﻿1
00:00:12,412 --> 00:00:21,515
ترجمة:ريهام ميتال
يرجى الحفاظ على حقوق المترجم

2
00:00:22,517 --> 00:00:28,517
عنوان الحلقة
الديوك السحرية

3
00:00:18,519 --> 00:00:20,652


4
00:00:20,654 --> 00:00:23,689


5
00:00:23,691 --> 00:00:25,557


6
00:00:25,559 --> 00:00:27,359


7
00:00:27,361 --> 00:00:30,629


8
00:00:30,631 --> 00:00:33,699


9
00:00:33,701 --> 00:00:37,636


10
00:00:41,408 --> 00:00:43,042
اهلا
شكراً يا رفاق

11
00:00:43,044 --> 00:00:45,044
أدعم فريقك؟
شكرا

12
00:00:45,046 --> 00:00:46,712
مرحبا يا رفاق
هل حصلتم على واحد من هذه؟

13
00:00:46,714 --> 00:00:48,147
أتمنى ان تأتوا

14
00:00:48,149 --> 00:00:48,147
ما هذا؟

15
00:00:48,149 --> 00:00:51,283
فريق كرة الطائرة للفتيات
لديه مباراة كبيرة الليلة

16
00:00:51,285 --> 00:00:53,652
ونحن فقط نطلب من الناس
أن يأتوا للتشجيع

17
00:00:53,654 --> 00:00:55,487
الكرة الطائرة للفتيات؟

18
00:00:55,489 --> 00:00:57,489


19
00:00:57,491 --> 00:00:59,191
آسف,نحن مشغولون في الواقع

20
00:00:59,193 --> 00:01:01,193
ما هو الخطأ في
دعم ألعاب القوى للفتيات؟

21
00:01:01,195 --> 00:01:03,562
يمكن للفتيات ممارسة الرياضة

22
00:01:03,564 --> 00:01:05,330
لكن لا يمكنك أن نتوقعي
قدوم الناس للمشاهدة

23
00:01:05,332 --> 00:01:06,565
حسنا؟

24
00:01:06,567 --> 00:01:08,600
أتعلم,نحن في التصفيات

25
00:01:08,602 --> 00:01:11,236
وكل ما نسمعه هو
"نحن مشغولون للغاية"

26
00:01:11,238 --> 00:01:12,571
لكننا في الواقع مشغولون

27
00:01:12,573 --> 00:01:14,073
الليلة هي المعركة الكبيرة

28
00:01:14,075 --> 00:01:14,073
اي معركة؟

29
00:01:14,075 --> 00:01:17,309
كيني) سيقاتل (الذباح) الليلة)

30
00:01:17,311 --> 00:01:17,309
أعني,بدون اهانة

31
00:01:17,311 --> 00:01:21,313
بدون اهانة,لكننا لن نفوت
المعركة من أجل ... كرة الطائرة للبنات

32
00:01:21,315 --> 00:01:23,015


33
00:01:23,017 --> 00:01:25,517
آسف لا يمكنكم
الحصول على أي متفرج

34
00:01:25,519 --> 00:01:27,486
ولكن هناك قلوب متعصبة
لمشاهدة المعركة

35
00:01:29,355 --> 00:01:32,458


36
00:01:37,297 --> 00:01:40,165
حسنا,سألعب
(بطاقة (مانا الخامسة

37
00:01:40,167 --> 00:01:42,801
(ثم سأهاجم ب (لدريست

38
00:01:42,803 --> 00:01:45,337
انتظر.انتظر

39
00:01:45,339 --> 00:01:47,539


40
00:01:47,541 --> 00:01:49,341
(هل يمكن (كيني) قتل (لدريست

41
00:01:49,343 --> 00:01:50,509
(ليس مع (شيبشفتر

42
00:01:50,511 --> 00:01:51,743
لقد استعملها بالفعل

43
00:01:51,745 --> 00:01:53,745
هذا الأحمق,عليه ان يلعب خطوة

44
00:01:53,747 --> 00:01:55,414
هدوء,من فضلك

45
00:01:55,416 --> 00:01:57,116
سأهاجم

46
00:01:57,118 --> 00:01:59,585
(ولكن مع استدعاء (سبريك كوست

47
00:01:59,587 --> 00:02:01,086
(والضرر الرابع الى (بلان سولكر

48
00:02:01,088 --> 00:02:02,254


49
00:02:02,256 --> 00:02:03,388
لا,كيني

50
00:02:03,390 --> 00:02:05,224
لكنه سيموت

51
00:02:08,495 --> 00:02:08,494
ما هذا؟

52
00:02:08,496 --> 00:02:11,697
هو يلعب بالسحر-
بهذا الوقت متأخر؟-

53
00:02:11,699 --> 00:02:13,098
(انه فقط يجمع (شيب شيفتر

54
00:02:13,100 --> 00:02:14,366
مع شفرة الجان

55
00:02:14,368 --> 00:02:16,235
يمكنني منع ذلك
(مع (مينوتور ابروتد

56
00:02:17,337 --> 00:02:19,471


57
00:02:19,473 --> 00:02:21,340
(اخرج الساحر (سرنديب

58
00:02:21,342 --> 00:02:22,608
لقد فاز

59
00:02:22,610 --> 00:02:24,443
نعم,نعم

60
00:02:24,445 --> 00:02:25,677
لا

61
00:02:25,679 --> 00:02:27,713
كان ذلك وحشياً

62
00:02:27,715 --> 00:02:29,648
لم ترى شيئاً قاسياً مثل هذا

63
00:02:29,650 --> 00:02:31,750
بجدية,كان المشاهدة صعبة

64
00:02:31,752 --> 00:02:34,520
وبحركة (كيني) حول اللعب عليه

65
00:02:34,522 --> 00:02:36,722
مع الضفدع الأزرق
وبطاقة الهجوم الفورية

66
00:02:36,724 --> 00:02:38,223
كانت مجزرة

67
00:02:38,225 --> 00:02:40,058
ويندي),هل سمعتي)
بشأن الليلة الماضية؟

68
00:02:40,060 --> 00:02:41,760
نعم,سمعت
فريق كرة الطائرة للفتيات

69
00:02:41,762 --> 00:02:43,162
فاز ب20 نقطة

70
00:02:43,164 --> 00:02:44,263
ليس هذا

71
00:02:44,265 --> 00:02:44,263


72
00:02:44,265 --> 00:02:47,266
هل فعلا ذهبتي الى هناك؟-
نعم. يجب أن تظهر بعض الدعم-

73
00:02:47,268 --> 00:02:48,734
أيا كان

74
00:02:48,736 --> 00:02:51,270
لا أعتقد أن الناس
يقدرون هذا

75
00:02:51,272 --> 00:02:53,472
لقد كانت مباراة مثير جداً

76
00:02:53,474 --> 00:02:57,409
تعال هنا

77
00:02:57,411 --> 00:03:00,045
تبدون محبين لهذه الاشياء؟

78
00:03:00,047 --> 00:03:01,079
نعم,نحن نعشقها

79
00:03:01,081 --> 00:03:01,079


80
00:03:01,081 --> 00:03:05,651
نعم,جيد,اتريدون الحصول
على اثارة حقيقية

81
00:03:05,653 --> 00:03:07,486
إذا كنت تحب الإثارة

82
00:03:07,488 --> 00:03:09,621
أنا لا أتحدث عن
الاشياء الصبيانية

83
00:03:09,623 --> 00:03:12,691
أنا أتحدث اشياء قوية-
اشياء قوية-

84
00:03:12,693 --> 00:03:15,761
حسنا,إذا كنتم تريدون أن تروا
معارك حقيقية وحشية

85
00:03:15,763 --> 00:03:17,362
اذهبوا هنا

86
00:03:17,364 --> 00:03:20,632
المكان سري
لذا ابقى هادئاً

87
00:03:20,634 --> 00:03:23,101
وهانك ستلتقي بالمجموعة

88
00:03:23,103 --> 00:03:24,570
رائع

89
00:03:26,406 --> 00:03:30,108
يجب أن تكون المقبلة 2778
(قرب (مولي فيستا

90
00:03:30,110 --> 00:03:32,211
(انتظر,هذا كافي (سيتي ووك

91
00:03:32,213 --> 00:03:35,547
ما هو المثير حول الروبيان؟

92
00:03:35,549 --> 00:03:38,116
يبدوا انه مغلق

93
00:03:38,118 --> 00:03:39,484


94
00:03:39,486 --> 00:03:41,620
اغلقنا,نحن نغلق ليلا

95
00:03:41,622 --> 00:03:43,021
أتذهبوا بعيداً

96
00:03:43,023 --> 00:03:45,157
ميتشل) البواب أرسلنا)

97
00:03:45,159 --> 00:03:46,592
هل انتم شرطة؟

98
00:03:46,594 --> 00:03:46,592


99
00:03:46,594 --> 00:03:48,694
هل نبدوا وكأننا شرطة

100
00:03:48,696 --> 00:03:50,262
حسنا,هيا

101
00:03:50,264 --> 00:03:51,597
خمسة دولارات

102
00:03:51,599 --> 00:03:52,798
خمسة دولارات

103
00:03:52,800 --> 00:03:54,600
خمسة دولارات

104
00:03:56,669 --> 00:03:58,470
انزلوا,واحصلوا على مقعد

105
00:03:58,472 --> 00:03:59,671
نحن في النزال السادس

106
00:03:59,673 --> 00:04:01,206
اذهبوا,اذهبوا

107
00:04:01,208 --> 00:04:03,642


108
00:04:06,446 --> 00:04:10,482


109
00:04:18,391 --> 00:04:20,292
سكريمبلز) يلعب)

110
00:04:20,294 --> 00:04:20,292
(بلاك سويمب) يرمي بطاقة (مانا)

111
00:04:22,695 --> 00:04:25,063
(فلافي) يلعب بطاقة (مانا)

112
00:04:27,033 --> 00:04:29,434
ويلعب الساحر الهارب

113
00:04:29,436 --> 00:04:31,470
(الكثير من بطاقة (مانا

114
00:04:31,472 --> 00:04:33,205
نعم,الأفة المدمرة

115
00:04:33,207 --> 00:04:35,207
الأفة المدمرة بمواجهة الساحر الهارب

116
00:04:35,209 --> 00:04:37,709
المخلوقات الان قوة دفاعها
وهجومها صفر

117
00:04:37,711 --> 00:04:39,011
(المزيد من (مانا) من (فلافي

118
00:04:39,013 --> 00:04:40,746
الآن سوف يهاجم بالساحر الهارب

119
00:04:40,748 --> 00:04:42,714
هجوم سريع من المتسابق

120
00:04:42,716 --> 00:04:44,683
هذا مدمر في الواقع

121
00:04:44,685 --> 00:04:46,518
الساحر الهارب تمزق

122
00:04:46,520 --> 00:04:47,686
بساحة المعركة

123
00:04:47,688 --> 00:04:47,686


124
00:04:47,688 --> 00:04:51,723
مانا) تطير الآن,وهم)
يهاجمون بالسحر

125
00:04:51,725 --> 00:04:55,093
وهذه يدمر الدفاع

126
00:04:55,095 --> 00:04:57,062
لقد كانت مذبحة

127
00:04:57,064 --> 00:04:58,697
لقد كان قتال غريب

128
00:04:58,699 --> 00:05:00,198
هل تصدق أن الديك

129
00:05:00,200 --> 00:05:02,334
لعبت (كيلونين) واخذ ورق (مانا)؟

130
00:05:02,336 --> 00:05:03,535
كان ذلك مدمر

131
00:05:03,537 --> 00:05:05,037
لقد كان اكثر شيء رائع

132
00:05:05,039 --> 00:05:06,405
اعتقد اننا رأيناهً

133
00:05:06,407 --> 00:05:07,572
سنذهب يوم الجمعة
مرة اخرى,أليس كذلك؟

134
00:05:07,574 --> 00:05:08,640
بالطبع

135
00:05:08,642 --> 00:05:11,109
ماذا يجري,(كيني)؟

136
00:05:11,111 --> 00:05:13,378


137
00:05:13,380 --> 00:05:15,314
ماذا بشأن ذلك؟

138
00:05:15,316 --> 00:05:17,416


139
00:05:17,418 --> 00:05:19,751
تشعر بالسوء بشأن الديوك؟

140
00:05:19,753 --> 00:05:22,321


141
00:05:22,323 --> 00:05:24,289
من قال ان
ديوك لا تريد اللعب؟

142
00:05:24,291 --> 00:05:26,158
أعني,كانوا متحمسين

143
00:05:26,160 --> 00:05:28,060
نعم. ربما هذا الامر
من طبيعتهم

144
00:05:28,062 --> 00:05:29,695
ربما (كيني) مستاء

145
00:05:29,697 --> 00:05:31,596
لأنه كان البطل الكبير

146
00:05:31,598 --> 00:05:33,265
والآن الدجاج
يسرقون الاضواء منه

147
00:05:33,267 --> 00:05:34,266
لا

148
00:05:34,268 --> 00:05:35,534
قليلا؟-
لا-

149
00:05:35,536 --> 00:05:37,069
أتعلمون ماذا علينا أن نفعل؟

150
00:05:37,071 --> 00:05:38,570
يجب أن نشتري ديك

151
00:05:38,572 --> 00:05:40,439
مع مهارات (كيني) السحرية

152
00:05:40,441 --> 00:05:42,040
ربما نستطيع الفوز عليهم

153
00:05:42,042 --> 00:05:43,275
ما رأيك,(كيني)؟

154
00:05:43,277 --> 00:05:44,743
أيجعلك ذلك تشعر بأنك أفضل؟

155
00:05:44,745 --> 00:05:46,778
أين تلك الابتسامة؟

156
00:05:46,780 --> 00:05:48,714
أين تلك الابتسامة,(كيني)؟

157
00:05:48,716 --> 00:05:51,116
اعتقد انه يبتسم


158
00:05:51,118 --> 00:05:53,685


159
00:05:53,687 --> 00:05:55,587
(مرحبا,السيد (مكورمك
هل فوجئت برؤيتنا؟

160
00:05:55,589 --> 00:05:57,356
ماذا تعني؟

161
00:05:57,358 --> 00:05:57,356
كفى حماقة

162
00:05:57,358 --> 00:06:01,526
نحن نعلم ان هناك مباريات سحرية
غير قانونية للديوك تحدث في المدينة

163
00:06:01,528 --> 00:06:03,261
نحن نريد فقط أن نعرف
من يقودها

164
00:06:03,263 --> 00:06:04,663
ما هو سحر الديوك؟

165
00:06:04,665 --> 00:06:04,663
حسنا

166
00:06:04,665 --> 00:06:08,133
الديك يجبر

167
00:06:08,135 --> 00:06:09,701
على لعب الاوراق السحرية

168
00:06:09,703 --> 00:06:12,037
وانت تعرف شيئا عن ذلك
لأنك ابيض

169
00:06:12,039 --> 00:06:13,538
لنتكلم مباشرة

170
00:06:13,540 --> 00:06:16,375
الديك السحري
أليس اسيوي أو مكسيكي

171
00:06:16,377 --> 00:06:19,077
الناس البيض تفعل ذلك
لو انهم فقراء بما فيه الكفاية

172
00:06:19,079 --> 00:06:21,146
(اركب سيارتك يا سيد (مكورمك

173
00:06:21,148 --> 00:06:22,547
وخذنا لمكان

174
00:06:22,549 --> 00:06:23,682
حجز وقتال هذه الديوك السحرية؟

175
00:06:23,684 --> 00:06:26,151
لا أذهب إلى أي
معارك ديوك سحرية

176
00:06:26,153 --> 00:06:29,588
هل لديك عاطفة تجاه
(الحيوانات سيد (مكورمك

177
00:06:29,590 --> 00:06:32,190
يمكنك أن تتخيل
كيف يتم الاحتفاظ بهن بقفص

178
00:06:32,192 --> 00:06:35,327
بالكاد قادر على الحركة
وعندما يخرج

179
00:06:35,329 --> 00:06:37,562
يقاتل بالسحر

180
00:06:37,564 --> 00:06:39,531
وبطاقات مخلوقات اسطورية؟

181
00:06:39,533 --> 00:06:42,167
انه غير قانونية وخطأ

182
00:06:42,169 --> 00:06:45,670
وأي شخص أجده يشارك
بهذه سأقبض عليه

183
00:06:45,672 --> 00:06:47,773
أنا لا أريد محاضرة من أي شخص

184
00:06:47,775 --> 00:06:50,442
ولكن تفعلوه يا الأولاد خطير

185
00:06:50,444 --> 00:06:52,043
أبي,الامر ليس كبير

186
00:06:52,045 --> 00:06:54,746
الامر كبير,أناس يمكن ان يؤذوا

187
00:06:54,748 --> 00:06:58,116
صدقوا أو لا,كنت امارس
الديك السحري في ايام الكلية

188
00:06:58,118 --> 00:06:59,618
كنت؟

189
00:06:59,620 --> 00:07:01,653
نعم,أنا لست مثل بعض
الاباء الغريبين الذين لا يتفهمون

190
00:07:01,655 --> 00:07:03,422
أريد فقط للتأكد من
انكم يا اولاد

191
00:07:03,424 --> 00:07:06,358
تفعلوها صحيحة وبأمان

192
00:07:06,360 --> 00:07:08,026


193
00:07:08,028 --> 00:07:09,194


194
00:07:13,666 --> 00:07:16,001


195
00:07:16,003 --> 00:07:18,203


196
00:07:18,205 --> 00:07:21,339
أبي,ليس هذا سحر الديك

197
00:07:21,341 --> 00:07:25,177
ليس مبهر
ماذا بشأن هذا؟

198
00:07:29,615 --> 00:07:31,483


199
00:07:31,485 --> 00:07:33,552
من هناك

200
00:07:33,554 --> 00:07:35,220
مرحبا؟نحن نريد شراء ديك

201
00:07:35,222 --> 00:07:36,688
يمكن ان يلعب اوراق السحر

202
00:07:36,690 --> 00:07:39,591
لم أسمع عن ديك سحري

203
00:07:39,593 --> 00:07:42,194
أننا لسنا رجال شرطة
أو أي شيء

204
00:07:42,196 --> 00:07:43,328


205
00:07:43,330 --> 00:07:44,763
تعالوا في الخلف

206
00:07:44,765 --> 00:07:46,431


207
00:07:46,433 --> 00:07:49,701
نحن نتعامل مع افضل الاعبين

208
00:07:49,703 --> 00:07:52,604
هل تبحثون عن
هامبشاير) أو سلالة (كورنيش)؟)

209
00:07:52,606 --> 00:07:55,140
نحن لا نعرف الفرق

210
00:07:55,142 --> 00:07:57,042
حسنا,دجاج هامبشاير

211
00:07:57,044 --> 00:07:57,042
الافضل لورق مانا الابيض

212
00:07:57,044 --> 00:08:00,979
والمهم في لعب الحماية

213
00:08:00,981 --> 00:08:02,514
وجيد مع بطاقات الشعوذة

214
00:08:02,516 --> 00:08:05,116
وهنا مستحضر الارواح مانا الخضراء

215
00:08:05,118 --> 00:08:07,686
وعمله النمو الترابي والعرقلة

216
00:08:07,688 --> 00:08:10,422
والذي هو جيد ضد كروت
الأزرق أو الاسود

217
00:08:10,424 --> 00:08:12,390
أتعتقد انهم سعداء؟

218
00:08:12,392 --> 00:08:14,526
هل أعتقد
انهم سعداء؟

219
00:08:14,528 --> 00:08:16,995
نعم,هل لديهم مانع بلعب
الكروت السحرية

220
00:08:18,464 --> 00:08:21,466
انه دجاج سخيف

221
00:08:21,468 --> 00:08:24,269
حسنا,صديقنا هنا
لديه بعض مخاوف حقوق الحيوان

222
00:08:24,271 --> 00:08:26,137
هل لديك دجاج به كافة المواصفات؟

223
00:08:26,139 --> 00:08:29,708
يكون هذا الدجاج حسب تحكم الاعبين

224
00:08:29,710 --> 00:08:32,244
في المباراة مع اوراق اللعب

225
00:08:32,246 --> 00:08:34,546
انسى امر هذه الدجاجة,(كيني)؟

226
00:08:34,548 --> 00:08:36,348


227
00:08:37,416 --> 00:08:39,751
انه شاب

228
00:08:39,753 --> 00:08:42,254
حتى أنا لا أعرف
أي نوع من البطاقات يفضل

229
00:08:42,256 --> 00:08:43,622
انه مثالي لنا

230
00:08:43,624 --> 00:08:45,490
ماذا نسميه,(كيني)؟

231
00:08:45,492 --> 00:08:48,627
انا أعرف
مارأيك ب(ماك ناجتس)؟

232
00:08:48,629 --> 00:08:51,429
(اهلا,(ماك ناجتس
أتريد أن تأتي اللعب لنا؟

233
00:08:51,431 --> 00:08:53,365
"نعم,اريد يا رفاق"

234
00:08:53,367 --> 00:08:54,766
يا للهول

235
00:08:54,768 --> 00:08:57,602
هل سمعته,(كيني)؟

236
00:08:57,604 --> 00:09:00,639
أمي,قولي لأبي
ان يخرج من الحمام؟

237
00:09:00,641 --> 00:09:03,074
انه هناك لمدة ساعة

238
00:09:03,076 --> 00:09:06,378


239
00:09:06,380 --> 00:09:07,946
راندي؟

240
00:09:07,948 --> 00:09:10,615
راندي

241
00:09:10,617 --> 00:09:13,385
شكرا

242
00:09:13,387 --> 00:09:15,420
راندي),ماذا تفعل؟)

243
00:09:15,422 --> 00:09:16,721
(لا شيء,(شارون

244
00:09:16,723 --> 00:09:19,558
انا فقط في الحمام
إذا لم تمانعي

245
00:09:19,560 --> 00:09:21,026


246
00:09:21,028 --> 00:09:22,627
راندي,لماذا هناك
عزف طبول؟

247
00:09:25,298 --> 00:09:27,098
حسنا,شارون

248
00:09:27,100 --> 00:09:28,300
أنا أتدرب

249
00:09:28,302 --> 00:09:30,569
سحر القضيب
عاد مرة اخرى

250
00:09:30,571 --> 00:09:32,103
لا,لا,لا

251
00:09:32,105 --> 00:09:33,438
نعم,نعم,نعم

252
00:09:33,440 --> 00:09:35,574
شارون
أنا لا أعرف لماذا أو كيف

253
00:09:35,576 --> 00:09:38,476
ولكن الناس في جميع أنحاء المدينة
يتحدثون عن ذلك مرة أخرى

254
00:09:38,478 --> 00:09:41,613
وأنت تعرفين أني كنت
افضل واحدة في الكلية

255
00:09:41,615 --> 00:09:44,316
وأنا أعلم أن هذا سبب
طردك من الكلية

256
00:09:44,318 --> 00:09:46,184
لأن الناس لم يفهموا

257
00:09:46,186 --> 00:09:47,586
(كانت الناس خائفة,(شارون

258
00:09:47,588 --> 00:09:49,521
ولكن الآن تثقفوا

259
00:09:49,523 --> 00:09:52,424
وحتى ابننا اكتشف
ما هو القضيب السحري

260
00:09:52,426 --> 00:09:53,758
ستانلى؟

261
00:09:53,760 --> 00:09:55,560
(الناس تفعل ذلك,(شارون

262
00:09:55,562 --> 00:09:57,128
والامر متروك للمهنيين

263
00:09:57,130 --> 00:09:58,763
ليتأكدوا انهم يفعلوها بالطريقة الصحيحة

264
00:09:58,765 --> 00:10:00,131


265
00:10:00,133 --> 00:10:02,534
يا الهي

266
00:10:08,774 --> 00:10:11,543
روبن يلقي مهارات العنكبوت

267
00:10:11,545 --> 00:10:14,679
مهارات العنكبوت يمكن
أن تغلق الطيران

268
00:10:14,681 --> 00:10:15,680


269
00:10:19,085 --> 00:10:24,522
والآن هو يلقي لهب جيست
(ليتعامل مع ضرر (ماك ناجتس

270
00:10:24,524 --> 00:10:26,124
هيا,(ماك ناجتس) قاتل

271
00:10:26,126 --> 00:10:27,292
(يمكنك فعلها,(ماك ناجتس

272
00:10:27,294 --> 00:10:29,661
الرجاء الهدوء

273
00:10:29,663 --> 00:10:31,029
انتظروا

274
00:10:31,031 --> 00:10:32,197


275
00:10:32,199 --> 00:10:34,032
ماك ناجتس
ألقى عاقبة النار

276
00:10:34,034 --> 00:10:35,467
واستحوذ على لهب جيست

277
00:10:35,469 --> 00:10:37,302
وواجه كل الهجوم

278
00:10:37,304 --> 00:10:39,037
فاز,ماك ناجتس

279
00:10:39,039 --> 00:10:40,038


280
00:10:40,040 --> 00:10:41,239


281
00:10:41,241 --> 00:10:42,240
نعم

282
00:10:42,242 --> 00:10:43,575
ماك ناجتس

283
00:10:43,577 --> 00:10:45,210
ألم نأخذ الديك الصحيح أو ماذا؟

284
00:10:45,212 --> 00:10:46,478
كان هذا ساحق

285
00:10:46,480 --> 00:10:48,480
(أعني,بدون اهانة (لكيني
لكن كان هذا رائع

286
00:10:48,482 --> 00:10:50,415
كان لعبه منسق

287
00:10:50,417 --> 00:10:51,650
تبدو وكأنه لعب الكرة الطائرة للفتيات-
عذراً-

288
00:10:51,652 --> 00:10:51,650

289
00:10:51,652 --> 00:10:54,719
كان ذلك مدهشاً

290
00:10:54,721 --> 00:10:57,455
ديككم رائع

291
00:10:57,457 --> 00:10:59,424
شكراً جزيلاً

292
00:10:59,426 --> 00:11:01,292
أنا لم أر قط ديك هكذا

293
00:11:01,294 --> 00:11:01,292
انه كالوحش

294
00:11:01,294 --> 00:11:05,096
ألا تريد نقله الى امور اكبر؟

295
00:11:05,098 --> 00:11:06,431
تقصد هناك أكثر من هذا؟

296
00:11:06,433 --> 00:11:08,366
نعم بالتأكيد
وأنا لا أتحدث عن

297
00:11:08,368 --> 00:11:10,502
قبو المطاعم الصينية العادية

298
00:11:10,504 --> 00:11:12,270
انا اتحدث عن قبو

299
00:11:12,272 --> 00:11:14,272
المطاعم الصينية الممتازة

300
00:11:14,274 --> 00:11:16,341
ليلة السبت
وهذا العنوان

301
00:11:16,343 --> 00:11:19,110
دعونا نرى كم من المال
الديك يمكن أن يجمع

302
00:11:19,112 --> 00:11:20,445
شكرا

303
00:11:20,447 --> 00:11:22,347
هل سمعت,(ماك ناجتس)؟

304
00:11:22,349 --> 00:11:24,249
ستكون في بطولات كبيرة

305
00:11:24,251 --> 00:11:26,284


306
00:11:26,286 --> 00:11:27,285
حسنا,يا الاطفال

307
00:11:27,287 --> 00:11:28,753
حان الوقت
لعرض العيد ميلاد

308
00:11:28,755 --> 00:11:30,455
الجميع,يبقى هادئاً

309
00:11:30,457 --> 00:11:32,524
عرض,عرض

310
00:11:32,526 --> 00:11:34,159
يا اطفال هل تحبون السحر؟

311
00:11:34,161 --> 00:11:35,727
نعم

312
00:11:35,729 --> 00:11:39,464
حسنا,جيد,دعونا كلنا
نهتف (لراندي) المثير للدهشة

313
00:11:39,466 --> 00:11:42,067
يا الاطفال فالنمرح؟

314
00:11:42,069 --> 00:11:43,768
أين ذهب قبعتي؟

315
00:11:43,770 --> 00:11:45,370
أي شخص شاهد قبعتي؟

316
00:11:47,273 --> 00:11:49,040
حسنا,الساحر بدء

317
00:11:49,042 --> 00:11:50,742
فالنجهز الكعكة

318
00:11:50,744 --> 00:11:54,546
الآن,البعض منكم قد يعتقد
أن هذا جنون

319
00:11:54,548 --> 00:11:56,681
...ولكن إذا كنت تصدق بالسحر

320
00:11:56,683 --> 00:11:58,316
...ستجد أن

321
00:11:58,318 --> 00:12:00,418


322
00:12:00,420 --> 00:12:03,521
يا إلهي
أيمكن لأي شخص أن يساعدني ؟! من فضلك

323
00:12:03,523 --> 00:12:06,391
لقد اهذلهم هذا الساحر

324
00:12:06,393 --> 00:12:07,425


325
00:12:07,427 --> 00:12:08,993
شخص فاليساعدني؟

326
00:12:08,995 --> 00:12:10,495
اي شخص!انتي الفتاة الصغيرة

327
00:12:10,497 --> 00:12:13,264
هل يمكنكم فقط
النظر وراء أذنك؟

328
00:12:14,734 --> 00:12:16,701


329
00:12:16,703 --> 00:12:18,002
لقد كان خلف أذنك

330
00:12:18,004 --> 00:12:20,438


331
00:12:20,440 --> 00:12:20,438
وها نحن ذا

332
00:12:20,440 --> 00:12:23,608
نحن بخير
أنا (راندي) المثير للدهشة

333
00:12:23,610 --> 00:12:24,743
شكرا

334
00:12:24,745 --> 00:12:26,377
أنا أكرهك

335
00:12:27,713 --> 00:12:29,180
كان رائع

336
00:12:29,182 --> 00:12:31,349
مقاتلنا ذبح
كل المقالتين الاخرين هناك

337
00:12:31,351 --> 00:12:33,685
والآن سينتقل
إلى المباريات الاصعب

338
00:12:33,687 --> 00:12:35,787
كانت أعظم ليلة في حياتنا

339
00:12:35,789 --> 00:12:37,122
اين كان كل هذا؟

340
00:12:37,124 --> 00:12:38,556
لا يمكن ان نخبرك

341
00:12:38,558 --> 00:12:40,258
انها امور سرية

342
00:12:40,260 --> 00:12:41,726
نعم.ستخبر الناس

343
00:12:41,728 --> 00:12:43,228
تباً,أتمنى لو أعرف الناس

344
00:12:43,230 --> 00:12:44,729
يا اطفال

345
00:12:44,731 --> 00:12:47,465
قبل أن نبدأ,مدرب
فريق الكرة الطائرة للفتيات

346
00:12:47,467 --> 00:12:49,434
هنا،ويود أن يقول بضع كلمات

347
00:12:49,436 --> 00:12:50,702
(شكرا,سيد (كيرسن

348
00:12:50,704 --> 00:12:50,702
اسمعوا,اه ... في الليلة الماضية

349
00:12:50,704 --> 00:12:53,805
كانت لدينا مباراة كبيرة جدا
(ضد (افر كرين

350
00:12:53,807 --> 00:12:56,174
الفتيات سحقوهم
ولكن مرة أخرى

351
00:12:56,176 --> 00:12:58,510
نحن نشعر بخيبة أمل
في الاقبال

352
00:12:58,512 --> 00:13:01,012
يا الهي,ارحنا من هذا

353
00:13:01,014 --> 00:13:01,012


354
00:13:01,014 --> 00:13:04,182
تعلمون,عندما تجد كل ما تقوم به

355
00:13:04,184 --> 00:13:06,317
لا يهتمون اليه الناس

356
00:13:06,319 --> 00:13:08,386
يجعلك تشعر وكأن
هذه الرياضة التي تحبها

357
00:13:08,388 --> 00:13:09,454
أصبحت اضحوكة

358
00:13:09,456 --> 00:13:11,122
كرة الطائرة للفتيات
ليست اضحوكة

359
00:13:11,124 --> 00:13:12,257
الاضحاك صعب
ويتطلب مهارات

360
00:13:12,259 --> 00:13:14,325


361
00:13:14,327 --> 00:13:16,528
(نكتة رائعة,(ستان

362
00:13:16,530 --> 00:13:17,529


363
00:13:17,531 --> 00:13:19,264
الفتيات ارادن قول شيء

364
00:13:19,266 --> 00:13:20,665
لذلك سنسمع الان بضع كلمات

365
00:13:20,667 --> 00:13:22,567
من كابتن
فريق كرة الطائرة للفتيات

366
00:13:24,537 --> 00:13:24,536
مرحبا شباب

367
00:13:24,538 --> 00:13:24,536
اللعبة القادمة كبيرة جداً

368
00:13:24,538 --> 00:13:28,673
اهلا,ذلك يعني الكثير لنا
لذا حاولوا القدوم

369
00:13:28,675 --> 00:13:29,574
شكراً

370
00:13:34,346 --> 00:13:36,781
ويندي) تلعب في الفريق)

371
00:13:36,783 --> 00:13:38,249
هل تعلم ذلك؟

372
00:13:38,251 --> 00:13:40,618
لا اعتقد انك تعرف

373
00:13:40,620 --> 00:13:43,221


374
00:13:43,223 --> 00:13:46,691
ثم أخذ قضيبه
من وراء اذن ابنتنا

375
00:13:46,693 --> 00:13:49,494
وشاهدناه

376
00:13:49,496 --> 00:13:52,030
مع,ثلاث حلقات وقضيبه

377
00:13:52,032 --> 00:13:54,299
واخرجهم من خلاله

378
00:13:54,301 --> 00:13:55,500


379
00:13:55,502 --> 00:13:57,135
وماذا عن
سحر الديوك؟

380
00:13:57,137 --> 00:13:58,503
اين كان؟

381
00:13:58,505 --> 00:14:00,271
هذا ما أقوله لك
كان هنا

382
00:14:00,273 --> 00:14:01,673
باستثناء الشيء

383
00:14:01,675 --> 00:14:03,441
حيث سكب الحليب في قضيبه

384
00:14:03,443 --> 00:14:03,441
فعلها هناك

385
00:14:03,443 --> 00:14:06,377
حسنا. حسنا
دعونا نركز

386
00:14:06,379 --> 00:14:07,712
أي نوع من الديوك استخدم؟

387
00:14:07,714 --> 00:14:10,114
ديوك؟
ماذا؟

388
00:14:10,116 --> 00:14:11,749
لم تكن هناك أي ديوك

389
00:14:11,751 --> 00:14:13,518
فهمت الان

390
00:14:13,520 --> 00:14:16,454
هل تعرف
ما هي عقوبة

391
00:14:16,456 --> 00:14:18,456
البلاغ الكاذب عن سحر الديوك؟

392
00:14:18,458 --> 00:14:20,158
انا متحيرة

393
00:14:20,160 --> 00:14:21,693
من دفع لك للاتصال بنا

394
00:14:21,695 --> 00:14:23,761
وسحبنا بعيدا من التحقيق؟

395
00:14:23,763 --> 00:14:25,196
ما لونه,اين هو؟

396
00:14:25,198 --> 00:14:26,331
لا أحد
دفع لنا أي شيء

397
00:14:26,333 --> 00:14:28,266
هناك جريمة حصلت هنا

398
00:14:28,268 --> 00:14:30,134
وعليك ان تفعل شيئا حيال ذلك

399
00:14:30,136 --> 00:14:33,371
حسناً,من الذي اتصل اولاً ب 911؟

400
00:14:33,373 --> 00:14:36,374
من فضلك,لا تأخذني
بعيدا عن طفلتي

401
00:14:36,376 --> 00:14:37,408
أمي

402
00:14:39,678 --> 00:14:42,747
هذه هو 1421
(شارع (ستروشبو

403
00:14:42,749 --> 00:14:44,115


404
00:14:44,117 --> 00:14:45,583
(نحن هنا,(ماك ناجتس

405
00:14:45,585 --> 00:14:47,352
انه وقتك

406
00:14:54,026 --> 00:14:56,027
آسف.لقد اغلقنا

407
00:14:56,029 --> 00:14:57,295
نعم نعم

408
00:14:57,297 --> 00:14:58,630
نحن هنا من اجل سحر الديوك

409
00:14:58,632 --> 00:15:00,398
حسنا. هيا
عشرة دولارات

410
00:15:00,400 --> 00:15:02,667
عشرة دولارات

411
00:15:02,669 --> 00:15:04,736


412
00:15:04,738 --> 00:15:07,272
الجولة القادمة

413
00:15:07,274 --> 00:15:12,076
كادناك) مكسر العالم)
(مقابل (كلوكي

414
00:15:12,078 --> 00:15:13,311
من ذاك؟

415
00:15:13,313 --> 00:15:15,713
انه كادناك مكسر العالم

416
00:15:15,715 --> 00:15:17,015


417
00:15:17,017 --> 00:15:18,449
انه لم يخسر معركة ابداً

418
00:15:18,451 --> 00:15:20,718
ولا صحته ايضاً

419
00:15:26,759 --> 00:15:28,159
ماذا تعني؟

420
00:15:28,161 --> 00:15:30,028
هل سحره احمر
أو اخضر؟

421
00:15:30,030 --> 00:15:30,028
انه مثل الوحش

422
00:15:30,030 --> 00:15:33,598
انه أكثر مخلوق اسطوري
يحمل بطاقات

423
00:15:33,600 --> 00:15:34,766
ماك ناجتس) خائف)

424
00:15:34,768 --> 00:15:36,034
لا يرغب في اللعب

425
00:15:36,036 --> 00:15:37,368
ماك ناجتس) خائف)

426
00:15:37,370 --> 00:15:40,104
أيمكنك عرقلته بكروت (مانا) اكثر؟

427
00:15:40,106 --> 00:15:43,041
أيمكنك عرقلته بكروت (مانا) اكثر؟

428
00:15:43,043 --> 00:15:44,776
لم يعطي اي فرصة

429
00:15:44,778 --> 00:15:48,780
حتى لتضميده لقد قضى
على كل صحته

430
00:15:48,782 --> 00:15:51,482
هذا الشيء ليس انسان

431
00:15:51,484 --> 00:15:54,419


432
00:15:54,421 --> 00:15:56,554
حسنا.يا اولاد,انتم القادمين

433
00:15:56,556 --> 00:15:58,723
لا اعتقد
انه يريد ان يلعب

434
00:15:58,725 --> 00:16:00,258
ليس لديه خيار

435
00:16:00,260 --> 00:16:02,226
ولكن هذا ليس قتال

436
00:16:02,228 --> 00:16:03,962
انها مذبحة

437
00:16:03,964 --> 00:16:06,664
اذن,ما الذي قدمت الناس هنا لرؤيته؟

438
00:16:06,666 --> 00:16:07,999
تبا

439
00:16:08,001 --> 00:16:09,567
نحن ننسحب

440
00:16:09,569 --> 00:16:11,202
ماذا تفعله بحق الجحيم

441
00:16:11,204 --> 00:16:13,571
اخرج ديكك الى هناك

442
00:16:14,974 --> 00:16:17,575
انتم تشاهدون قناة
سبين) الغير قانونية)

443
00:16:17,577 --> 00:16:21,245
مصدرك لقتال الثيران
وقتال الكلاب,والديوك السحرية

444
00:16:21,247 --> 00:16:24,082
ونرحب بكم مرة اخرى
لبطولة الديوك السحرية

445
00:16:24,084 --> 00:16:25,583
بالتأكيد الاجواء حماسية

446
00:16:25,585 --> 00:16:27,986
هنا في الطابق السفلي
(من مطعم (باندا

447
00:16:27,988 --> 00:16:30,321
المعركة التي كنا نتوقعها

448
00:16:30,323 --> 00:16:32,056
بين كادناك مكسر العالم

449
00:16:32,058 --> 00:16:35,093
(مقابل ماك (ناجتس الديك
الذي عمره 10 شهور

450
00:16:35,095 --> 00:16:37,261
وفي صدمة
(المنافس,(ماك ناجتس

451
00:16:37,263 --> 00:16:37,261
الغي

452
00:16:37,263 --> 00:16:42,200
واستبدل بالاعب
ماكورميك كيني) البالغ من العمر 9 سنوات)

453
00:16:42,202 --> 00:16:45,770
لم نشهد لحظة غير شرعية
هكذا بمباريات سحر الديوك

454
00:16:45,772 --> 00:16:50,575
لكن دعونا نرى المعركة الآن
ونحن ننتظر حركات (كادناك) الستة

455
00:16:56,749 --> 00:16:59,384
بين كادناك مكسر العالم
يلعب بطاقة الخلق

456
00:16:59,386 --> 00:17:01,486
يا الهي,التحدي شرس

457
00:17:01,488 --> 00:17:03,221
الان كادناك سيلعب
المخلوق الاحمر

458
00:17:03,223 --> 00:17:04,288
ويزيد الهجوم

459
00:17:04,290 --> 00:17:06,958

1
00:17:08,560 --> 00:17:12,562
هيا,كيني

2
00:17:13,998 --> 00:17:15,798


3
00:17:17,201 --> 00:17:19,702
ما الذي لعبه؟
هل رمى كل ورق (المانا)؟

4
00:17:19,704 --> 00:17:21,204
انه يتلاعب بحالته النفسية

5
00:17:21,206 --> 00:17:23,139
الان الديك يخلط اوراق اللعب

6
00:17:23,141 --> 00:17:24,140
وخسر
اثنين من صحته

7
00:17:24,142 --> 00:17:25,274
انه فقط يخلطها

8
00:17:25,276 --> 00:17:29,946
كل ما يحدث الان في
ساحة المعركة الآن هو المراقبة

9
00:17:29,948 --> 00:17:32,081
هل كل ما يحدث فقط المراقبة؟

10
00:17:32,083 --> 00:17:34,250
هل كل ما يحدث فقط المراقبة؟

11
00:17:34,252 --> 00:17:36,719
انها ورقة الفيش الثانية

12
00:17:36,721 --> 00:17:38,988
وهجمات (كدناك) بدون رحمة

13
00:17:38,990 --> 00:17:41,090
ماكورميك) يرسل وحيد القرن)
إلى المقبرة

14
00:17:41,092 --> 00:17:42,859
في محاولة يائسة الآن

15
00:17:42,861 --> 00:17:44,360
...ليس بأستطاعته الكثير

16
00:17:44,362 --> 00:17:47,163
(لقد قتل بطاقة (لايف ليجسي

17
00:17:47,165 --> 00:17:49,699
لم يكن ذلك متوقع

18
00:17:49,701 --> 00:17:51,734
كدناك) لا يعرف ما ضربه)

19
00:17:51,736 --> 00:17:55,672
ماكورميك يتابع مع ورقة
الكاهن والموت

20
00:17:55,674 --> 00:17:57,306
يا الهي

21
00:17:57,308 --> 00:17:59,709
كادناك) يحاول منعه)
(بورقة (التوميتم

22
00:17:59,711 --> 00:18:01,811
(هناك ورقة (تيرا سومبر

23
00:18:01,813 --> 00:18:04,080
هذا وحشي

24
00:18:04,082 --> 00:18:06,149
الجني المسعور
تم إرساله إلى المقبرة

25
00:18:06,151 --> 00:18:08,785
والآن لا يوجد أحد
(يمنع ورقة (ليك انسينت

26
00:18:08,787 --> 00:18:09,986
يا الهي

27
00:18:09,988 --> 00:18:11,654
على شخص ان يضع حد لهذا

28
00:18:11,656 --> 00:18:13,556
اثبتوا

29
00:18:18,028 --> 00:18:19,562
حسناً,حسناً

30
00:18:19,564 --> 00:18:22,732
وأخيرا قبضت على الكبار

31
00:18:22,734 --> 00:18:25,702
سوف تذهبون الى السجن
لفترة طويلة

32
00:18:25,704 --> 00:18:27,704
وخاصة انت يا حثالة

33
00:18:27,706 --> 00:18:29,939
رجال الشرطة
كيف وجدتنا؟

34
00:18:29,941 --> 00:18:31,741
شاهدنا اعلاناتكم

35
00:18:31,743 --> 00:18:35,078
بمطعم الباندا
السحر الديوك في الساعة 11:00

36
00:18:35,080 --> 00:18:36,979
لم نضع تلك النشرات

37
00:18:36,981 --> 00:18:40,083
والان وقت الترفيه

38
00:18:40,085 --> 00:18:42,251
رجاءٍ رحبوا

39
00:18:42,253 --> 00:18:46,756
(بالمثير للدهشة (راندي

40
00:18:48,025 --> 00:18:49,959
والدك هنا

41
00:18:49,961 --> 00:18:52,295
شكراً

42
00:18:52,297 --> 00:18:56,032
تعلمون,نحن نعيش في عالم
من الوحشية والعنف

43
00:18:56,034 --> 00:18:59,068
وبعض الناس يعتقدون انه
لا مجال للاندهاش بعد الآن

44
00:18:59,070 --> 00:19:01,804
حسنا,فقط
أريدك أن تعتقد بشيء واحد

45
00:19:01,806 --> 00:19:05,641
كل ما تعتقد أنه حقيقي
بالفعل هو حقيقي

46
00:19:05,643 --> 00:19:11,147


47
00:19:11,149 --> 00:19:19,822


48
00:19:19,824 --> 00:19:27,997


49
00:19:27,999 --> 00:19:29,565


50
00:19:43,847 --> 00:19:46,215


51
00:19:58,896 --> 00:20:01,030


52
00:20:01,032 --> 00:20:02,899
حسنا,لهذا الجزء الأخير
احتاج إلى متطوعين

53
00:20:02,901 --> 00:20:03,900
أي شخص؟

54
00:20:03,902 --> 00:20:06,269
أنا اتطوع

55
00:20:06,271 --> 00:20:07,937
حسنا,هيا

56
00:20:07,939 --> 00:20:09,205
ما اسمك؟

57
00:20:09,207 --> 00:20:11,641
(أنا رجل المباحث (هاريس
من شرطة الجنوب

58
00:20:11,643 --> 00:20:13,910
(حسنا,(هاريس

59
00:20:13,912 --> 00:20:17,346
أتعلم,إذا كان هناك شيء واحد
يمكنني أن اخبرك اياه

60
00:20:17,348 --> 00:20:21,851
هو اترك سحر القضيب المهنيين

61
00:20:21,853 --> 00:20:22,852
سيدي؟

62
00:20:22,854 --> 00:20:24,954


63
00:20:27,758 --> 00:20:31,961


64
00:20:34,898 --> 00:20:37,300


65
00:20:44,842 --> 00:20:45,875


66
00:20:45,877 --> 00:20:47,143


67
00:20:47,145 --> 00:20:48,711


68
00:20:53,884 --> 00:20:55,651
كان ذلك ملحمياً

69
00:20:55,653 --> 00:20:58,120
(كيني) قضى على (كادناك)

70
00:20:58,122 --> 00:21:00,289
لولا وصول رجال الشرطة السخيفين

71
00:21:00,291 --> 00:21:01,691
كان سيقضي عليه

72
00:21:01,693 --> 00:21:03,359
جاء رجال الشرطة؟

73
00:21:03,361 --> 00:21:06,062
نعم. كان اكثر امر
شيق رأيته قبلاً

74
00:21:06,064 --> 00:21:07,363
كيني صب الجليد

75
00:21:07,365 --> 00:21:09,065
(ثم والد (ستان
اطلق النار على قضيبه

76
00:21:09,067 --> 00:21:11,167


77
00:21:11,169 --> 00:21:12,235
أهذا صحيح,(كيني)؟

78
00:21:12,237 --> 00:21:13,236


79
00:21:13,238 --> 00:21:15,071


80
00:21:15,073 --> 00:21:17,006
ماذا عن (ماك ناجتس)؟

81
00:21:17,008 --> 00:21:18,207
ما سيفعل الآن؟

82
00:21:18,209 --> 00:21:20,176
انتظر دقيقة
عرفت ماذا سيفعل

83
00:21:20,178 --> 00:21:23,813
هناك طريقة ليقدم شيئا
افضل للآخرين

84
00:21:30,721 --> 00:21:33,189
فريق ساوث بارك يرمي

85
00:21:33,191 --> 00:21:36,058
(و(ماك ناجتس
يلعب بطاقة سهول الأرض

86
00:21:36,060 --> 00:21:37,627
1-0 ساوث بارك

87
00:21:37,629 --> 00:21:39,061


88
00:21:41,064 --> 00:21:42,365
رمية اخرى

89
00:21:42,367 --> 00:21:45,801
(و(ماك ناجتس
(يلعب ورقة (داونتردر

90
00:21:45,803 --> 00:21:48,170
واحد من فرق ساوث بارك
قضي عليه

91
00:21:48,172 --> 00:21:51,207
الفتاة صاحبة ذيل الحصان
انت ميتة

92
00:21:52,279 --> 00:22:00,413
ترجمة:ريهام ميتال
يرجى الحفاظ على حقوق المترجم
