1
00:00:57,099 --> 00:00:58,934
{\fs32\fnTraditional Arabic} "ســـــجــــن النســـــاء"
{\c&EEEE&}"الـمـوسـم 03 - الـحـلـقـة الحـــاديــــة عـــشــر"
{\c&00FF&}"( We Can Be Heroes - بعنـــوان )"
{\c&EEEE&}|| SyF - تـرجـمـة ||

2
00:00:59,935 --> 00:01:05,327
{\fs32\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}تعديل وتنسيق الترجمة والتوقيت
مثنى الصقير
Twitter @alsugairmms

3
00:01:11,785 --> 00:01:12,912
!قوليها

4
00:01:12,994 --> 00:01:14,287
!قوليها

5
00:01:14,370 --> 00:01:17,248
أنت الرجل
أنت الرجل

6
00:01:19,876 --> 00:01:22,295
!يا إلهي

7
00:01:31,972 --> 00:01:33,764
!مقرف

8
00:01:40,939 --> 00:01:43,024
!مكانك يحبطني

9
00:01:44,317 --> 00:01:47,988
!الجدران تضج بالوحده

10
00:01:49,197 --> 00:01:53,284
!انا اتقزز من نفسي بكل مره

11
00:01:54,577 --> 00:02:00,208
{\an3\pos(250,268)}
لماذا انا اضاجعك؟ -
"انت تظن انك رجل لطيف يا "جو -

12
00:02:00,291 --> 00:02:05,088
ولكنك لست كذلك
انت رجل غاضب جداً وحانق

13
00:02:06,422 --> 00:02:10,635
لأن العالم لم يقدرك بنفس الطريقه
التي تظن انك تستحقها

14
00:02:10,718 --> 00:02:16,432
وحالياً, لا يوجد شخص حانقٌ عليه
أكثر مني , لذا بمضاجعتي

15
00:02:16,516 --> 00:02:20,228
تحصل على تسرب صغير في ذلك
البالون المليء بالإحتناق

16
00:02:21,229 --> 00:02:22,480
وهذا يعطيك القليل من الراحه

17
00:02:23,648 --> 00:02:25,191
لقد فكرت بهذا قليلاً

18
00:02:28,028 --> 00:02:33,491
{\an3\pos(255,268)}
شعور جيد, أليس كذلك؟ -
أراك الثلاثاء القادم -

19
00:02:33,574 --> 00:02:35,410
أراك الثلاثاء القادم

20
00:02:38,204 --> 00:02:39,705
ارى ما فعلته هناك

21
00:02:41,457 --> 00:02:44,502
قالت الـ "إن اف اف إي" انهم لا يستطيعون
مساعدتنا بعدما اصبحنا ملكيه خصوصيه

22
00:02:44,585 --> 00:02:47,172
والكثير من الإتحادات الكبيره لن
يمثلوا ضباط حراسه

23
00:02:47,255 --> 00:02:49,090
إذن ما هو خيارنا؟

24
00:02:49,174 --> 00:02:50,758
{\an3\pos(255,268)}
نوحد الخاص بنا -
نحن فقط؟ -

25
00:02:50,841 --> 00:02:53,178
هذا اسخف إتحاد على الإطلاق
لن تكون لنا أي قوه

26
00:02:53,261 --> 00:02:55,972
{\an3\pos(255,268)}
ليست لدينا أي قوه الآن -
تلك المره في المدرسه الإعداديه -

27
00:02:56,056 --> 00:02:58,433
نظمت إضراباً , حسناً
لنحصل على أيام بيتزا أكثر

28
00:02:58,516 --> 00:03:00,643
وتم فصلي ليومين

29
00:03:00,726 --> 00:03:05,023
الفأر الثرثار هو غذاء للقط , حسناً؟
انا اقول فحسب

30
00:03:09,610 --> 00:03:13,406
{\an3\pos(255,268)}
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ -
نحن نتحد -

31
00:03:13,489 --> 00:03:17,368
{\an3\pos(255,268)}
!هذا الرئيس أيتها الحمقاء -
!إنه "كابوتو" , وهو واحد منا -

32
00:03:17,994 --> 00:03:21,414
ملاكنا الخاصون الجدد قضوا
على إشتراكاتنا بالإتحاد

33
00:03:21,497 --> 00:03:24,542
طبعوه بحبر صغير في الأوراق
الملاعين المخادعين

34
00:03:24,625 --> 00:03:28,463
نفس حجم باقي الحبر
مطبوعه بوضوح

35
00:03:28,546 --> 00:03:32,217
{\an3\pos(255,268)}
اكنت تعلم بهذا؟ -
نعم, لأنه على عكس بقيتكم -

36
00:03:32,300 --> 00:03:34,928
انا أقرأ الشيء قبل ان اوقعه

37
00:03:35,011 --> 00:03:38,181
ماذا عن عد بركاتكم
لأنه تم إعادة توظيفكم جميعاً

38
00:03:38,264 --> 00:03:41,726
قد تكونوا تضعون المشتريات بأكياس
"في محل "توقف واشتري

39
00:03:41,809 --> 00:03:44,812
انا اضع المشتريات بأكياس
"في محل "توقف واشتري

40
00:03:44,895 --> 00:03:46,522
كل نهاية اسبوع

41
00:03:46,606 --> 00:03:48,774
نعم, انا اعمل كحارس أمن
"في "ريفيرسايد مول

42
00:03:48,858 --> 00:03:52,278
هذا المدير القزم في محل "بيست باي" يقول
اني انقص اساليب التعامل مع الناس

43
00:03:52,362 --> 00:03:54,780
ولكن في الحقيقه
اظن انه يغارٌ من طولي

44
00:03:54,864 --> 00:03:55,991
حسناً

45
00:03:56,907 --> 00:04:00,245
انا افهم الأمر
انا افهم ان هذه عقده ماليه

46
00:04:00,328 --> 00:04:03,206
انصتوا يا شباب
مضى علينا ست أسابيع

47
00:04:03,289 --> 00:04:08,294
عليكم ان تثبتوا انكم قيمين
قبل ان تبدأوا بطلب التراهات

48
00:04:08,378 --> 00:04:09,462
لقد حولوك

49
00:04:09,545 --> 00:04:12,048
{\an3\pos(255,268)}
افتة للشركه -
رجل آلي -

50
00:04:13,133 --> 00:04:17,178
حسناً يا "نورما راي" إبتعدي عن طريقي
!احتاج كوب قهوة لعين

51
00:04:19,055 --> 00:04:24,310
هذه ساعات عمل
!حركوا مشاعر الناس في وقتكم الخاص

52
00:04:24,394 --> 00:04:26,854
لنذهب, هيا

53
00:04:35,905 --> 00:04:41,744
ومسابقة وزن الـ 175 باوند تذهب لـ
"ريتشموند ولفرينز"

54
00:04:45,581 --> 00:04:49,710
البطل ليس مجرد رجل
يجري بداخل مباني مشتعله

55
00:04:49,794 --> 00:04:54,215
إنه ايضاً رجل يظهر لنا
ما الذي يعنيه ان تكون إنسان لائق

56
00:04:54,299 --> 00:04:57,010
الآن, لم يوافق أياً منكم ان يصارع
ذلك الفتى من "سنترال" اليوم

57
00:04:57,093 --> 00:05:00,846
كيندال.." شيء ما"
انا افهم

58
00:05:00,930 --> 00:05:03,266
..من المحرج ان تتصارع مع

59
00:05:04,725 --> 00:05:08,313
المدرب يخبرني ان حلمه
الوحيد بالحياه هو المصارعه

60
00:05:08,396 --> 00:05:12,942
ومن تقدم إلى الأمام؟
"فتانا الأول .. "جوي كابوتو

61
00:05:13,026 --> 00:05:16,821
لم يكن عليه فعل ذلك
ليس لدى "جوي" أي شيء ليثبته

62
00:05:16,904 --> 00:05:20,741
ولكنه تطوع
الآن, هذا هو البطل

63
00:05:24,079 --> 00:05:25,788
انظروا إلى ذلك الفتى

64
00:05:27,540 --> 00:05:28,916
انظروا كم هو سعيد

65
00:05:28,999 --> 00:05:31,711
لدى الأطفال ذوي الإحتياجات الخاصه
مشاعر أيضاً , حسناً؟

66
00:05:31,794 --> 00:05:34,464
سأجعله يشعر انه يقوم بها حقاً

67
00:05:36,174 --> 00:05:37,508
"انت رجل طيب يا "جوي

68
00:05:37,592 --> 00:05:43,598
وتالياً, لدينا مباراة إعانه
بين مصارعين خاصين جداً

69
00:05:43,681 --> 00:05:46,892
"جوزيف سالفاتور كابوتو"
"و"كيندال بارنز

70
00:05:46,976 --> 00:05:48,519
لنعطهم جولة من التصفيق

71
00:05:48,603 --> 00:05:51,731
أنا بطل .. أنا بطل

72
00:05:56,236 --> 00:05:57,362
انت رائع

73
00:05:57,445 --> 00:05:59,197
لا, هو كذلك

74
00:06:06,329 --> 00:06:09,124
{\an3\pos(255,268)}
حسناً , تساهل معي يا صاح -
مستحيل -

75
00:06:21,261 --> 00:06:22,637
أنا بطل .. أنا بطل

76
00:06:22,720 --> 00:06:25,848
تباً, ها هي ذهبت بطولة الولايات

77
00:06:29,144 --> 00:06:32,813
{\an3\pos(255,268)}
هاك, إنها لنا جميعاً -
رائع, شكراً -

78
00:06:56,921 --> 00:06:58,631
أهلاً يا عميد الفضاء

79
00:07:03,052 --> 00:07:04,637
اللاسع المزدوج

80
00:07:05,805 --> 00:07:07,097
!عودوا إلى حجركم

81
00:07:10,601 --> 00:07:12,395
{\an3\pos(255,268)}
"رايس؟" -
نعم؟ -

82
00:07:12,478 --> 00:07:14,063
"ساره رايس؟"

83
00:07:14,147 --> 00:07:16,649
لدي ثياب مغادرتك
وأوراق إطلاق صراحك

84
00:07:18,108 --> 00:07:20,653
ما الذي تنتظرينه؟
!اتريدين الخروج أم لا؟ تحركي

85
00:07:23,656 --> 00:07:26,867
{\an3\pos(255,268)}
من يظنون انك؟ -
شخص ما بنفس اسمي الأخير -

86
00:07:26,951 --> 00:07:29,119
!أترين, إنه اسمها ولكن برقم هويتي

87
00:07:29,204 --> 00:07:31,331
تلك الضابطه الجديده لا تعرف أحد
تظن انها انا

88
00:07:31,414 --> 00:07:35,168
{\an3\pos(255,268)}
تباً! , هذه معجزه -
!"بركات "نورما -

89
00:07:35,251 --> 00:07:36,711
هل ستخرج؟

90
00:07:36,794 --> 00:07:39,088
نعم, "ساره رايس" ستخرج من هنا
بدون عقد

91
00:07:39,172 --> 00:07:40,631
رايس" حره"

92
00:07:40,715 --> 00:07:43,926
{\an3\pos(255,268)}
بدأت اشعر بالسوء -
!تباً لتلك العاهره -

93
00:07:44,009 --> 00:07:46,179
اتظنين انهم سيخرجوني حقاً؟

94
00:07:47,597 --> 00:07:50,391
هناك طريقه واحده فقط لنعلم
عليكِ المحاوله

95
00:07:52,059 --> 00:07:56,231
إن تركوني اذهب , فسأذهب

96
00:08:11,371 --> 00:08:12,955
!يا إلهي

97
00:08:14,249 --> 00:08:17,293
{\an3\pos(255,268)}
ما هذا؟ -
لا شيء -

98
00:08:18,919 --> 00:08:23,383
اتعلم, انا لم افكر بالأمر قط
ولكن انت والعميد لديكم قواسم مشتركه

99
00:08:23,466 --> 00:08:27,470
ما هو امر العميد هذا؟
لماذا يستمر الجميع بمناداتي بهذا؟

100
00:08:27,553 --> 00:08:28,763
!اعطيني هذا

101
00:08:29,639 --> 00:08:32,642
{\an3\pos(255,268)}
!اعطيني هذا -
لا تضع مكان توقفي , حسناً؟ -

102
00:08:32,725 --> 00:08:34,435
هذا جنون لعين

103
00:08:38,398 --> 00:08:41,066
{\an3\pos(255,268)}
!يا إلهي! ليس مجدداً -
انا لن أؤذيكِ -

104
00:08:41,150 --> 00:08:44,153
!انت ابقي هناك فقط

105
00:08:44,237 --> 00:08:47,072
حسناً, انا لن اتحرك
..انصتي

106
00:08:48,616 --> 00:08:51,994
انا فقط.. انا فقط اريد ان
اقول اني آسفه

107
00:08:53,162 --> 00:08:57,166
حسناً؟ انا اشعر بالسوء
لم اكن اقصد ضربك

108
00:08:57,250 --> 00:08:59,252
لقد بدا الأمر كذلك

109
00:09:02,212 --> 00:09:03,631
أستبلغين عني؟

110
00:09:04,840 --> 00:09:07,343
اعني, انا اعلم انه ليس لديك سبب
لكي لا تفعلي

111
00:09:07,427 --> 00:09:11,972
ولكن كنت آمل انك تستطيعين رؤية
ان إعتذاري خالص

112
00:09:12,807 --> 00:09:16,644
دعيني اعوض الأمر لك شخصياً
ولا انتهي بالحبس الإنفرادي او اسفل التله

113
00:09:16,727 --> 00:09:20,398
أهذا نوع من طرق الإستجواب المطورة؟

114
00:09:21,566 --> 00:09:22,733
من ارسلك؟

115
00:09:28,573 --> 00:09:29,824
حسناً

116
00:09:37,081 --> 00:09:38,749
سأعترف

117
00:09:41,168 --> 00:09:43,212
"انا لست من الـ "إن اس آي

118
00:09:43,296 --> 00:09:46,632
{\an3\pos(255,268)}
"انا من الـ "سي آي اي -
!اتتوقعين مني تصديق ذلك -

119
00:09:46,716 --> 00:09:48,509
الأمر معقد

120
00:09:48,593 --> 00:09:49,677
هل استطيع الشرح؟

121
00:09:51,762 --> 00:09:53,180
ما لا يعلمونه

122
00:09:53,263 --> 00:09:56,058
!"وبـ"هم" انا اعني كما تعلمين, "هم

123
00:09:56,141 --> 00:09:58,227
الـ "هم" الحقيقيون

124
00:09:58,311 --> 00:10:01,439
{\an3\pos(255,268)}
هو انني بالواقع عميلة مزدوجة -
وهم لا يعلمون؟ -

125
00:10:01,522 --> 00:10:05,568
لهذا اضطريت لضربك , لأضللهم

126
00:10:05,651 --> 00:10:08,446
إن علموا اننا نعمل معاً سيقضون علي

127
00:10:08,529 --> 00:10:13,033
وإن وصلوا إليك سيستطيعون
إعادة إزدواجك

128
00:10:13,117 --> 00:10:14,410
يحولوكِ لهم مجدداً

129
00:10:15,370 --> 00:10:16,954
تماماً

130
00:10:18,080 --> 00:10:21,208
لهذا لا نستطيع جلب
الإنتباه لحادثتنا الصغيره

131
00:10:22,251 --> 00:10:27,548
هناك الكثير على المحك هنا
لذا احتاج صمتك لنستمر بالعمل

132
00:10:27,632 --> 00:10:29,258
نعم بالتأكيد

133
00:10:29,342 --> 00:10:32,637
وشكراً لك على إعطائي كريم المهبل

134
00:10:33,513 --> 00:10:35,640
لأن هذا المكان كان مليء بالحكه

135
00:10:35,723 --> 00:10:37,392
شكراً لك

136
00:10:38,643 --> 00:10:40,770
الآن عليك إحضار كريم المهبل لي حقاً

137
00:10:40,853 --> 00:10:44,690
..اتعلمين, لكي نستطيع
..كما تعلمين, لنغطي

138
00:10:44,774 --> 00:10:46,150
سأعمل على ذلك

139
00:10:46,776 --> 00:10:49,445
أين دوناتي؟

140
00:10:51,238 --> 00:10:52,907
ليس اليوم

141
00:10:52,990 --> 00:10:56,911
يا فتاه, ألم اخبركِ ان تلعقي قضيب
واحصلي لي على بعض الحلوى

142
00:10:56,994 --> 00:10:58,954
تحركي أيتها السيده الصغيره

143
00:11:02,417 --> 00:11:05,836
{\an3\pos(255,268)}
ما خطبك؟ -
لا شيء, معدتي تؤلمني اليوم -

144
00:11:05,920 --> 00:11:08,338
لا ارغب بالتحدث عن الوجبات الخفيفه

145
00:11:09,549 --> 00:11:12,092
كما اني اصبحت احصل على
هدايا حقيقيه منه الآن

146
00:11:15,012 --> 00:11:16,514
أليس جميلاً؟

147
00:11:16,597 --> 00:11:20,643
اتعلمين, مثل الإعلانات عندما
يفاجئ الزوج الزوجه

148
00:11:20,726 --> 00:11:22,895
كل قبله تبدأ بحرف الـ "كاي" ؟

149
00:11:22,978 --> 00:11:29,359
نعم, بدون إهانه
ولكن هذا يبدو كتراهات الـ 99 سنت

150
00:11:29,444 --> 00:11:32,613
وسيحول رسغك إلى اللون الأخضر
انظري, لقد فعل من الآن أترين؟

151
00:11:33,948 --> 00:11:36,158
ماذا بحق الجحيم؟

152
00:11:41,872 --> 00:11:44,750
{\an3\pos(255,268)}
ما الذي حدث؟ -
لا شيء -

153
00:11:44,834 --> 00:11:46,794
..انت تغارين فقط

154
00:11:46,877 --> 00:11:49,129
لأنه مطلي بذهب حقيقي

155
00:11:49,213 --> 00:11:50,840
{\an3\pos(255,268)}
هل آلمك؟ -
!لا -

156
00:11:50,923 --> 00:11:53,217
اتعلمين, أحياناً عندما يكون
!الرجال بجانب الأثداء

157
00:11:53,300 --> 00:11:56,386
لا يعلمون كيف يتصرفون , حسناً؟
!إنها تسمى الهرمونات وأشياء

158
00:11:56,471 --> 00:11:59,223
ولكني لا اعلم إن كنت تعلمين بهذا
!لأنك سحاقية

159
00:11:59,306 --> 00:12:00,808
هل غصب نفسه عليكِ؟

160
00:12:02,685 --> 00:12:07,815
حسناً, انا لن اكذب
اعني, لكنت احتجت القليل من التسخين

161
00:12:07,898 --> 00:12:10,651
الأمر لا يشعر جيداً جداً
عندما لا تكوني مستعده

162
00:12:10,735 --> 00:12:13,237
أنت تعلمين ان هناك كلمه لهذا
أليس كذلك؟

163
00:12:13,320 --> 00:12:14,404
لا

164
00:12:15,656 --> 00:12:18,618
لا, إنها ليست غلطته
انا كنت المشكله

165
00:12:18,701 --> 00:12:23,956
كنت ألاطفه كثيراً , كنت ابتسم
وكنت متوترة حقاً

166
00:12:24,039 --> 00:12:26,709
!اخلعي هذه من رسغك الآن

167
00:12:28,210 --> 00:12:32,006
قام برحله خاصه إلى مركز التسوق
من أجلي فقط

168
00:12:33,298 --> 00:12:35,009
!إنها ليست غلطته

169
00:12:37,595 --> 00:12:38,929
!تباً

170
00:12:44,560 --> 00:12:47,563
لقد اقنعت "لولي" للتو
"انني عميله للـ "سي آي اي

171
00:12:47,647 --> 00:12:51,358
كي لا تبلغ عني لمحاولتي
لخنقها للموت

172
00:12:56,572 --> 00:12:58,783
"بدأت افقد عقلي يا "بايبس

173
00:12:58,866 --> 00:13:02,953
{\an3\pos(255,268)}
انا اجن كلياً -
حسناً -

174
00:13:03,037 --> 00:13:05,122
"مثل ما يقولون الـ "كينكس

175
00:13:05,205 --> 00:13:10,002
{\an3\pos(255,268)}
"الجنون, المدمر" -
حسناً, هناك أحمر تحت سريري -

176
00:13:10,085 --> 00:13:11,754
ورجل صغير أصفر برأسي

177
00:13:15,090 --> 00:13:17,467
يبدو ان.. الأمر يصبح سيئاً جداً

178
00:13:19,344 --> 00:13:22,097
ضربت إنسانة مجنونة

179
00:13:23,558 --> 00:13:26,977
اتخيل موتي بالطعن كل دقيقه

180
00:13:28,729 --> 00:13:30,439
لقد اقنعت نفسي كلياً

181
00:13:30,522 --> 00:13:32,733
انك كنت تمارسين الجنس
"مع تلك الفتاه "ستيلا

182
00:13:33,818 --> 00:13:37,697
{\an3\pos(255,268)}
لديها وشم سلاحف النينجا -
انا اعلم -

183
00:13:37,780 --> 00:13:40,157
وتلك اللهجه المزعجه اللعينه

184
00:13:43,828 --> 00:13:46,038
ارجوكِ اخبريني انه لا يوجد
شيء لأقلق بشأنه

185
00:13:49,584 --> 00:13:52,795
ليس هناك شيء لتقلقي بشأنه

186
00:13:57,341 --> 00:13:59,677
انا آسفه لتصرفي بجنون

187
00:14:01,762 --> 00:14:03,472
أتسامحيني؟

188
00:14:04,849 --> 00:14:06,601
انا اسامحك

189
00:14:20,405 --> 00:14:23,618
{\an3\pos(255,268)}
ما الذي حدث لك؟ -
!لا شأن لك -

190
00:14:23,701 --> 00:14:26,120
كانت تلك المتحوله اللعينه
هي ما حدثت

191
00:14:27,287 --> 00:14:30,040
..على الناس أن يعلموا
لم يتم حبسك مع مجموعه من النساء

192
00:14:30,124 --> 00:14:32,334
لكي يتم ضربك من قبل رجل

193
00:14:32,417 --> 00:14:35,630
لا أعلم ما الذي يحدث مع ذلك الرجل
ولكنه بدأ يغضب

194
00:14:35,713 --> 00:14:39,383
{\an3\pos(255,268)}
من؟ "صوفيا" ؟ -
صوفيا" ؟ هي لا تسبب بأي مشاكل" -

195
00:14:40,718 --> 00:14:43,470
هناك خطب ما بذلك الهو هي
او مهما يكن

196
00:14:43,553 --> 00:14:45,472
ربما انقطعت هرموناته

197
00:14:45,555 --> 00:14:50,019
لقد هاجم "جلوريا" هذا
وضع خطر لعين

198
00:14:50,102 --> 00:14:52,354
!ليست أي منا آمنه

199
00:15:03,741 --> 00:15:05,534
من الأفضل عليك الانتباه لطريقك

200
00:15:26,388 --> 00:15:29,642
يا سيدات, لقد كنت انقص سراويل
في حجرتي هذا الصباح

201
00:15:30,434 --> 00:15:34,313
{\an3\pos(255,268)}
آسفه يا فتاه , تحدثي إلى ممثلنا -
عمّ تتحدثنّ؟ -

202
00:15:35,105 --> 00:15:38,651
نحن نمارس حقوق المفاوضة الجماعية

203
00:15:38,734 --> 00:15:41,821
تريدين إعادة تفاوض عقودنا
هاهي هناك

204
00:15:50,412 --> 00:15:51,496
ما الذي يحدث؟

205
00:15:53,833 --> 00:15:58,879
لن نقبل بالرامين بعد الآن
أجر عادل للسراويل القذره

206
00:16:00,547 --> 00:16:02,299
نعم, مثل ما قالت

207
00:16:05,427 --> 00:16:09,098
عودي إلي بعرضٍ افضل وسنتحدث

208
00:16:12,476 --> 00:16:16,105
ْ2-3-7-9

209
00:16:17,147 --> 00:16:19,775
حسناً, لديك 40 دولار
متبقي في مندوبك

210
00:16:19,859 --> 00:16:23,195
هاك شيك للمتبقي
وقعي بالخلف وسنعطيك إياه نقداً

211
00:16:26,198 --> 00:16:27,992
هناك قسيمه لتذكرة حافلتك

212
00:16:30,369 --> 00:16:31,996
بصمة الأصابع رجاءً

213
00:16:47,177 --> 00:16:48,345
وقعي هنا

214
00:16:55,811 --> 00:16:59,606
أهلاً يا غريبه , هل تتجنبيني؟

215
00:16:59,689 --> 00:17:02,484
{\an3\pos(255,268)}
!نعم -
اتستطيعين الشرح؟ -

216
00:17:03,485 --> 00:17:04,945
..أنا

217
00:17:05,863 --> 00:17:07,364
..لا أعلم ما اقول , لدي

218
00:17:07,447 --> 00:17:10,117
{\an3\pos(255,268)}
"أليكس؟" -
..نعم, لدي -

219
00:17:10,200 --> 00:17:12,286
"أليكس"

220
00:17:12,369 --> 00:17:16,957
نعم, حسناً
انا اتخطى خط السور هنا ولكن

221
00:17:19,709 --> 00:17:25,215
انهيت نفسي حقاً
اخبريني عندما تريدين المزيد

222
00:17:33,265 --> 00:17:37,102
كنت انتظر في حجرتي طوال الصباح
ليأتي شخص ما ليأخذني

223
00:17:37,186 --> 00:17:39,646
{\an3\pos(255,268)}
بأي وقت استطيع المغادره؟ -
عما تتحدثين؟ -

224
00:17:39,729 --> 00:17:43,650
من المفترض إطلاق سراحي اليوم
سلمتُ كل حاجياتي وكل شيء

225
00:17:44,819 --> 00:17:47,905
أتعلم أي شيء عن عملية
إطلاق سراح السجناء اليوم؟

226
00:17:47,988 --> 00:17:49,406
نعم, لقد غادروا بعد العد

227
00:17:49,489 --> 00:17:52,742
{\an3\pos(255,268)}
ماذا عن "ساره رايس" ؟ -
نعم , لقد أخذوها أيضاً -

228
00:17:52,827 --> 00:17:55,830
إذن لم هي تقف أمامي؟

229
00:17:56,789 --> 00:17:59,624
..أنا لا

230
00:17:59,708 --> 00:18:01,293
لا.. لا أعلم

231
00:18:01,376 --> 00:18:03,462
إنها معجزه

232
00:18:03,545 --> 00:18:05,630
خرجت؟ فجأة؟

233
00:18:05,714 --> 00:18:06,882
لأنها آمنت

234
00:18:06,966 --> 00:18:12,387
{\an3\pos(255,268)}
!نورما" , عليك مساعدة اختك" -
تستطيع فعلها لنا جميعاً -

235
00:18:12,471 --> 00:18:14,181
لدي إيمان, أليس لديكم؟

236
00:18:14,264 --> 00:18:17,852
"البركه لـ"نورما
"البركه لـ"نورما

237
00:18:20,896 --> 00:18:29,404
{\an3\pos(255,268)}
هاك, لقد اشتريت هذه لك -
"هاك قلم رصاص وعلبة "ماكيريل -

238
00:18:31,031 --> 00:18:32,074
"نورما؟"

239
00:18:32,157 --> 00:18:35,035
!يتم التنمر عليّ من قبل جماعتك
!ظننت انه عليك معرفة ذلك

240
00:18:36,120 --> 00:18:39,832
انظروا جميعاً
"إنها هدية الرب لـ"ليتشفيلد

241
00:18:39,915 --> 00:18:44,169
{\an3\pos(255,268)}
!"اخرسي "ليان" , أنا اتحدث لـ"نورما -
انظروا إليها -

242
00:18:44,253 --> 00:18:50,217
مع أسنانها المثاليه , وبشرتها اللامعه
!وشعر "بوكاهانتس" , تظن انها افضل منا

243
00:18:50,300 --> 00:18:51,969
!"ليست مشكلتي ان لدي شعر "بوكاهانتس

244
00:18:52,052 --> 00:18:54,054
وليست غلطتي انك اخترتِ الميث
!على الأسنان

245
00:18:54,138 --> 00:18:55,514
اخرجي من هنا بحق الجحيم

246
00:18:55,597 --> 00:18:57,599
{\an3\pos(255,268)}
!أيتها العاهره المغروره -
!يا إلهي -

247
00:18:57,682 --> 00:18:59,309
كيف تسمحين بأن يحدث هذا؟

248
00:18:59,393 --> 00:19:01,728
ظننت انك عن اللطافه

249
00:19:01,811 --> 00:19:04,982
جعلتيني اظن انك تهتمين
!ولكنك لستِ كذلك

250
00:19:05,065 --> 00:19:07,442
وتجعلين مجموعه من المجانين يتحدثون
عوضاً عنك

251
00:19:07,526 --> 00:19:11,613
{\an3\pos(255,268)}
!"اصمتي يا "سوسو -
!وانتم جميعاً مجموعه من المتابعين الجبناء -

252
00:19:11,696 --> 00:19:16,243
{\an3\pos(255,268)}
!ماذا؟ الآن لا استطيع مساعدتك -
!اخرجي من هنا حقاً -

253
00:19:16,326 --> 00:19:20,080
جماعه جيده لديك هنا
!تهانينا على لا شيء

254
00:19:26,170 --> 00:19:27,963
لا تقلقي , سأتولى هذا الأمر

255
00:19:42,102 --> 00:19:44,813
{\an3\pos(255,268)}
أيهم انت؟ -
"انا عميد الفضاء "رودكوكر -

256
00:19:44,897 --> 00:19:50,610
"كان بالبدايه "دونالدشلونغ
اظن اني قمت بغلطه بتغييره

257
00:19:51,528 --> 00:19:56,366
{\an3\pos(255,268)}
!اتفهم سبب إضطرابك! -
!نعم, ولا اعلم كيف علمت بشأن وحمتي -

258
00:20:01,496 --> 00:20:03,415
"هذه أمور مريضه يا "وارين

259
00:20:03,498 --> 00:20:08,087
..الكاتب لا يبحث عن الوحي
!الوحي يظهر

260
00:20:08,170 --> 00:20:10,797
وعندما يظهر ذلك الوحي
بسروال زي رسمي

261
00:20:10,880 --> 00:20:12,882
مناسب بكل الأماكن الصحيحه

262
00:20:12,967 --> 00:20:15,302
{\an3\pos(255,268)}
..إنه يكتب نفسه -
!حسناً, لا بأس -

263
00:20:15,385 --> 00:20:18,097
كيف إختلقتِ كل هذه الأمور الإباحيه
على أي حال؟

264
00:20:19,014 --> 00:20:20,765
"كتبتها لصف "بيردي

265
00:20:22,309 --> 00:20:25,020
المستشاره "بيردي رودجيرز" أخبرتك
ان تكتبي هذا؟

266
00:20:25,104 --> 00:20:28,648
كان تمريناً
ارادت منا إستخدام مخيلاتنا

267
00:20:29,608 --> 00:20:35,864
{\an3\pos(255,268)}
أهذا ما تفعلونه في صف الدراما؟ -
حسناً, ليس حقاً -

268
00:20:35,948 --> 00:20:41,453
إن "بيردي" اكثر دعماً
لأمور القتل بدلاً من الأمور الجنسيه

269
00:20:45,040 --> 00:20:46,291
!يا للهول

270
00:20:48,460 --> 00:20:51,505
علمت انه يوجد خطب ما بتلك المرأة

271
00:20:58,178 --> 00:21:00,264
إذن ستخرجين؟

272
00:21:00,347 --> 00:21:01,681
محظوظه

273
00:21:01,765 --> 00:21:04,143
ولكني ظننت ان لديك الكثير
!من مدتك

274
00:21:04,226 --> 00:21:05,769
{\an3\pos(255,268)}
لا -
لا؟ -

275
00:21:05,852 --> 00:21:08,563
لا تود "دوجيت" الخروج
لأنها ستفتقدني كثيراً

276
00:21:08,647 --> 00:21:09,773
أليس ذلك صحيحاً يا "دوجيت" ؟

277
00:21:12,484 --> 00:21:13,943
اتستطيعين التوقف هنا

278
00:21:30,544 --> 00:21:32,212
إذن هكذا فقط؟
استطيع الذهاب؟

279
00:21:32,296 --> 00:21:34,256
هكذا يتم الأمر

280
00:21:35,299 --> 00:21:36,800
حسناً

281
00:21:36,883 --> 00:21:38,427
"مع السلامه يا "بين

282
00:21:39,761 --> 00:21:42,639
"آسفه بشأن كل تلك التراهات مع "ليان
كنت دائماً احبك على أي حال

283
00:21:42,722 --> 00:21:43,932
"شكراً يا "أنج

284
00:21:45,725 --> 00:21:49,896
{\an3\pos(255,268)}
أليس اسمك "ساره" ؟ -
نعم -

285
00:21:52,732 --> 00:21:56,236
اناديها بـ "آنج" لأنها تذكرني
"بـ"أنجلينا جولي

286
00:21:59,739 --> 00:22:00,907
ألا تظن ذلك؟

287
00:22:01,783 --> 00:22:03,785
{\an3\pos(255,268)}
!لا أرى شبهاً -
انا افعل -

288
00:22:03,868 --> 00:22:08,957
{\an3\pos(255,268)}
"مهما يكن, وداعاً يا "ساره -
وداعاً يا "بين" , حظاً موفقاً -

289
00:22:11,751 --> 00:22:14,504
اتصل بالشاحنه واخبرهم ان يعودوا

290
00:22:15,714 --> 00:22:18,633
ما الذي تعنيه بأنهم لا يجيبون؟

291
00:22:18,717 --> 00:22:20,385
من هو؟ "كوتس"؟

292
00:22:21,928 --> 00:22:24,848
لا, لا تتصل بالمحطه
أنا سأتصرف

293
00:22:24,931 --> 00:22:27,934
ارسل رساله لـ"بيرسون" واخبره
اني احتاج رؤيته فوراً

294
00:22:28,017 --> 00:22:29,436
شكراً

295
00:22:31,146 --> 00:22:34,316
تم إنزال "ساره رايس" بالحافله

296
00:22:35,775 --> 00:22:38,903
!تباً! , تباً

297
00:22:40,071 --> 00:22:44,534
{\an3\pos(255,268)}
كيف حدث هذا؟ -
"ربط الحاسب اسمها برقم هوية "آنجي -

298
00:22:44,618 --> 00:22:48,455
هذا نظام "إم سي سي" الباهظ الجديد
علينا الإتصال برجل صيانتهم

299
00:22:48,538 --> 00:22:50,957
{\an3\pos(255,268)}
لمَ لمْ يكتشف احد هذا؟ -
الضباط الجدد -

300
00:22:51,040 --> 00:22:55,129
هم لا يعرفون السجينات
أو من الواضح طريقة تفقد صورة الهويه

301
00:22:55,212 --> 00:22:59,508
{\an3\pos(255,268)}
!إنها غلطه كبيره -
لم يكن هذا ليحدث مع الموظفون القدماء -

302
00:22:59,591 --> 00:23:03,887
تباً! , استطيع إخبارك كم مره
!تتغوط "فلورس" في اليوم

303
00:23:03,970 --> 00:23:08,392
اعلم كيف تبدو "وارين" متحمسه
ضد غاضبه

304
00:23:08,475 --> 00:23:11,270
هؤلاء الجدد
!لا يريدون حتى معرفة الأسماء

305
00:23:14,564 --> 00:23:17,859
{\an3\pos(255,268)}
هل يجب علينا الإتصال بالمارشلات؟ -
لا -

306
00:23:17,942 --> 00:23:19,611
اعطيني دقيقه

307
00:23:21,070 --> 00:23:23,907
!"لا تنطقي بكلمه عن هذا يا "ماكسويل

308
00:23:23,990 --> 00:23:26,117
انت تعرفين الجميع هنا

309
00:23:26,201 --> 00:23:28,745
{\an3\pos(255,268)}
من هنا بسبب الجريمة المنظمة ؟ -
!أنا -

310
00:23:28,828 --> 00:23:34,000
لا, احتاج اختيار عقل مجرم حقيقي
!شخص أكثر شده

311
00:23:34,083 --> 00:23:36,920
شده؟

312
00:23:37,003 --> 00:23:41,550
عملت مع المافيا الروسيه
نحن نجعل الإيطاليين يبدون كأسماك الغيبي

313
00:23:42,717 --> 00:23:45,512
هذا بشأن عمل سراويلك الصغير؟

314
00:23:45,595 --> 00:23:48,515
{\an3\pos(255,268)}
كيف تعلمين بهذا؟ -
لقد جندت عائلتي كلها -

315
00:23:48,598 --> 00:23:51,185
جميعهم يجرون بمسار الجري
ببكيني وردي

316
00:23:51,268 --> 00:23:55,480
اولاً, لا تطلبين مني إرتدائهم
والآن تقللين من شأن عقلي الإجرامي

317
00:23:55,564 --> 00:23:58,317
أتعلمين ماذا؟
!عليك حقاً الذهاب ومضاجعة نفسك

318
00:23:59,734 --> 00:24:00,819
احتاج نصيحتك

319
00:24:00,902 --> 00:24:03,655
{\an3\pos(255,268)}
اريد 10% من العائد -
ماذا؟ -

320
00:24:05,490 --> 00:24:07,534
فتياتك يتمردنّ

321
00:24:07,617 --> 00:24:11,871
"انت تدفعين لهن بالصوديوم والـ"إم اس جي
وهن يردن أموالاً حقيقيه

322
00:24:11,955 --> 00:24:13,457
ليست لديكِ فكرة كيف تفعلين ذلك

323
00:24:13,540 --> 00:24:16,960
واما عن مصدرك الحقيقي الوحيد
شريكتك

324
00:24:17,043 --> 00:24:19,796
حسناً, انت تعبثين من حولها

325
00:24:20,880 --> 00:24:24,884
لذا فإنها مسألة وقت فقط
!قبل ان ينفجر ذلك بوجهك

326
00:24:24,968 --> 00:24:27,762
!لا تضاجعي بمكان أكلك
!او تتبرزي بمكان مضاجعتك

327
00:24:27,846 --> 00:24:29,681
!إنه عمل سيء

328
00:24:33,810 --> 00:24:34,936
ثمانيةٌ بالمئة

329
00:24:40,359 --> 00:24:45,029
تحتاجين إيصال المال إلى مندوبهم
وتدفعين لفتياتك أجر عادل

330
00:24:47,407 --> 00:24:49,743
أتعلمين ما هي بطاقات الـ
"جرين دوت مني باك؟"

331
00:24:49,826 --> 00:24:52,078
{\an3\pos(255,268)}
لا -
لا, بالطبع لا تعلمين -

332
00:24:52,161 --> 00:24:55,415
إنها بطاقات لتحويل المال
ستحتاجين هاتف

333
00:24:55,499 --> 00:24:58,502
{\an3\pos(255,268)}
من أين سأحصل على هاتف؟ -
هذا المكان مليء بهم -

334
00:24:58,585 --> 00:25:01,880
{\an3\pos(255,268)}
وجدت واحداً في الحمام مره -
الهواتف كالصراصير -

335
00:25:01,963 --> 00:25:05,425
إن رأيتِ واحداً , فهناك مئه اخرين
!مختبئين بالجدران

336
00:25:06,301 --> 00:25:07,636
حسناً

337
00:25:07,719 --> 00:25:10,972
!خمس سجينات آُخر هنا بارقام خاطئة

338
00:25:11,055 --> 00:25:13,850
هذا هو نفس نظام التشغيل
الذي نستعمله في كافة سجوننا

339
00:25:13,933 --> 00:25:15,852
نعم, حسناً
انتم محظوظون لأنكم اكتشفتم هذا الآن

340
00:25:15,935 --> 00:25:19,230
{\an3\pos(255,268)}
!لأنه من الواضح انه سيء -
!نعم, هذا سيء -

341
00:25:19,314 --> 00:25:22,567
هذا سيء جداً, لا استطيع
"حمايتك من هذا يا "جو

342
00:25:24,319 --> 00:25:26,405
{\an3\pos(255,268)}
أنا؟ -
نعم -

343
00:25:26,488 --> 00:25:30,867
انت مأمور السجن
هذا يظهر مظهر كبير من الإهمال

344
00:25:31,743 --> 00:25:35,622
نعم.. إنه كذلك

345
00:25:36,998 --> 00:25:41,378
!لأن السمكه تتعفن من الرأس

346
00:25:41,461 --> 00:25:42,879
!وأنا لست الرأس

347
00:25:42,962 --> 00:25:47,091
أنا في الحقيقه بالأسفل مع الخياشيم
!بمكان ما

348
00:25:48,302 --> 00:25:52,138
لذا عندما اتصل بالشرطه وحرس المارشلات

349
00:25:52,221 --> 00:25:55,183
ويبدأ مفتشي السجون بالشم حول المكان

350
00:25:55,266 --> 00:26:01,022
سيبدو الأمر اسوء بكثير لمشرف
"النشاطات البشريه هنا بـ"ليتشفيلد

351
00:26:02,941 --> 00:26:04,526
{\an3\pos(255,268)}
!نعم, تمهل -
نعم -

352
00:26:04,609 --> 00:26:09,614
{\an3\pos(255,268)}
لم يجب علينا إشراك كل هؤلاء الناس بهذا؟ -
!لدينا مجرمة هاربة -

353
00:26:12,033 --> 00:26:14,202
{\an3\pos(255,268)}
!لنذهب لإستعادتها فحسب -
من؟ -

354
00:26:14,285 --> 00:26:15,912
أنا وانت

355
00:26:15,995 --> 00:26:18,998
{\an3\pos(255,268)}
إلى أين أخذوها؟ -
محطة الحافلات بيوتيكا -

356
00:26:19,916 --> 00:26:23,294
لنذهب فقط بالسياره
سنذهب لإحضارها, سنستعيدها

357
00:26:23,378 --> 00:26:25,589
أتعلم, لا يجب على احد ان يعلم

358
00:26:25,672 --> 00:26:30,009
إذن انت تقول ان على كلانا الذهاب
وإستعادة مجرم هارب؟

359
00:26:31,470 --> 00:26:34,389
"هذه ليست جماعة الـ "بلودهاوند
حسناً؟

360
00:26:35,557 --> 00:26:37,392
حسناً, انا لا اعلم ما علي فعله

361
00:26:37,476 --> 00:26:40,061
انا حقاً لا اعلم ما علي فعله

362
00:26:40,144 --> 00:26:44,816
أتعلم كيف حصلت على هذه الوظيفه؟
"والدي احد الرؤساء في "إم سي سي

363
00:26:47,276 --> 00:26:48,487
نعم

364
00:26:49,613 --> 00:26:53,367
هذه ستكون اسوء من المره التي
تم طردي فيها من جامعة أوهايو

365
00:26:54,325 --> 00:26:57,161
ليست لدي اي فكره عما افعله

366
00:27:04,461 --> 00:27:05,670
!حسناً

367
00:27:07,547 --> 00:27:09,674
!سأذهب .. لوحدي

368
00:27:09,758 --> 00:27:11,175
حقاً؟

369
00:27:11,843 --> 00:27:14,971
على شخص ما البقاء هنا
ويبقي عينه على الأمور

370
00:27:15,054 --> 00:27:16,305
{\an3\pos(255,268)}
رائع -
!تباً -

371
00:27:16,390 --> 00:27:19,518
لو استطعت إستعادتها فلا يحتاج احد
ان يعلم, هذا افضل

372
00:27:21,352 --> 00:27:23,187
"انت تنقذني يا "جو

373
00:27:24,606 --> 00:27:27,233
!لا , انا أنقذ نفسي

374
00:27:33,281 --> 00:27:38,453
هذا نخب للعرض الإفتتاحي الجديد لجولة
"الساحل الشرقي لفرقة "جلاس تايغرز

375
00:27:38,537 --> 00:27:40,079
!تباً نعم

376
00:27:40,163 --> 00:27:43,082
وقريباً سنكون العرض الرئيسي
!"فرقة "جيف سبربر

377
00:27:43,166 --> 00:27:45,334
{\an3\pos(255,268)}
!نحتاج اسماً جديداً -
!انا احب اسمنا -

378
00:27:45,419 --> 00:27:48,129
!بالطبع تحب اسمنا
أنت "جيف سبربر"

379
00:27:48,212 --> 00:27:51,591
ولكن انت لاعب الدف يا صاح
وأنا المغني الرئيسي

380
00:27:51,675 --> 00:27:53,677
إن كنا سنسمى على شخص ما
عليه ان يكون انا

381
00:27:53,760 --> 00:27:55,637
إنه كراجي

382
00:27:55,720 --> 00:27:58,765
لو استطعنا أنا و"هانك" الإنسجام
بعد التراهات التي فعلها

383
00:27:58,848 --> 00:28:00,975
فستستطيعون يا شباب حل المشكله

384
00:28:02,310 --> 00:28:05,939
نحن ننظر إلى عشر أشهر على الطريق
لنستمتع بها

385
00:28:06,022 --> 00:28:08,191
هيا, هذا امر ضخم لنا

386
00:28:08,274 --> 00:28:10,652
هيا, هيا

387
00:28:12,361 --> 00:28:14,448
{\an3\pos(255,268)}
"ليس" -
"هانك" -

388
00:28:18,117 --> 00:28:20,787
ألديك ثانيه يا "جوي" ؟

389
00:28:20,870 --> 00:28:23,206
{\an3\pos(255,268)}
هل نستطيع التحدث بالخارج؟ -
نعم يا عزيزتي -

390
00:28:23,289 --> 00:28:25,417
هل أنت متأكده؟

391
00:28:27,085 --> 00:28:28,462
أربع اشهر

392
00:28:28,545 --> 00:28:29,671
..إذن إنه

393
00:28:30,839 --> 00:28:33,091
إنه شيء حقيقي

394
00:28:33,174 --> 00:28:34,676
يطفو هناك؟

395
00:28:36,886 --> 00:28:37,971
كم هو حجمه؟

396
00:28:39,138 --> 00:28:40,640
مثل الأفوكادو

397
00:28:40,724 --> 00:28:42,434
!يا للهول

398
00:28:42,517 --> 00:28:43,602
أفوكادو؟

399
00:28:49,023 --> 00:28:51,693
هذا رائع
هذا رائع

400
00:28:51,776 --> 00:28:53,487
"سنحظى بطفل يا "ليسا

401
00:28:53,570 --> 00:28:56,197
{\an3\pos(255,268)}
"قم بالحساب يا "جوي -
ماذا؟ -

402
00:28:56,280 --> 00:28:59,659
قبل أربع أشهر كنا منفصلين
"وكنت مع "هانك

403
00:28:59,743 --> 00:29:01,703
قبل أربع اشهر كان يوليو
..عم تتحدثين

404
00:29:07,125 --> 00:29:09,168
ما الذي تقولينه؟

405
00:29:12,130 --> 00:29:13,131
إنه طفله؟

406
00:29:14,173 --> 00:29:15,675
نعم

407
00:29:15,759 --> 00:29:16,926
هل يعلم؟

408
00:29:18,177 --> 00:29:20,680
اردت إخبارك اولاً

409
00:29:20,764 --> 00:29:23,850
كنت اشعر بالذنب تجاه كل
..ما جعلتك تخوضه و

410
00:29:23,933 --> 00:29:26,310
..والآن منذ ان عدنا معاً أنا

411
00:29:27,270 --> 00:29:29,147
هذا فوضوي جداً

412
00:29:30,314 --> 00:29:31,983
لديك كل حق لتكرهني

413
00:29:32,066 --> 00:29:33,985
أنا احبك

414
00:29:34,068 --> 00:29:36,988
ظننت ان عليك ان تعلم فقط
لأنكم يا شباب ستذهبون بجوله

415
00:29:37,071 --> 00:29:39,616
لن اذهب, سأبقى هنا

416
00:29:39,699 --> 00:29:41,701
عليك الذهاب
هذه فرصتك الكبرى

417
00:29:41,785 --> 00:29:43,078
هذا ليس سبب إخباري لك

418
00:29:43,162 --> 00:29:45,455
تباً لها! , يستطيعون القيام بها بدوني
!تباً لها

419
00:29:45,540 --> 00:29:47,833
"لا تستطيع فعل ذلك يا "جوي
سنكون بخير

420
00:29:47,917 --> 00:29:49,168
سأنتقل للعيش مع والدي

421
00:29:49,251 --> 00:29:51,003
ولقد طلبت الحصول على المزيد
"من المناوبات بمطعم "بادي

422
00:29:51,086 --> 00:29:52,630
سأبقى هنا

423
00:29:53,589 --> 00:29:56,717
سأعتني بك وبهذا الطفل

424
00:29:58,719 --> 00:30:00,262
سأخبرهم الآن

425
00:30:00,345 --> 00:30:02,472
أنت تبقى ويذهب "هانك" ؟

426
00:30:02,557 --> 00:30:05,225
لم تفعل ذلك يا "جوي" ؟
إنه ليس منطقياً

427
00:30:05,309 --> 00:30:06,852
أنا احبك

428
00:30:08,020 --> 00:30:09,855
أريد الزواج منك

429
00:30:11,065 --> 00:30:13,776
أريد ان احظى بعائله معك

430
00:30:15,528 --> 00:30:16,987
أنا وانت

431
00:30:18,238 --> 00:30:19,323
وأفوكادو

432
00:31:36,316 --> 00:31:38,402
إن "أليدا" مليئه بالتراهات أحياناً
ولكني أصدقها

433
00:31:38,485 --> 00:31:40,821
انا افعل ذلك ايضاً, لقد قالوا
انها حاولت قطعه بنفسها

434
00:31:42,322 --> 00:31:45,034
لقد سمعت انها لا تتعاطى أدويتها
واصبح عضوها ينمو مجدداً

435
00:31:45,117 --> 00:31:47,828
سمعت انها كانت مقاتله قبل
ان تحولت إلى فتاه

436
00:31:47,912 --> 00:31:49,454
حسناً, لقد سمعت خاطئاً

437
00:31:49,538 --> 00:31:54,001
ولكني سأقوم بحركات الـ"يو أف سي" على
مؤخرتك إن استمريت بنشر هذا الهراء

438
00:31:57,587 --> 00:31:59,131
"تايستي"

439
00:32:00,257 --> 00:32:02,217
من اين حصلت على هذا
الشعر المستعار يا فتاه؟

440
00:32:02,301 --> 00:32:04,679
"لا تخبريني انك ذهبت إلى "دانيتا

441
00:32:04,762 --> 00:32:07,848
ظننت انه علي التغيير
هي ليست سيئه

442
00:32:07,932 --> 00:32:11,268
ليست سيئه؟ أستطيع رؤية
الخطوط من اسفل الرواق

443
00:32:12,645 --> 00:32:14,730
انظري, على الناس الآخرين
كسب الرزق أيضاً

444
00:32:14,814 --> 00:32:16,816
كان صالوني فارغاً طوال اليوم

445
00:32:16,899 --> 00:32:19,652
اتظنين اني لا اعلم ان الفتيات الإسبانيات
كانوا ينشرون تراهات عني؟

446
00:32:19,735 --> 00:32:21,195
انا لا أريد التورط

447
00:32:22,237 --> 00:32:24,281
ما خطبك؟

448
00:32:24,364 --> 00:32:25,783
ما خطبكم جميعاً؟

449
00:32:25,866 --> 00:32:30,120
تتصرفن كمجموعه غبيه من
العاهرات كارهات المتحولات

450
00:32:31,496 --> 00:32:34,208
أتعلمين ما هو اسوء جزء بالتحول لمرأة؟

451
00:32:34,291 --> 00:32:38,170
انه يجب علي المشاركه
بتراهات الخونه هذه

452
00:32:38,253 --> 00:32:41,841
لا تردن تسريح شعركم؟
تردن ان تهمسن خلف ظهري؟

453
00:32:41,924 --> 00:32:45,845
!إذن تباً لكن
!تباً لكن جميعاً

454
00:32:53,518 --> 00:32:56,021
نحن عدنا للعمل

455
00:32:56,105 --> 00:32:58,941
{\an3\pos(255,268)}
مستحيل, لمن؟ -
ليست لدي فكره -

456
00:32:59,024 --> 00:33:02,236
ربما يوجد خمسين منهم هنا
هذا المكان مليء بالممنوعات

457
00:33:02,319 --> 00:33:04,196
أتعلمين, وجدت حشيش
ولاعه

458
00:33:04,279 --> 00:33:06,741
وأداة طعن مصنوعه من حلوى
"جولي رانشرز"

459
00:33:06,824 --> 00:33:08,658
لماذا تحتاجين هاتف؟

460
00:33:10,035 --> 00:33:11,245
لأحول المال

461
00:33:11,328 --> 00:33:15,332
كل فتاه ستحصل على
بطاقه مدفوعه مسبقاً بالخارج

462
00:33:15,415 --> 00:33:17,167
تعطيني 14 رقماً

463
00:33:17,251 --> 00:33:20,838
ومن ثم استطيع تحويل المال
مباشرةً إلى حسابها

464
00:33:20,921 --> 00:33:23,382
بلمسة زر

465
00:33:23,465 --> 00:33:24,674
"إنها تسمى بـ"موني باك

466
00:33:24,759 --> 00:33:27,552
نعم, انا اعلم بما تسمى
انا بائعة مخدرات

467
00:33:29,388 --> 00:33:31,223
هذا ما تفعله عصابات السجن
"يا "بايبس

468
00:33:31,306 --> 00:33:34,143
{\an3\pos(255,268)}
اعلم, إنه رائع , أليس كذلك؟ -
!لا -

469
00:33:34,226 --> 00:33:35,685
كان هذا إلهاءً سخيفاً

470
00:33:35,770 --> 00:33:39,148
كي نحظى بالقليل من المتعه
ونجني بضعة الدولارات

471
00:33:39,231 --> 00:33:43,027
ما تتحدثين عنه الآن
هي شبكه إجراميه , حسناً؟

472
00:33:43,110 --> 00:33:45,154
!هذا هو نوع التراهات الذي أوصلني هنا

473
00:33:45,237 --> 00:33:46,822
إذن ستكونين جيده جداً به

474
00:33:49,241 --> 00:33:52,702
أنا جاده يا "بايبس" , لا اريد اخذ
هذا للمرحله التاليه

475
00:33:52,787 --> 00:33:56,706
ما الذي حدث لتلك المجرمه المخيفه
المحترفه التي وقعت بحبها؟

476
00:33:56,791 --> 00:33:58,667
كانت مثيره جداً

477
00:33:58,751 --> 00:34:00,961
حقاً, انضجي

478
00:34:04,882 --> 00:34:08,969
ضعي واحده بين ركبتيك
وواحده اسفل بطنك, هاك

479
00:34:13,015 --> 00:34:14,433
لماذا انت تعامليني بلطافه؟

480
00:34:15,684 --> 00:34:17,019
لأني اعلم بموقفك

481
00:34:17,102 --> 00:34:19,063
..وانصتي

482
00:34:19,146 --> 00:34:20,981
عندما تبدأ إنقباضاتك الحقيقيه

483
00:34:21,065 --> 00:34:22,858
{\an3\pos(255,268)}
حسناً -
عليك الإستسلام فقط -

484
00:34:22,942 --> 00:34:26,736
لأنه كلما تقاتلين تلك التراهات
كلما تصبح اسوء

485
00:34:26,821 --> 00:34:29,073
والأمر يساعد ايضاً إن أنيتِ

486
00:34:29,156 --> 00:34:31,200
بإنخفاض, بإنخفاض, كالبقره, مثل

487
00:34:37,081 --> 00:34:39,208
لا أعلم لماذا ولكن يوجد شيء
يتعلق بفتح حلقك

488
00:34:39,291 --> 00:34:41,293
يجعل كل الأشياء الأخرى تفتح أيضاً

489
00:34:41,376 --> 00:34:44,671
والدفع يشعر كالتغوط
وكأنك تأخذين غائط كبير

490
00:34:44,754 --> 00:34:47,800
هذا مقزز

491
00:34:47,883 --> 00:34:49,426
وعندما يخبروكِ انهم يستطيعون رؤية الرأس

492
00:34:49,509 --> 00:34:51,678
عليكِ التراجع

493
00:34:51,761 --> 00:34:54,264
وعليكِ التحرك ببطئ

494
00:34:54,348 --> 00:34:56,350
كي لا تمزقي تراهاتك , أتعلمين؟

495
00:34:56,433 --> 00:34:58,685
توقفي, توقفي
لا أريد حتى التفكير بذلك

496
00:34:58,768 --> 00:35:00,354
انا فقط سعيده لأن كل شيء سينتهي قريباً

497
00:35:00,437 --> 00:35:01,480
ليس حقاً

498
00:35:01,563 --> 00:35:04,900
سيكون لديك طفل لبقية حياتك

499
00:35:08,237 --> 00:35:10,739
لا, سأعطيه شخصاً آخر

500
00:35:13,075 --> 00:35:14,201
ماذا؟

501
00:35:17,162 --> 00:35:21,291
{\an3\pos(255,268)}
لمن؟ -
لهذه السيده التي كانت تزورني -

502
00:35:21,375 --> 00:35:24,419
..إنها لطيفه حقاً , ولديها الكثير من المال و

503
00:35:24,503 --> 00:35:26,546
امي تظن ان علي فعل ذلك

504
00:35:26,630 --> 00:35:27,714
"أليدا؟"

505
00:35:29,799 --> 00:35:31,385
ماذا, هل انت مجنونه؟

506
00:35:31,468 --> 00:35:34,304
ليس من الصحيح علي ان احظى
بطفل إن لم اكن حوله

507
00:35:37,933 --> 00:35:39,894
إذن انت تقولين اني قمت بالأمر الخاطئ
أليس كذلك؟

508
00:35:41,436 --> 00:35:43,647
أنت لا تستطيعين رؤيتها بعد الآن

509
00:35:43,730 --> 00:35:47,317
نعم ولكن على الأقل اعلم
انها مع عائلتها

510
00:35:47,401 --> 00:35:50,779
قد اعطي اي شيء لأرى طفلتي
لخمس دقائق

511
00:35:50,863 --> 00:35:54,533
وانت ستعطين طفلك لشخص غريب؟

512
00:35:55,910 --> 00:35:58,954
أتعلمين, قد اكون اماً حمقاء

513
00:35:59,038 --> 00:36:02,332
ولكن على الأقل لم ابع طفلي لأعلى عارض

514
00:36:03,333 --> 00:36:05,335
اعطيني مخدتي

515
00:36:06,420 --> 00:36:08,463
اتمنى ان تمزقك

516
00:36:11,508 --> 00:36:15,595
ما الذي سيحدث إن طردونا قبل ان
تتم الموافقه الرسميه على جعلنا إتحاد

517
00:36:15,679 --> 00:36:18,473
أو كي لا تتم مقاضاتهم
يبدأون بتطبيق قوانين غريبه

518
00:36:18,557 --> 00:36:20,517
أتعلمون, اعتمدوا على هذا
هؤلاء الرجال مجانين

519
00:36:20,600 --> 00:36:22,727
هذه هي طريقة تخويف الشركات للناس

520
00:36:22,811 --> 00:36:24,146
منذ بداية الوقت

521
00:36:24,229 --> 00:36:26,606
اتعلم, ماتوا أناس من أجل
يوم العمل ذو الثماني ساعات يا رجل

522
00:36:26,690 --> 00:36:29,068
عدم سماعهم لنا ليس سبباً للصمت

523
00:36:30,652 --> 00:36:31,736
هذا عميق

524
00:36:32,779 --> 00:36:35,157
إنه من فيلم "لي ميز" لقد
شاهدناه البارحه

525
00:36:35,240 --> 00:36:36,658
يالى "رسل كرو" المسكين

526
00:36:36,741 --> 00:36:39,703
يغني الرجل كجثه ميته تتعرض
للجنس الفموي

527
00:36:39,786 --> 00:36:41,205
ماذا عن الجنس الفموي؟

528
00:36:41,288 --> 00:36:42,414
نحن سنقوم بإجتماع إتحاد

529
00:36:42,497 --> 00:36:45,125
هذا يبدو اقل متعه

530
00:36:45,209 --> 00:36:47,127
لو كنت تعلم ما كان جيد لك
لإنضممت إلينا

531
00:36:47,211 --> 00:36:48,420
لا أرى أي حاجه لأفسد المتعه

532
00:36:48,503 --> 00:36:50,672
لا, لا, تعال إلى إجتماع على الأقل

533
00:36:50,755 --> 00:36:52,007
لا شكراً

534
00:36:53,342 --> 00:36:54,509
"إنه في حانة "فريدي

535
00:36:54,593 --> 00:36:57,762
دولاران للشراب إن استعملت
"كلمة السر "إتحاد

536
00:36:58,680 --> 00:37:01,225
..حسناً, في تلك الحاله

537
00:37:02,309 --> 00:37:03,978
ما الذي نريده؟ إتحاد

538
00:37:04,061 --> 00:37:06,063
متى نريده؟ الآن

539
00:37:08,565 --> 00:37:10,859
{\an3\pos(255,268)}
!هذا جنون -
!"إنه ليس جنوناً يا "جو -

540
00:37:10,943 --> 00:37:12,902
إنه مقدام

541
00:37:12,987 --> 00:37:15,405
{\an3\pos(255,268)}
صحيح -
ولا تقلق بشأن المخيم -

542
00:37:15,489 --> 00:37:17,657
انا اسيطر على التراهات هنا

543
00:37:17,741 --> 00:37:20,827
يوجد ضابط جديد في المدينه
انا احطم الرؤوس واسجل الأسامي

544
00:37:20,910 --> 00:37:23,247
ظننت انك ستبقي القلعة ثابته فقط

545
00:37:23,330 --> 00:37:24,498
حسناً, نعم

546
00:37:24,581 --> 00:37:27,960
يبدو ان القلعة تم إفسادها
"من قبل "بيردي رودجيرز

547
00:37:28,043 --> 00:37:29,836
هذا مفاجئ لي

548
00:37:29,919 --> 00:37:33,090
حسناً, الامور التي تشجعها
..في صفها, أعني

549
00:37:33,173 --> 00:37:35,050
بعد تدريب التحرش الجنسي

550
00:37:35,134 --> 00:37:37,136
نحن لا نستطيع تحمل هذا

551
00:37:37,219 --> 00:37:39,846
ارجوك تراجع عن ذلك
نحتاج إعادة التقييم

552
00:37:39,929 --> 00:37:42,432
لقد توليت الأمر مسبقاً يا صاح

553
00:37:42,516 --> 00:37:44,518
"انت رجل جيد يا "جو كابوتو

554
00:37:45,560 --> 00:37:48,397
ربما, ربما اكثر جوده من الوظيفه
التي تتولاها

555
00:37:50,649 --> 00:37:53,485
الألعاب الأولمبيه هنا
على مدار الوقت

556
00:37:53,568 --> 00:37:55,612
انا مستعد للغوص بنفسي جزئياً

557
00:37:55,695 --> 00:37:58,448
أرأيت ذلك الفتى الصيني
الذي عمره 13 سنه يفوز بالغوصه العاليه؟

558
00:37:58,532 --> 00:38:01,493
"فو شيء ما؟"
تراهات رائعه

559
00:38:01,576 --> 00:38:05,247
إنهم الوالدين اللذان يقتلوني
عندما اشاهد التغطيه

560
00:38:05,330 --> 00:38:08,250
{\an3\pos(255,268)}
ألديك اطفال؟ -
لدي واحد في الطريق -

561
00:38:08,333 --> 00:38:10,169
{\an3\pos(255,268)}
تهانينا -
نعم, شكراً -

562
00:38:10,252 --> 00:38:12,129
هذا هو سبب أخذي لهذه الوظيفه
من أجل الفوائد

563
00:38:12,212 --> 00:38:13,672
حسناً, ستحصل على تغطيه عادله

564
00:38:13,755 --> 00:38:17,301
الرؤيه والأسنان قليله
ولكنها افضل من لا شيء

565
00:38:17,384 --> 00:38:19,636
بالذات إن كان لك صغير قادم

566
00:38:19,719 --> 00:38:22,722
أنا آسف بشأن الرائحه
إنها الأنابيب

567
00:38:22,806 --> 00:38:25,059
لا يصلحون التراهات هنا

568
00:38:25,142 --> 00:38:26,810
هيا, هذه غرفة التلفاز

569
00:38:28,020 --> 00:38:30,397
هناك العديد من القتالات حول القناه

570
00:38:30,480 --> 00:38:32,191
لذا كل مجموعه تحصل على وقتها

571
00:38:33,358 --> 00:38:35,319
تعلم "روزا" هنا التعاليم

572
00:38:37,404 --> 00:38:40,490
يحصلون البيض على الصباح حتى العاشره

573
00:38:40,574 --> 00:38:44,994
ومن ثم السود والإسبانيات
يسيطرن عند الغداء

574
00:38:45,079 --> 00:38:47,497
ويستمر الأمر بالدوران هكذا

575
00:38:47,581 --> 00:38:49,208
ولكن أنا؟

576
00:38:49,291 --> 00:38:52,711
اشاهد ما اريده
وقت ما اريد

577
00:38:54,629 --> 00:38:55,672
أتحب المصارعه؟

578
00:38:57,466 --> 00:39:00,719
نعم, اعتدت التنافس

579
00:39:00,802 --> 00:39:04,223
ولكني خلعت كتفي
وهذا أنهى ذلك

580
00:39:04,306 --> 00:39:06,725
لكان هذا انت

581
00:39:06,808 --> 00:39:09,728
اعتقد في عالم آخر

582
00:39:09,811 --> 00:39:12,814
عالم آخر
هذا جيد

583
00:39:12,897 --> 00:39:15,317
هيا, دعني أريك الحجر

584
00:39:19,738 --> 00:39:22,407
حسناً يا سيدات لقد سمعت شكواكم

585
00:39:22,491 --> 00:39:26,703
وقمت بترتيبات لكي يتم الدفع للجميع نقداً

586
00:39:26,786 --> 00:39:29,873
شخص ما بالخارج سيستلم بطاقة أموال

587
00:39:29,956 --> 00:39:31,625
ويعطيني الرقم

588
00:39:31,708 --> 00:39:34,378
ومن ثم سنبدأ بإيداع أموال إلى حساباتكم

589
00:39:34,461 --> 00:39:38,006
انا اعرض لكم 8 دولارات للفرد

590
00:39:38,090 --> 00:39:39,633
وسأضعكم كلكم تحت مراقبة الجوده

591
00:39:39,716 --> 00:39:41,593
لا يوجد هروب من الزوايا

592
00:39:41,676 --> 00:39:44,012
ماذا عن الفوائد؟

593
00:39:44,096 --> 00:39:45,347
{\an3\pos(255,268)}
فوائد؟ -
نعم -

594
00:39:45,430 --> 00:39:47,516
نعم, ماذا عن كل علب النكهه؟

595
00:39:47,599 --> 00:39:49,684
!نحن موظفات بدوامٍ كامل

596
00:39:50,602 --> 00:39:53,147
حسناً, سيحصل الجميع على
نكهة دجاج بالأسبوع ولحم حتى تنفد مني

597
00:39:53,230 --> 00:39:56,108
لا أريد إرتداء البكيني بعد الآن

598
00:39:56,191 --> 00:39:57,942
إنهم يصلون إلى أعلى مؤخرتي

599
00:39:58,026 --> 00:40:00,612
وسترتدي "جونز" سراويل الصبيان فقط

600
00:40:00,695 --> 00:40:01,863
أريد ثونغ

601
00:40:01,946 --> 00:40:03,907
يا للهول! , أي احد آخر؟

602
00:40:05,409 --> 00:40:07,244
جيد, تهانينا

603
00:40:07,327 --> 00:40:09,913
انتن جميعاً الآن موظفات رسميات

604
00:40:11,206 --> 00:40:13,792
نحن بالمال

605
00:40:13,875 --> 00:40:16,295
تستطعن جميعاً شكري بهذا

606
00:40:16,378 --> 00:40:17,837
"و"فلاكا

607
00:40:17,921 --> 00:40:19,005
أنت مطروده

608
00:40:19,088 --> 00:40:21,425
{\an3\pos(255,268)}
ماذا؟ -
تباً -

609
00:40:21,508 --> 00:40:22,676
لا تستطيعين فعل ذلك

610
00:40:22,759 --> 00:40:24,928
استطيع فعل ما اريده

611
00:40:25,011 --> 00:40:26,180
اخرجي

612
00:40:27,264 --> 00:40:29,933
وتذكري انك ستكلفين كل واحده
من صديقاتك الحميمات

613
00:40:30,016 --> 00:40:33,478
مئات الدولارات بالشهر
إن فتحتي فمك

614
00:40:34,396 --> 00:40:36,898
لذا اقترح ان تغادري بهدوء

615
00:40:38,150 --> 00:40:39,609
انت ملعونه

616
00:40:45,449 --> 00:40:46,700
وداعاً

617
00:40:52,247 --> 00:40:54,040
سمعت انه تم القبض عليك

618
00:40:54,123 --> 00:40:57,711
كان "هيلي" غاضباً

619
00:40:57,794 --> 00:40:59,546
هل صادرها؟

620
00:41:01,840 --> 00:41:04,384
!تباً له
ابدأي من جديد

621
00:41:04,468 --> 00:41:08,054
او اكتبي جزءاً ثانياً
"اجعليه من ثلاث أجزاء كـ"ألعاب الجوع

622
00:41:08,137 --> 00:41:11,266
لا, انا اشعر اخف

623
00:41:11,350 --> 00:41:14,186
وكل هؤلاء المعجبين بأفكارهم

624
00:41:14,269 --> 00:41:16,062
كاد رأسي ان ينفجر

625
00:41:16,855 --> 00:41:18,607
إذن ستتوقفين؟

626
00:41:23,027 --> 00:41:24,279
مهما يكن

627
00:41:35,123 --> 00:41:39,378
لا اظن ان الناس يحبوني
انهم يحبون قصصي فقط

628
00:41:39,461 --> 00:41:40,712
انت لا تحبيني

629
00:41:40,795 --> 00:41:43,298
نعم هذا صحيح ولكنها ليست غلطتي

630
00:41:43,382 --> 00:41:47,051
اعني, لقد ضربتني
وحطمت إحدى أضلاعي

631
00:41:47,135 --> 00:41:50,764
{\an3\pos(255,268)}
لدي حق لأحمل ضغينه -
"لا, كنت احمي "في -

632
00:41:50,847 --> 00:41:52,599
لم تحتاج "في" الحمايه

633
00:41:52,682 --> 00:41:55,519
كانت "في" مجرمه
لقد كانت تفترس عليك

634
00:41:55,602 --> 00:41:58,980
{\an3\pos(255,268)}
تظنين اني غبيه -
اظن انك ضعيفه -

635
00:41:59,063 --> 00:42:01,024
نعم, حسناً

636
00:42:02,025 --> 00:42:04,236
عاملتني "في" كإنسان

637
00:42:05,904 --> 00:42:08,240
الآخريات كلهن يظنون أني أضحوكه

638
00:42:09,616 --> 00:42:11,200
كانت تحبني

639
00:42:13,495 --> 00:42:15,830
يحتاج الناس للحب

640
00:42:18,124 --> 00:42:19,334
انا اعلم

641
00:42:23,588 --> 00:42:25,590
أنا آسفه على إيذائك

642
00:42:48,780 --> 00:42:50,615
سمعت انك في القليل من الماء الساخن

643
00:42:50,699 --> 00:42:55,454
"ترحيل مؤقت بينما تقوم "إم سي سي
بالتحقيقات

644
00:42:55,537 --> 00:42:58,332
لم يكن لدي أي علاقه بالقصه الإباحيه

645
00:42:58,415 --> 00:43:00,584
كتبتها لصفك

646
00:43:00,667 --> 00:43:03,545
لا, هي تظن انها كتبتها لصفي

647
00:43:03,628 --> 00:43:05,547
لأن هذه هي طريقة تفكير الاطفال

648
00:43:05,630 --> 00:43:07,466
عملت مع العديد من الأطفال
في نظام التبني

649
00:43:07,549 --> 00:43:10,469
إنها تعمل كطفل بالسادسه من عمره

650
00:43:10,552 --> 00:43:14,639
طفل منحرف بالسادسه
ولكن ما زالت بالسادسه

651
00:43:15,139 --> 00:43:19,060
أتعلمين, يستغرق الأمر وقت طويل
لإيجاد الحدود مع هؤلاء الفتيات

652
00:43:20,604 --> 00:43:22,647
وهي ليست للجميع

653
00:43:23,982 --> 00:43:25,692
هذا ما كنت تريده , أليس كذلك؟

654
00:43:25,775 --> 00:43:28,236
كانت أعينك علي منذ أن بدأت هنا

655
00:43:28,320 --> 00:43:31,823
انا بالكاد سلمت معلومات
تم إيصالها إلي

656
00:43:34,868 --> 00:43:37,078
ما هي مشكلتك الحقيقيه تماماً؟

657
00:43:37,746 --> 00:43:42,959
اترى.. لا استطيع ان اقرر
إن كنت كاره للنساء

658
00:43:43,042 --> 00:43:44,878
او عنصري

659
00:43:44,961 --> 00:43:48,423
او مزيج منتصر من الإثنين

660
00:43:48,507 --> 00:43:51,300
انتِ تربين علاقات غير ملائمه

661
00:43:51,385 --> 00:43:53,470
تمشين هنا وكأنك تملكين المكان

662
00:43:53,553 --> 00:43:56,515
تأتين هنا كل أسبوع بتسريحة شعر مختلفه

663
00:43:56,598 --> 00:43:59,893
وصفك هو حضانه قارحه للإنحراف

664
00:44:00,977 --> 00:44:03,813
انت رجل صغير مليء بالإنتقام
ألست كذلك؟

665
00:44:05,231 --> 00:44:07,859
ولكني سأعود

666
00:44:07,942 --> 00:44:11,655
لأني جيده بما اقوم به

667
00:44:29,172 --> 00:44:30,882
تباً

668
00:44:31,925 --> 00:44:33,468
"لنذهب يا "رايس

669
00:44:33,552 --> 00:44:35,011
هل استطيع إنهاء الصودا؟

670
00:44:36,680 --> 00:44:39,265
هيا يا رجل, انت على وشك
إرجاعي للسجن

671
00:44:46,105 --> 00:44:48,858
ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟

672
00:44:50,860 --> 00:44:53,279
لم اعلم اين اذهب

673
00:44:53,362 --> 00:44:57,325
لدي قسيمه لجيرسي فقط
ولا اعلم اي احد هناك

674
00:44:57,408 --> 00:44:59,828
اعتقد انه كان يجب علي المشي
لمحطة أمتراك

675
00:44:59,911 --> 00:45:02,371
ولكن لدي 40 دولار فقط

676
00:45:02,456 --> 00:45:05,208
ألم يطري الأمر ببالك أننا سنأتي
من اجلك؟

677
00:45:06,042 --> 00:45:07,961
لا أعلم

678
00:45:08,044 --> 00:45:10,254
احتفظت بضفدع أليف في الغسيل
لثماني أشهر

679
00:45:10,338 --> 00:45:12,381
ولم يلاحظ احداً ابداً

680
00:45:12,466 --> 00:45:14,509
الأمور هناك جنونيه دائماً

681
00:45:16,385 --> 00:45:18,555
ولكن شعور الحريه غريب

682
00:45:20,515 --> 00:45:23,852
اعتقد انني لست جيده جداً
بأمر الهروب هذا

683
00:45:25,311 --> 00:45:26,938
استطيع الجري

684
00:45:27,021 --> 00:45:30,149
لي لديك سلاح ناري أو شيء
ألم تحضر أي شرطه؟

685
00:45:30,233 --> 00:45:32,193
..نعم, حسناً

686
00:45:32,276 --> 00:45:35,279
تستطيعين الذهاب معي الآن
بدون مناقشه

687
00:45:35,363 --> 00:45:37,949
وتمضين بعض الليالي بالحبس الإنفرادي

688
00:45:38,032 --> 00:45:41,745
او استطيع الإتصال بالشرطه
واستعيدك بالقوة

689
00:45:41,828 --> 00:45:45,999
وبتلك الحاله لن تتركي لي خيار
إلا ان اتهمك بمحاولة الهرب

690
00:45:46,082 --> 00:45:48,334
وازود فترتك

691
00:45:48,417 --> 00:45:50,086
انا أقوم لك بخدمه هنا

692
00:45:51,546 --> 00:45:54,716
{\an3\pos(255,268)}
انا لن اقول شكراً -
حسناً, عليك ذلك -

693
00:45:55,675 --> 00:45:58,637
إذن تريد ان تبدو كشخص عالي الشأن
أليس كذلك؟

694
00:45:58,720 --> 00:46:00,555
لتحظى على كل المجد بنفسك؟

695
00:46:06,185 --> 00:46:08,312
هيا

696
00:46:08,396 --> 00:46:09,898
لنذهب
قفي وتحركي

697
00:46:09,981 --> 00:46:12,609
اخبرني شخص واحد كان ليرفض
الفرصه التي حصلت عليها

698
00:46:12,692 --> 00:46:14,027
شخص واحد

699
00:46:14,986 --> 00:46:16,237
انا ارى نقطتك

700
00:46:16,320 --> 00:46:18,281
ماذا لو لعقت قضيبك؟

701
00:46:19,448 --> 00:46:22,076
مازلتي ستعودين
هيا, لنذهب

702
00:46:22,160 --> 00:46:24,996
إذن, هل هذه نعم أم لا؟

703
00:46:25,955 --> 00:46:28,708
لا, شكراً
لنذهب

704
00:46:35,549 --> 00:46:36,675
ضفدع؟

705
00:46:36,758 --> 00:46:40,178
سميناه "بيني" ولكنه اختنق ومات

706
00:46:40,261 --> 00:46:41,596
هذا ما يحدث بالسجن

707
00:47:13,002 --> 00:47:14,713
!يا إلهي

708
00:47:32,105 --> 00:47:35,066
ها هو رجل الساعه

709
00:47:35,149 --> 00:47:38,111
"إنسيكلوبيديا براون"
وقضية مدمنة الميثان المفقوده

710
00:47:38,194 --> 00:47:41,114
{\an3\pos(255,268)}
آسف -
نعم, حسناً هي في الحبس الإنفرادي -

711
00:47:42,115 --> 00:47:46,160
الطفله المسكينه, لا تستطيع لومها

712
00:47:46,244 --> 00:47:49,956
لقد كنا محظوظين هذه المره
لكان الأمر اسوء كثيراً

713
00:47:50,039 --> 00:47:53,167
لا أعلم ما استطيع فعله لشكرك

714
00:47:53,251 --> 00:47:55,544
اريد من رجالي ان يعودوا بدوام كامل

715
00:47:55,629 --> 00:47:59,007
اريد ساعاتهم القديمه ان تعود
ويحتاجون ضمان طبي

716
00:47:59,090 --> 00:48:01,843
سمعت كلام عن امور الإتحاد هذا
هل انت معهم بهذا؟

717
00:48:01,926 --> 00:48:04,428
الامر لا يتعلق بكوني معهم ام لا

718
00:48:04,512 --> 00:48:07,598
ان كنت تريد موظفين يحضروا
ويقوموا بعمل جيد

719
00:48:07,682 --> 00:48:10,977
{\an3\pos(255,268)}
عليك الإعتناء بهم -
انا افهم -

720
00:48:11,060 --> 00:48:12,812
اعني, لدى الجميع الحق للتنظيم

721
00:48:12,896 --> 00:48:15,148
ولكن إن اضطرت "إم سي سي" تغطية فوائد

722
00:48:15,231 --> 00:48:17,025
سيسقط المشروع كله
..اعني

723
00:48:17,108 --> 00:48:19,903
إنها نظره قريبه أتعلم؟
سنصبح جميعاً عاطلين

724
00:48:19,986 --> 00:48:24,365
هل انت صريح معي؟
او هل هذه مجرد تراهات لإيقاف الإتحاد؟

725
00:48:24,448 --> 00:48:27,618
لا أعلم عنك ولكني احب
"ان احظى بوظيفتي يا "جو

726
00:48:27,702 --> 00:48:31,122
انا احترم انك تعتني بالأقل رتبه

727
00:48:31,205 --> 00:48:34,668
يبدو انك من نوع الرجال الذي يفعل
..ذلك كثيراً , ولكن

728
00:48:34,751 --> 00:48:36,460
كيف يعمل هذا لك؟

729
00:48:38,379 --> 00:48:39,839
لا أعلم

730
00:48:43,176 --> 00:48:45,303
هل رأيت سيارتي؟

731
00:48:45,386 --> 00:48:47,596
ربما حان الوقت للتوقف عن القلق
بشأن الجميع

732
00:48:47,681 --> 00:48:49,140
والقيام بشيء من اجلك

733
00:48:50,391 --> 00:48:52,601
هذا ما يفعله كل الآخرين بأمريكا

734
00:49:19,087 --> 00:49:23,007
استغرقني الأمر ساعه لأجعلها تنام
إنها عنيده جداً

735
00:49:24,467 --> 00:49:25,551
ما هذا؟

736
00:49:26,803 --> 00:49:28,346
أستذهبين إلى مكان ما؟

737
00:49:29,555 --> 00:49:32,851
عاد "هانك" إلى المدينه
عادوا ليسجلوا ألبوماً جديداً

738
00:49:32,934 --> 00:49:35,186
أعلمت انهم باعوا جميع
تذاكر جولتهم الأخيره؟

739
00:49:35,269 --> 00:49:37,188
نعم

740
00:49:37,271 --> 00:49:39,398
إنهم يحطمونها

741
00:49:40,817 --> 00:49:43,402
أتى البارحه

742
00:49:43,486 --> 00:49:44,653
أراد رؤيتها

743
00:49:44,738 --> 00:49:47,991
{\an3\pos(255,268)}
الآن يريد رؤيتها؟
"إنه والدها يا "جوي -

744
00:49:48,074 --> 00:49:49,993
أنا والدها

745
00:49:50,076 --> 00:49:51,619
انا الذي بقى معها

746
00:49:51,702 --> 00:49:53,412
إنه والدها الحقيقي

747
00:49:54,413 --> 00:49:57,708
لديه حق ليحضى بعلاقه معها

748
00:50:05,925 --> 00:50:07,176
أستتركيني لـ "هانك" ؟

749
00:50:07,260 --> 00:50:09,095
إنه يفعل جيداً لنفسه

750
00:50:09,178 --> 00:50:11,806
حصلوا على كميه كبيره من المال
"من عقد "وارنر

751
00:50:13,057 --> 00:50:15,434
{\an3\pos(255,268)}
لديه طموح -
وانا لا؟ -

752
00:50:17,854 --> 00:50:19,605
انا احبه

753
00:50:21,607 --> 00:50:23,109
لقد فعلت ذلك دائماً

754
00:50:23,192 --> 00:50:24,819
انت تعلم ذلك

755
00:50:24,903 --> 00:50:27,446
اريد ان ارى إن كنا
نستطيع ان نصبح عائله

756
00:50:28,322 --> 00:50:31,325
لديك عائله
انا عائلتك

757
00:50:31,409 --> 00:50:35,204
انا اقدر كل شيء فعلته لنا
يا "جوي" , بحق

758
00:50:35,288 --> 00:50:37,581
ولم اكن لأفعلها من دونك

759
00:50:37,665 --> 00:50:41,127
..وانا احبك ايضاً ولكن

760
00:50:41,210 --> 00:50:43,087
الأمر مختلف

761
00:50:44,380 --> 00:50:45,673
انا بدأت تلك الفرقه

762
00:50:45,756 --> 00:50:49,677
لم يكن هؤلاء الشباب ليعلموا
بعض لو لم يكن الامر لي

763
00:50:52,096 --> 00:50:53,639
لقد تخليت عن كل شيء

764
00:50:54,974 --> 00:50:59,187
اخذت وظيفه في سجن
بحق الجحيم

765
00:50:59,270 --> 00:51:01,189
لم اعلم انك تحسب كل شيء

766
00:51:01,272 --> 00:51:03,441
أتعلمين كم حياتي كئيبه؟

767
00:51:03,524 --> 00:51:07,987
اتظنين اني اريد العمل وظيفة
حارس لـ 20 ألف بالسنه؟

768
00:51:08,071 --> 00:51:09,447
قمت بهذا من اجلك

769
00:51:09,530 --> 00:51:11,240
لم يطلب منك احد ذلك

770
00:51:11,324 --> 00:51:13,409
{\an3\pos(255,268)}
لقد كنت واضحه طوال الوقت -
لقد انقذتك -

771
00:51:13,492 --> 00:51:14,869
لم احتاج الإنقاذ

772
00:51:14,953 --> 00:51:17,496
"لمازلتي فاسقه في مطعم "بادي
لو لم يكن الأمر لي

773
00:51:19,916 --> 00:51:21,500
"كان هذا قبيحاً يا "جو

774
00:51:23,377 --> 00:51:26,714
تولى بعض المسؤوليه لخياراتك

775
00:51:27,882 --> 00:51:31,177
لم يحضرك احد إلى هنا إلا انت

776
00:51:31,260 --> 00:51:34,055
لا تستطيع إمضاء حياتك كلها
تمسك بالباب مفتوحاً للناس

777
00:51:34,138 --> 00:51:37,016
ومن ثم تغضب عندما لا يشكروك

778
00:51:38,351 --> 00:51:40,895
لم يطلب منك احد ان
تمسك بالباب اللعين

779
00:51:43,481 --> 00:51:45,900
رائع, لقد ايقظت الطفل

780
00:51:59,080 --> 00:52:00,123
هاك

781
00:52:00,206 --> 00:52:02,750
{\an3\pos(255,268)}
لم كل هذه؟ -
حسناً انا -

782
00:52:03,877 --> 00:52:05,044
اريد منكِ ان تنزلي علي

783
00:52:05,128 --> 00:52:06,670
ماذا؟

784
00:52:06,754 --> 00:52:08,464
تباً لا, هذا مقرف

785
00:52:08,547 --> 00:52:11,885
نعم, ولكني اشعر بالإثاره
لذا انا اشتريك

786
00:52:11,968 --> 00:52:14,220
انظري
توجد بعض حلوى الـ"إم اند إم" هناك

787
00:52:14,303 --> 00:52:16,472
إذن لنذهب, استمنيني

788
00:52:16,555 --> 00:52:18,557
{\an3\pos(255,268)}
هذا ليس مضحكاً -
انا لا امزح -

789
00:52:19,350 --> 00:52:22,520
انت للبيع, لذا انا اشتري خدماتك

790
00:52:22,603 --> 00:52:25,314
فقط, كما تعلمين, اخرجي
وجدي مكانك السعيد

791
00:52:25,398 --> 00:52:26,815
سأكون سريعه

792
00:52:28,817 --> 00:52:30,028
توقفي عن ذلك

793
00:52:30,111 --> 00:52:31,905
وربما سأدخل شيئاً بشرجك
خلال ذلك

794
00:52:31,988 --> 00:52:33,864
كما تعلمين, اضع فرشة أسنان بمؤخرتك

795
00:52:33,948 --> 00:52:36,367
اثبتك واسحب شعرك
ربما اعض رقبتك

796
00:52:36,450 --> 00:52:38,912
ألن يكون هذا ممتعاً؟
قد يعجبك ذلك

797
00:52:38,995 --> 00:52:41,039
لم لا تجربيه؟
لم لا تجربي ذلك؟

798
00:52:41,122 --> 00:52:43,457
فقط دعيني افعل ما اريد بك

799
00:52:43,541 --> 00:52:44,583
استطيع ربطك

800
00:52:44,667 --> 00:52:46,794
ربما نستطيع إستعمال قميصك اللعين
ككمامه؟

801
00:52:46,877 --> 00:52:48,087
هل تستطيعين التوقف؟

802
00:52:48,171 --> 00:52:49,672
سأقوم بفعل كل ما اريده بك

803
00:52:49,755 --> 00:52:51,215
وانت ستستلقين
وستأخذينها

804
00:52:51,299 --> 00:52:53,051
لأن هذه هي طريقة عمل ذلك
صحيح؟

805
00:52:53,134 --> 00:52:54,510
أليست هذه هي؟

806
00:52:55,929 --> 00:52:57,596
توقفي عن ذلك

807
00:53:00,724 --> 00:53:02,101
توقفي

808
00:53:04,770 --> 00:53:07,065
اردت التوقف

809
00:53:07,148 --> 00:53:11,777
اردت التوقف بقوه
اردت منه التوقف

810
00:53:13,112 --> 00:53:16,324
جيد

811
00:53:16,407 --> 00:53:18,492
لأننا سننتقم من ذلك اللعين

812
00:53:20,286 --> 00:53:22,913
هيا, لا بأس

813
00:53:25,874 --> 00:53:28,377
كان عليك رؤية وجهها

814
00:53:28,461 --> 00:53:31,505
اعني, لقد حصلت عليهم, لقد
كان يسيل لعابهم على المال

815
00:53:31,589 --> 00:53:34,383
ومن ثم إلتفت إليها
امام الجميع وانا..

816
00:53:36,760 --> 00:53:38,012
وبالمناسبه

817
00:53:39,097 --> 00:53:41,265
"انت مطروده يا "فلاكا

818
00:53:43,226 --> 00:53:46,479
هذا سيعلم تلك العاهره الصغيره
ان لا تحرض

819
00:53:46,562 --> 00:53:48,982
{\an3\pos(255,268)}
هذا مقرف -
لا, لقد كان رائعاً -

820
00:53:50,858 --> 00:53:54,153
{\an3\pos(255,268)}
انا سأخرج -
ماذا؟ -

821
00:53:54,237 --> 00:53:56,072
لا اريد ان اكون متورطه

822
00:53:58,657 --> 00:53:59,908
بماذا؟ العمل؟

823
00:53:59,993 --> 00:54:02,411
بأي منه

824
00:54:02,495 --> 00:54:04,705
ما فعلتي لـ "فلاكا" كان غريبا
"يا "بايبر

825
00:54:04,788 --> 00:54:08,042
إنها فقيره
والكثير من هؤلاء الفتيات فقيرات

826
00:54:08,126 --> 00:54:10,544
بالطبع كانوا متحمسين بشأن المال

827
00:54:10,628 --> 00:54:12,796
إنهم متحمسين بشأن وظيفه
تدفع دولار واحد للساعه

828
00:54:12,880 --> 00:54:16,092
{\an3\pos(255,268)}
حسناً -
لا احب هذه النسخه منك -

829
00:54:16,175 --> 00:54:18,469
حسناً, ربما انا لا احب هذه النسخه منك

830
00:54:19,720 --> 00:54:21,514
وأي نسخه هي هذه؟

831
00:54:21,597 --> 00:54:25,309
النسخه المجنونه المحتاجه
النسخه التي تحكم

832
00:54:26,269 --> 00:54:29,230
اعني تباً يا "أليكس" , ما هي مشكلتك؟

833
00:54:30,356 --> 00:54:33,484
ليس لديك أي فكره عما تخوضينه

834
00:54:33,567 --> 00:54:36,904
انت لا تعلمي من هم هؤلاء الناس
لا تعلمين بمن هم متصلين

835
00:54:36,987 --> 00:54:39,115
وانت على رحلة قوه صغيره غريبه

836
00:54:39,198 --> 00:54:44,453
انا افعل ما فعلتيه تماماً
وانت لا تستطيعين تحمل ذلك

837
00:54:44,537 --> 00:54:47,123
لأنك خائفه انني قد اكون
افضل به منك

838
00:54:53,046 --> 00:54:55,173
ربما انت افضل به الآن

839
00:54:56,715 --> 00:54:58,634
انت موهوبه بالفطره

840
00:55:00,553 --> 00:55:02,012
"انا سأخرج يا "بايبس

841
00:55:03,013 --> 00:55:06,392
..انا خارج ذلك و

842
00:55:06,475 --> 00:55:08,061
انا خارج هذا

843
00:55:12,690 --> 00:55:17,611
إذن, من سيمثلنا؟
!نحتاج ان ننتخب قائدة

844
00:55:17,695 --> 00:55:19,655
حسناً, قد افعلها, ولكن على
شخص ما ان يشرح لي

845
00:55:19,738 --> 00:55:21,824
كيف يعمل هذا الأمر كله

846
00:55:23,451 --> 00:55:26,454
تباً, لقد غير رأيه

847
00:55:26,537 --> 00:55:29,123
يا صاح الأمر الآن رسمي

848
00:55:32,793 --> 00:55:34,128
ما الذي تفعلونه يا شباب؟

849
00:55:36,004 --> 00:55:39,175
اتريدون حقاً ان تجعلوا "إم سي سي" عدواً؟

850
00:55:40,176 --> 00:55:42,761
لقد اثرتم نفسكم يا شباب

851
00:55:42,845 --> 00:55:46,182
بدون ان تفكروا حقاً بما تفعلونه

852
00:55:46,265 --> 00:55:47,891
نحن نعيد الإتحاد

853
00:55:47,975 --> 00:55:49,977
والامر يشعر جيد

854
00:55:50,060 --> 00:55:51,104
صحيح

855
00:55:52,020 --> 00:55:53,939
ما هي شكواكم تحديداً؟

856
00:55:56,359 --> 00:55:59,903
هل جمعتم على الأقل 30% من دعم
قاعدة الموظفين؟

857
00:56:02,198 --> 00:56:04,825
هل جعلتوهم جميعاً
يوقعوا بطائق تصريح؟

858
00:56:05,951 --> 00:56:08,662
كيف تتوقعون يا شباب ان تأخذوا
بمحمل الجديه؟

859
00:56:08,746 --> 00:56:12,291
تباً.. انك تعلم عما تتحدث

860
00:56:13,126 --> 00:56:14,335
عليك قيادتنا

861
00:56:14,418 --> 00:56:16,587
هذا نزاع إهتمام

862
00:56:16,670 --> 00:56:18,922
أنواع الشركات هذه فصيله آخرى

863
00:56:19,006 --> 00:56:22,426
إنهم يجرحونا
إنهم يجرحون عائلاتنا

864
00:56:22,510 --> 00:56:23,802
نحتاج قائد

865
00:56:25,221 --> 00:56:26,514
نحتاجك يا رجل

866
00:56:26,597 --> 00:56:29,308
نحن نفعل ذلك
نحن نحتاجك

867
00:56:36,607 --> 00:56:39,360
حسناً في البداية
توقفوا عن المقابله بغرفة الإستراحه

868
00:56:39,443 --> 00:56:42,321
لا تعطوهم سبب لسحقكم

869
00:56:42,405 --> 00:56:44,282
هؤلاء الرجال محترفون

870
00:56:45,533 --> 00:56:47,160
سينظمون إجتماع

871
00:56:47,243 --> 00:56:49,495
وسيبدو خيارياً
ولكنه لن يكون كذلك

872
00:56:49,578 --> 00:56:51,580
وعندما يأسروكم

873
00:56:51,664 --> 00:56:53,707
سيطعمونكم مجموعه من التراهات

874
00:56:53,791 --> 00:56:56,043
عن كونه مكان عمل مسالم

875
00:56:56,126 --> 00:57:00,047
ومن ثم سيستعملون طرق إخافه

876
00:57:00,130 --> 00:57:04,885
ليحاولوا إقناعكم انكم ستخسرون وظائفكم

877
00:57:05,761 --> 00:57:07,430
لا تنصتوا إليهم

878
00:57:07,513 --> 00:57:10,098
يحتاجونكم اكثر مما تحتاجونهم

879
00:57:13,977 --> 00:57:15,146
إذن, هل انت معنا؟

880
00:57:22,653 --> 00:57:23,696
قد اكون رجلكم

881
00:57:28,617 --> 00:57:30,161
لا اعلم عنكم جميعاً

882
00:57:30,244 --> 00:57:32,538
ولكني اشعر ان الهتاف سيأتي الآن

883
00:57:32,621 --> 00:57:34,290
ارجوكم لا تفعلوا, ارجوكم لا تفعلوا

884
00:57:34,373 --> 00:57:35,458
لا, انها ستأتي

885
00:57:42,798 --> 00:57:46,302
اتسمعون الناس يغنون

886
00:57:46,385 --> 00:57:49,096
يغنون اغاني الرجال الغاضبين؟

887
00:57:49,180 --> 00:57:55,478
إنها موسيقى الشعب الذين
لن يكونوا عبيداً مجدداً

888
00:57:55,561 --> 00:57:58,814
عندما يصبح نبض قلبك

889
00:57:58,897 --> 00:58:01,942
يصدي ضرب الطبول

890
00:58:02,025 --> 00:58:06,405
هناك حياه على وشك البدء
عندما يأتي الغد

891
00:58:06,489 --> 00:58:08,031
السود لا يعلمون هذه الأغنيه

892
00:58:08,115 --> 00:58:11,076
<font color=#FF8040><i>أتسمعون الناس يغنون</i></font>

893
00:58:11,159 --> 00:58:14,162
<font color=#FF8040><i>يغنون أغاني الرجال الغاضبين؟</i></font>

894
00:58:14,247 --> 00:58:20,294
<font color=#FF8040><i>إنها موسيقى الشعب الذين
لن يكونوا عبيداً مجدداً</i></font>

895
00:58:20,378 --> 00:58:22,755
<font color=#FF0000>أتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves</font>

