﻿1
00:00:20,759 --> 00:00:22,193
أعطيني الحقنة

2
00:00:23,085 --> 00:00:25,263
إذا إستطاعوا الحصول على
العلاج من جنين (كارا)

3
00:00:25,297 --> 00:00:26,592
سوف يقتلونها بالتأكيد

4
00:00:26,617 --> 00:00:28,707
وكلّ شخص على متن
"ناثان جيمس"

5
00:00:31,315 --> 00:00:32,830
هلّ بالإمكان حقاً أن يحصلون
على ذلك من جنين؟

6
00:00:32,855 --> 00:00:34,595
نعم، يستطيعون ذلك

7
00:00:43,457 --> 00:00:44,639
لقد وصلنا تقريبا، أيها الرئيس

8
00:00:44,664 --> 00:00:46,644
ـ إستعداد
ـ جاهز ؟

9
00:00:47,051 --> 00:00:48,881
الشمس غابت منذ 30 دقيقة

10
00:00:48,906 --> 00:00:50,166
الوضع مظلم بما فيه الكفاية

11
00:00:51,013 --> 00:00:52,433
دعنا نطفئ الأضواء

12
00:00:52,458 --> 00:00:53,632
إنقل الكلام إلى (قرين)

13
00:00:53,656 --> 00:00:54,871
علم ذلك

14
00:01:25,597 --> 00:01:27,616
هل كان ذلك إغلاق مجدول؟

15
00:01:27,877 --> 00:01:28,937
لست متأكدة، سيدتي

16
00:01:28,962 --> 00:01:30,218
(فاسكيز)

17
00:01:31,227 --> 00:01:33,407
طاقة (أفاسات) ، أجيب

18
00:01:33,432 --> 00:01:35,582
طاقة (أفاسات) ، ماذا يحدث ؟

19
00:01:35,607 --> 00:01:36,917
"ماء وطاقة "بالتيمور

20
00:01:36,942 --> 00:01:38,372
كيف أساعدكِ بهذا المساء؟

21
00:01:38,397 --> 00:01:40,017
إنّ وقت الإغلاق الحالي إلى الأبد

22
00:01:40,042 --> 00:01:41,732
،إذا إحتجتِ مساعدة فورية

23
00:01:41,757 --> 00:01:44,327
رجاءً ضعي شفتيك بقوة
على مؤخرتي

24
00:01:44,352 --> 00:01:46,036
و اضغطي بقوة

25
00:01:48,061 --> 00:01:50,420
نعم. ذلك يجب أن ينرفزها بقوة

26
00:01:52,401 --> 00:01:53,678
ـ أمِن هذا المبنى
ـ نعم، سيدتي

27
00:01:53,703 --> 00:01:56,499
و أرسل العديد من القوات قدر
ما يمكنك إرساله إلى محطة الكهرباء

28
00:01:56,524 --> 00:01:58,634
،و أجلب تعزيزات من السفينة
إذا كان يجب عليك ذلك

29
00:01:58,659 --> 00:02:01,187
أريد إستعادة الطاقة فوراً

30
00:02:01,212 --> 00:02:03,155
ـ علم ذلك
ـ (أليشا)

31
00:02:04,152 --> 00:02:06,610
إذهب وأحضرها

32
00:02:11,623 --> 00:02:13,755
هناك هجوم على محطة الكهرباء

33
00:02:13,898 --> 00:02:15,298
نحتاج للقوّات بالخارج

34
00:02:15,856 --> 00:02:18,883
،إلى الخارج الآن! حسنا
كلّ شخص، إلى مواقعكم

35
00:02:18,908 --> 00:02:20,459
علم ذلك ، إبقي هنا

36
00:02:21,743 --> 00:02:23,596
إمسكي المصباح. سوف ننهي ذلك

37
00:02:29,771 --> 00:02:30,914
تحركوا

38
00:02:31,505 --> 00:02:32,714
إنتظروا هنا

39
00:02:42,639 --> 00:02:44,393
إنّ شاحنات (أفاسات) تغادر

40
00:02:44,577 --> 00:02:46,697
حسنا أيها المحقق، افعل ذلك

41
00:02:47,037 --> 00:02:48,452
حسنا أيها الرجال، لنتحرك

42
00:02:48,752 --> 00:02:50,711
لنتحرك ، لنتحرك

43
00:02:51,281 --> 00:02:52,641
فجّر الفتحة

44
00:03:09,176 --> 00:03:11,357
حسناً ، حسناً

45
00:03:49,734 --> 00:03:51,076
حسناً

46
00:03:59,100 --> 00:04:01,461
ـ إبتعدي عن الفتاة
ـ لا تطلق عليها

47
00:04:01,486 --> 00:04:04,006
الأيدي على الرأس
إنزل على ركبتك، الآن

48
00:04:04,303 --> 00:04:05,365
(كارا)

49
00:04:05,537 --> 00:04:06,925
أنا آسفه جداُ

50
00:04:07,019 --> 00:04:09,214
حسناً، سوف نبعدكِ من
هنا ، حسناً

51
00:04:09,239 --> 00:04:11,051
دعينا نبعدكِ عن هؤلاء

52
00:04:11,662 --> 00:04:12,783
دعونا نتحرك

53
00:04:12,808 --> 00:04:14,327
لقد بدأنا بترك العديد من الجثث خلفنا

54
00:04:14,371 --> 00:04:16,081
حسناً ، لقد أمسكتها

55
00:04:16,106 --> 00:04:17,792
هيا، هيا، هيا، هيا

56
00:04:18,538 --> 00:04:19,776
هيا

57
00:04:30,244 --> 00:04:38,873
<font color="#b0bbdf" size=24>{\fad(300,1500)\}
"أبو الــهش & نـــواف & Enzo " © تــرجــمــة

58
00:04:40,274 --> 00:04:41,774
"(السفينة الأخيره: (الموسم 2"
"(الحلقة الـ2: (معركة السفينة"

59
00:04:48,134 --> 00:04:50,914
سوف أرسل مروحية وزورقين
إلى المدينة

60
00:04:50,939 --> 00:04:53,225
أقول مرة آخرى . . . محطة
الكهرباء تم إستحلالها

61
00:04:53,250 --> 00:04:55,800
أريد كلّ الإمكانيات المتاحة
تخرج من السفينة وتعود

62
00:04:55,825 --> 00:04:57,577
ـ علم ذلك
ـ تحت أمر (قراندرسون)

63
00:04:57,602 --> 00:04:58,873
مفهوم

64
00:05:31,331 --> 00:05:32,717
(توم)

65
00:05:55,537 --> 00:05:56,873
ـ ماذا يحدث ؟
ـ اصمت

66
00:05:56,898 --> 00:06:00,441
ـ إذهبوا إلى محطة الكهرباء، الآن
ـ علم ذلك، هيا بنا

67
00:06:04,583 --> 00:06:06,383
إنهم يتركون مستودع الأسلحة
لا يوجد حراس

68
00:06:06,408 --> 00:06:07,105
لماذا ؟

69
00:06:07,438 --> 00:06:08,681
لا أعلم لماذا ولا أهتم

70
00:06:08,706 --> 00:06:09,736
الآن فرصتنا

71
00:06:38,963 --> 00:06:40,577
حسناً، لقد تمددتم بما فيه الكفاية

72
00:06:40,602 --> 00:06:41,913
إجلسوا

73
00:06:42,665 --> 00:06:44,016
لقد قلت إجلسو

74
00:06:44,041 --> 00:06:45,501
أجلسهم في  مقاعدهم

75
00:06:55,060 --> 00:06:56,394
سيدتي

76
00:06:57,233 --> 00:06:59,679
لقد قلتي سيأتي الوقت

77
00:07:04,009 --> 00:07:05,639
أعتقد أنهُ حان ذلك الوقت

78
00:07:17,659 --> 00:07:18,509
تحرك، تحرك

79
00:07:20,166 --> 00:07:21,402
هيا

80
00:07:29,224 --> 00:07:30,549
المكان خالي

81
00:07:33,852 --> 00:07:35,619
مركز قيادة (قراندرسون) في الطابق الأعلى

82
00:07:35,644 --> 00:07:37,229
،ستأخذ الجناح الشرقي
ونحن سنأخذ الغربي

83
00:07:37,254 --> 00:07:38,560
ونكمل طريقنا صعوداً

84
00:07:45,888 --> 00:07:46,926
وبالسلامة

85
00:07:46,951 --> 00:07:49,470
لم أعبر كلّ هذا الطريق
للموت في (بالتيمور)

86
00:08:38,399 --> 00:08:39,876
مستودع الأسلحة

87
00:08:41,953 --> 00:08:43,858
أولادي

88
00:08:56,556 --> 00:08:58,787
حسناً، خذ خمسة رجال
وغطّ الجناح الشرقي

89
00:08:58,812 --> 00:09:00,444
أمّن المختبر. سأراك في الأعلى

90
00:09:00,469 --> 00:09:02,187
علم ذلك، هيا بنا

91
00:09:08,791 --> 00:09:11,114
سيدتي، لدينا إختراق أمني

92
00:09:11,139 --> 00:09:12,789
طلقات أطلقت داخل المبنى

93
00:09:12,891 --> 00:09:14,460
حماده) لقد مات)

94
00:09:14,543 --> 00:09:16,783
الضابطة الحاملة و الـ د.(سكوت)
مفقودين

95
00:09:16,808 --> 00:09:17,728
و إبنتي ؟

96
00:09:17,753 --> 00:09:19,064
لا أثر لها لحد الآن

97
00:09:35,150 --> 00:09:36,703
أغلقي جميع المخارج

98
00:09:36,728 --> 00:09:38,338
لا أحد يدخل أو يخرج من المبنى

99
00:09:38,363 --> 00:09:39,439
و جدِ إبنتي

100
00:09:39,465 --> 00:09:40,798
حسناً، سيدتي

101
00:09:44,620 --> 00:09:46,174
حسناً، يجب علينا أن نتحرك

102
00:09:46,385 --> 00:09:49,367
سلم النجاة يوجد في السطح
خلف وحدة أ/ج

103
00:09:50,853 --> 00:09:52,135
هل أنتِ بخير ؟

104
00:09:52,160 --> 00:09:53,260
أنا بخير، أنا بخير

105
00:09:53,747 --> 00:09:55,110
إنتظرا هناك

106
00:09:59,603 --> 00:10:00,710
ماذا ؟

107
00:10:00,735 --> 00:10:02,291
ـ تغير بالخطة
ـ ماذا هناك ؟

108
00:10:02,316 --> 00:10:03,896
إلى الأسفل، إلى الأسفل، إلى الأسفل، إلى الأسفل

109
00:10:03,921 --> 00:10:05,664
هيا، هيا

110
00:10:09,338 --> 00:10:11,377
لا نعلم كم عددهم هناك

111
00:10:11,402 --> 00:10:12,711
لا أثر لهم من هنا

112
00:10:12,736 --> 00:10:14,519
أعد تشغيل الطاقة

113
00:10:17,072 --> 00:10:19,438
إذهبوا إلى الوحدة الرئيسية

114
00:10:19,463 --> 00:10:20,423
كم هناك ؟

115
00:10:20,448 --> 00:10:21,671
أعددتهم ، ثلاثة

116
00:11:15,215 --> 00:11:16,478
هناك بالأعلى

117
00:11:16,816 --> 00:11:18,346
شخص ما يشاهدنا

118
00:11:18,371 --> 00:11:19,531
اللعنة. لدينا إتصالات

119
00:11:26,791 --> 00:11:28,760
صالة الطعام، رؤية ليلية

120
00:12:10,670 --> 00:12:11,270
المكان خالي

121
00:12:11,270 --> 00:12:12,120
المكان خالي

122
00:12:12,120 --> 00:12:12,840
المكان خالي

123
00:12:16,380 --> 00:12:18,010
هل الجميع بخير ؟ هل أحد تضرر ؟

124
00:12:18,600 --> 00:12:20,170
هل هناك أحد معنا، أيها البحّار؟

125
00:12:20,170 --> 00:12:21,350
سيدتي، هناك شخص ما في الإتصالات

126
00:12:21,350 --> 00:12:23,620
لا نعرف من هو، لكنّه يساعدنا

127
00:12:23,993 --> 00:12:26,143
حصلتٌ على بعض الأشياء الجيدة
لكم. كلّ شخص يأخذ واحدة

128
00:12:26,350 --> 00:12:29,180
حسناً، إسمعوا
جميعا تعرفون ما يجب فعله

129
00:12:29,180 --> 00:12:31,650
سنطاردهم في كل مكان
ونأتيهم من الخلف

130
00:12:31,650 --> 00:12:32,760
هيا بنا، يا بحارة

131
00:12:32,760 --> 00:12:34,320
كلّ شخص إلى محطات القتال

132
00:12:34,330 --> 00:12:35,684
حان الوقت للقتال

133
00:12:36,630 --> 00:12:37,820
أحسنتم

134
00:12:38,310 --> 00:12:43,020
حسناً يا أولاد، دعونا نستردّ سفينتنا

135
00:12:50,106 --> 00:12:52,276
،لقد أخذت بعض المضادات الحيوية
في حالة أن نحتاج إليها

136
00:12:52,276 --> 00:12:54,826
يجب أن تستعملهم لذراعك، (ماستر تشيف)

137
00:12:54,896 --> 00:12:56,406
جرحكَ إنفتح مرة ثانية

138
00:12:56,586 --> 00:12:57,696
أنا بخير

139
00:13:00,896 --> 00:13:03,016
يبدوا أن الطاقة إنطفأت
في جميع أنحاء الشارع

140
00:13:05,476 --> 00:13:06,896
ذلك فعلُ إبني

141
00:13:07,165 --> 00:13:08,255
أنا متأكد من ذلك

142
00:13:13,446 --> 00:13:14,146
جدي

143
00:13:14,327 --> 00:13:16,437
تلك شاحنة (أفاسات)
هناك شخص ما قادم

144
00:13:16,462 --> 00:13:18,582
أطفيء الشموع ، وراقب الوضع بالخارج

145
00:13:21,296 --> 00:13:22,286
إنخفضي يا (آش)

146
00:13:22,311 --> 00:13:23,611
يا صبي, تعال هنا

147
00:13:23,636 --> 00:13:25,616
إخفض رأسك

148
00:13:30,972 --> 00:13:32,247
هل هذا هو المكان ؟

149
00:13:32,272 --> 00:13:33,886
هل ستدفع لي الآن ؟

150
00:13:38,826 --> 00:13:40,566
لقد حصلت على ضعف هذه في المرة السابقة

151
00:13:40,566 --> 00:13:41,986
هل أستطيع على الأقل الحصول على الماء؟

152
00:13:42,266 --> 00:13:43,846
هيا , يا رجل . لقد أعطيتك أثر جيد

153
00:13:43,846 --> 00:13:45,966
هذا الحي بالكامل سيكون مليء بالمرضى
بدون مساعدتي

154
00:13:45,976 --> 00:13:47,181
إغربي عني

155
00:13:48,068 --> 00:13:49,604
اطلب الدعم

156
00:14:43,975 --> 00:14:45,225
هل يوجد أحد هنا ؟

157
00:14:45,250 --> 00:14:46,679
نحن هنا لمساعدتكم

158
00:15:21,193 --> 00:15:22,721
سيكون هناك المزيد
من المكان الذي أتو منه

159
00:15:22,746 --> 00:15:24,116
لا نستطيع البقاء هنا

160
00:15:24,141 --> 00:15:25,121
هيا بنا

161
00:15:38,176 --> 00:15:39,886
أهلا , أيها القائد

162
00:15:43,572 --> 00:15:45,312
ماذا تفعل الضابط (فوستر) معك ؟

163
00:15:45,337 --> 00:15:47,977
الطبيب المجنون حاول
الحصول على العلاج من خلال(كارا)

164
00:15:48,704 --> 00:15:50,641
لقد قتلته , يا سيدي

165
00:15:53,890 --> 00:15:55,318
هل أنت بخير ؟

166
00:15:55,596 --> 00:15:59,032
أنا بخير . (كوينسي) مات

167
00:16:01,289 --> 00:16:03,159
هل يستطيع رجالك مساعدتهم للخروج من هنا ؟

168
00:16:04,684 --> 00:16:05,804
خذهم

169
00:16:06,866 --> 00:16:07,856
معي

170
00:16:16,096 --> 00:16:17,996
! إلى اليمين ! إلى اليمين

171
00:16:19,106 --> 00:16:20,276
تحركوا

172
00:16:20,656 --> 00:16:23,749
إذهب ,إحم ظهري

173
00:16:25,125 --> 00:16:26,075
هيا

174
00:16:29,141 --> 00:16:31,461
القوات البحرية في المبنى
مع رجال (ثورولد)

175
00:16:31,486 --> 00:16:32,932
لقد أتوا من خلال الطابق السفلي

176
00:16:33,826 --> 00:16:36,207
سيدتي ,أعتقد أنه يجب علينا أن نتصل بالمروحية

177
00:16:36,232 --> 00:16:37,532
ونخرجك من هنا

178
00:16:38,196 --> 00:16:39,916
هل تعتقد أننا سوف نستسلم بسهولة؟

179
00:16:40,424 --> 00:16:41,889
لا , يا سيدتي

180
00:16:46,706 --> 00:16:50,076
أوصلوني بمحطة الطاقة
أريد أن أعرف ما يجري

181
00:17:05,756 --> 00:17:06,696
(جيمي)

182
00:17:08,686 --> 00:17:09,866
(ثورولد)

183
00:17:12,736 --> 00:17:13,916
أنت شرطي

184
00:17:14,596 --> 00:17:16,026
أنت لا تنتمي هنا

185
00:17:17,036 --> 00:17:18,786
أنت حقا لم تفهم بعد

186
00:17:29,976 --> 00:17:30,936
! (كارا)

187
00:17:31,256 --> 00:17:32,606
انتظري , خذيه

188
00:17:33,126 --> 00:17:34,306
إذهبوا .سألحق بكم

189
00:17:34,306 --> 00:17:34,946
!ماذا ؟

190
00:17:34,946 --> 00:17:36,656
هذا أمر . كونوا حذرين

191
00:17:39,046 --> 00:17:40,846
"هذا أمر "
ياإلهي

192
00:17:40,956 --> 00:17:42,306
حسنا , لنذهب بهذا الإتجاه

193
00:17:51,226 --> 00:17:52,022
كم أحصيت شخصا ؟

194
00:17:52,047 --> 00:17:54,158
أنا أرى سبعة وستون منهم
في الكافتيريا

195
00:17:54,896 --> 00:17:55,886
علم ذلك

196
00:17:56,856 --> 00:17:58,506
جد طريق آخر لـ (غراندرسون)

197
00:17:58,531 --> 00:18:00,381
يجب علي إخراج هؤلاء الناس من هنا

198
00:18:06,740 --> 00:18:08,946
علم ذلك

199
00:18:11,306 --> 00:18:13,306
القوات البحرية سوف نخرجكم من هنا

200
00:18:13,331 --> 00:18:14,656
الجميع , هيا

201
00:18:14,681 --> 00:18:16,287
من هنا !! هيا

202
00:18:16,374 --> 00:18:17,744
هيا ! إذهبوا

203
00:18:17,769 --> 00:18:19,871
هيا ! هيا

204
00:18:25,456 --> 00:18:26,156
تم تأمين المختبر

205
00:18:26,156 --> 00:18:28,106
أكرر,المختبر آمن

206
00:18:28,416 --> 00:18:30,096
لقد وجدنا د.(سكوت)

207
00:18:30,096 --> 00:18:32,221
الضابط (قرين) , ماهي حالتك ؟

208
00:18:35,561 --> 00:18:37,361
يا سيدي , لا أستطيع تشتيتهم مدة أطول

209
00:18:37,386 --> 00:18:39,406
حسنا . إخرج من هناك

210
00:18:49,426 --> 00:18:51,146
لقد نفذت مني الذخيرة

211
00:18:51,426 --> 00:18:53,136
إخرج من هناك!  هذا أمر

212
00:18:53,136 --> 00:18:55,036
تحرك الآن
علم ذلك

213
00:18:57,606 --> 00:18:58,671
تبا

214
00:19:27,862 --> 00:19:29,572
لا تتحرك

215
00:19:30,702 --> 00:19:31,979
! حسنا

216
00:19:40,966 --> 00:19:42,596
إلى أين سنذهب ؟

217
00:19:43,086 --> 00:19:44,726
لا يزال لدينا نقطة التجمع الرئيسية

218
00:19:44,726 --> 00:19:45,736
يمكننا الإنتظار هناك

219
00:19:45,736 --> 00:19:47,736
فريق النسر, أنا على قدمي
.تتم ملاحقتي الآن

220
00:19:47,736 --> 00:19:50,446
أكرر, لدي على الأقل
ستة جنود يلاحقونني

221
00:19:50,446 --> 00:19:52,278
وأنا لا أريد جلبهم بإتجاهكم

222
00:19:55,841 --> 00:19:57,581
أنا سوف أتسلل في الأنحاء حول (ساراتوجا)

223
00:19:57,606 --> 00:19:59,791
و... أين أنا?... (فريمونت)

224
00:19:59,816 --> 00:20:01,426
(ساراتوجا) و (فريمونت)

225
00:20:03,275 --> 00:20:05,515
ماستر تشيف), لدينا شاحنتان الآن)

226
00:20:05,540 --> 00:20:07,280
خذ واحدة  وأنا سأخذ الأخرى

227
00:20:07,305 --> 00:20:09,205
لقد وعدت القبطان أن أهتم بكم

228
00:20:09,230 --> 00:20:10,450
ولقد فعلت ذلك

229
00:20:10,597 --> 00:20:11,937
سأتولاهم من هنا

230
00:20:11,962 --> 00:20:13,592
سنتقابل في نقطة الإلتقاء

231
00:20:13,726 --> 00:20:14,916
أنا لازلت أعرف كيف أختبء

232
00:20:14,926 --> 00:20:16,306
ولا زلت أعرف كيف أقاتل

233
00:20:17,206 --> 00:20:19,366
إذهب . ساعد صديقك

234
00:20:19,716 --> 00:20:21,811
الضابط (قرين),فريق كوبرا .لدي سيارة

235
00:20:21,836 --> 00:20:23,560
وسوف نصل إليك في غضون خمس دقائق

236
00:20:23,585 --> 00:20:24,655
تماسك

237
00:20:25,212 --> 00:20:26,278
حظا جيدا

238
00:20:26,426 --> 00:20:27,826
حسنا ,هيا يا أولاد إلى الشاحنة

239
00:20:28,334 --> 00:20:30,161
هيا , بسرعة

240
00:20:31,016 --> 00:20:32,390
هيا . لنذهب

241
00:20:33,286 --> 00:20:35,342
إذهب . لقد رحلوا

242
00:20:36,276 --> 00:20:37,426
إعتراض جيد

243
00:20:37,586 --> 00:20:40,186
شغل الوحدة الرئيسية
حسنا , تحقق منها

244
00:20:40,486 --> 00:20:42,186
انا أحاول . أعطني دقيقة

245
00:20:42,416 --> 00:20:43,886
حسنا , جيد

246
00:20:44,126 --> 00:20:45,566
حسنا , إذهب . تحقق منها

247
00:20:45,956 --> 00:20:49,636
الطاقة تعود  5, 4, 3...

248
00:20:49,661 --> 00:20:50,902
عادت الطاقة

249
00:20:51,930 --> 00:20:53,487
جيد . لقد عادت

250
00:20:56,783 --> 00:20:58,692
(غلوريا) , تحققي من الأماكن الآخرى

251
00:21:01,476 --> 00:21:05,431
انتباه ايها الناس في (افاسات),
نحن نتعرض لهجوم

252
00:21:05,456 --> 00:21:06,991
واصلوا , حاولوا البقاء معا

253
00:21:07,016 --> 00:21:09,083
من عناصر متمردة من الجيش

254
00:21:09,108 --> 00:21:10,692
!نحن نتعرض لهجوم

255
00:21:10,718 --> 00:21:13,128
لو رأيت زي البحرية

256
00:21:13,153 --> 00:21:14,708
لا تكونوا حمقى
واصلوا التقدم

257
00:21:14,733 --> 00:21:17,121
حاولوا البقاء في هذه الغرفة
لقد خربوا إمدادات الماء

258
00:21:17,146 --> 00:21:18,394
هناك  ,واحدة منهم

259
00:21:18,419 --> 00:21:21,291
لا .أنا عضوة من البحرية المريكية

260
00:21:21,315 --> 00:21:22,677
أنا هنا لمساعدتكم
نحن جميعنا محاربين الان

261
00:21:22,702 --> 00:21:24,591
أكرر, هذه (ايمي غراندرسون)
إقبضوا عليها

262
00:21:24,616 --> 00:21:28,076
لا
إقبضوا عليها  إقبضوا عليها

263
00:21:28,101 --> 00:21:29,940
نحن نتعرض لهجوم

264
00:21:29,966 --> 00:21:32,505
أكرر, نحن نتعرض لهجوم

265
00:21:32,530 --> 00:21:33,800
توقفي هنا

266
00:21:34,122 --> 00:21:35,631
لا تكونوا حمقى
إستمعي إلي

267
00:21:35,656 --> 00:21:38,126
هناك المئات من الناس البريئين في هذا المبنى

268
00:21:38,126 --> 00:21:39,236
جميعهم في خطر

269
00:21:39,261 --> 00:21:41,523
يجب علينا مساعدنهم , إخراجهم من هنا

270
00:21:41,548 --> 00:21:43,058
نحن نتعرض لهجوم

271
00:21:43,083 --> 00:21:45,267
لقد تسللوا إلى محطة الطاقة

272
00:21:48,516 --> 00:21:51,508
يجب علينا القتال لأخذ ما يخصنا

273
00:21:52,337 --> 00:21:55,548
يجب علينا القتال للدفاع عن كل مابنيناه هنا

274
00:22:05,267 --> 00:22:06,727
الراديو منخفض

275
00:22:06,752 --> 00:22:08,412
سنتواصل على مستوى أقل

276
00:22:14,838 --> 00:22:16,298
شكرا , (ماستر تشيف)

277
00:22:16,323 --> 00:22:17,583
في أي وقت , يا سيدي

278
00:22:39,202 --> 00:22:40,432
إنهم لا يقاتلون

279
00:22:40,457 --> 00:22:42,277
إنهم يهربون

280
00:22:42,778 --> 00:22:45,079
سيدتي ,الناس فقط يحاولون الهرب من منطقة النيران

281
00:22:45,104 --> 00:22:47,374
لا أريد منهم الخروج منها

282
00:22:49,411 --> 00:22:51,821
نحن لن نجعل هذا الأمر سهلا على القائد (تشاندلر)

283
00:22:51,933 --> 00:22:54,223
لا أحد يغادر المبنى . نفذ الأمر

284
00:22:54,323 --> 00:22:55,083
إذهب

285
00:22:55,108 --> 00:22:56,416
حسنا ,يا سيدتي

286
00:22:57,993 --> 00:22:59,913
المكان خالي
فقط تماسكي هنا

287
00:22:59,979 --> 00:23:00,889
سوف تكونين على ما يرام

288
00:23:00,914 --> 00:23:04,167
(قرين) هذا أنت ؟
لقد فقدت الكثير من الدماء يا سيدي

289
00:23:05,169 --> 00:23:07,203
أيها القائد

290
00:23:08,233 --> 00:23:10,068
.لم أكن أعلم

291
00:23:10,688 --> 00:23:12,424
.يجب أن تصدقني

292
00:23:12,449 --> 00:23:15,109
.أعلم، أيّها الملازم. أعلم ذلك

293
00:23:15,134 --> 00:23:16,154
!(يا(كلارك

294
00:23:18,473 --> 00:23:19,493
.يجب أن ننقلها

295
00:23:19,493 --> 00:23:22,333
.لن تنجو، لن تنجو مالم نخط هذا الجرح

296
00:23:22,423 --> 00:23:24,733
.لديك أشخاصٌ في الأنفاق
هل بإماكنهم المساعده؟

297
00:23:24,753 --> 00:23:26,163
.اتبعوني -
.حسنٌ. اخرجوها من هنا -

298
00:23:26,163 --> 00:23:28,363
.هيّا. هيّا بنا. قفي

299
00:23:29,233 --> 00:23:32,333
.أنا أدعمكِ. أنا أدعمكِ. ها نحن أولا

300
00:23:33,203 --> 00:23:34,383
.ستكونين بخير

301
00:23:36,433 --> 00:23:38,143
!عودوا! عودوا، حالاً

302
00:23:38,143 --> 00:23:38,863
!دعنا نذهب

303
00:23:38,863 --> 00:23:40,073
!فليبقَ الجميع مكانهم

304
00:23:40,073 --> 00:23:40,973
!سيقتلوننا

305
00:23:40,973 --> 00:23:42,578
!لايغدارنَّ أحد

306
00:23:47,743 --> 00:23:50,275
.اخرجوا من هنا. هيّا،هيّا

307
00:23:55,583 --> 00:23:56,935
.الأن

308
00:24:18,863 --> 00:24:20,071
.(باركر)

309
00:24:23,713 --> 00:24:25,321
.(باركر)

310
00:24:37,283 --> 00:24:38,658
!احموني

311
00:24:53,343 --> 00:24:55,003
.هيّا، ياشباب

312
00:25:27,489 --> 00:25:28,743
.إحمياني

313
00:25:50,319 --> 00:25:51,804
!أجل

314
00:25:53,273 --> 00:25:55,196
!مدخنةٌ ومنسوفه

315
00:26:15,200 --> 00:26:16,965
.وجدت د.(سكوت) عند مدخل النفق

316
00:26:16,990 --> 00:26:19,865
.(إنّها بأمان. كانت برفقة الضابط(فوستر

317
00:26:19,890 --> 00:26:21,123
(كارا)

318
00:26:21,148 --> 00:26:23,538
.تماسكي ياعزيزتي. سنعيدك للسفينه

319
00:26:23,563 --> 00:26:25,293
.كلا، لن أعود. لن أعود

320
00:26:25,318 --> 00:26:27,098
سأتولى الأمر من هنا؟
!لقد أديّت مهمتك. إذهب. إذهب

321
00:26:27,123 --> 00:26:30,203
.كلا. لن أعود. لن أعود

322
00:26:30,617 --> 00:26:32,476
.لن أعود للسفينه

323
00:26:45,798 --> 00:26:47,158
.(آندرو)

324
00:26:47,881 --> 00:26:48,905
.(آيمي)

325
00:26:49,189 --> 00:26:50,979
هل ستقرأ عليَّ حقوقي؟

326
00:26:51,890 --> 00:26:54,840
.كلا، ولقد نصيت احضار قيودي

327
00:26:55,551 --> 00:26:57,671
آملاً مني أن أذهب معك بلا مقاومه؟

328
00:26:57,825 --> 00:27:00,035
هذه ليست من سماتك سابقا. فلمَ ستتغيرين الأن؟

329
00:27:01,410 --> 00:27:03,980
.الأمور التي كان بإمكاننا فعلها لهذه المدينه

330
00:27:05,140 --> 00:27:06,610
.لمْ يجب أن نكون أعداءً

331
00:27:06,610 --> 00:27:08,270
.صحيح، لكننا أعداءٌ الأن

332
00:27:09,240 --> 00:27:10,340
.حسنٌ

333
00:27:18,612 --> 00:27:21,471
.حان وقت الرحيل، ياسيدتي

334
00:27:28,330 --> 00:27:30,430
!تحرر البحاره وهم يقاتلون في السفينه

335
00:27:30,450 --> 00:27:32,320
!سيطر أحدهم على آلات تصويرهم

336
00:27:32,945 --> 00:27:34,625
من؟ -
.وما أدراني -

337
00:27:34,650 --> 00:27:36,280
!نحن نهاجم من كل الجهات

338
00:27:38,120 --> 00:27:39,620
!أيّها اللعين

339
00:29:00,538 --> 00:29:01,848
.السطح

340
00:29:03,990 --> 00:29:06,320
.لقد ذهبت للسطح

341
00:29:18,710 --> 00:29:20,880
.(إنتباهٌ، ياسكان (بالتيمور

342
00:29:21,315 --> 00:29:25,055
سفينة الولايات المتحده
.نايثان جيمس) عادة تحم تحكم طاقمها)

343
00:29:25,080 --> 00:29:26,654
.هيّا بنا -
السفينة الأن مشاركةٌ -

344
00:29:26,679 --> 00:29:30,362
في القتال من أجل
تحرير (بالتيمور) و لنشر لقاح

345
00:29:30,387 --> 00:29:32,927
.الإنفلونزا الحمراء لجميع مواطنيها

346
00:29:34,680 --> 00:29:37,110
(هذه الرساله لـ( آيمي غراندرسون

347
00:29:37,135 --> 00:29:39,256
.ولكل أولئك المولاين لها

348
00:29:39,350 --> 00:29:41,485
(تحررت السفينه (نايثان جيمس

349
00:29:41,510 --> 00:29:43,440
.ولقد انضمت للقتال ضدكم

350
00:29:43,465 --> 00:29:45,675
.نطالب بإستسلامكم الفوري

351
00:29:45,700 --> 00:29:47,390
... استسلموا

352
00:29:49,170 --> 00:29:50,981
أو ستكونون هدفاً لكل جيش

353
00:29:51,006 --> 00:29:53,346
.القوات البحرية الأمريكيه

354
00:30:00,645 --> 00:30:02,455
كم تبعد المروحيه؟

355
00:30:02,480 --> 00:30:04,609
.مسافة دقيقتين، ياسيدتي -
.آمنوا المبنى -

356
00:30:04,634 --> 00:30:06,800
و توجهوا للقاعده. و أين (نورس)؟

357
00:30:06,825 --> 00:30:08,765
.نورس) سيكون ميّتاً بحلول هذا الوقت)

358
00:30:10,780 --> 00:30:13,640
هل تريدان أن تكونا آخر من يموتا لأجل قضيه خاسره؟

359
00:30:15,165 --> 00:30:16,915
!مالذي تفعله؟ اقتله

360
00:30:16,940 --> 00:30:19,480
.هنالك 200 آخرون من حيث أتيت

361
00:30:20,930 --> 00:30:22,610
.سمعتي قائدي التنفيذي

362
00:30:22,635 --> 00:30:24,535
،لقد استرجعنا سفينتنا

363
00:30:24,780 --> 00:30:26,735
،و هذا المبنى تحت سيطرتنا الأن

364
00:30:26,760 --> 00:30:28,595
(ونحن نخبر سكان (بالتيمور

365
00:30:28,620 --> 00:30:30,446
(أن منطقة قتلكِ في (أولمبيا

366
00:30:30,471 --> 00:30:31,834
.أغلقت

367
00:30:32,422 --> 00:30:34,132
... أمامك خياريّن

368
00:30:35,522 --> 00:30:36,884
...إما أن تقام لك محاكمه

369
00:30:37,545 --> 00:30:38,935
.أو تقام لك جنازه

370
00:30:43,359 --> 00:30:45,039
.إني آمرك أمراً مباشراً

371
00:30:45,064 --> 00:30:46,134
.أطلق

372
00:30:51,446 --> 00:30:53,840
.لن أذهب معك

373
00:30:53,865 --> 00:30:55,245
وجدت إبنتك

374
00:30:55,270 --> 00:30:57,517
،مستلقية في بركةٍ من دمائها

375
00:30:57,542 --> 00:31:01,743
!أرديت من قبل حراسك، تحت أمرك

376
00:31:04,048 --> 00:31:05,662
طفلاي

377
00:31:06,617 --> 00:31:08,877
كانوا مصطفيّن ليقتلوا

378
00:31:09,004 --> 00:31:10,884
،ويرسلوّا للفرن

379
00:31:10,909 --> 00:31:13,779
...بجانب آلافٍ من الناس الفاقدين للأمل

380
00:31:15,784 --> 00:31:18,085
كل ذلك لكي تتمكني من إبقاء الأضواء مُناره

381
00:31:18,110 --> 00:31:19,571
.من أجل قلتكِ المختاريّن

382
00:31:19,596 --> 00:31:21,446
!أنت لاتعلم شيئاً

383
00:31:21,471 --> 00:31:23,596
!كان الفيروس ينتشر

384
00:31:23,621 --> 00:31:26,621
يحق لك إذاً من يعيش ومن يموت!؟

385
00:31:26,646 --> 00:31:29,333
،لقد كان هنالك ذعر، أيّها القائد

386
00:31:29,628 --> 00:31:32,148
.ولقد ظللّت هادئه

387
00:31:32,270 --> 00:31:34,490
،كان الجميع يهربون لتحت الأرض

388
00:31:34,515 --> 00:31:36,400
!لكنيّ بقية ثابته

389
00:31:36,425 --> 00:31:39,575
.لم تكن هنالك خطة ولقد أسست كل هذا من لاشيء

390
00:31:40,753 --> 00:31:43,359
إني السبب في نجاة أولئك
.الأشخاص لهذه الفتره

391
00:31:43,384 --> 00:31:46,584
،عدا أنك لمَّا حصلت على اللقاح

392
00:31:47,239 --> 00:31:48,769
!لم تتوقفي

393
00:31:48,794 --> 00:31:50,803
.استمريّتِ بالقتل

394
00:31:54,150 --> 00:31:55,493
.لقد قضي الأمر

395
00:31:55,959 --> 00:31:59,785
تجربتك الإجتماعية الضخمه
.باتت من طيّات التاريخ

396
00:32:01,947 --> 00:32:03,907
.إني أعرض عليك الفرصه

397
00:32:06,635 --> 00:32:08,145
.استسلمي بشرف

398
00:32:08,170 --> 00:32:11,040
ومن سيحاكمني؟ أنت؟

399
00:32:11,065 --> 00:32:14,445
.لست أنا. بل هيئة محلّفين من نظرائكِ

400
00:32:16,970 --> 00:32:18,400
.خذي المذياع

401
00:32:19,260 --> 00:32:21,350
.و آمري جنودك بالتراجع

402
00:32:22,770 --> 00:32:24,480
.(و إغلاق (أولمبيا

403
00:32:24,540 --> 00:32:27,230
.و آمري مروحيتك بالعوده و سلميّ نفسك بسلام

404
00:32:27,900 --> 00:32:29,690
.إنّه حلك الوحيد الأن

405
00:32:45,750 --> 00:32:47,680
... آيمي) تتحدث)

406
00:32:47,805 --> 00:32:49,621
.آيمي غراندرسون) تتحدث)

407
00:32:49,924 --> 00:32:51,371
.تراجعوا

408
00:32:52,267 --> 00:32:55,445
أوقفوا وتخلوا عن

409
00:32:55,470 --> 00:32:58,853
.(كل العمليات في (أولمبيا

410
00:32:59,975 --> 00:33:04,604
.أكرر ... تراجعوا

411
00:33:05,837 --> 00:33:07,724
.إنّنا نستسلم

412
00:33:22,410 --> 00:33:24,750
.أنا لست بوحش

413
00:33:25,370 --> 00:33:27,860
.لست كذلك

414
00:33:28,730 --> 00:33:32,100
(أكد لي الدكتور (حماده

415
00:33:32,125 --> 00:33:33,845
أن الخليط يوفر

416
00:33:33,870 --> 00:33:36,730
.ميتةً سريعة وبلا الم

417
00:33:37,940 --> 00:33:40,930
.و إني مُصرّةٌ على أن احاكم هكذا

418
00:34:04,822 --> 00:34:07,214
.قائد السفينة (نايثان جيمس) حضر

419
00:35:09,461 --> 00:35:11,104
أنت حفظته؟

420
00:35:11,531 --> 00:35:12,534
.لست أنا

421
00:35:13,252 --> 00:35:14,595
.(بل الطبيب (روس

422
00:35:15,891 --> 00:35:17,451
.(و (كوينسي

423
00:35:23,611 --> 00:35:26,071
.أمرني الدكتور أن أضعه في الثلج بأسرع وقت ممكن

424
00:35:32,267 --> 00:35:33,485
.صحيح

425
00:36:13,051 --> 00:36:14,801
.شكراً لك، يا(هولند). سأتولى الأمر من هنا

426
00:36:14,826 --> 00:36:15,946
.سيدي.  حاضر، ياسيدي

427
00:36:25,441 --> 00:36:27,260
.يالهم من همج

428
00:36:41,231 --> 00:36:44,158
.ستمكثون هنا حتى أجد لكم غرفةً خاصه

429
00:36:48,997 --> 00:36:51,349
سأستخدم مقصورة السفينه
.مؤقتا ريثما أفكر في الأمر

430
00:36:52,394 --> 00:36:53,924
ثم ماذا؟

431
00:36:55,486 --> 00:36:58,014
.(سنتبيّن الأمور هنا في(بالتميور

432
00:37:03,682 --> 00:37:05,832
ثم سنتوجه
،)للوطن لـ(نورفولك

433
00:37:05,937 --> 00:37:08,714
.لكي يبحث الطاقم عن عائلاتهم

434
00:37:10,381 --> 00:37:13,406
.و من هناك، سنتبيّن ما سنفلعه

435
00:40:17,116 --> 00:40:19,007
.إذاً، هذا هو الوطن

436
00:40:21,360 --> 00:40:49,833
<font color="#c0c0c0">"Twitter : @iEnzo0o & @HS_505 & @Just_Nawaf6"</font>

