في كتاب الظلال الخاص به

249
00:16:21,703 --> 00:16:24,137
ولكنه لم يغير شيء

250
00:16:24,172 --> 00:16:28,107
.... أنت من بين كل الامهات

251
00:16:29,944 --> 00:16:33,246
ليس لديك الحق في طلب مودتي وعطفي

252
00:16:33,281 --> 00:16:36,082
لا مودتك ولا عطفك الذي أريده

253
00:16:36,117 --> 00:16:37,550
بل الولد

254
00:16:37,585 --> 00:16:40,119
الولد ليس ملكي لكي أتخلص منه

255
00:16:40,155 --> 00:16:43,156
صحيح , فهو ملكي انا

256
00:16:43,158 --> 00:16:45,324
... أنا اعتقد انه ينتمي لوالدته الحقيقية

257
00:16:45,376 --> 00:16:46,709
ماري سيبلي

258
00:16:46,744 --> 00:16:49,962
هل تثقين بها ؟

259
00:16:49,998 --> 00:16:52,698
... سأريك اي نوع من الامهات هي

260
00:16:52,734 --> 00:16:55,968
وأي نوع من النساء التي تُريدين اعطائها ذلك الصبي

261
00:17:01,476 --> 00:17:02,842
تعالي

262
00:17:10,985 --> 00:17:15,588
... هذا هو شعار ماري سيبلي الطيبة

263
00:17:15,623 --> 00:17:18,925
مكافأة الخادمة المخلصة والطيبة لها

264
00:17:18,960 --> 00:17:20,827
تيتوبا

265
00:17:20,862 --> 00:17:23,729
... وأنت ما زلتِ تفُضلين ماري سيبلي

266
00:17:23,765 --> 00:17:26,899
على والدتك ؟

267
00:17:26,935 --> 00:17:29,602
كيف لم أرى ذلك ؟

268
00:17:29,637 --> 00:17:32,438
أنت ثعبان مثلها 

269
00:17:32,473 --> 00:17:34,640
... وماذا عن ؟

270
00:17:34,676 --> 00:17:37,543
أول وافضل امرأة على وجه الارض , إيفا

271
00:17:37,579 --> 00:17:39,111
هي تبعت تعاليم الثعبان

272
00:17:39,147 --> 00:17:40,279
ومن ذلك الوقت

273
00:17:40,315 --> 00:17:42,982
الرجال عديمي العقل بدأوا يعذبون بنا

274
00:17:43,017 --> 00:17:44,684
ألم تسألي نفسك

275
00:17:44,719 --> 00:17:46,118
... لماذا زرع الرب شجرة

276
00:17:46,154 --> 00:17:47,620
تحمل فاكهة الحكمة والمعرفة الحقيقية

277
00:17:47,655 --> 00:17:50,990
فقط من أجل ان يحرم خلقه من النعيم ؟

278
00:17:51,025 --> 00:17:54,427
... عندما انظر حول هذه الحجرة الكئيبة الموحشة

279
00:17:54,462 --> 00:17:59,165
فأني أرى اقوى ثلاثة نساء يخدمن قضية مشتركة

280
00:17:59,200 --> 00:18:01,367
بغض النظر عن معرفتهن بهذه القضية

281
00:18:05,073 --> 00:18:07,807
تيتوبا أنت تريدين العيش اليس كذلك ؟

282
00:18:10,378 --> 00:18:13,212
أذن دعيني اتذوق معدنك الذي انت منه

283
00:18:21,589 --> 00:18:23,923
... اسرار 

284
00:18:23,925 --> 00:18:26,342
... ومعاناة

285
00:18:26,394 --> 00:18:28,227
وأكاذيب

286
00:18:28,263 --> 00:18:31,264
أيتها المسكينة المغرورة

287
00:18:31,316 --> 00:18:35,067
ماري سيبلي لا تملك أي شفقة لمعاناتك

288
00:18:35,103 --> 00:18:37,486
هي مشغولة بحسرتها 

289
00:18:37,522 --> 00:18:39,522
حبيب غير مخلص لها

290
00:18:39,574 --> 00:18:42,024
طفل منبوذ

291
00:18:42,076 --> 00:18:44,360
... لماذا , كل هذه التفاهات

292
00:18:44,412 --> 00:18:47,780
... بالمقارنة بكونك يتيمة وعبدة

293
00:18:47,832 --> 00:18:49,448
أرسلت عبر المحيطات

294
00:18:49,450 --> 00:18:52,451
وتم بيعها من يد ليد أخرى

295
00:18:52,453 --> 00:18:54,537
الان , كل هذه السنين

296
00:18:54,589 --> 00:18:58,624
أنت التي قمت بالعمل الحقيقي

297
00:18:58,676 --> 00:19:04,463
وماري سيبلي من قطفت ثمرة هذا العمل

298
00:19:04,465 --> 00:19:08,100
ولكن لماذا ماري فعلت بكِ هكذا ؟

299
00:19:09,771 --> 00:19:12,221
ما هو الشيء الذي انت تُعاقبين بسببه ؟

300
00:19:12,273 --> 00:19:15,358
هي تلومني عن كل معاناتها

301
00:19:15,393 --> 00:19:20,112
ولكن هل أنت تقولين الحقيقة ؟

302
00:19:20,148 --> 00:19:26,035
الكذبات تُقطر من فمك كالعسل

303
00:19:27,655 --> 00:19:30,122
باستطاعتي تذوق الاكاذيب

304
00:19:30,158 --> 00:19:36,162
التي اخبرتي ماري بها وكذلك جون الدن وسحرة الايسكس

305
00:19:44,255 --> 00:19:48,274
... يُمكن بكل بساطة أن تنجي من كل هذه الامور

306
00:19:48,309 --> 00:19:52,678
إذا كنت مخلصة لي مثل ما كنت له

307
00:19:52,714 --> 00:19:55,281
... ماذا تستطيع عبدة مثلي

308
00:19:55,316 --> 00:19:58,317
أن تعمل للعظيمة الماربوغ ؟

309
00:19:59,771 --> 00:20:01,687
... حسناً , دعينا نتكلم

310
00:20:01,739 --> 00:20:05,858
عن الحصن السري لسحرة الايسكس 

311
00:20:24,712 --> 00:20:26,962
...لم يكن هنالك مكان لشخص مثل اسحاق

312
00:20:27,015 --> 00:20:29,849
في سايلم ايام حكم جورج سيبلي

313
00:20:29,884 --> 00:20:33,519
لا يوجد مكان لشخص يروي حقائق مسيئة ومؤذية

314
00:20:33,554 --> 00:20:36,856
... أذا كنت اقول الحقيقية

315
00:20:36,891 --> 00:20:39,191
لماذا أنا معلق على الخشبات ؟

316
00:20:41,979 --> 00:20:45,448
هذا هو ثمن قول الحقيقة

317
00:20:45,483 --> 00:20:46,949
... أذا كانت بدون ثمن

318
00:20:46,984 --> 00:20:51,203
أي شخص  سيقوم برواية الحقائق لنا

319
00:20:51,239 --> 00:20:54,240
...من أجل ان تخبرنا بالحقيقة , قمت بأنتهاك صلاتنا المقدسة

320
00:20:54,242 --> 00:20:57,793
وقمت بأهانة كبار القرية ووجهائها

321
00:20:57,829 --> 00:21:00,913
كان يجب أن تُعاقب

322
00:21:00,965 --> 00:21:06,469
ولكني لستُ جورج سيبلي

323
00:21:06,504 --> 00:21:10,556
وانا اميز الشاب الذي لديه القدرات والامكانيات

324
00:21:10,591 --> 00:21:12,975
وأعرف كيف اقدره

325
00:21:17,432 --> 00:21:19,482
... كان لديك الحق لتستنكر وتشجب بقوة

326
00:21:19,517 --> 00:21:22,852
ظلم وطغيان حكم جورج سيبلي

327
00:21:22,904 --> 00:21:25,438
هذا عصر جديد لساليم

328
00:21:25,490 --> 00:21:28,607
... من هذه اللحظة لن تُعرف بعد الان

329
00:21:28,659 --> 00:21:30,826
بأسم اسحاق الزاني

330
00:21:30,862 --> 00:21:33,779
بل بأسم اسحاق الصادق 

331
00:21:33,781 --> 00:21:35,831
هل هذا حقاً ممكن ؟

332
00:21:35,867 --> 00:21:39,201
حجمها مناسب , استعملها فهي لك

333
00:21:39,253 --> 00:21:41,704
حسناً

334
00:21:41,756 --> 00:21:44,039
ما كل هذا ؟

335
00:21:44,092 --> 00:21:46,759
بداية جديدة

336
00:21:46,794 --> 00:21:49,762
... انا اعرف من عينيك

337
00:21:49,797 --> 00:21:53,132
... بأنك تظن اني لست مُختلف عن بقية المنافقين الطغاة

338
00:21:53,134 --> 00:21:54,517
الذين حكموا ساليم

339
00:21:54,552 --> 00:21:58,137
ولكني ... مختلف عنهم

340
00:21:58,189 --> 00:22:02,641
ومن كل قلبي أريد ان اجعل ساليم تبدو افضل

341
00:22:02,693 --> 00:22:06,645
الان أخبرني , ماذا تريد ؟

342
00:22:06,647 --> 00:22:10,065
العدالة

343
00:22:10,118 --> 00:22:12,735
العدالة من اجل دوللي

344
00:22:12,787 --> 00:22:15,070
ممتاز

345
00:22:15,123 --> 00:22:18,791
العالم دائماً يحتاج للمزيد من العدالة

346
00:22:28,136 --> 00:22:31,220
لا بد من أنك جائع , خذ

347
00:22:31,255 --> 00:22:32,471
شكراً 

348
00:22:33,975 --> 00:22:35,474


349
00:22:36,644 --> 00:22:38,594
ماري سيبلي انتهت

350
00:22:38,646 --> 00:22:40,513
وكذلك كل حقوقها

351
00:22:40,565 --> 00:22:44,767
ولكنك .. نجمة ساطعة

352
00:22:44,819 --> 00:22:48,120
واغلي شيء بالنسبة لي

353
00:22:48,156 --> 00:22:50,606
... أذا كنت حقاً غالية عليك

354
00:22:53,444 --> 00:22:55,327
لماذا لم تحتفظي بي ؟

355
00:22:55,363 --> 00:22:59,114
لأن ذلك الزمن كان صعب ومظلم علينا

356
00:22:59,167 --> 00:23:02,501
.. كانوا يصطادوننا من مدينة لأخرى

357
00:23:02,537 --> 00:23:05,104
ويقومون باحراقنا على الخشبات

358
00:23:05,139 --> 00:23:09,375
.. لذلك قمت باخفائي عن كل شيء 

359
00:23:09,377 --> 00:23:11,760
حتى عن نفسي

360
00:23:11,796 --> 00:23:14,129
...كلما يكون الشيء ثمين وغالي

361
00:23:14,182 --> 00:23:15,464
كلما يجب اخفاؤه جيداً

362
00:23:15,516 --> 00:23:17,349
وصحيح , احياناً يجب اخفاؤه حتى عن نفسه

363
00:23:17,385 --> 00:23:20,686
... انا ووالدك كان لدينا هدف مشترك

364
00:23:20,721 --> 00:23:24,139
وهو الحفاظ عليك أمنة حتى يحين الوقت

365
00:23:24,192 --> 00:23:26,692
أي وقت ؟

366
00:23:26,727 --> 00:23:30,279
وقت اعطائك الميراث

367
00:23:30,314 --> 00:23:31,897
...أنت ما زلتِ لا تدركين

368
00:23:31,949 --> 00:23:34,633
كل الذي ينتظرك هو الميراث الخاص بكِ

369
00:23:34,669 --> 00:23:38,487
وكيف يمكن ان اكون وريثتك وأنت لدين أبن ؟

370
00:23:38,539 --> 00:23:40,739
فالرجال هم الذين يرثون كُل شيء

371
00:23:40,741 --> 00:23:42,825
الرجال ؟

372
00:23:42,877 --> 00:23:47,646
الرجال حتى لو كانوا من افضل السحرة  
فهم غير مؤهلين للقيادة

373
00:23:47,682 --> 00:23:52,918
فالقيادة الحقيقية تكمن في التعامل مع الموت والحياة

374
00:23:52,970 --> 00:23:56,505
.. في حين أن الرجال لا يستطيعون حتى تدبير نصف تلك القوة

375
00:23:56,557 --> 00:23:58,507
النصف الاسهل

376
00:23:58,559 --> 00:24:00,226
... ومن الحكمة أن

377
00:24:00,261 --> 00:24:03,512
تكون السلطة الحقيقية في يد النساء

378
00:24:03,564 --> 00:24:05,814
 وأنت التي سترثين زيي الملكي

379
00:24:05,850 --> 00:24:07,433
وكل شيء معه

380
00:24:09,937 --> 00:24:14,240
أنت تكرهين الفوضى التي عملتها ماري سيبلي

381
00:24:14,275 --> 00:24:20,329
أنت تسعين للعدالة والانصاف ولجعل العالم مكان أفضل

382
00:24:20,364 --> 00:24:23,249
.. وكوريثتي يمكنك أن تحققي ذلك

383
00:24:23,284 --> 00:24:25,000
بأي صورة تتخيليها

384
00:24:25,036 --> 00:24:28,520
طالما تقبلين بدورك وبالقوة المُقدرة لكِ

385
00:24:28,556 --> 00:24:34,293
... ماري سيبلي كانت ستقول إنها حاولت ذلك

386
00:24:34,328 --> 00:24:36,095
بأستخدام سحرها من اجل تحقيق العدالة

387
00:24:36,130 --> 00:24:38,130
هي ليست منا

388
00:24:38,182 --> 00:24:41,133
هي مجرد مُدعية حديثة بامتلاك هذه القوة

389
00:24:41,135 --> 00:24:44,637
امرأة وضعت بالصورة لتُمثل مجموعة من الهمج البربر

390
00:24:44,689 --> 00:24:47,356
أما انت فتنحدرين من سلالة الملكات والملوك العظام

391
00:24:47,391 --> 00:24:53,028
أنا لم اسعى اطلاقاً لتلك القوة , فقط للحب

392
00:24:53,064 --> 00:24:56,115
!أنت تحبيه بحق ؟

393
00:24:56,150 --> 00:25:01,453
الملكة الحقيقية للسحرة في حب مع سكير ؟

394
00:25:02,690 --> 00:25:04,707
حسناً

395
00:25:04,742 --> 00:25:08,377
يمكنك أن تحتفظي بحيوانك الاليف 

396
00:25:08,412 --> 00:25:11,664
هو سيكون مؤثر في قومه

397
00:25:11,666 --> 00:25:14,466
وربما يكون مفيد لنا

398
00:25:14,502 --> 00:25:17,636
... ولكن أفهمي جيداً

399
00:25:17,672 --> 00:25:18,921
تبقت ساعات قليلة

400
00:25:18,973 --> 00:25:23,008
قبل أن يمر المذنب من فوقنا ويذهب الى الابد

401
00:25:23,010 --> 00:25:27,313
يجب أن احصل على الصبي

402
00:25:28,149 --> 00:25:30,983
أو ماذا ستفعلين ؟

403
00:25:31,018 --> 00:25:34,903
... ستقتلين أو تعذبين

404
00:25:34,939 --> 00:25:37,356
أبنتك الغالية عليك ؟

405
00:25:37,408 --> 00:25:40,693
طبعاً لا

406
00:25:40,745 --> 00:25:43,278
...ولكني سأقتل كوتون ماذر

407
00:25:43,331 --> 00:25:45,030
ببطء وبألم شديد

408
00:25:45,032 --> 00:25:48,100
إلى ان يلعن اليوم الذي اتى فيه الى الحياة

409
00:25:48,135 --> 00:25:50,753
وسيكون الذنب عليكِ

410
00:25:50,788 --> 00:25:54,957
وسيموت وهو يعرف أن دمائه في رقبتك

411
00:25:55,009 --> 00:25:57,760
لذلك , انظري الامر بسيط

412
00:25:57,795 --> 00:26:02,381
حياته .. مقابل الصبي

413
00:26:33,798 --> 00:26:35,297
ان ؟

414
00:26:46,927 --> 00:26:48,510
!  دعيني أخرج

415
00:26:58,939 --> 00:27:00,906
من هناك ؟

416
00:27:00,941 --> 00:27:03,776
! ارجوك دعني اخرج

417
00:27:13,421 --> 00:27:17,840
لن أقف مكتوفة الايدي وادع الامر يحدث

418
00:27:17,875 --> 00:27:20,459
سافعل كل شيء لأوقف هذا الامر

419
00:27:20,494 --> 00:27:23,212
حتى لو نقضت عهد سحرة الايسكس

420
00:27:24,932 --> 00:27:27,382
اسمعوني , ايها الكبار

421
00:27:27,435 --> 00:27:32,104
أقسمت بأني لن ادعكم تتجاهلوني

422
00:27:32,139 --> 00:27:36,141
سأعبر فوق العتبة المقدسة

423
00:27:36,143 --> 00:27:38,727
سأتي لاراكم

424
00:27:38,779 --> 00:27:41,980
... أن خذلتموني

425
00:27:42,032 --> 00:27:43,816
ستكون نهايتنا كلنا

426
00:27:48,072 --> 00:27:49,621
اريد الذهاب للبيت

427
00:27:49,657 --> 00:27:51,323
جون الصغير ؟

428
00:27:51,325 --> 00:27:54,209
ارجوك , أريد امي

429
00:28:00,251 --> 00:28:01,834
اين أنت ؟

430
00:28:01,886 --> 00:28:04,002
لا اعرف

431
00:28:49,049 --> 00:28:50,299
اريد امي

432
00:28:50,351 --> 00:28:52,050
سأقوم بأخذك لها

433
00:28:53,521 --> 00:28:56,889
تعال معي , هي ستكون بانتظارك صدقني

434
00:28:56,941 --> 00:28:59,141
- انا خائف
- اعرف ذلك

435
00:28:59,193 --> 00:29:01,610
انا ايضاً

436
00:29:57,885 --> 00:30:01,470
تعويذة : شجرة الايسكس عريضة وعميقة

437
00:30:01,472 --> 00:30:03,638
ولكنها مخفية كالأنفاس

438
00:30:03,690 --> 00:30:07,642
سأدفع ثمن الدخول

439
00:30:07,694 --> 00:30:10,729
حتى لو كان ذلك يعني موتي

440
00:30:13,484 --> 00:30:14,983
اسمعوني

441
00:30:14,985 --> 00:30:17,068
... ما زلت سامهين الايسكس

سامهين : الهة أو رمز وثني كان يقدس قديماً في اوروبا 

442
00:30:17,121 --> 00:30:19,237
واعلنت نذوري بصوت عالي 

سامهين : الهة أو رمز وثني كان يقدس قديماً في اوروبا 

443
00:30:19,289 --> 00:30:24,910
أقتلوني أن استطعتم ذلك ولكني سادخل للداخل

444
00:31:14,311 --> 00:31:16,884
اخرجي من هنا

445
00:31:40,785 --> 00:31:44,989
كيف تتجرأين على القدوم الى هنا ماري سيبلي ؟

446
00:31:45,709 --> 00:31:51,546
انا لست ماري سيبلي بعد الان انا ماري فقط

447
00:31:51,582 --> 00:31:53,915
... ولكني ما زلت السامهين لسحرة الايسكس

448
00:31:53,967 --> 00:31:58,086
إلى ان يتمكن أحد التعساء القبيحين منكم من قطع رأسي

449
00:31:58,138 --> 00:32:02,474
اذن تعالوا لتجربوا ذلك إن كانت لديكم الجرأة

450
00:32:02,690 --> 00:32:05,105
أنت ستكونين سبب هلاكنا

451
00:32:05,106 --> 00:32:06,950
كان يجب أن لا تأتي

452
00:32:07,151 --> 00:32:10,625
أنت مُطاردة من قبل الماربوغ 
لن تستطيعي الهرب بسهولة

453
00:32:10,668 --> 00:32:12,851
ولكني استطعت الهرب منهم للحظة 

454
00:32:12,852 --> 00:32:14,682
ستقوديهم إلينا

455
00:32:14,983 --> 00:32:17,086
.. هذه مخاطرة كبيرة

456
00:32:17,487 --> 00:32:21,617
ستقومين بتدمير أخر ملجأ لنا

457
00:32:21,679 --> 00:32:23,862
مخاطرة ؟

458
00:32:23,914 --> 00:32:25,164
هذا هو املنا الوحيد

459
00:32:25,175 --> 00:32:27,865
هذا الملجأ هو اخر امالنا

460
00:32:27,968 --> 00:32:29,940
... كلا كلا لو تستطيعون

461
00:32:29,954 --> 00:32:32,321
... الاتحاد والوقوف بخلفي 

462
00:32:32,323 --> 00:32:33,756
سيكون باستطاعتنا هزيمة الماربورغ

463
00:32:33,791 --> 00:32:36,041
او ... او على الاقل الموت بشرف

464
00:32:36,042 --> 00:32:42,941
لا يوجد شرف في موت فاشل
المعركة خسرناها بالفعل

465
00:32:42,942 --> 00:32:45,264
تيبتوبا تحدثت لماربوغ بأسمنا جميعاً

466
00:32:45,361 --> 00:32:49,847
وقد وعدتنا ان تعفو عنا أن لم نظهر للعيان وبقينا مختبئين

467
00:32:49,873 --> 00:32:52,341
لا تثقوا بوعود تيتوبا

468
00:32:52,343 --> 00:32:56,378
مها قالت لكم فالكونتيسة لن تصفح عنكم

469
00:32:56,379 --> 00:33:01,943
... من الممكن ان لا تفعل

470
00:33:01,944 --> 00:33:05,348
ولكننا قمنا بخدمته لالاف السنين

471
00:33:05,549 --> 00:33:10,788
 ونحن من هيأنا الارض له

472
00:33:10,789 --> 00:33:14,627
حتى لو كانت الماربوغ من قامت بايقاظ  سيد الظلام
فنحن سنطالب بجائزتنا منه

473
00:33:15,476 --> 00:33:19,929
ستتخلون عني

474
00:33:19,931 --> 00:33:21,263
... بعد كل ما فعلته

475
00:33:21,265 --> 00:33:26,685
كل التضحية التي قمت بها ونحن في حالة حرب ؟

476
00:33:30,343 --> 00:33:33,566
بعض الحروب من المستحيل الانتصار بها

فقط النجاة منها

477
00:33:43,588 --> 00:33:45,254
جون

478
00:33:56,350 --> 00:33:58,851
لا تنام , جون

479
00:34:01,555 --> 00:34:03,205
أنا مرهق كثيراً

480
00:34:03,241 --> 00:34:07,309
إذا نمت لن تستيقظ ابداً

481
00:34:16,070 --> 00:34:21,490
يجب ان تبقى في هذا العالم المزيد من الوقت

482
00:34:21,542 --> 00:34:24,827
ولكن إلى متى ؟

483
00:34:24,829 --> 00:34:27,379
خسرنا كل شيء ماري

484
00:34:29,083 --> 00:34:31,083
انتِ

485
00:34:31,135 --> 00:34:33,168
أنا

486
00:34:35,139 --> 00:34:37,172
هو

487
00:34:37,174 --> 00:34:39,508
أين هو ؟

488
00:34:39,510 --> 00:34:43,479
جون , أين ابننا ؟

489
00:34:43,514 --> 00:34:46,098
... عند 

490
00:34:46,150 --> 00:34:48,233
ساحرة

491
00:34:48,269 --> 00:34:50,269
كوتون سلمه لساحرة

492
00:34:50,321 --> 00:34:51,737
من ؟

493
00:34:51,772 --> 00:34:57,109
جون , لمن اعطى كوتون ابننا ؟

494
00:34:58,612 --> 00:35:00,579
ان هيل

495
00:35:02,533 --> 00:35:06,035
ان هيل

496
00:35:06,087 --> 00:35:09,204
إذن لم نفقد كل شيء

497
00:35:09,256 --> 00:35:13,876
يجب أن اصل إليها قبل ان يتمكنوا من ايقافي

498
00:35:16,213 --> 00:35:19,932
.. ولكن جون استمع لي 

499
00:35:19,967 --> 00:35:23,719
من الممكن ان أفشل

500
00:35:23,771 --> 00:35:25,854
واذا فشلنا 

501
00:35:25,890 --> 00:35:29,608
... سيقومون بأخذ ابننا الى صخرة المذبح

502
00:35:29,643 --> 00:35:33,896
... وسيكون لديك فرصة واحدة

503
00:35:33,898 --> 00:35:36,532
قبل أن نفقده إلى الأبد

504
00:35:36,567 --> 00:35:41,570
لن استطيع قتلهم كلهم

505
00:35:41,622 --> 00:35:43,572
بطلقة واحدة

506
00:35:46,293 --> 00:35:52,164
وتلك الساحرة الالمانية .. ان كان باستطاعتي اصابتها

507
00:35:52,216 --> 00:35:55,167
.. لا لن تستطيع قتلها فهي

508
00:35:57,555 --> 00:36:00,339
مرحباً بعودتك من سفرتك المؤقتة

509
00:36:00,391 --> 00:36:03,058
حان الوقت

510
00:36:03,164 --> 00:36:06,832
حقاً ؟

511
00:36:06,834 --> 00:36:09,751
أعتقدت أنكِ فشلتِ

512
00:36:09,804 --> 00:36:10,919
.. لو كان لديكِ إبني

513
00:36:10,971 --> 00:36:13,589
كنتِ ستقبضين عليه بيديكِ امامي بينما نحن نتكلم

514
00:36:13,641 --> 00:36:16,341
لست بحاجة لأمساكه بيدي

515
00:36:16,393 --> 00:36:17,593
لكي يكون هو بحوزتي

516
00:36:17,645 --> 00:36:21,513
سيكون هنالك في الزمان والمكان المحدد

517
00:36:21,515 --> 00:36:24,900
والان , يجب أن تتقني دوركِ

518
00:36:24,935 --> 00:36:27,603
كرري بعدي

519
00:36:27,655 --> 00:36:30,355
" من حبي أنت أتيت إلى الحياة"

520
00:36:30,407 --> 00:36:33,025
الأن بحبي ستعود

521
00:36:33,027 --> 00:36:36,111
يا محبوبي أصعد الى هنا

522
00:36:36,163 --> 00:36:38,831
"بنار العشق التي ستظل تحرق"

523
00:36:38,866 --> 00:36:43,368
... ستجعلينني أتكلم بكلمات عن الحب

524
00:36:43,420 --> 00:36:45,587
بينما أنت تدمريه ؟

525
00:36:45,623 --> 00:36:49,208
الأضحية بدون حب هي مجرد ذبيحة

526
00:36:49,210 --> 00:36:51,627
ألان هل تعلمتي الكلمات

527
00:36:51,679 --> 00:36:53,962
لن أكون السبب بهلاك ولدي

528
00:36:54,014 --> 00:36:55,714
قولي الكلمات رجاءاً

529
00:36:55,716 --> 00:36:56,882
لا أريد ان أوذيك

530
00:36:56,934 --> 00:36:58,767
-   ولكني سأفعل اذا كنت مضطراً لذلك  
-   قم بذلك

531
00:36:58,802 --> 00:37:02,354
تستطيع سحبي إلى هناك ولكنك لن تجبرني على قول الكلمات

532
00:37:02,389 --> 00:37:04,940
أنا اعرف ما هو المطلوب

533
00:37:04,975 --> 00:37:10,362
يجب أن اقول الكلمات برغبتي وبصوتي

534
00:37:10,397 --> 00:37:12,231
هذا الذي لن يحصل أبداً

535
00:37:12,266 --> 00:37:14,933
أفعلي ما تشائين

536
00:37:14,969 --> 00:37:19,872
.... أنطقي الكلمات وهو سيصعد إلى الامجاد

537
00:37:19,907 --> 00:37:24,209
أو العنيه إلى الابد بسكوتك

538
00:37:57,409 --> 00:38:00,861
المذنب سيمر مباشرةً من فوقنا

539
00:38:00,863 --> 00:38:03,030
سنكون متأخرين بعد قليل

540
00:38:03,032 --> 00:38:05,666
وأنت لا زلتِ لا تملكين ابني

541
00:38:05,701 --> 00:38:08,118
كلا

542
00:38:08,170 --> 00:38:10,003
ولكنها فعلت ذلك

543
00:38:12,758 --> 00:38:15,542
! لا

544
00:38:15,594 --> 00:38:18,178
كيف تجرأت على ذلك ؟

545
00:38:19,682 --> 00:38:21,381
 قمت بأتخاذ القرار الحكيم

546
00:38:21,433 --> 00:38:23,100
أبنتي العزيزة

547
00:38:23,135 --> 00:38:25,652
تعالي

548
00:38:35,731 --> 00:38:40,033
بارك السكين الذي سيقطع الواحد إلى اثنين

549
00:38:41,287 --> 00:38:42,402
! امي

550
00:38:49,912 --> 00:38:53,180
بارك الكأس الذي سيجمع الكل في واحد

551
00:38:53,215 --> 00:38:57,584
الان منتصف الليل , فليبدأ سلطان مملكة الظلام

552
00:38:58,420 --> 00:39:00,304
من خلال عين الثعبان

553
00:39:00,339 --> 00:39:01,922
التي تخرج الشرارات من فوق رؤوسنا

554
00:39:01,974 --> 00:39:05,392
العين التي تطير في السماء مرة كل عدة قرون

555
00:39:05,427 --> 00:39:09,429
انظروا نحن مؤهلين , انظروا نحن مستعدون

556
00:39:09,481 --> 00:39:12,532
وقمنا بتحضير الوعاء النقي لكم

557
00:39:12,568 --> 00:39:13,767
! أمي

558
00:39:18,991 --> 00:39:21,074
!  أمي

559
00:39:28,667 --> 00:39:30,450
أمي , أرجوك ! ساعديني

560
00:39:30,502 --> 00:39:32,419
هذا مكان الهلاك والدمار

561
00:39:32,454 --> 00:39:36,957
الملاذ لشعلة اللهب الخالدة التي لا تموت

562
00:39:37,009 --> 00:39:39,593
ومن هنا ستُفتح بوابات الجحيم

563
00:39:39,628 --> 00:39:43,096
القادمة من الافق البعيد لترى الوعاء

564
00:39:43,132 --> 00:39:44,431
الأن رددي الكلمات

565
00:39:44,466 --> 00:39:47,301
... وانظري لولدك وهو يحقق مصيره

566
00:39:47,353 --> 00:39:49,136
الذي ولد من أجله

567
00:39:50,522 --> 00:39:51,772
لا

568
00:39:53,692 --> 00:39:56,143
! أمي

569
00:39:56,729 --> 00:39:57,444
!  أمي

570
00:39:57,479 --> 00:39:59,863
جون

571
00:39:59,898 --> 00:40:01,898
أنت لم تولد لهذا

572
00:40:01,950 --> 00:40:04,818
أنت ولدت لكي تكون محبوب

573
00:40:04,870 --> 00:40:07,821
وأنا أحبك من كل قلبي

574
00:40:07,823 --> 00:40:10,540
انا اسفة يا حبيبي

575
00:40:10,576 --> 00:40:13,660
لقذ خذلتك مرة بعد أخرى

576
00:40:13,712 --> 00:40:16,630
ولكني لن أخذلك الان

577
00:40:16,665 --> 00:40:20,000
مهما يحصل لا تخف

578
00:40:20,052 --> 00:40:23,920
سنلتقي مرة أخرى

579
00:40:23,972 --> 00:40:27,307
أنا احبك اكثر من ما تتصور

580
00:40:27,343 --> 00:40:32,596
اكثر من كل شيء حتى من الحياة نفسها

581
00:40:34,266 --> 00:40:36,516
ممتاز , هذا سيفي بالغرض

582
00:40:37,736 --> 00:40:39,186
... كل ما تتطلبه هذه الشعائر

583
00:40:39,188 --> 00:40:41,738
هو أعتراف كامل بالحب الغير مشروط

584
00:40:41,774 --> 00:40:43,440
في لحظة تقديم التضحية

585
00:40:43,492 --> 00:40:45,359
لا

586
00:40:45,411 --> 00:40:47,027
احسنت

587
00:40:47,029 --> 00:40:48,028
! لا! لا

588
00:40:48,080 --> 00:40:50,197
! كلا

589
00:40:52,167 --> 00:40:54,034
! امي  !  النجدة

590
00:40:59,208 --> 00:41:00,374
! لا

591
00:41:00,376 --> 00:41:02,376
! لا

592
00:41:03,462 --> 00:41:05,462
أفتح رحم الظلمات

593
00:41:05,514 --> 00:41:07,547
... ليس من الخوف

594
00:41:08,884 --> 00:41:10,801
بل بالحب

595
00:41:10,853 --> 00:41:12,803
! لا

596
00:41:19,728 --> 00:41:22,362
افتح بوابات الخلق

597
00:41:22,398 --> 00:41:25,649
الطريق بين العالم والزمن

598
00:41:25,701 --> 00:41:28,652
دع نار لوسيفر وحب هيكاتس

599
00:41:28,704 --> 00:41:29,953
... تحرق اللحم

600
00:41:35,160 --> 00:41:38,712
لهذا الصبي الذي أتى من الثعبان والرجل

601
00:41:45,320 --> 00:41:49,756
دعي لحمه يستقبل الكلمة الجديدة

602
00:43:00,045 --> 00:43:01,828
!  أبي

603
00:43:01,830 --> 00:43:04,881
أنضم إلينا

604
00:43:04,917 --> 00:43:08,335
أنضم إلينا أو مت

605
00:43:09,421 --> 00:43:14,490
كذبتك الحقيرة كادت أن تكلفني كُل شيء

(تقصد أنه خدعها بمقتل جون الدن)

606
00:43:37,783 --> 00:43:40,417
اه , سيدي

607
00:43:40,452 --> 00:43:42,619
سيدي

608
00:43:42,671 --> 00:43:44,754
اه , سيدي

609
00:44:01,800 --> 00:44:06,800


