1
00:00:33,393 --> 00:00:38,393
:تعديل التوقيت
<font color="#ffff80">SPIDER-Ya</font>

2
00:01:11,786 --> 00:01:12,913
قوليها

3
00:01:12,995 --> 00:01:14,288
قوليها

4
00:01:14,371 --> 00:01:17,249
أنت الرجل
أنت الرجل

5
00:01:19,877 --> 00:01:22,296
يا إلهي

6
00:01:31,973 --> 00:01:33,765
مقرف

7
00:01:40,940 --> 00:01:43,025
مكانك يحبطني

8
00:01:44,318 --> 00:01:47,989
الجدران ملتصقه بالوحده

9
00:01:49,198 --> 00:01:53,285
انا اتقزز من نفسي بكل مره

10
00:01:54,578 --> 00:01:56,247
لماذا انا اضاجعك؟

11
00:01:56,330 --> 00:02:00,209
انت تظن انك رجل لطيف يا "جو"

12
00:02:00,292 --> 00:02:02,211
ولكنك لست كذلك

13
00:02:02,294 --> 00:02:05,089
انت رجل غاضب جداً ومحتنق

14
00:02:06,423 --> 00:02:10,636
لأن العالم لم يقدرك بنفس الطريقه
التي تظن انك تستحقها

15
00:02:10,719 --> 00:02:14,640
وحالياً, لا يوجد شخص آخر تحتنقه أكثر مني

16
00:02:14,723 --> 00:02:16,433
لذا بمضاجعتي

17
00:02:16,517 --> 00:02:20,229
تحصل على تسرب صغير في ذلك
البالون المليء بالإحتناق

18
00:02:21,230 --> 00:02:22,481
وهذا يعطيك القليل من الراحه

19
00:02:23,649 --> 00:02:25,192
لقد فكرت بهذا قليلاً

20
00:02:28,029 --> 00:02:29,696
شعور جيد, أليس كذلك؟

21
00:02:31,032 --> 00:02:33,492
أراك الثلاثاء القادم

22
00:02:33,575 --> 00:02:35,411
أراك الثلاثاء القادم

23
00:02:38,205 --> 00:02:39,706
ارى ما فعلته هناك

24
00:02:41,458 --> 00:02:44,503
قالت الـ "إن اف اف إي" انهم لا يستطيعون
مساعدتنا بعدما اصبحنا ملكيه خصوصيه

25
00:02:44,586 --> 00:02:47,173
والكثير من الإتحادات الكبيره لن
يمثلوا ضباط حراسه

26
00:02:47,256 --> 00:02:49,091
إذن ما هو خيارنا؟

27
00:02:49,175 --> 00:02:50,759
- نوحد الخاص بنا
- نحن فقط؟

28
00:02:50,842 --> 00:02:53,179
هذا اسخف إتحاد على الإطلاق
لن تكون لنا أي قوه

29
00:02:53,262 --> 00:02:54,513
ليست لدينا أي قوه الآن

30
00:02:54,596 --> 00:02:55,973
تلك المره في المدرسه الإعداديه

31
00:02:56,057 --> 00:02:58,434
نظمت إضراب, حسناً
لنحصل على أيام بيتزا أكثر

32
00:02:58,517 --> 00:03:00,644
وتم فصلي ليومين

33
00:03:00,727 --> 00:03:03,397
الفأر الثرثار هو غذاء للقط حسناً؟

34
00:03:03,480 --> 00:03:05,024
انا اقول فقط

35
00:03:09,611 --> 00:03:11,155
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

36
00:03:11,238 --> 00:03:13,407
نحن نتحد

37
00:03:13,490 --> 00:03:15,659
هذا هو الرئيس يا الحمقاء

38
00:03:15,742 --> 00:03:17,369
إنه "كابوتو" هو واحد منا

39
00:03:17,995 --> 00:03:21,415
ملاكنا الخاصون الجدد قضوا
على إشتراكاتنا بالإتحاد

40
00:03:21,498 --> 00:03:24,543
طبعوه بحبر صغير في الأوراق
الملاعين المخادعين

41
00:03:24,626 --> 00:03:28,464
نفس حجم باقي الحبر
مطبوعه بوضوح

42
00:03:28,547 --> 00:03:29,548
اكنت تعلم بهذا؟

43
00:03:29,631 --> 00:03:32,218
نعم, لأنه على عكس بقيتكم

44
00:03:32,301 --> 00:03:34,929
انا أقرأ الشيء قبل ان اوقعه

45
00:03:35,012 --> 00:03:38,182
ماذا عن عد بركاتكم
لأنه تم إعادة توظيفكم جميعاً

46
00:03:38,265 --> 00:03:41,727
قد تكونوا تضعون المشتريات بأكياس
في محل "توقف واشتري"

47
00:03:41,810 --> 00:03:44,813
انا اضع المشتريات بأكياس
في محل "توقف واشتري"

48
00:03:44,896 --> 00:03:46,523
كل نهاية اسبوع

49
00:03:46,607 --> 00:03:48,775
نعم, انا اعمل كحارس أمن في "ريفيرسايد مول"

50
00:03:48,859 --> 00:03:52,279
هذا المدير القزم في محل "بيست باي" يقول
اني انقص اساليب التعامل مع الناس

51
00:03:52,363 --> 00:03:54,781
ولكن في الحقيقه, اظن انه
مهدد من قبل طولي

52
00:03:54,865 --> 00:03:55,992
حسناً

53
00:03:56,908 --> 00:03:57,952
انا افهم الأمر

54
00:03:58,035 --> 00:04:00,246
انا افهم ان هذه عقده ماليه

55
00:04:00,329 --> 00:04:03,207
انصتوا يا شباب, مضى علينا ست أسابيع

56
00:04:03,290 --> 00:04:08,295
عليكم ان تثبتوا انكم قيمين
قبل ان تبدأو بطلب التراهات

57
00:04:08,379 --> 00:04:09,463
لقد حولوك

58
00:04:09,546 --> 00:04:12,049
- افتة للشركه
- رجل آلي

59
00:04:13,134 --> 00:04:15,177
حسناً يا "نورما راي" إبتعدي عن طريقي

60
00:04:15,261 --> 00:04:17,179
احتاج كوب قهوة لعين

61
00:04:19,056 --> 00:04:21,017
هذه ساعات عمل

62
00:04:21,100 --> 00:04:24,311
حركوا مشاعر الناس في وقتكم الخاص

63
00:04:24,395 --> 00:04:26,855
لنذهب, هيا

64
00:04:35,906 --> 00:04:41,745
ومسابقة وزن الـ 175 باوند تذهب لـ
"ريتشموند ولفرينز"

65
00:04:45,582 --> 00:04:49,711
البطل ليس مجرد رجل
يجري بداخل مباني مشتعله

66
00:04:49,795 --> 00:04:51,463
إنه ايضاً رجل يظهر لنا

67
00:04:51,547 --> 00:04:54,216
ما الذي يعنيه ان تكون إنسان لائق

68
00:04:54,300 --> 00:04:57,011
الآن, لم يوافق أياً منكم ان يصارع
ذلك الفتى من "سنترال" اليوم

69
00:04:57,094 --> 00:05:00,847
"كيندال.." شيء ما
انا افهم

70
00:05:00,931 --> 00:05:03,267
من المحرج ان تتصارع مع..

71
00:05:04,726 --> 00:05:08,314
المدرب يخبرني ان حلمه
الوحيد بالحياه هو المصارعه

72
00:05:08,397 --> 00:05:09,898
ومن تقدم إلى الأمام؟

73
00:05:09,981 --> 00:05:12,943
فتانا الأول
"جوي كابوتو"

74
00:05:13,027 --> 00:05:16,822
لم يكن عليه فعل ذلك
ليس لدى "جوي" أي شيء ليثبته

75
00:05:16,905 --> 00:05:18,615
ولكنه تطوع

76
00:05:18,699 --> 00:05:20,742
الآن, هذا هو البطل

77
00:05:24,080 --> 00:05:25,789
انظروا إلى ذلك الفتى

78
00:05:27,541 --> 00:05:28,917
انظروا إلى كمية سعادته

79
00:05:29,000 --> 00:05:31,712
لدى الأطفال ذوي الإحتياجات الخاصه
 مشاعر أيضاً حسناً؟

80
00:05:31,795 --> 00:05:34,465
سأجعله يشعر انه يقوم بها حقاً

81
00:05:36,175 --> 00:05:37,509
انت رجل طيب يا "جوي"

82
00:05:37,593 --> 00:05:40,596
وتالياً, لدينا مباراة إعانه

83
00:05:40,679 --> 00:05:43,599
بين مصارعين خاصين جداً

84
00:05:43,682 --> 00:05:46,893
"جوزيف سالفاتور كابوتو"
و "كيندال بارنز"

85
00:05:46,977 --> 00:05:48,520
لنعطهم جولة من التصفيق

86
00:05:48,604 --> 00:05:51,732
أنا بطل
أنا بطل

87
00:05:56,237 --> 00:05:57,363
انت رائع

88
00:05:57,446 --> 00:05:59,198
لا, هو كذلك

89
00:06:06,330 --> 00:06:08,039
حسناً تساهل معي يا صاح

90
00:06:08,124 --> 00:06:09,125
مستحيل

91
00:06:21,262 --> 00:06:22,638
أنا بطل
أنا بطل

92
00:06:22,721 --> 00:06:25,849
تباً, ها هي ذهبت بطولة الولايات

93
00:06:29,145 --> 00:06:31,355
هاك, إنها لنا جميعاً

94
00:06:31,438 --> 00:06:32,814
رائع, شكراً

95
00:06:56,922 --> 00:06:58,632
أهلاً يا عميد الفضاء

96
00:07:03,053 --> 00:07:04,638
اللاسع المزدوج

97
00:07:05,806 --> 00:07:07,098
عودوا إلى حجركم

98
00:07:10,602 --> 00:07:12,396
- "رايس؟"
- نعم؟

99
00:07:12,479 --> 00:07:14,064
"ساره رايس؟"

100
00:07:14,148 --> 00:07:16,650
لدي ثياب مغادرتك
وأوراق إطلاق صراحك

101
00:07:18,109 --> 00:07:20,654
ما الذي تنتظرينه؟
اتريدين الخروج أم لا؟ تحركي

102
00:07:23,657 --> 00:07:25,075
من يظنون انك عليه؟

103
00:07:25,159 --> 00:07:26,868
شخص ما بنفس اسمي الأخير

104
00:07:26,952 --> 00:07:29,120
أتري, إنه اسمها ولكن برقم هويتي

105
00:07:29,205 --> 00:07:31,332
تلك الضابطه الجديده لا تعلم أحد
تظن انها انا

106
00:07:31,415 --> 00:07:33,750
تباً, هذه معجزه

107
00:07:33,834 --> 00:07:35,169
باركي "نورما"

108
00:07:35,252 --> 00:07:36,712
هل ستخرج؟

109
00:07:36,795 --> 00:07:39,089
نعم, "ساره رايس" ستخرج من هنا
بدون عقدات

110
00:07:39,173 --> 00:07:40,632
"رايس" حره

111
00:07:40,716 --> 00:07:42,426
بدأت اشعر بالسوء

112
00:07:42,509 --> 00:07:43,927
تباً لتلك العاهره

113
00:07:44,010 --> 00:07:46,180
اتظنين انهم سيخرجوني حقاً؟

114
00:07:47,598 --> 00:07:50,392
هناك طريقه واحده فقط لنعلم
عليكِ المحاوله

115
00:07:52,060 --> 00:07:56,232
إن تركوني اذهب
فسأذهب

116
00:08:11,372 --> 00:08:12,956
يا إلهي

117
00:08:14,250 --> 00:08:15,292
ما هذا؟

118
00:08:15,376 --> 00:08:17,294
لا شيء

119
00:08:18,920 --> 00:08:20,214
اتعلم, انا لم افكر بالأمر قط

120
00:08:20,297 --> 00:08:23,384
ولكن انت والعميد لديكم قواسم مشتركه

121
00:08:23,467 --> 00:08:27,471
ما هو امر العميد هذا؟
لماذا يستمر الجميع بمناداتي بهذا؟

122
00:08:27,554 --> 00:08:28,764
اعطيني هذا

123
00:08:29,640 --> 00:08:32,643
- اعطيني هذا
- لا تضع مكان توقفي حسناً؟

124
00:08:32,726 --> 00:08:34,436
هذا جنون لعين

125
00:08:38,399 --> 00:08:39,733
يا إلهي ليس مجدداً

126
00:08:39,816 --> 00:08:41,067
انا لن أؤذيكِ

127
00:08:41,151 --> 00:08:44,154
انت ابقي هناك فقط

128
00:08:44,238 --> 00:08:47,073
حسناً, انا لن اتحرك
انصتي..

129
00:08:48,617 --> 00:08:51,995
انا فقط.. انا فقط اريد ان
اقول اني آسفه

130
00:08:53,163 --> 00:08:57,167
حسناً؟ انا اشعر بالسوء
لم اكن اقصد ضربك

131
00:08:57,251 --> 00:08:59,253
لقد بدى الأمر كذلك

132
00:09:02,213 --> 00:09:03,632
أستبلغين عني؟

133
00:09:04,841 --> 00:09:07,344
اعني, انا اعلم انه ليس لديك سبب
لكي لا تفعلي

134
00:09:07,428 --> 00:09:11,973
ولكن كنت آمل انك تستطيعين رؤية
ان إعتذاري خالص

135
00:09:12,808 --> 00:09:16,645
دعيني اعوض الأمر لك شخصياً
ولا انتهي بالحبس الإنفرادي او اسفل التله

136
00:09:16,728 --> 00:09:20,399
هل هذا نوع من طرق الإستجواب المعززه؟

137
00:09:21,567 --> 00:09:22,734
من ارسلك؟

138
00:09:28,574 --> 00:09:29,825
حسناً

139
00:09:37,082 --> 00:09:38,750
سأعترف

140
00:09:41,169 --> 00:09:43,213
انا لست من الـ "إن اس آي"

141
00:09:43,297 --> 00:09:44,381
انا من الـ "سي آي اي"

142
00:09:44,465 --> 00:09:46,633
اتتوقعين مني تصديق ذلك

143
00:09:46,717 --> 00:09:48,510
الأمر معقد

144
00:09:48,594 --> 00:09:49,678
هل استطيع الشرح؟

145
00:09:51,763 --> 00:09:53,181
ما لا يعلمونه

146
00:09:53,264 --> 00:09:56,059
وبـ هم انا اعني
كما تعلمين, هم

147
00:09:56,142 --> 00:09:58,228
الـ هم الحقيقيون

148
00:09:58,312 --> 00:10:00,314
هو انني بالواقع عميل مزدوج

149
00:10:00,397 --> 00:10:01,440
وهم لا يعلمون؟

150
00:10:01,523 --> 00:10:05,569
لهذا اضطريت لضربك
لأضللهم

151
00:10:05,652 --> 00:10:08,447
إن علموا اننا نعمل معاً سيقضون علي

152
00:10:08,530 --> 00:10:13,034
وإن وصلوا إليك سيستطيعون
إعادة إزدواجك

153
00:10:13,118 --> 00:10:14,411
يحولوكِ لهم مجدداً

154
00:10:15,371 --> 00:10:16,955
تماماً

155
00:10:18,081 --> 00:10:21,209
لهذا لا نستطيع جلب
الإنتباه لحادثتنا الصغيره

156
00:10:22,252 --> 00:10:23,837
هناك الكثير تحت المحك هنا

157
00:10:23,920 --> 00:10:27,549
احتاج صمتك لنستمر بالعمل

158
00:10:27,633 --> 00:10:29,259
نعم يا رجل

159
00:10:29,343 --> 00:10:32,638
وشكراً لك على إعطائي كريم المهبل

160
00:10:33,514 --> 00:10:35,641
لأن هذا المكان كان مليء بالحكه

161
00:10:35,724 --> 00:10:37,393
شكراً لك

162
00:10:38,644 --> 00:10:40,771
الآن عليك إحضار كريم المهبل لي حقاً

163
00:10:40,854 --> 00:10:44,691
اتعلمين, لكي نستطيع..
كما تعلمين, لنغطي..

164
00:10:44,775 --> 00:10:46,151
سأعمل على ذلك

165
00:10:46,777 --> 00:10:49,446
أين دوناتي؟

166
00:10:51,239 --> 00:10:52,908
ليس اليوم

167
00:10:52,991 --> 00:10:56,912
يا فتاه, ألم اخبركِ ان تلعقي قضيب
واحصلي لي على بعض الحلوى

168
00:10:56,995 --> 00:10:58,955
هيا يا السيده الصغيره

169
00:11:02,418 --> 00:11:04,210
ما خطبك؟

170
00:11:04,294 --> 00:11:05,837
لا شيء, معدتي تؤلمني اليوم

171
00:11:05,921 --> 00:11:08,339
لا اشعر بالتحدث عن الوجبات الخفيفه

172
00:11:09,550 --> 00:11:12,093
كما اني اصبحت احصل على
هدايا حقيقيه منه الآن

173
00:11:15,013 --> 00:11:16,515
أليس جميلاً؟

174
00:11:16,598 --> 00:11:20,644
اتعلمين, مثل الإعلانات عندما
يفاجئ الزوج الزوجه

175
00:11:20,727 --> 00:11:22,896
كل قبله تبدأ بحرف الـ "كاي" ؟

176
00:11:22,979 --> 00:11:26,567
نعم, بدون إهانه

177
00:11:26,650 --> 00:11:29,360
ولكن هذا يبدو كتراهات الـ 99 سنت

178
00:11:29,445 --> 00:11:32,614
وسيحول رسغك إلى اللون الأخضر
انظري, لقد فعل من الآن أترين؟

179
00:11:33,949 --> 00:11:36,159
ماذا بحق الجحيم؟

180
00:11:41,873 --> 00:11:44,751
- ما الذي حدث؟
- لا شيء

181
00:11:44,835 --> 00:11:46,795
انت تغارين فقط..

182
00:11:46,878 --> 00:11:49,130
لأنه مطلي بذهب حقيقي

183
00:11:49,214 --> 00:11:50,841
- هل آلمك؟
- لا

184
00:11:50,924 --> 00:11:53,218
اتعلمين, أحياناً عندما يكون
الرجال بجانب الصدور

185
00:11:53,301 --> 00:11:54,427
لا يعلموا كيف يتصرفوا

186
00:11:54,511 --> 00:11:56,387
حسناً؟ إنها تسمى الهرمونات وأشياء

187
00:11:56,472 --> 00:11:59,224
ولكني لا اعلم إن كنت تعلمين بهذا
لأنك متناوله للمهبل

188
00:11:59,307 --> 00:12:00,809
هل غصب نفسه عليكِ؟

189
00:12:02,686 --> 00:12:04,980
حسناً, انا لن اكذب

190
00:12:05,063 --> 00:12:07,816
اعني, لكنت احتجت القليل من التسخين

191
00:12:07,899 --> 00:12:10,652
الأمر لا يشعر جيداً جداً
عندما لا تكوني مستعده

192
00:12:10,736 --> 00:12:13,238
أنت تعلمين ان هناك كلمه لهذا أليس كذلك؟

193
00:12:13,321 --> 00:12:14,405
لا

194
00:12:15,657 --> 00:12:18,619
لا, إنها ليست غلطته
انا كنت المشكله

195
00:12:18,702 --> 00:12:21,246
كنت ألاطفه كثيراً
كنت ابتسم

196
00:12:21,329 --> 00:12:23,957
وكنت محيره جداً

197
00:12:24,040 --> 00:12:26,710
اخلعي هذه التراهات من رسغك الآن

198
00:12:28,211 --> 00:12:32,007
قام برحله خاصه إلى مركز التسوق
من أجلي فقط

199
00:12:33,299 --> 00:12:35,010
إنها ليست غلطته

200
00:12:37,596 --> 00:12:38,930
تباً

201
00:12:44,561 --> 00:12:47,564
لقد اقنعت "لولي" للتو
انني عميله للـ "سي آي اي"

202
00:12:47,648 --> 00:12:51,359
لكي لا تبلغ عني لمحاولتي
لخنقها للموت

203
00:12:56,573 --> 00:12:58,784
بدأت اخسر عقلي يا "بايبس"

204
00:12:58,867 --> 00:13:01,077
انا اجن كلياً

205
00:13:01,161 --> 00:13:02,954
حسناً

206
00:13:03,038 --> 00:13:05,123
مثل ما يقولون الـ "كينكس"

207
00:13:05,206 --> 00:13:07,042
"الجنون, المدمر"

208
00:13:07,125 --> 00:13:10,003
حسناً, هناك أحمر تحت سريري

209
00:13:10,086 --> 00:13:11,755
ورجل صغير أصفر برأسي

210
00:13:15,091 --> 00:13:17,468
يبدو ان.. الأمر يصبح سيئاً جداً

211
00:13:19,345 --> 00:13:22,098
ضربت إنسان مجنون

212
00:13:23,559 --> 00:13:26,978
اتخيل موتي بالطعن
كل دقيقه

213
00:13:28,730 --> 00:13:30,440
لقد اقنعت نفسي كلياً

214
00:13:30,523 --> 00:13:32,734
انك كنت تمارسين الجنس
مع تلك الفتاه "ستيلا"

215
00:13:33,819 --> 00:13:35,737
لديها وشم سلاحف النينجا

216
00:13:35,821 --> 00:13:37,698
انا اعلم

217
00:13:37,781 --> 00:13:40,158
وتلك اللهجه المزعجه اللعينه

218
00:13:43,829 --> 00:13:46,039
ارجوكِ اخبريني انه لا يوجد
لدي شيء لأقلق بشأنه

219
00:13:49,585 --> 00:13:52,796
ليس لديك شيء لتقلقي بشأنه

220
00:13:57,342 --> 00:13:59,678
انا آسفه لكوني جنونيه

221
00:14:01,763 --> 00:14:03,473
أتسامحيني؟

222
00:14:04,850 --> 00:14:06,602
انا اسامحك

223
00:14:20,406 --> 00:14:23,619
- ما الذي حدث لك؟
- لا دخل لك

224
00:14:23,702 --> 00:14:26,121
كانت تلك المتحوله اللعينه
هي ما حدثت

225
00:14:27,288 --> 00:14:28,414
على الناس أن يعلموا

226
00:14:28,498 --> 00:14:30,041
لم يتم حبسك مع مجموعه من النساء

227
00:14:30,125 --> 00:14:32,335
لكي يتم ضربك من قبل رجل

228
00:14:32,418 --> 00:14:35,631
لا أعلم ما الذي يحدث مع ذلك الرجل
ولكنه بدأ يغضب

229
00:14:35,714 --> 00:14:36,965
من؟ "صوفيا" ؟

230
00:14:37,048 --> 00:14:39,384
"صوفيا" ؟ هي لا تسبب أي مشاكل

231
00:14:40,719 --> 00:14:43,471
هناك خطب ما بذلك الهو هي
او مهما يكن

232
00:14:43,554 --> 00:14:45,473
ربما انقطعت هرموناته

233
00:14:45,556 --> 00:14:50,020
لقد هاجم "جلوريا" هذا
وضع خطر لعين

234
00:14:50,103 --> 00:14:52,355
ليست أي منا آمنه

235
00:15:03,742 --> 00:15:05,535
من الأفضل عليك مراقبة أين تذهبين

236
00:15:26,389 --> 00:15:29,643
يا سيدات, لقد كنت انقص سراويل
في حجرتي هذا الصباح

237
00:15:30,435 --> 00:15:32,896
آسفه يا فتاه
تحدثي إلى ممثلنا

238
00:15:32,979 --> 00:15:34,314
عما تتحدثوا؟

239
00:15:35,106 --> 00:15:38,652
نحن نمرن حقوق المفاوضة الجماعية

240
00:15:38,735 --> 00:15:41,822
تريدين إعادة تفاوض عقودنا
هي هناك

241
00:15:50,413 --> 00:15:51,497
ما الذي يحدث؟

242
00:15:53,834 --> 00:15:56,211
نحن لا نعمل للرامين بعد الآن

243
00:15:56,294 --> 00:15:58,880
أجر عادل للسراويل القذره

244
00:16:00,548 --> 00:16:02,300
نعم, ما قالته

245
00:16:05,428 --> 00:16:09,099
عودي إلي بصفقه افضل وسنتحدث

246
00:16:12,477 --> 00:16:16,106
2-3-7-9

247
00:16:17,148 --> 00:16:19,776
حسناً, لديك 40 دولار
متبقي في مندوبك

248
00:16:19,860 --> 00:16:23,196
هاك شيك للمتبقي
وقعي بالخلف وسنعطيك إياه نقداً

249
00:16:26,199 --> 00:16:27,993
هناك قسيمه لتذكرة حافلتك

250
00:16:30,370 --> 00:16:31,997
طبعة الأصابع ارجوك

251
00:16:47,178 --> 00:16:48,346
وقعي هنا

252
00:16:55,812 --> 00:16:57,563
أهلاً يا غريبه

253
00:16:57,647 --> 00:16:59,607
هل تتجنبيني؟

254
00:16:59,690 --> 00:17:02,485
- نعم
- اتستطيعين الشرح؟

255
00:17:03,486 --> 00:17:04,946
أنا..

256
00:17:05,864 --> 00:17:07,365
لا أعلم ما اقول
لدي..

257
00:17:07,448 --> 00:17:10,118
- "أليكس؟"
- نعم, لدي..

258
00:17:10,201 --> 00:17:12,287
"أليكس"

259
00:17:12,370 --> 00:17:16,958
نعم, حسناً, انا اتخطى خط السور هنا ولكن

260
00:17:19,710 --> 00:17:23,131
انهيت نفسي حقاً

261
00:17:23,214 --> 00:17:25,216
اخبريني عندما تريدي المزيد

262
00:17:33,266 --> 00:17:35,601
كنت انتظر في حجرتي طوال الصباح

263
00:17:35,685 --> 00:17:37,103
ليأتي شخص ما ليأخذني

264
00:17:37,187 --> 00:17:39,647
- بأي وقت استطيع المغادره؟
- عما تتحدثين؟

265
00:17:39,730 --> 00:17:43,651
من المفترض إطلاق صراحي اليوم
تخليت عن كل تراهاتي وكل شيء

266
00:17:44,820 --> 00:17:47,906
أتعلم أي شيء عن عملية
إطلاق صراح السجناء اليوم؟

267
00:17:47,989 --> 00:17:49,407
نعم, لقد غادروا بعد العد

268
00:17:49,490 --> 00:17:50,826
ماذا عن "ساره رايس" ؟

269
00:17:50,909 --> 00:17:52,743
نعم لقد أخذوها أيضاً

270
00:17:52,828 --> 00:17:55,831
إذن لما هي تقف أمامي؟

271
00:17:56,790 --> 00:17:59,625
أنا لا..

272
00:17:59,709 --> 00:18:01,294
لا.. لا أعلم

273
00:18:01,377 --> 00:18:03,463
إنها معجزه

274
00:18:03,546 --> 00:18:05,631
خرجت؟ فجأة؟

275
00:18:05,715 --> 00:18:06,883
لأنها آمنت

276
00:18:06,967 --> 00:18:09,760
يا "نورما" عليك مساعدة اختك

277
00:18:09,845 --> 00:18:12,388
تستطيع فعلها لنا جميعاً

278
00:18:12,472 --> 00:18:14,182
لدي إيمان, أليس لديكم؟

279
00:18:14,265 --> 00:18:17,853
البركه لـ "نورما"
البركه لـ "نورما"

280
00:18:20,897 --> 00:18:23,024
هاك, لقد اشتريت هذه لك

281
00:18:23,942 --> 00:18:29,405
هاك قلم رصاص وعلبة "ماكيريل"

282
00:18:31,032 --> 00:18:32,075
"نورما؟"

283
00:18:32,158 --> 00:18:35,036
انا يتم تنمري من قبل جماعتك
ظننت انه عليك معرفة ذلك

284
00:18:36,121 --> 00:18:39,833
انظروا يا الجميع
إنها هدية الرب لـ "ليتشفيلد"

285
00:18:39,916 --> 00:18:42,668
اخرسي يا "ليان" أنا
اتحدث لـ "نورما"

286
00:18:42,752 --> 00:18:44,170
انظروا إليها

287
00:18:44,254 --> 00:18:47,048
مع أسنانها المثاليه
وبشرتها اللامعه

288
00:18:47,132 --> 00:18:50,218
وشعر "بوكاهانتس" تظن
انها افضل منا

289
00:18:50,301 --> 00:18:51,970
ليست غلطتي ان لدي
شعر "بوكاهانتس"

290
00:18:52,053 --> 00:18:54,055
وليست غلطتي ان
اخترتي الميثان على الأسنان

291
00:18:54,139 --> 00:18:55,515
اخرجي من هنا بحق الجحيم

292
00:18:55,598 --> 00:18:57,600
- أيتها العاهره المغروره
- يا إلهي

293
00:18:57,683 --> 00:18:59,310
كيف تستطيعي جعل هذا يحدث؟

294
00:18:59,394 --> 00:19:01,729
ظننت انك عن اللطافه

295
00:19:01,812 --> 00:19:04,983
جعلتيني اظن انك تهتمين
ولكنك لا تفعلين ذلك

296
00:19:05,066 --> 00:19:07,443
وتجعلين مجموعه من المجانين يتحدثون
عوضاً عنك

297
00:19:07,527 --> 00:19:09,279
اصمتي يا "سوسو"

298
00:19:09,362 --> 00:19:11,614
وانتم جميعاً مجموعه من المتابعين الجبناء

299
00:19:11,697 --> 00:19:14,117
ماذا؟ الآن لا استطيع مساعدتك

300
00:19:14,200 --> 00:19:16,244
اخرجي من هنا حقاً

301
00:19:16,327 --> 00:19:18,704
جماعه جيده لديك هنا

302
00:19:18,788 --> 00:19:20,081
تهانينا على لا شيء

303
00:19:26,171 --> 00:19:27,964
لا تقلقي سأتولى هذا الأمر

304
00:19:42,103 --> 00:19:44,814
- أياً انت؟
- انا عميد الفضاء "رودكوكر"

305
00:19:44,898 --> 00:19:47,901
كان بالبدايه "دونالدشلونغ"

306
00:19:47,984 --> 00:19:50,611
اظن اني قمت بغلطه بتغييره

307
00:19:51,529 --> 00:19:53,448
ارى سبب إضطرابك

308
00:19:53,531 --> 00:19:56,367
نعم, وانا لا اعلم كيف علمت
بشأن وحمتي

309
00:20:01,497 --> 00:20:03,416
هذه أمور مريضه يا "وارين"

310
00:20:03,499 --> 00:20:06,127
الكاتب لا يبحث عن الوحي

311
00:20:06,211 --> 00:20:08,088
الوحي يظهر

312
00:20:08,171 --> 00:20:10,798
وعندما يظهر ذلك الوحي
بسروال زي رسمي

313
00:20:10,881 --> 00:20:12,883
مناسب بكل الأماكن الصحيحه

314
00:20:12,968 --> 00:20:15,303
- إنه يكتب نفسه..
- حسناً, لا بأس

315
00:20:15,386 --> 00:20:18,098
كيف إختلقتي كل هذه الأمور الإباحيه
على أي حال؟

316
00:20:19,015 --> 00:20:20,766
كتبتها لصف "بيردي"

317
00:20:22,310 --> 00:20:25,021
المستشاره "بيردي رودجيرز" أخبرتك
ان تكتبي هذا؟

318
00:20:25,105 --> 00:20:28,649
كان تمرين, ارادت منا إستخدام مخيلتنا

319
00:20:29,609 --> 00:20:32,237
هذا هو نوع الأمور الذي تفعلونها في صف الدراما؟

320
00:20:33,113 --> 00:20:35,865
حسناً, ليس حقاً

321
00:20:35,949 --> 00:20:38,034
إن "بيردي" اكثر دعماً

322
00:20:38,118 --> 00:20:41,454
لأمور القتل بدلاً من الأمور الجنسيه

323
00:20:45,041 --> 00:20:46,292
يا للمسيح

324
00:20:48,461 --> 00:20:51,506
علمت انه يوجد خطب ما بتلك المرأة

325
00:20:58,179 --> 00:21:00,265
إذن ستخرجين؟

326
00:21:00,348 --> 00:21:01,682
محظوظه

327
00:21:01,766 --> 00:21:04,144
ولكني ظننت انه لديك العديد من الوقت المتبقي

328
00:21:04,227 --> 00:21:05,770
- لا
- لا؟

329
00:21:05,853 --> 00:21:08,564
لا تريد "دوجيت" هنا الخروج
لأنها ستفتقدني كثيراً

330
00:21:08,648 --> 00:21:09,774
أليس ذلك صحيحاً يا "دوجيت" ؟

331
00:21:12,485 --> 00:21:13,944
اتستطيعي التوقف هنا

332
00:21:30,545 --> 00:21:32,213
إذن هكذا فقط؟
استطيع الذهاب؟

333
00:21:32,297 --> 00:21:34,257
هذه هي طريقة العمل

334
00:21:35,300 --> 00:21:36,801
حسناً

335
00:21:36,884 --> 00:21:38,428
مع السلامه يا "بين"

336
00:21:39,762 --> 00:21:42,640
أنا آسفه بشأن كل تلك التراهات مع "ليان" كنت
دائماً احبك على أي حال

337
00:21:42,723 --> 00:21:43,933
شكراً يا "أنج"

338
00:21:45,726 --> 00:21:48,104
أليس اسمك "ساره" ؟

339
00:21:48,188 --> 00:21:49,897
نعم

340
00:21:52,733 --> 00:21:56,237
اناديها بـ "آنج" لأنها تذكرني بـ
"أنجلينا جولي"

341
00:21:59,740 --> 00:22:00,908
ألا تظن ذلك؟

342
00:22:01,784 --> 00:22:03,786
- لا أرى ذلك
- انا افعل

343
00:22:03,869 --> 00:22:05,746
مهما يكن, وداعاً يا "ساره"

344
00:22:06,497 --> 00:22:08,958
وداعاً يا "بين" حظاً موفقاً

345
00:22:11,752 --> 00:22:14,505
اتصل بالشاحنه واخبرهم ان يعودوا

346
00:22:15,715 --> 00:22:18,634
ما الذي تعنيه بأنهم لا يستجيبون؟

347
00:22:18,718 --> 00:22:20,386
من هو؟ "كوتس"؟

348
00:22:21,929 --> 00:22:24,849
لا, لا تتصل بالمحطه
سأتعامل بالموقف

349
00:22:24,932 --> 00:22:27,935
ارسل رساله لـ "بيرسون" اخبره
اني احتاج رؤيته فوراً

350
00:22:28,018 --> 00:22:29,437
شكراً

351
00:22:31,147 --> 00:22:34,317
تم إنزال "ساره رايس" بالحافله

352
00:22:35,776 --> 00:22:38,904
تباً, تباً

353
00:22:40,072 --> 00:22:41,491
كيف حدث هذا؟

354
00:22:41,574 --> 00:22:44,535
ربط جهاز الحاسوب اسمها
برقم هوية "آنجي"

355
00:22:44,619 --> 00:22:48,456
هذا نظام "إم سي سي" الباهظ الجديد
علينا الإتصال برجل صيانتهم

356
00:22:48,539 --> 00:22:50,958
- لما لم يكتشف احد هذا؟
- الضباط الجدد

357
00:22:51,041 --> 00:22:55,130
هم لا يعلمون السجناء
أو من الواضح طريقة تفقد صورة الهويه

358
00:22:55,213 --> 00:22:56,714
إنها غلطه كبيره

359
00:22:56,797 --> 00:22:59,509
لم يكن هذا ليحدث مع الموظفون القدماء

360
00:22:59,592 --> 00:23:03,888
يا للمسيح, استطيع إخبارك كم مره
باليوم تتغوط "فلورس"

361
00:23:03,971 --> 00:23:08,393
اعلم كيف تبدو "وارين" متحمسه
ضد غاضبه

362
00:23:08,476 --> 00:23:11,271
هؤلاء الجدد, هم حتى لا يريدون
تعلم الأسماء

363
00:23:14,565 --> 00:23:16,192
هل يجب علينا الإتصال بالحراس

364
00:23:16,276 --> 00:23:17,860
لا

365
00:23:17,943 --> 00:23:19,612
اعطيني دقيقه

366
00:23:21,071 --> 00:23:23,908
لا تنطقي بكلمه عن هذا يا "ماكسويل"

367
00:23:23,991 --> 00:23:26,118
انت تعلمي الجميع هنا

368
00:23:26,202 --> 00:23:28,746
- من هنا بسبب تنظيم جريمه
- أنا

369
00:23:28,829 --> 00:23:31,374
لا, احتاج اختيار عقل مجرم حقيقي

370
00:23:31,457 --> 00:23:34,001
شخص أكثر شده

371
00:23:34,084 --> 00:23:36,921
شده؟

372
00:23:37,004 --> 00:23:41,551
عملت مع المافيا الروسيه
نحن نجعل الإيطاليين يبدون كأسماك الغيبي

373
00:23:42,718 --> 00:23:45,513
هذا بشأن عمل سراويلك الصغير؟

374
00:23:45,596 --> 00:23:48,516
- كيف تعلمين بهذا؟
- لقد جندتي عائلتي كلها

375
00:23:48,599 --> 00:23:51,186
جميعهم يجرون بمسار الجري
ببكيني وردي

376
00:23:51,269 --> 00:23:53,103
اولاً, لا تطلبين مني إرتدائهم

377
00:23:53,188 --> 00:23:55,481
والآن تقللي من شأن عقلي الإجرامي

378
00:23:55,565 --> 00:23:58,318
أتعلمين ماذا؟
عليك حقاً الذهاب ومضاجعة نفسك

379
00:23:59,735 --> 00:24:00,820
احتاج نصيحتك

380
00:24:00,903 --> 00:24:03,656
- اريد 10% من الناتج
- ماذا؟

381
00:24:05,491 --> 00:24:07,535
فتياتك يتمردون

382
00:24:07,618 --> 00:24:11,872
انت تدفعين لهم بالصوديوم والـ "إم اس جي" و
هم يريدون أموال حقيقيه

383
00:24:11,956 --> 00:24:13,458
ليس لديك اي دليل لطريقة فعل ذلك

384
00:24:13,541 --> 00:24:16,961
واما عن مصدرك الحقيقي الوحيد
شريكتك

385
00:24:17,044 --> 00:24:19,797
حسناً, انت تعبثين من حولها

386
00:24:20,881 --> 00:24:24,885
لذا فإنها مسألة وقت فقط
قبل ان ينفجر ذلك بوجهك

387
00:24:24,969 --> 00:24:27,763
لا تضاجعي بمكان أكلك
او تتبرزي بمكان مضاجعتك

388
00:24:27,847 --> 00:24:29,682
إنه عمل سيء

389
00:24:33,811 --> 00:24:34,937
8%

390
00:24:40,360 --> 00:24:42,653
تحتاجين إيصال المال إلى مندوبهم

391
00:24:42,737 --> 00:24:45,030
وتدفعين لفتياتك أجر عادل

392
00:24:47,408 --> 00:24:49,744
أتعلمين ما هي بطائق الـ
"جرين دوت مني باك؟"

393
00:24:49,827 --> 00:24:52,079
- لا
- لا, بالطبع لا تعلمين

394
00:24:52,162 --> 00:24:55,416
إنها بطائق لتحويل المال
ستحتاجين هاتف

395
00:24:55,500 --> 00:24:58,503
- من أين سأحصل على هاتف؟
- هذا المكان مليء بهم

396
00:24:58,586 --> 00:25:00,212
وجدت واحداً في الحمام مره

397
00:25:00,296 --> 00:25:01,881
الهواتف كالصراصير

398
00:25:01,964 --> 00:25:03,758
إن رئيتي واحد إعلمي ان هناك مئه اخرى

399
00:25:03,841 --> 00:25:05,426
مختبئه بالجدران

400
00:25:06,302 --> 00:25:07,637
حسناً

401
00:25:07,720 --> 00:25:10,973
خمس سجناء آخرون هنا بالرقم الخاطئ

402
00:25:11,056 --> 00:25:13,851
هذا هو نفس نظام التشغيل
الذي نستعمله في كافة سجوننا

403
00:25:13,934 --> 00:25:15,853
نعم, حسناً, انتم محظوظون لأنكم اكتشفتوا هذا الآن

404
00:25:15,936 --> 00:25:19,231
- لأنه من الواضح انه سيء
- نعم, هذا سيء

405
00:25:19,315 --> 00:25:22,568
هذا سيء جداً, لا استطيع
حمايتك من هذا يا "جو"

406
00:25:24,320 --> 00:25:26,406
- أنا؟
- نعم

407
00:25:26,489 --> 00:25:30,868
انت تتولى امور المخيم
هذا يظهر مظهر كبير من الإهمال

408
00:25:31,744 --> 00:25:35,623
نعم.. إنه كذلك

409
00:25:36,999 --> 00:25:41,379
لأن السمكه تتعفن من الرأس

410
00:25:41,462 --> 00:25:42,880
وأنا لست الرأس

411
00:25:42,963 --> 00:25:47,092
أنا في الحقيقه بالأسفل مع الخياشيم بمكان ما

412
00:25:48,303 --> 00:25:52,139
لذا عندما اتصل بالشرطه وحراس الولايات المتحده

413
00:25:52,222 --> 00:25:55,184
ويبدأو مفتشي السجون بالشم حول المكان

414
00:25:55,267 --> 00:25:57,144
سيبدو الأمر اسوء كثيراً

415
00:25:57,227 --> 00:26:01,023
لمشرف النشاطات البشريه
هنا بـ "ليتشفيلد"

416
00:26:02,942 --> 00:26:04,527
- نعم, ابطئ
- نعم

417
00:26:04,610 --> 00:26:06,987
لما يجب علينا إشراك كل هؤلاء الناس بهذا؟

418
00:26:07,071 --> 00:26:09,615
لدينا مجرم هارب

419
00:26:12,034 --> 00:26:14,203
- لنذهب لإستعادتها
- من؟

420
00:26:14,286 --> 00:26:15,913
أنا وانت

421
00:26:15,996 --> 00:26:18,999
- أين أخذوها؟
- محطة الحافلات بيوتيكا

422
00:26:19,917 --> 00:26:23,295
لنذهب فقط بالسياره
سنذهب لإحضارها, سنستعيدها

423
00:26:23,379 --> 00:26:25,590
أتعلم, لا يجب على احد ان يعلم

424
00:26:25,673 --> 00:26:30,010
إذن انت تقول ان على كلانا الذهاب
وإستعادة مجرم هارب؟

425
00:26:31,471 --> 00:26:34,390
هذه ليست جماعة الـ "بلودهاوند" حسناً؟

426
00:26:35,558 --> 00:26:37,393
حسناً, انا لا اعلم ما علي فعله

427
00:26:37,477 --> 00:26:40,062
انا بالحقيقه لا اعلم ما علي فعله

428
00:26:40,145 --> 00:26:41,606
أتعلم كيف حصلت على هذه الوظيفه؟

429
00:26:41,689 --> 00:26:44,817
والدي احد الرؤساء في "إم سي سي"

430
00:26:47,277 --> 00:26:48,488
نعم

431
00:26:49,614 --> 00:26:53,368
هذه ستكون اسوء من المره التي
تم طردي فيها من جامعة أوهايو

432
00:26:54,326 --> 00:26:57,162
ليست لدي اي فكره عما افعله

433
00:27:04,462 --> 00:27:05,671
حسناً

434
00:27:07,548 --> 00:27:09,675
سأذهب لوحدي

435
00:27:09,759 --> 00:27:11,176
حقاً؟

436
00:27:11,844 --> 00:27:14,972
على شخص ما البقاء هنا
ويبقي عينه على الأمور

437
00:27:15,055 --> 00:27:16,306
- رائع
- تباً

438
00:27:16,391 --> 00:27:19,519
لو استطعت إستعادتها فلا يحتاج احد
ان يعلم, هذا افضل

439
00:27:21,353 --> 00:27:23,188
انت تنقذ مؤخرتي يا "جو"

440
00:27:24,607 --> 00:27:27,234
لا انا أنقذ مؤخرتي

441
00:27:33,282 --> 00:27:38,454
هذا نخب للعرض الإفتتاحي الجديد
لجولة الساحل الشرقي لفرقة "جلاس تايغرز"

442
00:27:38,538 --> 00:27:40,080
تباً نعم

443
00:27:40,164 --> 00:27:41,457
وقريباً سنكون العرض الرئيسي

444
00:27:41,541 --> 00:27:43,083
 فرقة "جيف سبربر"

445
00:27:43,167 --> 00:27:45,335
- نحتاج اسم جديد
- انا احب اسمنا

446
00:27:45,420 --> 00:27:48,130
بالطبع تحب اسمنا
أنت "جيف سبربر"

447
00:27:48,213 --> 00:27:49,757
ولكن انت لاعب الدف يا صاح

448
00:27:49,840 --> 00:27:51,592
أنا المغني الرئيسي

449
00:27:51,676 --> 00:27:53,678
إن كنا سنسمى على شخص ما
عليه ان يكون انا

450
00:27:53,761 --> 00:27:55,638
إنه كراجي

451
00:27:55,721 --> 00:27:58,766
لو استطعنا أنا و "هانك" الإنسجام
بعد التراهات التي فعلها

452
00:27:58,849 --> 00:28:00,976
فستستطيعون يا شباب حل المشكله

453
00:28:02,311 --> 00:28:05,940
نحن ننظر إلى عشر أشهر على الطريق
لنستمتع بها

454
00:28:06,023 --> 00:28:08,192
هيا, هذا امر ضخم لنا

455
00:28:08,275 --> 00:28:10,653
هيا, هيا

456
00:28:12,362 --> 00:28:14,449
- "ليس"
- "هانك"

457
00:28:18,118 --> 00:28:20,788
ألديك ثانيه يا "جوي" ؟

458
00:28:20,871 --> 00:28:23,207
- هل نستطيع التحدث بالخارج
- نعم يا عزيزتي

459
00:28:23,290 --> 00:28:25,418
هل أنت متأكده؟

460
00:28:27,086 --> 00:28:28,463
أربع اشهر

461
00:28:28,546 --> 00:28:29,672
إذن إنه..

462
00:28:30,840 --> 00:28:33,092
إنه شيء حقيقي

463
00:28:33,175 --> 00:28:34,677
يطفو هناك؟

464
00:28:36,887 --> 00:28:37,972
كم هو حجمه؟

465
00:28:39,139 --> 00:28:40,641
مثل الأفوكادو

466
00:28:40,725 --> 00:28:42,435
يا للمسيح

467
00:28:42,518 --> 00:28:43,603
أفوكادو؟

468
00:28:49,024 --> 00:28:51,694
هذا رائع
هذا رائع

469
00:28:51,777 --> 00:28:53,488
سنحظى بطفل يا "ليسا"

470
00:28:53,571 --> 00:28:56,198
- قم بالحساب يا "جوي"
- ماذا؟

471
00:28:56,281 --> 00:28:59,660
قبل أربع أشهر كنا منفصلين
وكنت مع "هانك"

472
00:28:59,744 --> 00:29:01,704
قبل أربع اشهر كان يوليو
عما تتحدثين..

473
00:29:07,126 --> 00:29:09,169
ما الذي تقولينه؟

474
00:29:12,131 --> 00:29:13,132
إنه طفله؟

475
00:29:14,174 --> 00:29:15,676
نعم

476
00:29:15,760 --> 00:29:16,927
هل يعلم؟

477
00:29:18,178 --> 00:29:20,681
اردت إخبارك اولاً

478
00:29:20,765 --> 00:29:23,851
كنت اشعر بالذنب تجاه كل
ما جعلتك تخوضه و..

479
00:29:23,934 --> 00:29:26,311
والآن منذ ان عدنا معاً أنا..

480
00:29:27,271 --> 00:29:29,148
هذا فوضوي جداً

481
00:29:30,315 --> 00:29:31,984
لديك كل حق لتكرهني

482
00:29:32,067 --> 00:29:33,986
أنا احبك

483
00:29:34,069 --> 00:29:36,989
ظننت ان عليك ان تعلم فقط
لأنكم يا شباب ستذهبون بجوله

484
00:29:37,072 --> 00:29:39,617
لن اذهب, سأبقى هنا

485
00:29:39,700 --> 00:29:41,702
عليك الذهاب
هذه فرصتك الكبرى

486
00:29:41,786 --> 00:29:43,078
هذا ليس سبب إخباري لك

487
00:29:43,162 --> 00:29:45,455
تباً لها, يستطيعون القيام بها بدوني
تباً لها

488
00:29:45,540 --> 00:29:47,833
لا تستطيع فعل ذلك يا "جوي" سنكون بخير

489
00:29:47,917 --> 00:29:49,168
سأنتقل للعيش مع والدي

490
00:29:49,251 --> 00:29:51,003
ولقد طلبت الحصول على المزيد
من المناوبات بمطعم "بادي"

491
00:29:51,086 --> 00:29:52,630
سأبقى هنا

492
00:29:53,589 --> 00:29:56,717
سأعتني بك وبهذا الطفل

493
00:29:58,719 --> 00:30:00,262
سأخبرهم الآن

494
00:30:00,345 --> 00:30:02,472
أنت تبقى ويذهب "هانك" ؟

495
00:30:02,557 --> 00:30:05,225
لما تفعل ذلك يا "جوي" ؟
إنه ليس منطقياً

496
00:30:05,309 --> 00:30:06,852
أنا احبك

497
00:30:08,020 --> 00:30:09,855
أريد الزواج منك

498
00:30:11,065 --> 00:30:13,776
أريد ان احظى بعائله معك

499
00:30:15,528 --> 00:30:16,987
أنا وانت

500
00:30:18,238 --> 00:30:19,323
وأفوكادو

501
00:31:36,316 --> 00:31:38,402
إن "أليدا" مليئه بالتراهات أحياناً
ولكني أصدقها

502
00:31:38,485 --> 00:31:40,821
انا افعل ذلك ايضاً, لقد قالوا
انها حاولت قطعه بنفسها

503
00:31:42,322 --> 00:31:45,034
لقد سمعت انها لا تتعاطى أدويتها
واصبح عضوها ينمو مجدداً

504
00:31:45,117 --> 00:31:47,828
سمعت انها كانت مقاتله قبل
ان تحولت إلى فتاه

505
00:31:47,912 --> 00:31:49,454
حسناً, لقد سمعت خاطئاً

506
00:31:49,538 --> 00:31:54,001
ولكني سأقوم بحركات الـ "يو أف سي" على مؤخرتك
إن استمريت بنشر هذه التراهات

507
00:31:57,587 --> 00:31:59,131
"تايستي"

508
00:32:00,257 --> 00:32:02,217
من اين حصلت على هذا
الشعر المستعار يا فتاه؟

509
00:32:02,301 --> 00:32:04,679
لا تخبريني انك ذهبت إلى "دانيتا"

510
00:32:04,762 --> 00:32:07,848
ظننت انه علي التغيير
هي ليست سيئه

511
00:32:07,932 --> 00:32:11,268
ليست سيئه؟ أستطيع رؤية
الخطوط من اسفل الرواق

512
00:32:12,645 --> 00:32:14,730
انظري, على الناس الآخرين
كسب الرزق أيضاً

513
00:32:14,814 --> 00:32:16,816
كان صالوني فارغاً طوال اليوم

514
00:32:16,899 --> 00:32:19,652
اتظنين اني لا اعلم ان الفتيات الإسبانيات
كانوا ينشرون تراهات عني؟

515
00:32:19,735 --> 00:32:21,195
انا لا أريد التورط

516
00:32:22,237 --> 00:32:24,281
ما خطبك؟

517
00:32:24,364 --> 00:32:25,783
ما خطبكم جميعاً؟

518
00:32:25,866 --> 00:32:30,120
تتصرفون كمجموعه غبيه من
العاهرات كارهي المتحولات

519
00:32:31,496 --> 00:32:34,208
أتعلمين ما هو اسوء جزء بتحول لمرأة؟

520
00:32:34,291 --> 00:32:38,170
انه يجب علي المشاركه
بتراهات الخونه هذه

521
00:32:38,253 --> 00:32:41,841
لا تريدون تسريح شعركم؟
تريدون ان تهمسوا خلف ظهري؟

522
00:32:41,924 --> 00:32:45,845
إذن تباً لكم
تباً لكم جميعاً

523
00:32:53,518 --> 00:32:56,021
نحن عدنا للعمل

524
00:32:56,105 --> 00:32:58,941
- مستحيل, لمن؟
- ليست لدي فكره

525
00:32:59,024 --> 00:33:02,236
ربما يوجد خمسين منهم هنا
هذا المكان مليء بالممنوعات

526
00:33:02,319 --> 00:33:04,196
أتعلمين, وجدت حشيش
ولاعه

527
00:33:04,279 --> 00:33:06,741
وأداة طعن مصنوعه من حلوى
"جولي رانشرز"

528
00:33:06,824 --> 00:33:08,658
لماذا تحتاجين هاتف؟

529
00:33:10,035 --> 00:33:11,245
لأحول المال

530
00:33:11,328 --> 00:33:15,332
كل فتاه ستحصل على
بطاقه مدفوعه مسبقاً بالخارج

531
00:33:15,415 --> 00:33:17,167
تعطيني 14 رقماً

532
00:33:17,251 --> 00:33:20,838
ومن ثم استطيع تحويل المال
مباشرتاً إلى حسابها

533
00:33:20,921 --> 00:33:23,382
بلمسة زر

534
00:33:23,465 --> 00:33:24,674
إنها تسمى بـ "موني باك"

535
00:33:24,759 --> 00:33:27,552
نعم, انا اعلم بما تسمى
انا بائعة مخدرات

536
00:33:29,388 --> 00:33:31,223
هذا ما تفعله عصابات السجن
يا "بايبس"

537
00:33:31,306 --> 00:33:34,143
- اعلم, إنه رائع أليس كذلك؟
- لا

538
00:33:34,226 --> 00:33:35,685
كان هذا إلهاء سخيف

539
00:33:35,770 --> 00:33:39,148
لكي نحظى بالقليل من المتعه
ونجني بضعة الدولارات

540
00:33:39,231 --> 00:33:43,027
ما تتحدثين عنه الآن
هي شبكه إجراميه حسناً؟

541
00:33:43,110 --> 00:33:45,154
هذا هو نوع التراهات الذي
اوقعني هنا

542
00:33:45,237 --> 00:33:46,822
إذن ستكونين جيده جداً به

543
00:33:49,241 --> 00:33:52,702
أنا جاده يا "بايبس" انا لا
اريد اخذ هذا للمرحله التاليه

544
00:33:52,787 --> 00:33:56,706
ما الذي حدث لتلك المجرمه المخيفه المحترفه
التي وقعت بحبها؟

545
00:33:56,791 --> 00:33:58,667
كانت مثيره جداً

546
00:33:58,751 --> 00:34:00,961
حقاً, انضجي

547
00:34:04,882 --> 00:34:08,969
ضعي واحده بين ركبتيك
وواحده اسفل بطنك, هاك

548
00:34:13,015 --> 00:34:14,433
لماذا انت تعامليني بلطافه؟

549
00:34:15,684 --> 00:34:17,019
لأني اعلم بموقفك

550
00:34:17,102 --> 00:34:19,063
و, انصتي..

551
00:34:19,146 --> 00:34:20,981
عندما تبدأ إنقباضاتك الحقيقيه

552
00:34:21,065 --> 00:34:22,858
- حسناً
- عليك الإستسلام فقط

553
00:34:22,942 --> 00:34:26,736
لأنه كلما تقاتلين تلك التراهات
كلما تصبح اسوء

554
00:34:26,821 --> 00:34:29,073
والأمر يساعد ايضاً إن أنيتِ

555
00:34:29,156 --> 00:34:31,200
بإنخفاض, بإنخفاض, كالبقره, مثل

556
00:34:37,081 --> 00:34:39,208
لا أعلم لماذا ولكن يوجد شيء
يتعلق بفتح حلقك

557
00:34:39,291 --> 00:34:41,293
يجعل كل الأشياء الأخرى تفتح أيضاً

558
00:34:41,376 --> 00:34:44,671
والدفع يشعر كالتغوط
وكأنك تأخذين غائط كبير

559
00:34:44,754 --> 00:34:47,800
هذا مقزز

560
00:34:47,883 --> 00:34:49,426
وعندما يخبروكِ انهم يستطيعون رؤية الرأس

561
00:34:49,509 --> 00:34:51,678
 عليكِ التراجع

562
00:34:51,761 --> 00:34:54,264
وعليكِ التحرك ببطئ

563
00:34:54,348 --> 00:34:56,350
لكي لا تمزقي تراهاتك أتعلمين؟

564
00:34:56,433 --> 00:34:58,685
توقفي, توقفي
لا أريد حتى التفكير بذلك

565
00:34:58,768 --> 00:35:00,354
انا فقط سعيده لأن كل شيء سينتهي قريباً

566
00:35:00,437 --> 00:35:01,480
ليس حقاً

567
00:35:01,563 --> 00:35:04,900
سيكون لديك طفل لبقية حياتك

568
00:35:08,237 --> 00:35:10,739
لا, سأعطيه شخصاً آخر

569
00:35:13,075 --> 00:35:14,201
ماذا؟

570
00:35:17,162 --> 00:35:21,291
- لمن؟
- لهذه السيده التي كانت تزورني

571
00:35:21,375 --> 00:35:24,419
إنها لطيفه حقاً ولديها الكثير من المال و..

572
00:35:24,503 --> 00:35:26,546
امي تظن ان علي فعل ذلك

573
00:35:26,630 --> 00:35:27,714
"أليدا؟"

574
00:35:29,799 --> 00:35:31,385
ماذا, هل انت مجنونه؟

575
00:35:31,468 --> 00:35:34,304
ليس من الصحيح علي ان احظى
بطفل إن لم اكن حوله

576
00:35:37,933 --> 00:35:39,894
إذن انت تقولين اني قمت بالأمر الخاطئ
أليس كذلك؟

577
00:35:41,436 --> 00:35:43,647
أنت لا تستطيعي رؤيتها بعد الآن

578
00:35:43,730 --> 00:35:47,317
نعم ولكن على الأقل اعلم
انها مع عائلتها

579
00:35:47,401 --> 00:35:50,779
قد اعطي اي شيء لأرى طفلتي
لخمس دقائق

580
00:35:50,863 --> 00:35:54,533
وانت ستعطين طفلك لشخص غريب؟

581
00:35:55,910 --> 00:35:58,954
أتعلمين, قد اكون ام حمقاء

582
00:35:59,038 --> 00:36:02,332
ولكن على الأقل لم ابيع
طفلي لأعلى عارض

583
00:36:03,333 --> 00:36:05,335
اعطيني مخدتي

584
00:36:06,420 --> 00:36:08,463
اتمنى ان تمزقك

585
00:36:11,508 --> 00:36:15,595
ما الذي سيحدث إن طردونا
قبل ان تتم الموافقه الرسميه على جعلنا إتحاد

586
00:36:15,679 --> 00:36:18,473
أو لكي لا تتم مقاضاتهم
يبدأون بتطبيق قوانين غريبه

587
00:36:18,557 --> 00:36:20,517
أتعلمون, اعتمدوا على هذا
هؤلاء الرجال مجانين

588
00:36:20,600 --> 00:36:22,727
هذه هي طريقة تخويف الشركات للناس

589
00:36:22,811 --> 00:36:24,146
منذ بداية الوقت

590
00:36:24,229 --> 00:36:26,606
اتعلم, ماتوا أناس من أجل
يوم العمل ذو الثماني ساعات يا رجل

591
00:36:26,690 --> 00:36:29,068
عدم سماعهم لنا ليس سبباً للصمت

592
00:36:30,652 --> 00:36:31,736
هذا عميق

593
00:36:32,779 --> 00:36:35,157
إنه من فيلم "لي ميز" لقد
شاهدناه البارحه

594
00:36:35,240 --> 00:36:36,658
يالى "رسل كرو" المسكين

595
00:36:36,741 --> 00:36:39,703
يغني الرجل كجثه ميته تتعرض للجنس الفموي

596
00:36:39,786 --> 00:36:41,205
ماذا عن الجنس الفموي؟

597
00:36:41,288 --> 00:36:42,414
نحن سنقوم بإجتماع إتحاد

598
00:36:42,497 --> 00:36:45,125
هذا يبدو اقل متعه

599
00:36:45,209 --> 00:36:47,127
لو كنت تعلم ما كان جيد لك
لإنضممت إلينا

600
00:36:47,211 --> 00:36:48,420
لا أرى أي حاجه لأفسد المتعه

601
00:36:48,503 --> 00:36:50,672
لا, لا, تعال إلى إجتماع على الأقل

602
00:36:50,755 --> 00:36:52,007
لا شكراً

603
00:36:53,342 --> 00:36:54,509
إنه في حانة "فريدي"

604
00:36:54,593 --> 00:36:57,762
دولاران للشراب إن استعملت
كلمة السر "إتحاد"

605
00:36:58,680 --> 00:37:01,225
حسناً, في تلك الحاله..

606
00:37:02,309 --> 00:37:03,978
ما الذي نريده؟ إتحاد

607
00:37:04,061 --> 00:37:06,063
متى نريده؟ الآن

608
00:37:08,565 --> 00:37:10,859
- هذا جنون
- إنه ليس جنون يا "جو"

609
00:37:10,943 --> 00:37:12,902
إنه مقدام

610
00:37:12,987 --> 00:37:15,405
- صحيح
- ولا تقلق بشأن المخيم

611
00:37:15,489 --> 00:37:17,657
انا اسيطر على التراهات هنا

612
00:37:17,741 --> 00:37:20,827
يوجد ضابط جديد في المدينه
انا احطم الرؤوس واسجل الأسامي

613
00:37:20,910 --> 00:37:23,247
ظننت انك ستبقي القلعة ثابته فقط

614
00:37:23,330 --> 00:37:24,498
حسناً, نعم

615
00:37:24,581 --> 00:37:27,960
يبدو ان القلعة تم إفسادها
من قبل "بيردي رودجيرز"

616
00:37:28,043 --> 00:37:29,836
هذا مفاجئ لي

617
00:37:29,919 --> 00:37:33,090
حسناً, الامور التي تشجعها
في صفها, أعني..

618
00:37:33,173 --> 00:37:35,050
بعد تدريب التحرش الجنسي

619
00:37:35,134 --> 00:37:37,136
نحن لا نستطيع تحمل هذا

620
00:37:37,219 --> 00:37:39,846
ارجوك تراجع عن ذلك
نحتاج إعادة التقييم

621
00:37:39,929 --> 00:37:42,432
لقد توليت الأمر مسبقاً يا صاح

622
00:37:42,516 --> 00:37:44,518
انت رجل جيد يا "جو كابوتو"

623
00:37:45,560 --> 00:37:48,397
ربما, ربما اكثر جوده من الوظيفه التي تتولاها

624
00:37:50,649 --> 00:37:53,485
الألعاب الأولمبيه هنا
على مدار الوقت

625
00:37:53,568 --> 00:37:55,612
انا مستعد للغوص بنفسي جزئياً

626
00:37:55,695 --> 00:37:58,448
أرأيت ذلك الفتى الصيني
الذي عمره 13 سنه يفوز بالغوصه العاليه؟

627
00:37:58,532 --> 00:38:01,493
"فو شيء ما؟"
تراهات رائعه

628
00:38:01,576 --> 00:38:05,247
إنهم الوالدين اللذان يقتلوني
عندما اشاهد التغطيه

629
00:38:05,330 --> 00:38:08,250
- ألديك اطفال؟
- لدي واحد على طريقه

630
00:38:08,333 --> 00:38:10,169
- تهانينا
- نعم, شكراً

631
00:38:10,252 --> 00:38:12,129
هذا هو سبب أخذي لهذه الوظيفه
من أجل الفوائد

632
00:38:12,212 --> 00:38:13,672
حسناً, ستحصل على تغطيه عادله

633
00:38:13,755 --> 00:38:17,301
الرؤيه والأسنان قليله
ولكنها افضل من لا شيء

634
00:38:17,384 --> 00:38:19,636
بالذات إن كان لك صغير قادم

635
00:38:19,719 --> 00:38:22,722
أنا آسف بشأن الرائحه
إنها الأنابيب

636
00:38:22,806 --> 00:38:25,059
لا يصلحون التراهات هنا

637
00:38:25,142 --> 00:38:26,810
هيا, هذه غرفة التلفاز

638
00:38:28,020 --> 00:38:30,397
هناك العديد من القتالات حول القناه

639
00:38:30,480 --> 00:38:32,191
لذا كل مجموعه تحصل على وقتها

640
00:38:33,358 --> 00:38:35,319
تعلم "روزا" هنا التعاليم

641
00:38:37,404 --> 00:38:40,490
يحصلون البيض على الصباح حتى العاشره

642
00:38:40,574 --> 00:38:44,994
ومن ثم السود والإسبانيات
يسيطرون عند الغداء

643
00:38:45,079 --> 00:38:47,497
ويستمر الأمر بالدوران هكذا

644
00:38:47,581 --> 00:38:49,208
ولكن أنا؟

645
00:38:49,291 --> 00:38:52,711
اشاهد ما اريده
وقت ما اريد

646
00:38:54,629 --> 00:38:55,672
أتحب المصارعه؟

647
00:38:57,466 --> 00:39:00,719
نعم, اعتدت التنافس

648
00:39:00,802 --> 00:39:04,223
ولكني خلعت كتفي
وهذا أنهى ذلك

649
00:39:04,306 --> 00:39:06,725
لكان هذا انت

650
00:39:06,808 --> 00:39:09,728
اعتقد في عالم آخر

651
00:39:09,811 --> 00:39:12,814
عالم آخر
هذا جيد

652
00:39:12,897 --> 00:39:15,317
هيا, دعني أريك الحجر

653
00:39:19,738 --> 00:39:22,407
حسناً يا سيدات لقد سمعت شكواكم

654
00:39:22,491 --> 00:39:26,703
وقمت بترتيبات لكي يتم الدفع للجميع نقداً

655
00:39:26,786 --> 00:39:29,873
شخص ما بالخارج سيستلم
بطاقة أموال

656
00:39:29,956 --> 00:39:31,625
ويعطني الرقم

657
00:39:31,708 --> 00:39:34,378
ومن ثم سنبدأ بإيداع أموال
إلى حساباتكم

658
00:39:34,461 --> 00:39:38,006
انا اعرض لكم 8 دولارات للفرد

659
00:39:38,090 --> 00:39:39,633
وسأضعكم كلكم تحت
مراقبة الجوده

660
00:39:39,716 --> 00:39:41,593
لا يوجد هروب من الزوايا

661
00:39:41,676 --> 00:39:44,012
ماذا عن الفوائد؟

662
00:39:44,096 --> 00:39:45,347
- فوائد؟
- نعم

663
00:39:45,430 --> 00:39:47,516
نعم, ماذا عن كل علب النكهه؟

664
00:39:47,599 --> 00:39:49,684
نحن موظفون كاملوا الدوام

665
00:39:50,602 --> 00:39:53,147
حسناً, سيحصل الجميع على
نكهة دجاج بالأسبوع ولحم حتى تنفد مني

666
00:39:53,230 --> 00:39:56,108
لا أريد إرتداء البكيني بعد الآن

667
00:39:56,191 --> 00:39:57,942
إنهم يصلون إلى أعلى مؤخرتي

668
00:39:58,026 --> 00:40:00,612
وسترتدي "جونز" سراويل الصبيان فقط

669
00:40:00,695 --> 00:40:01,863
أريد ثونغ

670
00:40:01,946 --> 00:40:03,907
يا للمسيح, أي احد آخر؟

671
00:40:05,409 --> 00:40:07,244
جيد, تهانينا

672
00:40:07,327 --> 00:40:09,913
انتم جميعاً الآن موظفون رسميين

673
00:40:11,206 --> 00:40:13,792
نحن بالمال

674
00:40:13,875 --> 00:40:16,295
تستطيعون جميعاً شكري بهذا

675
00:40:16,378 --> 00:40:17,837
و "فلاكا"

676
00:40:17,921 --> 00:40:19,005
أنت مطروده

677
00:40:19,088 --> 00:40:21,425
- ماذا؟
- تباً

678
00:40:21,508 --> 00:40:22,676
لا تستطيعين فعل ذلك

679
00:40:22,759 --> 00:40:24,928
استطيع فعل ما اريده

680
00:40:25,011 --> 00:40:26,180
اخرجي

681
00:40:27,264 --> 00:40:29,933
وتذكري انك ستكلفين كل واحده
من صديقاتك الحميمات

682
00:40:30,016 --> 00:40:33,478
مئات الدولارات بالشهر
إن فتحتي فمك

683
00:40:34,396 --> 00:40:36,898
لذا اقترح ان تغادري بهدوء

684
00:40:38,150 --> 00:40:39,609
انت ملعونه

685
00:40:45,449 --> 00:40:46,700
وداعاً

686
00:40:52,247 --> 00:40:54,040
سمعت انه تم القبض عليك

687
00:40:54,123 --> 00:40:57,711
كان "هيلي" غاضباً

688
00:40:57,794 --> 00:40:59,546
هل صادرها؟

689
00:41:01,840 --> 00:41:04,384
تباً له يا رجل
ابدئي من جديد

690
00:41:04,468 --> 00:41:08,054
او اكتبي جزء ثاني
اجعليه من ثلاث أجزاء كـ "ألعاب الجوع"

691
00:41:08,137 --> 00:41:11,266
لا, انا اشعر اخف

692
00:41:11,350 --> 00:41:14,186
وكل هؤلاء المعجبين بأفكارهم

693
00:41:14,269 --> 00:41:16,062
كاد رأسي ان ينفجر

694
00:41:16,855 --> 00:41:18,607
إذن ستتوقفين؟

695
00:41:23,027 --> 00:41:24,279
مهما يكن

696
00:41:35,123 --> 00:41:39,378
لا اظن ان الناس يحبوني
انهم يحبون قصصي فقط

697
00:41:39,461 --> 00:41:40,712
انت لا تحبيني

698
00:41:40,795 --> 00:41:43,298
نعم هذا صحيح ولكنها ليست غلطتي

699
00:41:43,382 --> 00:41:47,051
اعني, لقد ضربتني
وحطمت إحدى أضلاعي

700
00:41:47,135 --> 00:41:50,764
- لدي حق لأحمل ضغينه
- لا, كنت احمي "في"

701
00:41:50,847 --> 00:41:52,599
لم تحتاج "في" الحمايه

702
00:41:52,682 --> 00:41:55,519
كانت "في" مجرمه
لقد كانت تفترس عليك

703
00:41:55,602 --> 00:41:58,980
- تظنين اني غبيه
- اظن انك ضعيفه

704
00:41:59,063 --> 00:42:01,024
نعم, حسناً

705
00:42:02,025 --> 00:42:04,236
عاملتني "في" كإنسان

706
00:42:05,904 --> 00:42:08,240
الآخرون كلهم يظنون أني أضحوكه

707
00:42:09,616 --> 00:42:11,200
كانت تحبني

708
00:42:13,495 --> 00:42:15,830
يحتاجون الناس للحب

709
00:42:18,124 --> 00:42:19,334
انا اعلم

710
00:42:23,588 --> 00:42:25,590
أنا آسفه على إيذائك

711
00:42:48,780 --> 00:42:50,615
سمعت انك في القليل من الماء الساخن

712
00:42:50,699 --> 00:42:55,454
ترحيل مؤقت بينما تقوم "إم سي سي" بالتحقيقات

713
00:42:55,537 --> 00:42:58,332
لم يكن لدي أي علاقه بالقصه الإباحيه

714
00:42:58,415 --> 00:43:00,584
كتبتها لصفك

715
00:43:00,667 --> 00:43:03,545
لا, هي تظن انها كتبتها لصفي

716
00:43:03,628 --> 00:43:05,547
لأن هذه هي طريقة تفكير الاطفال

717
00:43:05,630 --> 00:43:07,466
عملت مع العديد من الأطفال
في نظام التبني

718
00:43:07,549 --> 00:43:10,469
إنها تعمل كطفل بالسادسه من عمره

719
00:43:10,552 --> 00:43:14,639
طفل منحرف بالسادسه
ولكن ما زالت بالسادسه

720
00:43:15,139 --> 00:43:19,060
أتعلمين, يستغرق الأمر وقت طويل
لإيجاد الحدود مع هؤلاء الفتيات

721
00:43:20,604 --> 00:43:22,647
وهي ليست للجميع

722
00:43:23,982 --> 00:43:25,692
هذا ما كنت تريده أليس كذلك؟

723
00:43:25,775 --> 00:43:28,236
كانت أعينك علي منذ أن بدأت هنا

724
00:43:28,320 --> 00:43:31,823
انا بالكاد سلمت معلومات
تم إيصالها إلي

725
00:43:34,868 --> 00:43:37,078
ما هي مشكلتك الحقيقيه تماماً؟

726
00:43:37,746 --> 00:43:42,959
اترى.. لا استطيع ان اقرر
إن كنت كاره للنساء

727
00:43:43,042 --> 00:43:44,878
او عنصري

728
00:43:44,961 --> 00:43:48,423
او مزيج منتصر من الإثنين

729
00:43:48,507 --> 00:43:51,300
انتِ تربين علاقات غير ملائمه

730
00:43:51,385 --> 00:43:53,470
تمشين هنا وكأنك تملكين المكان

731
00:43:53,553 --> 00:43:56,515
تأتين هنا كل أسبوع بتسريحة شعر مختلفه

732
00:43:56,598 --> 00:43:59,893
و صفك هو حضانه قارحه للإنحراف

733
00:44:00,977 --> 00:44:03,813
انت رجل صغير مليء بالإنتقام
ألست كذلك؟

734
00:44:05,231 --> 00:44:07,859
ولكني سأعود

735
00:44:07,942 --> 00:44:11,655
لأني جيده بما اقوم به

736
00:44:29,172 --> 00:44:30,882
تباً

737
00:44:31,925 --> 00:44:33,468
لنذهب يا "رايس"

738
00:44:33,552 --> 00:44:35,011
هل استطيع إنهاء الصودا؟

739
00:44:36,680 --> 00:44:39,265
هيا يا رجل, انت على وشك
إرجاعي للسجن

740
00:44:46,105 --> 00:44:48,858
ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟

741
00:44:50,860 --> 00:44:53,279
لم اعلم اين اذهب

742
00:44:53,362 --> 00:44:57,325
لدي قسيمه لـجيرسي فقط
ولا اعلم اي احد هناك

743
00:44:57,408 --> 00:44:59,828
اعتقد انه كان يجب علي المشي
لمحطة أمتراك

744
00:44:59,911 --> 00:45:02,371
ولكن لدي 40 دولار فقط

745
00:45:02,456 --> 00:45:05,208
ألم يطري الأمر ببالك أننا سنأتي من اجلك؟

746
00:45:06,042 --> 00:45:07,961
لا أعلم

747
00:45:08,044 --> 00:45:10,254
احتفظت بضفدع أليف في الغسيل
لثماني أشهر

748
00:45:10,338 --> 00:45:12,381
ولم يلاحظ احداً ابداً

749
00:45:12,466 --> 00:45:14,509
الأمور هناك جنونيه دائماً

750
00:45:16,385 --> 00:45:18,555
ولكن شعور الحريه غريب

751
00:45:20,515 --> 00:45:23,852
اعتقد انني لست جيده جداً
بأمر الهروب هذا

752
00:45:25,311 --> 00:45:26,938
استطيع الجري

753
00:45:27,021 --> 00:45:30,149
لي لديك سلاح ناري أو شيء
ألم تحضر أي شرطه؟

754
00:45:30,233 --> 00:45:32,193
نعم, حسناً..

755
00:45:32,276 --> 00:45:35,279
تستطيعين الذهاب معي الآن
بدون مناقشه

756
00:45:35,363 --> 00:45:37,949
وتمضين بعض الليالي بالحبس الإنفرادي

757
00:45:38,032 --> 00:45:41,745
او استطيع الإتصال بالشرطه
واستعيدك بالقوة

758
00:45:41,828 --> 00:45:45,999
وبتلك الحاله لن تتركي لي خيار
إلا ان اتهمك بمحاولة هروب

759
00:45:46,082 --> 00:45:48,334
وازود فترتك

760
00:45:48,417 --> 00:45:50,086
انا أقوم لك بخدمه هنا

761
00:45:51,546 --> 00:45:54,716
- انا لن اقول شكراً
- حسناً, عليكي ذلك

762
00:45:55,675 --> 00:45:58,637
إذن تريد ان تبدو كشخص عالي الشأن
أليس كذلك؟

763
00:45:58,720 --> 00:46:00,555
لتحظى على كل المجد بنفسك؟

764
00:46:06,185 --> 00:46:08,312
هيا

765
00:46:08,396 --> 00:46:09,898
لنذهب
قفي وتحركي

766
00:46:09,981 --> 00:46:12,609
اخبرني شخص واحد كان ليرفض
الفرصه التي حصلت عليها

767
00:46:12,692 --> 00:46:14,027
شخص واحد

768
00:46:14,986 --> 00:46:16,237
انا ارى نقطتك

769
00:46:16,320 --> 00:46:18,281
ماذا لو لعقت قضيبك؟

770
00:46:19,448 --> 00:46:22,076
مازلتي ستعودين
هيا, لنذهب

771
00:46:22,160 --> 00:46:24,996
إذن, هل هذه نعم أم لا؟

772
00:46:25,955 --> 00:46:28,708
لا, شكراً
لنذهب

773
00:46:35,549 --> 00:46:36,675
ضفدع؟

774
00:46:36,758 --> 00:46:40,178
سميناه "بيني" ولكنه
اختنق ومات

775
00:46:40,261 --> 00:46:41,596
هذا ما يحدث بالسجن

776
00:47:13,002 --> 00:47:14,713
يا إلهي

777
00:47:32,105 --> 00:47:35,066
ها هو رجل الساعه

778
00:47:35,149 --> 00:47:38,111
"إنسيكلوبيديا براون"
وقضية مدمنة الميثان المفقوده

779
00:47:38,194 --> 00:47:41,114
- آسف
- نعم, حسناً هي في الحبس الإنفرادي

780
00:47:42,115 --> 00:47:46,160
الطفله المسكينه, لا تستطيع لومها

781
00:47:46,244 --> 00:47:49,956
لقد كنا محظوظين هذه المره
لكان الأمر اسوء كثيراً

782
00:47:50,039 --> 00:47:53,167
لا أعلم ما استطيع فعله لشكرك

783
00:47:53,251 --> 00:47:55,544
اريد من رجالي ان يعودوا بدوام كامل

784
00:47:55,629 --> 00:47:59,007
اريد ساعاتهم القديمه ان تعود
ويحتاجون ضمان طبي

785
00:47:59,090 --> 00:48:01,843
سمعت كلام عن امور الإتحاد هذا
هل انت معهم بهذا؟

786
00:48:01,926 --> 00:48:04,428
الامر لا يتعلق بكوني معهم ام لا

787
00:48:04,512 --> 00:48:07,598
ان كنت تريد موظفين يحضروا
ويقوموا بعمل جيد

788
00:48:07,682 --> 00:48:10,977
- عليك الإعتناء بهم
- انا افهم

789
00:48:11,060 --> 00:48:12,812
اعني, لدى الجميع الحق للتنظيم

790
00:48:12,896 --> 00:48:15,148
ولكن إن اضطرت "إم سي سي" تغطيت فوائد

791
00:48:15,231 --> 00:48:17,025
سيسقط المشروع كله
اعني..

792
00:48:17,108 --> 00:48:19,903
إنها نظره قريبه أتعلم؟
سنصبح جميعاً عاطلين

793
00:48:19,986 --> 00:48:24,365
هل انت صريح معي؟
او هل هذه مجرد تراهات لإيقاف الإتحاد؟

794
00:48:24,448 --> 00:48:27,618
لا أعلم عنك ولكني احب
ان احظى بوظيفتي يا "جو"

795
00:48:27,702 --> 00:48:31,122
انا احترم انك تعتني بالأقل رتبه

796
00:48:31,205 --> 00:48:34,668
يبدو انك من نوع الرجال الذي يفعل ذلك كثيراً
ولكن..

797
00:48:34,751 --> 00:48:36,460
كيف يعمل هذا لك؟

798
00:48:38,379 --> 00:48:39,839
لا أعلم

799
00:48:43,176 --> 00:48:45,303
هل رأيت سيارتي؟

800
00:48:45,386 --> 00:48:47,596
ربما حان الوقت للتوقف عن القلق بشأن الجميع

801
00:48:47,681 --> 00:48:49,140
والقيام بشيء من اجلك

802
00:48:50,391 --> 00:48:52,601
هذا ما يفعله كل الآخرين بأمريكا

803
00:49:19,087 --> 00:49:23,007
استغرقني الأمر ساعه لأجعلها تنام
إنها عنيده جداً

804
00:49:24,467 --> 00:49:25,551
ما هذا؟

805
00:49:26,803 --> 00:49:28,346
أستذهبين إلى مكان ما؟

806
00:49:29,555 --> 00:49:32,851
عاد "هانك" إلى المدينه
عادوا ليسجلوا ألبوم جديد

807
00:49:32,934 --> 00:49:35,186
أعلمت انهم باعوا جميع
تذاكر جولتهم الأخيره؟

808
00:49:35,269 --> 00:49:37,188
نعم

809
00:49:37,271 --> 00:49:39,398
إنهم يحطمونها

810
00:49:40,817 --> 00:49:43,402
أتى البارحه

811
00:49:43,486 --> 00:49:44,653
أراد رؤيتها

812
00:49:44,738 --> 00:49:47,991
- الآن يريد رؤيتها؟
- إنه والدها يا "جوي"

813
00:49:48,074 --> 00:49:49,993
أنا والدها

814
00:49:50,076 --> 00:49:51,619
انا الذي بقى معها

815
00:49:51,702 --> 00:49:53,412
إنه والدها الحقيقي

816
00:49:54,413 --> 00:49:57,708
لديه حق ليحضى بعلاقه معها

817
00:50:05,925 --> 00:50:07,176
أستتركيني لـ "هانك" ؟

818
00:50:07,260 --> 00:50:09,095
إنه يفعل جيداً لنفسه

819
00:50:09,178 --> 00:50:11,806
حصلوا على كميه كبيره من المال
من عقد "وارنر"

820
00:50:13,057 --> 00:50:15,434
- لديه طموح
- وانا لا افعل؟

821
00:50:17,854 --> 00:50:19,605
انا احبه

822
00:50:21,607 --> 00:50:23,109
لقد فعلت ذلك دائماً

823
00:50:23,192 --> 00:50:24,819
انت تعلم ذلك

824
00:50:24,903 --> 00:50:27,446
اريد ان ارى إن كنا نستطيع ان نصبح عائله

825
00:50:28,322 --> 00:50:31,325
لديك عائله
انا عائلتك

826
00:50:31,409 --> 00:50:35,204
انا اقدر كل شيء فعلته لنا يا "جوي" بحق

827
00:50:35,288 --> 00:50:37,581
ولم اكن لأفعلها من دونك

828
00:50:37,665 --> 00:50:41,127
وانا احبك ايضاً ولكن..

829
00:50:41,210 --> 00:50:43,087
الأمر مختلف

830
00:50:44,380 --> 00:50:45,673
انا بدأت تلك الفرقه

831
00:50:45,756 --> 00:50:49,677
لم يكن هؤلاء الشباب ليعلموا
بعض لو لم يكن الامر لي

832
00:50:52,096 --> 00:50:53,639
لقد تخليت عن كل شيء

833
00:50:54,974 --> 00:50:59,187
اخذت وظيفه في سجن
بحق الجحيم

834
00:50:59,270 --> 00:51:01,189
لم اعلم انك تحسب كل شيء

835
00:51:01,272 --> 00:51:03,441
أتعلمين كم حياتي كئيبه؟

836
00:51:03,524 --> 00:51:07,987
اتظنين اني اريد العمل وظيفة
حارس لـ 20 ألف بالسنه؟

837
00:51:08,071 --> 00:51:09,447
قمت بهذا من اجلك

838
00:51:09,530 --> 00:51:11,240
لم يطلب منك احد ذلك

839
00:51:11,324 --> 00:51:13,409
- لقد كنت واضحه طوال الوقت
- لقد انقذتك

840
00:51:13,492 --> 00:51:14,869
لم احتاج الإنقاذ

841
00:51:14,953 --> 00:51:17,496
لمازلتي فاسقه في
مطعم "بادي" لو لم يكن الأمر لي

842
00:51:19,916 --> 00:51:21,500
كان هذا قبيحاً يا "جو"

843
00:51:23,377 --> 00:51:26,714
تولى بعض المسؤوليه لخياراتك

844
00:51:27,882 --> 00:51:31,177
لم يحضرك احد إلى هنا إلا انت

845
00:51:31,260 --> 00:51:34,055
لا تستطيع إمضاء حياتك كلها
تمسك بالباب مفتوحاً للناس

846
00:51:34,138 --> 00:51:37,016
ومن ثم تغضب عندما لا يشكروك

847
00:51:38,351 --> 00:51:40,895
لم يطلب منك احد ان
تمسك بالباب اللعين

848
00:51:43,481 --> 00:51:45,900
رائع, لقد ايقظت الطفل

849
00:51:59,080 --> 00:52:00,123
هاك

850
00:52:00,206 --> 00:52:02,750
- لما كل هذه؟
- حسناً انا

851
00:52:03,877 --> 00:52:05,044
اريد منكِ ان تنزلي علي

852
00:52:05,128 --> 00:52:06,670
ماذا؟

853
00:52:06,754 --> 00:52:08,464
تباً لا, هذا مقرف

854
00:52:08,547 --> 00:52:11,885
نعم, ولكني اشعر بالإثاره
لذا انا اشتريك

855
00:52:11,968 --> 00:52:14,220
انظري, توجد بعض حلوى الـ "إم اند إم" هناك

856
00:52:14,303 --> 00:52:16,472
إذن لنذهب, استمنيني

857
00:52:16,555 --> 00:52:18,557
- هذا ليس مضجكاً
- انا لا امزح

858
00:52:19,350 --> 00:52:22,520
انت للبيع, لذا انا اشتري خدماتك

859
00:52:22,603 --> 00:52:25,314
فقط, كما تعلمين, اخرجي
وجدي مكانك السعيد

860
00:52:25,398 --> 00:52:26,815
سأكون سريعه

861
00:52:28,817 --> 00:52:30,028
توقفي عن ذلك

862
00:52:30,111 --> 00:52:31,905
وربما سأدخل شيئاً بشرجك
خلال ذلك

863
00:52:31,988 --> 00:52:33,864
كما تعلمين, اضع فرشة أسنان بمؤخرتك

864
00:52:33,948 --> 00:52:36,367
اثبتك واسحب شعرك
ربما اعض رقبتك

865
00:52:36,450 --> 00:52:38,912
ألن يكون هذا ممتعاً؟
قد يعجبك ذلك

866
00:52:38,995 --> 00:52:41,039
لما لا تجربيه؟
لما لا تجربي ذلك؟

867
00:52:41,122 --> 00:52:43,457
فقط دعيني افعل ما اريد بك

868
00:52:43,541 --> 00:52:44,583
استطيع ربطك

869
00:52:44,667 --> 00:52:46,794
ربما نستطيع إستعمال قميصك اللعين
ككمامه؟

870
00:52:46,877 --> 00:52:48,087
هل تستطيعين التوقف؟

871
00:52:48,171 --> 00:52:49,672
سأقوم بفعل كل ما اريده بك

872
00:52:49,755 --> 00:52:51,215
وانت ستستلقين
وستأخذينها

873
00:52:51,299 --> 00:52:53,051
لأن هذه هي طريقة عمل ذلك
صحيح؟

874
00:52:53,134 --> 00:52:54,510
أليست هذه هي؟

875
00:52:55,929 --> 00:52:57,596
توقفي عن ذلك

876
00:53:00,724 --> 00:53:02,101
توقفي

877
00:53:04,770 --> 00:53:07,065
اردت التوقف

878
00:53:07,148 --> 00:53:11,777
اردت التوقف بقوه
اردت منه التوقف

879
00:53:13,112 --> 00:53:16,324
جيد

880
00:53:16,407 --> 00:53:18,492
لأننا سننتقم من ذلك اللعين

881
00:53:20,286 --> 00:53:22,913
هيا, لا بأس

882
00:53:25,874 --> 00:53:28,377
كان عليك رؤية وجهها

883
00:53:28,461 --> 00:53:31,505
اعني, لقد حصلت عليهم, لقد
كان يسيل لعابهم على المال

884
00:53:31,589 --> 00:53:34,383
ومن ثم إلتفت إليها
امام الجميع وانا..

885
00:53:36,760 --> 00:53:38,012
وبالمناسبه

886
00:53:39,097 --> 00:53:41,265
انت مطروده يا "فلاكا"

887
00:53:43,226 --> 00:53:46,479
هذا سيعلم تلك العاهره الصغيره
ان لا تحرض

888
00:53:46,562 --> 00:53:48,982
- هذا مقرف
- لا, لقد كان رائعاً

889
00:53:50,858 --> 00:53:54,153
- انا سأخرج
- ماذا؟

890
00:53:54,237 --> 00:53:56,072
لا اريد ان اكون متورطه

891
00:53:58,657 --> 00:53:59,908
بماذا؟ العمل؟

892
00:53:59,993 --> 00:54:02,411
بأي منه

893
00:54:02,495 --> 00:54:04,705
ما فعلتي لـ "فلاكا" كان غريب
يا "بايبر"

894
00:54:04,788 --> 00:54:08,042
إنها فقيره, والكثير من هؤلاء الفتيات فقيرات

895
00:54:08,126 --> 00:54:10,544
بالطبع كانوا متحمسين بشأن المال

896
00:54:10,628 --> 00:54:12,796
إنهم متحمسين بشأن وظيفه
تدفع دولار واحد للساعه

897
00:54:12,880 --> 00:54:16,092
- حسناً
- لا احب هذه النسخه منك

898
00:54:16,175 --> 00:54:18,469
حسناً, ربما انا لا احب هذه النسخه منك

899
00:54:19,720 --> 00:54:21,514
وأي نسخه هي هذه؟

900
00:54:21,597 --> 00:54:25,309
النسخه المجنونه المحتاجه
النسخه التي تحكم

901
00:54:26,269 --> 00:54:29,230
اعني تباً يا "أليكس" ما هي مشكلتك؟

902
00:54:30,356 --> 00:54:33,484
ليس لديك أي فكره عما تخوضينه

903
00:54:33,567 --> 00:54:36,904
انت لا تعلمي من هم هؤلاء الناس
لا تعلمين بمن هم متصلين

904
00:54:36,987 --> 00:54:39,115
وانت على رحلة قوه صغيره غريبه

905
00:54:39,198 --> 00:54:44,453
انا افعل ما فعلتيه تماماً
وانت لا تستطيعين تحمل ذلك

906
00:54:44,537 --> 00:54:47,123
لأنك خائفه انني قد اكون
افضل به منك

907
00:54:53,046 --> 00:54:55,173
ربما انت افضل به الآن

908
00:54:56,715 --> 00:54:58,634
انت موهوبه بالفطره

909
00:55:00,553 --> 00:55:02,012
انا سأخرج يا "بايبس"

910
00:55:03,013 --> 00:55:06,392
انا خارج ذلك و..

911
00:55:06,475 --> 00:55:08,061
انا خارج هذا

912
00:55:12,690 --> 00:55:17,611
إذن, من سيمثلنا؟
نحتاج ان ننتخب قائداً

913
00:55:17,695 --> 00:55:19,655
حسناً, قد افعلها, ولكن على
شخص ما ان يشرح لي

914
00:55:19,738 --> 00:55:21,824
كيف يعمل هذا الأمر كله

915
00:55:23,451 --> 00:55:26,454
تباً, لقد غير رأيه

916
00:55:26,537 --> 00:55:29,123
يا صاح الأمر الآن رسمي

917
00:55:32,793 --> 00:55:34,128
ما الذي تفعلونه يا شباب؟

918
00:55:36,004 --> 00:55:39,175
اتريدون حقاً ان تجعلوا "إم سي سي" عدواً؟

919
00:55:40,176 --> 00:55:42,761
لقد اثرتم نفسكم يا شباب

920
00:55:42,845 --> 00:55:46,182
بدون ان تفكروا حقاً بما تفعلونه

921
00:55:46,265 --> 00:55:47,891
نحن نعيد الإتحاد

922
00:55:47,975 --> 00:55:49,977
والامر يشعر جيد

923
00:55:50,060 --> 00:55:51,104
صحيح

924
00:55:52,020 --> 00:55:53,939
ما هي شكواكم تحديداً؟

925
00:55:56,359 --> 00:55:59,903
هل جمعتم على الأقل 30% من دعم
قاعدة الموظفين؟

926
00:56:02,198 --> 00:56:04,825
هل جعلتوهم جميعاً
يوقعوا بطائق تصريح؟

927
00:56:05,951 --> 00:56:08,662
كيف تتوقعوا يا شباب ان تأخذوا بمحمل الجديه؟

928
00:56:08,746 --> 00:56:12,291
تباً.. انك تعلم عما تتحدث

929
00:56:13,126 --> 00:56:14,335
عليك قيادتنا

930
00:56:14,418 --> 00:56:16,587
هذا نزاع إهتمام

931
00:56:16,670 --> 00:56:18,922
أنواع الشركات هذه فصيله آخرى

932
00:56:19,006 --> 00:56:22,426
إنهم يجرحونا
إنهم يجرحون عائلاتنا

933
00:56:22,510 --> 00:56:23,802
نحتاج قائد

934
00:56:25,221 --> 00:56:26,514
نحتاجك يا رجل

935
00:56:26,597 --> 00:56:29,308
نحن نفعل ذلك
نحن نحتاجك

936
00:56:36,607 --> 00:56:39,360
حسناً في البداية
توقفوا عن المقابله بغرفة الإستراحه

937
00:56:39,443 --> 00:56:42,321
لا تعطوهم سبب لسحقكم

938
00:56:42,405 --> 00:56:44,282
هؤلاء الرجال محترفون

939
00:56:45,533 --> 00:56:47,160
سينظمون إجتماع

940
00:56:47,243 --> 00:56:49,495
وسيبدو خيارياً
ولكنه لن يكون كذلك

941
00:56:49,578 --> 00:56:51,580
وعندما يأسروكم

942
00:56:51,664 --> 00:56:53,707
سيطعمونكم مجموعه من التراهات

943
00:56:53,791 --> 00:56:56,043
عن كونه مكان عمل مسالم

944
00:56:56,126 --> 00:57:00,047
ومن ثم سيستعملون طرق إخافه

945
00:57:00,130 --> 00:57:04,885
ليحاولوا إقناعكم انكم ستخسرون وظائفكم

946
00:57:05,761 --> 00:57:07,430
لا تنصتوا إليهم

947
00:57:07,513 --> 00:57:10,098
يحتاجونكم اكثر مما تحتاجونهم

948
00:57:13,977 --> 00:57:15,146
إذن, هل انت معنا؟

949
00:57:22,653 --> 00:57:23,696
قد اكون رجلكم

950
00:57:28,617 --> 00:57:30,161
لا اعلم عنكم جميعاً

951
00:57:30,244 --> 00:57:32,538
ولكني اشعر ان الهتاف سيأتي الآن

952
00:57:32,621 --> 00:57:34,290
ارجوكم لا تفعلوا, ارجوكم لا تفعلوا

953
00:57:34,373 --> 00:57:35,458
لا, انها ستأتي

954
00:57:42,798 --> 00:57:46,302
اتسمعون الناس يغنون

955
00:57:46,385 --> 00:57:49,096
يغنون اغاني الرجال الغاضبين؟

956
00:57:49,180 --> 00:57:55,478
إنها موسيقى الشعب الذين
لن يكونوا عبيداً مجدداً

957
00:57:55,561 --> 00:57:58,814
عندما يصبح نبض قلبك

958
00:57:58,897 --> 00:58:01,942
يصدي ضرب الطبول

959
00:58:02,025 --> 00:58:06,405
هناك حياه على وشك البدء
عندما يأتي الغد

960
00:58:06,489 --> 00:58:08,031
السود لا يعلمون هذه الأغنيه

961
00:58:08,115 --> 00:58:11,076
أتسمعون الناس يغنون

962
00:58:11,159 --> 00:58:14,162
يغنون أغاني الرجال الغاضبين؟

963
00:58:14,247 --> 00:58:20,294
إنها موسيقى الشعب الذين
لن يكونوا عبيداً مجدداً

964
00:58:20,378 --> 00:58:59,755
أتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves

