1
00:00:04,120 --> 00:00:07,960
"وحوشٌ مُخيفة، ومخلوقات غريبة"

2
00:00:09,120 --> 00:00:13,151
"ثراءٌ فاحش، وكنوزٌ مُخبّئة"

3
00:00:14,670 --> 00:00:19,274
،بقاعٌ محاطة بالشر"
"وأخرى لم يطأها البشر

4
00:00:20,140 --> 00:00:23,250
"كلمة المجهول تنطوي على سحرٍ"

5
00:00:23,250 --> 00:00:27,080
وبعض البشر الفائقين"
"طُمسوا بين طيّات ذلك السحرِ

6
00:00:27,790 --> 00:00:29,590
".. إنّهم معروفون بمسمّى"

7
00:00:33,160 --> 00:00:36,290
"!الصيّادون"

8
00:00:38,779 --> 00:00:52,866
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

9
00:02:01,060 --> 00:02:01,930
"!الآن"

10
00:02:06,300 --> 00:02:07,730
!فعلتها

11
00:02:08,430 --> 00:02:13,780
عليّ إذاً بصيد هدفي"
"!أثناء محاولته صيد فريسته

12
00:02:23,010 --> 00:02:26,800
ها نحنُ الآن في يومنا الثاني على جزيرة"
". . زيفيل)، ولقد تعلّم (جون) اسلوباً)

13
00:02:26,800 --> 00:02:31,376
"سيمكّنه من القبض على هدفه. . "

14
00:02:40,310 --> 00:02:46,560
يداي مُتقرّحتان، لطالما لوّحتُ
.بسنّارة صيدي طيلة يومين

15
00:02:49,350 --> 00:02:56,530
لكنّي الآن أتمتّع بالتركيز التام في"
"صيد الطيور أثناء إصتيادها فريستها

16
00:02:57,540 --> 00:03:01,780
ربّما يساعدني هذا الاسلوب"
"(في سرقة بطاقة (هيسوكا

17
00:03:02,330 --> 00:03:05,030
"!(كلّ ما تبقَّ لي هو إيجاد (هيسوكا"

18
00:03:10,830 --> 00:03:14,330
"لكن كيف عساي أجد (هيسوكا)؟"

19
00:03:15,850 --> 00:03:21,284
أحزر أنّي سأثق في
.غرائزي لتقودني إليه

20
00:03:22,760 --> 00:03:26,560
ماذا؟ لماذ تتجمّع هذه الفراشات حولي؟

21
00:03:37,970 --> 00:03:43,570
"تلكَ الفراشات تتبع رائحة الدماء"

22
00:03:54,810 --> 00:03:59,590
هيسوكا)، هل نلت بطاقة هدفكَ؟) -
.كلّا، ليس بعد -

23
00:04:00,240 --> 00:04:04,690
لستَ تعرف هدفكَ، أليس كذلك؟ -
.بلى -

24
00:04:05,450 --> 00:04:10,100
هل تودّني أن أخبركَ به؟ -
.كلّا، هذا لا يهم -

25
00:04:13,480 --> 00:04:17,374
.سأنال من ثلاثة متسابقين فحسب

26
00:04:27,430 --> 00:04:31,870
(أتذكرّ أنّ (هيسوكا"
"(قد جُرح في (برج الخداع

27
00:04:32,250 --> 00:04:36,380
"إذاً، لا بدّ أن تقودني هذه الفراشات إليهِ"

28
00:04:57,240 --> 00:05:00,320
"إنّه الرجل الذي جُرح بسهمٍ"

29
00:05:06,090 --> 00:05:09,607
!حظّاً طيّباً لكَ في العام المُقبل

30
00:05:53,730 --> 00:05:55,951
"!ها هو ذا"

31
00:06:07,970 --> 00:06:10,919
". . كُنّ هادئاً"

32
00:06:11,540 --> 00:06:12,850
"!كُنّ هادئاً"

33
00:06:23,190 --> 00:06:26,565
". . عليّ أن أنتظر فحسب"

34
00:06:28,050 --> 00:06:31,442
"حتّى يهم (هيسوكا) بحركته"

35
00:06:34,920 --> 00:06:39,120
بحقّ السّماء! أين يختفي الجميع؟

36
00:06:41,640 --> 00:06:46,169
.إنّي لم أرَ إمرئ طوال يومين

37
00:06:48,200 --> 00:06:53,350
من هنا؟ -
. . رويدكَ! هذا أنا فحسب -

38
00:06:53,350 --> 00:06:56,990
!تومبا)! لا تقُلّ لي أنّ هدفكَ) -
!مهلاً! انتظر لحظة -

39
00:06:56,990 --> 00:07:02,680
.اهدأ فحسب! إنّكَ لستَ هدفي -
.برهن لي ذلك -

40
00:07:02,680 --> 00:07:04,480
.حسنٌ

41
00:07:05,140 --> 00:07:07,232
.إليكَ

42
00:07:12,520 --> 00:07:16,020
.من حُسن حظّي أنّي لم أرمِها

43
00:07:16,020 --> 00:07:20,560
قتال من ليسوا أهدافي
.يُعد إضاعة لوقتي وطاقتي

44
00:07:23,660 --> 00:07:29,320
!لا تقُلّ لي أنّي هدفكَ -
.لسوء الحظّ لستَ هدفي -

45
00:07:31,350 --> 00:07:35,190
،(الرقم (246
بونزو)؟)

46
00:07:35,190 --> 00:07:39,830
ماذا؟ هل تعرف هويّته؟ -
ألم تكُن تعرف هويّة هدفكَ؟ -

47
00:07:39,830 --> 00:07:44,040
.أجل، أتبيّن ذلك بعد

48
00:07:44,040 --> 00:07:47,873
.إنّما لم تتسنَّ لي الفرصة لمعرفة هدفي

49
00:07:48,880 --> 00:07:51,740
أتودّني أن أخبركَ بالمعلومات؟ -
ماذا؟ -

50
00:07:51,740 --> 00:07:56,550
المعلومات عن مظهر هدفكَ
.وسلاحه وقدراته وكذلك نقاط ضعفه

51
00:07:57,530 --> 00:08:01,668
.لديّ شرطٌ وحيدٌ فحسب

52
00:08:04,650 --> 00:08:09,380
.أحسبني أكلتُ بعض الفاكهة الضارّة -
!فاكهةٌ ضارّةٌ -

53
00:08:09,380 --> 00:08:14,590
لأصدقكَ القول، فإنّي مُنتصبٌ
بالكاد، وأنتَ تودّ الغُدوّ طبيباً، صحيح؟

54
00:08:14,590 --> 00:08:20,270
ألديكَ علاجٌ لعلّتي؟ -
!حسنٌ، علاجكَ لديّ، كفّ عن التأوُّهِ -

55
00:08:23,200 --> 00:08:29,640
.لديّ دواءٌ للإسهال، وآخر لآلام المعدة -
!شكراً جزيلاً لكَ -

56
00:08:30,130 --> 00:08:34,530
.اخبرني أوّلاً بما تعلم
!حسنٌ -

57
00:08:37,550 --> 00:08:41,540
.بونزو) هي متسابقة انثى) -
انثى؟ -

58
00:08:42,120 --> 00:08:50,380
أذكر أنّ ثمّة 5 متسابقين في هذه المرحلة
.يستخدمون سلاحاً كيميائياً، و(بونزو) منهم

59
00:08:50,380 --> 00:08:52,550
.بونزو) واحدةٌ منهم)

60
00:08:55,650 --> 00:09:01,990
.إذاً هي هدفي -
.هذه الفتاة خبيرة في كافّة أنواع العقاقير -

61
00:09:01,990 --> 00:09:06,060
.لكن أسلوبها هو الاختباء وإنتظار الهدف

62
00:09:06,060 --> 00:09:11,140
الاختباء وإنتظار الهدف؟ -
.تنصب الكمائن وتنتظر ظهور هدفها -

63
00:09:11,140 --> 00:09:12,710
!فهمت

64
00:09:12,710 --> 00:09:20,410
،طالما ستقاتلها عن قربٍ
.فليس عليكَ أن تقلق حيال شيء

65
00:09:22,810 --> 00:09:27,420
إذا عثرت عليها، فراقب
.موطئ قدميكَ وانتبه لإتّجاه الريح

66
00:09:27,420 --> 00:09:33,640
فإنّها على دراية تامّة
.أن ثمّة أحدهم يتصيّدها

67
00:09:35,310 --> 00:09:40,550
هذا كلّ ما لديّ من
.معلومات، فاعطني الدواء الآن

68
00:09:40,550 --> 00:09:43,930
.حسنٌ، لكن تراجع قليلاً حفظاً للأمان

69
00:09:44,750 --> 00:09:48,940
!بسرعة، لا يمكنني الاحتمال

70
00:09:59,320 --> 00:10:01,308
"!سُحقاً"

71
00:10:07,640 --> 00:10:12,750
.بطاقتكَ لي -
!علمتُ أنّكَ تُبقِ بطاقتكَ في حقيبتكَ -

72
00:10:12,750 --> 00:10:15,440
تومبا)! هل تعملان سويّاً؟)

73
00:10:15,440 --> 00:10:20,010
.تماماً، لم أكُن أحتاج دوائكَ، فلديّ دوائي

74
00:10:20,010 --> 00:10:24,530
.وأعترف أنّكَ هدفي الحقيقيّ

75
00:10:26,020 --> 00:10:32,520
ماذا عن البطاقة التي أريتُنيها توّاً؟ -
.(إنّها بطاقة هدفي أنا، أما تلك فهي لـ (تومبا -

76
00:10:32,520 --> 00:10:38,530
.لقد تبادلنا البطاقات، وأنتَ وقعت في الحيلة

77
00:10:39,240 --> 00:10:42,298
!ها أنتَ علمت الحقيقة أيّها المُغفّل

78
00:10:43,370 --> 00:10:47,620
!تبّاً لكما! سأجعلكما تدفعان الثمن

79
00:10:50,030 --> 00:10:53,570
تومبا)! سنتقابل في مكاننا)
.المُتفق عليه، أراكَ لاحقاً

80
00:10:58,460 --> 00:11:03,180
!انتظر! سأقتلكَ

81
00:11:03,180 --> 00:11:06,270
!حسبكَ! لستُ من يملك بطاقتكَ الآن

82
00:11:06,600 --> 00:11:08,020
!اخرس

83
00:11:08,020 --> 00:11:12,440
كفّ عن النحيب، ألم
تتعلّم الدرس بعد أيّها الغرّ؟

84
00:11:12,440 --> 00:11:15,900
ماذا كان ذلك؟ -
!إنّ خداعنا إيّاكَ خطأك أنتَ فحسب -

85
00:11:17,740 --> 00:11:21,910
علاوة على أنّ العمل كفريق في
!إختبار الصيادين يبدو شأناً منطقيّاً

86
00:11:22,420 --> 00:11:26,635
،إنّي أتفق معكَ أخيراً
.لكنّي لا أقبل ما بدر منكَ قبلاً

87
00:11:32,690 --> 00:11:35,440
لم يتعيّن عليكَ خداع
!الناس في المقام الأوّل

88
00:11:35,440 --> 00:11:36,800
!(كورابيكا)

89
00:11:37,990 --> 00:11:41,050
يوريو)، أتودّ العمل كفريق؟)

90
00:12:02,630 --> 00:12:06,910
"!رجاءً لا تأكلني"

91
00:12:11,790 --> 00:12:15,420
!أنتَ! اعِد لي بطاقتي

92
00:12:16,870 --> 00:12:20,167
.إذا تودّ إستعادتها فامسك بي

93
00:12:37,190 --> 00:12:45,700
.حسنٌ! لقد استعدتُ بطاقتي -
.(ولدينا أيضاً البطاقتين رقميّ (16) و(118 -

94
00:12:45,700 --> 00:12:49,600
إذا (تومبا) كان هدفكَ يا (كورابيكا)؟

95
00:12:49,600 --> 00:12:53,010
.لقد انقذتني -
.لا داعي للشكر -

96
00:12:53,010 --> 00:12:59,210
،(لم أرِد أن يلاحظني (تومبا
.لذا اختبأت حتّى يُتمّا حيلتهما عليكَ

97
00:12:59,550 --> 00:13:00,280
ماذا؟

98
00:13:00,280 --> 00:13:07,220
هذا لأنّي تبيّنتُ أن التعاون معكَ لن يكون
.ذا فائدة طالما لا يسعكَ التصدّي لهما

99
00:13:08,220 --> 00:13:12,730
.أظنّكَ نجوت بالكاد -
!أنتَ مُغترٌّ بنفسكَ كثيراً -

100
00:13:12,730 --> 00:13:20,230
،لا أنكر أن العمل كفريق يُسهّل من الأمر
.لنبقَ سويّاً حتّى إنتهاء أيّام هذه المرحلة

101
00:13:20,850 --> 00:13:22,230
.حسنٌ

102
00:13:22,230 --> 00:13:28,850
.أنتَ ظفرت بهدفكَ، لذا لديكَ 6 نقاط

103
00:13:28,850 --> 00:13:35,820
أظنّنا لن نعيد البطاقة رقم 118
.بالرغم من أنّها تعادل نقطة واحدة فقط

104
00:13:35,820 --> 00:13:39,500
.لكنّها قد تكون ذا نفعٍ

105
00:13:39,500 --> 00:13:45,760
الآن علينا أن نجد
.هدفكَ، (بونزو) رقم 246

106
00:13:46,330 --> 00:13:50,280
.كنّ يقظاً، فربّما نكون مُتّبعان -
.لا يتعيّن عليكَ أنتَ بالذات فول ذلك -

107
00:13:50,280 --> 00:13:53,270
.أجل، أجل، لكَ كلّ الحقّ في ذلك

108
00:14:27,160 --> 00:14:32,020
أعلم أنّكَ تتبعني مُنذ بدء هذه
.المرحلة، وإنّكَ لفاشلٌ في الاختباء

109
00:14:33,470 --> 00:14:36,810
.اظهر نفسكَ ودعنا نلعب

110
00:15:14,320 --> 00:15:20,100
.حسنٌ، اخرج، أعلم أنّكَ هناك

111
00:15:20,650 --> 00:15:22,600
"أيُعقل أنّه لاحظني؟"

112
00:15:23,860 --> 00:15:28,998
.إن لم تخرج فسآتي لكَ

113
00:15:34,900 --> 00:15:40,000
،أظن هذا الموقف هو ما يُدعى"
"نيل الهدف أو خسران كلّ شيء

114
00:15:49,160 --> 00:15:51,599
"متى وصل؟"

115
00:16:00,750 --> 00:16:04,900
.أتحداك في نزالٍ -
.ستموت -

116
00:16:12,400 --> 00:16:14,410
"!هذه فرصتي"

117
00:16:28,500 --> 00:16:33,930
. . لقد أوشكت فرصتي"
"!في لحظة مهاجمة (هيسوكا) لفريسته

118
00:16:43,650 --> 00:16:44,980
"لماذا؟"

119
00:16:46,670 --> 00:16:49,410
"لماذا (هيسوكا) لا يرد الهجوم؟"

120
00:17:01,520 --> 00:17:06,750
،هيسوكا)، فسّر لي شأنكَ)
لماذا لا تهاجمني؟

121
00:17:07,840 --> 00:17:12,010
،إذا أواصل تجنّب هجماتكَ
!فستموت دون مهاجمتي إيّاك

122
00:17:18,310 --> 00:17:24,310
بوسعي تبيّن أن جرحكَ غائرٌ من عدد
.الفراشات مصّاصة الدماء المُحيطة بكَ

123
00:17:27,180 --> 00:17:34,870
ثمّة أحدهم أصابكَ بجرحٍ مُميت سلفاً، صحيح؟
.ومع ذلك، فإنّي أعي رغبتكَ بالموت في قتالٍ

124
00:17:35,410 --> 00:17:45,080
طالما تعي ذلك، فلمَ تتهرّب من قتالي؟

125
00:17:47,150 --> 00:17:51,080
.لستُ أجد إهتماماً في قتال الموتى -
ماذا تقول؟ -

126
00:17:51,080 --> 00:17:56,430
.لستُ ميّتاً بعد -
.إنّكَ ميّتٌ بالفعل -

127
00:17:57,250 --> 00:17:59,957
.إنّي أرى الموت في عينيكَ

128
00:18:04,950 --> 00:18:07,466
.وداعاً

129
00:18:31,840 --> 00:18:35,680
.أعتذر عن ذلك، فلقد هرب منّي

130
00:18:35,680 --> 00:18:43,740
كاذب، إذ ربّما توسّل إليكَ
لتهبه أمنيّة أخيرة، أليس كذلك؟

131
00:18:43,740 --> 00:18:49,820
،حسنٌ، لقد شعرتُ بالأسى عليهِ
.إذ أنّه كان ميّتاً بحالٍ أو لآخر

132
00:18:49,820 --> 00:18:53,500
عليكَ ألّا تشفق على الأعداء
.الذين لا يخدمون غايّة قيّمة

133
00:18:53,920 --> 00:18:58,860
إنّكَ فعلتها قبلاً، أليس كذلك؟
.سبق وتركتَ خصوماً لكَ دون قتلهم

134
00:18:59,380 --> 00:19:02,230
.لديّ معاييرٌ

135
00:19:02,230 --> 00:19:08,870
لا أهتم بالذين لا غاية تُرجى منهم، إنّما
.أستثني أولئكَ الذين سيكون موتهم خسارة

136
00:19:09,500 --> 00:19:13,460
ماذا عن بطاقته؟ -
.لقد أخذتها سلفاً -

137
00:19:13,460 --> 00:19:18,090
لديّ ستّة نقاط، لذا لم أعُد في
.حاجة لهذه، بوسعكَ أن تأخذها

138
00:19:19,730 --> 00:19:23,930
بطاقة من هذه؟ -
.تخصّ فتاة كانت تحاول قنصي -

139
00:19:25,390 --> 00:19:29,700
.حاولت قتلي، لذا قتلتها

140
00:19:35,230 --> 00:19:36,240
. . ثم

141
00:19:51,500 --> 00:19:53,380
.لكم يُعجبني مشاهدة هذا دائماً

142
00:19:53,380 --> 00:19:56,880
. . هذا شاقٌ جدّاً عليّ

143
00:20:01,460 --> 00:20:04,140
.ها أنا أشعر براحةٍ جمّةٍ الآن

144
00:20:12,990 --> 00:20:16,990
حسنٌ، سأنام هنا حتّى إنتهاء 
.فترة هذا الاختبار، حظّاً طيّباً لكَ

145
00:20:43,860 --> 00:20:48,280
.لقد حلّ الظلام كلّياً الآن -
.ابقَ يقظاً -

146
00:20:48,280 --> 00:20:51,280
الليل يوفّر فرصةً ممتازة
.ليهاجم المتسابقون أهدافهم

147
00:20:51,280 --> 00:20:52,940
.أعلم ذلك

148
00:20:56,440 --> 00:21:02,700
حسنٌ، لا زلتُ في حاجة لنقطتين
.أخرتين، ربّما أقتنص شخصين فسحب

149
00:21:06,700 --> 00:21:09,168
!سأنال منه هذه المرّة

150
00:21:44,130 --> 00:21:47,240
. . وجدتكما

151
00:21:48,240 --> 00:21:54,000
،(هيسوكا) يستهدف (كورابيكا) و(يوريو)"
"(بينما (جون) يستهدف بطاقة (هيسوكا

152
00:21:54,930 --> 00:21:59,280
تبقّت 4 أيامٍ حتّى نهاية"
"المرحلة الرابعة من الاختبارات

153
00:23:28,380 --> 00:23:31,100
"الحلقة القادمة: الهزيمة والخزيّ"

154
00:23:31,100 --> 00:23:32,670
!لنتصافح

155
00:23:32,670 --> 00:23:34,760
.مع قبضةٍ حازمةٍ

