1
00:00:40,606 --> 00:00:45,606
:تعديل التوقيت
<font color="#ffff80">SPIDER-YA</font>

2
00:01:26,213 --> 00:01:28,173
أمي

3
00:01:28,257 --> 00:01:29,591
أنا احتضر

4
00:01:30,886 --> 00:01:32,012
تباً

5
00:01:33,972 --> 00:01:35,306
ألست في الحادي عشر من عمرك فقط؟

6
00:01:36,057 --> 00:01:37,517
أمي انا في العاشره

7
00:01:37,600 --> 00:01:38,769
تباً

8
00:01:38,852 --> 00:01:41,062
علمت من ان كل تلك المواد الكيميائيه
التي يطعموها لك في المدرسه

9
00:01:41,146 --> 00:01:42,731
لم تكن جيده من اجلك

10
00:01:42,814 --> 00:01:43,982
هيا

11
00:01:44,065 --> 00:01:46,610
تعالي واجلسي مع امك يا "تيف"

12
00:01:51,114 --> 00:01:52,949
انتِ لا تحتضري يا طفلتي

13
00:01:53,033 --> 00:01:54,868
ستفعلين يوماً من الأيام
لا توجد طريقه لتجنب ذلك

14
00:01:54,951 --> 00:01:58,747
ولكن هذه هنا
هذه الحياه تخرج منك

15
00:01:58,830 --> 00:01:59,915
مثل البول تقريباً

16
00:02:02,208 --> 00:02:04,252
لا تخافي

17
00:02:04,335 --> 00:02:07,005
كل ما تعنيه هو انك
لست فتاه صغيره بعد الآن

18
00:02:07,631 --> 00:02:09,716
انت الآن مثل علبة حلوى الـ "بوب"

19
00:02:09,800 --> 00:02:11,301
لديكِ قيمه

20
00:02:12,803 --> 00:02:15,096
انظري, هناك امور عليك ان تعلميها

21
00:02:15,180 --> 00:02:18,934
الآن بعدما اصبح ينمو صدرك وشعرك
سيرونك الأولاد بطريقه مختلفه

22
00:02:19,017 --> 00:02:21,895
وقريباً سيعاملونك بإختلاف

23
00:02:21,978 --> 00:02:25,231
افضل شيء تستطيعي فعله
هو ان تجعليهم يقوموا بعملهم يا طفلتي

24
00:02:26,232 --> 00:02:29,235
إن كنت محظوظه فسيكون بعضهم
سريعين مثل والدك

25
00:02:29,945 --> 00:02:35,283
إنها كلدغة النحله, يدخل ويخرج
قبل ان تعلمي انه يحدث

26
00:02:35,366 --> 00:02:37,493
ولكن يا أمي لدغة النحل تؤلم

27
00:02:39,913 --> 00:02:42,540
هيا الآن, نحن نحتفل

28
00:02:42,623 --> 00:02:45,251
شوكولا الفودج المزدوجه
المفضله لديك

29
00:02:48,421 --> 00:02:49,672
ارفعي دقنك

30
00:02:53,551 --> 00:02:54,803
انتظري, تباً

31
00:02:54,886 --> 00:02:56,763
لا أريد منك ان تدمي
على الأريكه هناك

32
00:02:56,847 --> 00:02:59,015
قفي لنحصل على "كوتيكس" لك
(نوع من السداده القطنيه)

33
00:02:59,099 --> 00:03:00,683
ما هو الـ "كوتيكس" ؟

34
00:03:03,979 --> 00:03:06,022
أهلاً يا "دوجيت" هل نستطيع
التحدث للحظه؟

35
00:03:06,106 --> 00:03:07,523
فقط اتركني لوحدي حسناً؟

36
00:03:07,607 --> 00:03:10,235
يا إلهي انت خائفه
لا تكوني خائفه ارجوك

37
00:03:10,318 --> 00:03:12,904
هذا فظيع, أتستطيعي
التوقف للحظه؟

38
00:03:13,905 --> 00:03:15,240
شكراًَ

39
00:03:19,870 --> 00:03:23,915
هناك بضع الدونات بداخله
لم اجد طريقه أخرى لتسليلهم

40
00:03:25,792 --> 00:03:27,710
- انظري يا "تيف"
- "دوجيت"

41
00:03:27,794 --> 00:03:29,045
"دوجيت"

42
00:03:29,963 --> 00:03:32,883
- اصبحت الأمور غريبه باليوم الماضي
- نعم

43
00:03:32,966 --> 00:03:34,675
أنا آسف حقاً

44
00:03:34,760 --> 00:03:35,886
لم اعلم ما حدث

45
00:03:35,969 --> 00:03:40,015
هذه كلها جديده علي
أمور الضابط

46
00:03:40,098 --> 00:03:42,350
ولم يكن لدي هذا الكم من المسؤوليه من قبل

47
00:03:42,433 --> 00:03:43,434
إنه غريب

48
00:03:43,518 --> 00:03:47,313
ولكني احب المكان هنا حقاً
ولا اريد ان افسد الأمر

49
00:03:47,397 --> 00:03:50,400
وأنا حقاً آسف إن جعلتك تشعرين
بعدم الراحه

50
00:03:50,483 --> 00:03:53,779
او إن فعلت اي شيء لم
تريدي فعله

51
00:03:54,362 --> 00:03:58,950
ولكن ربما انت اردت فعله ايضاً؟

52
00:04:01,536 --> 00:04:04,580
لأني قد اكون اسئت التفسير
من الصعب قراءة النساء أحياناً

53
00:04:04,664 --> 00:04:08,919
اعني, ليس للجميع
هذا ليس تعميماً

54
00:04:09,002 --> 00:04:10,003
أنا أؤيد حقوق المرأة

55
00:04:10,086 --> 00:04:14,007
عنيت نفسي فقط تحديداً

56
00:04:14,089 --> 00:04:17,802
على أي حال, انا احب التحدث إليك
والتسكع معك وأمور أخرى

57
00:04:17,885 --> 00:04:24,099
واعتقد ربما لم اكن اعلم كيف
اعبر عن ذلك أو شيء ما

58
00:04:24,183 --> 00:04:26,435
هل انت تقول انك معجب بي؟

59
00:04:26,518 --> 00:04:28,228
مثل, انت معجب بي معجب بي؟ أم..

60
00:04:28,312 --> 00:04:31,481
نعم, انا افعل ذلك

61
00:04:35,821 --> 00:04:37,322
لا تقلق بشأن امر البركه

62
00:04:37,405 --> 00:04:38,489
لا؟

63
00:04:39,074 --> 00:04:42,118
انت كنت جازم مع سجنائك فقط
مثل ما علمتك صحيح؟

64
00:04:42,202 --> 00:04:44,579
نعم, تماماً

65
00:04:46,873 --> 00:04:48,624
لم استطع التوقف عن التفكير بالأمر

66
00:04:49,709 --> 00:04:51,669
ألم تستطع التوقف عن التفكير بي؟

67
00:04:52,295 --> 00:04:54,422
لا

68
00:04:57,758 --> 00:04:59,594
شكراً لك على هدايا القميص

69
00:04:59,677 --> 00:05:01,512
ربما سأراك لاحقاً؟

70
00:05:02,889 --> 00:05:03,890
سأكون هنا

71
00:05:03,974 --> 00:05:06,267
حسناً

72
00:05:33,378 --> 00:05:34,545
أليست تلك بقعة "هيلي" ؟

73
00:05:37,757 --> 00:05:41,427
نعم, لقد اعطاها لي
كان يدين لي

74
00:05:44,430 --> 00:05:47,433
سأقوم بقتل نفسي

75
00:05:49,019 --> 00:05:52,063
إن استمريت بتناول هذا الطعام

76
00:05:55,275 --> 00:05:59,154
كانت لدي نفس الحكه
لثلاث أشهر على التوالي

77
00:06:03,950 --> 00:06:06,244
أنا اكره البابايا

78
00:06:07,745 --> 00:06:10,916
انا مرهقه من كوني ضحية حرق

79
00:06:13,834 --> 00:06:15,211
لماذا نحن نصرخ بحق الجحيم؟

80
00:06:15,295 --> 00:06:17,505
فقط قولي أول شيء يخطر ببالك

81
00:06:17,588 --> 00:06:19,715
ستشعرين جيداً بعدما تخرجي إحباطك

82
00:06:22,135 --> 00:06:23,469
هذا غبي

83
00:06:23,553 --> 00:06:27,140
حسناً, اريد ان يكون هذا
إيجابي للمجموعه قليلاً

84
00:06:27,223 --> 00:06:28,516
ولكن حسناً

85
00:06:28,599 --> 00:06:29,892
صباح الخير يا سيدات

86
00:06:30,560 --> 00:06:32,728
صباح الخير يا سيد "كابوتو"

87
00:06:32,812 --> 00:06:34,605
ألم تشعر من انه يجب
عليك إيقاف هذا؟

88
00:06:34,689 --> 00:06:36,524
إنهم يعبرون عن حقهم لحريه دينيه

89
00:06:36,607 --> 00:06:38,234
نعم, إنه طقس شروق الشمس
الخاص بنا

90
00:06:38,318 --> 00:06:41,154
هذا رائع
رائع للغايه

91
00:06:41,237 --> 00:06:43,739
لقد تم فصل الطقوس
إلى اجل مسمى

92
00:06:43,823 --> 00:06:44,824
بدأً من الآن

93
00:06:44,907 --> 00:06:47,910
لنذهب يا سيدات
على الجميع الدخول للفطور

94
00:06:47,994 --> 00:06:49,745
تستطيعون إطعام أرواحكم بالطعام

95
00:06:50,746 --> 00:06:53,458
- لنذهب
- لكن.. لكن.. توقفوا

96
00:06:53,541 --> 00:06:55,460
انتظر, نحن ديانه
لا تستطيع فعل هذا

97
00:06:56,377 --> 00:07:00,673
انا لا اهتم بما تطلقون
على جماعة غرباء الأطوار هذه

98
00:07:00,756 --> 00:07:03,051
أنتم تضايقون السلام في سجني

99
00:07:03,134 --> 00:07:05,053
ولكن من المسموح للساحرات بالتجمع

100
00:07:05,136 --> 00:07:07,013
نعم, وأتعملين ما هم الساحرات؟

101
00:07:07,847 --> 00:07:09,265
أنا اعلم, أنا اعلم

102
00:07:10,058 --> 00:07:11,851
إنهم هادئون

103
00:07:11,935 --> 00:07:13,061
نجمه ذهبيه لكِ

104
00:07:14,145 --> 00:07:16,564
ماذا؟ لا تغاري مني
لأني حصلت على نجمه ذهبيه

105
00:07:16,647 --> 00:07:18,942
نحن هادئون بمعظم اليوم أيضاً
هذا هو مبدئنا

106
00:07:19,025 --> 00:07:20,944
نحن نخرج إحباطاتنا الآن

107
00:07:21,027 --> 00:07:24,072
لكي لا تأكل المشاعر السامه
أعضائنا الحيويه

108
00:07:24,155 --> 00:07:26,866
نعم, مثل..

109
00:07:26,950 --> 00:07:27,951
كبدنا

110
00:07:28,034 --> 00:07:29,660
توقفوا عن الصراخ

111
00:07:29,744 --> 00:07:31,454
تعال إلى مكتبي يا "بيلي"

112
00:07:33,498 --> 00:07:36,376
أتعلمين كم هو من النادر ان اعلم
جواب لأي سؤال؟

113
00:07:36,459 --> 00:07:38,086
ولكني احتاجك بجانبي

114
00:07:41,339 --> 00:07:44,050
ما هذا بحق الجحيم؟

115
00:07:44,134 --> 00:07:46,136
اعتقد انه قد يكون أي ما تريدينه

116
00:07:46,677 --> 00:07:49,472
يوميات, مكان لكتابة لائحه

117
00:07:49,555 --> 00:07:51,807
- تكتبين كتاباً
- او تسجلي كل حركات شخص آخر

118
00:07:51,891 --> 00:07:53,059
- هل هذا..
- حسناً, انا..

119
00:07:53,143 --> 00:07:55,270
هل هذا شيء آخر
تستطيعين فعله بهذا؟

120
00:07:55,353 --> 00:07:57,772
حسناً, لقد سمعت بنساء قاموا
بأشياء اكثر جنوناً من هذا

121
00:07:57,855 --> 00:08:00,984
- فقط, لتعلمي, ليبقون مشغولون هنا
- توقفي, فقط توقفي الآن

122
00:08:01,067 --> 00:08:02,110
ماذا؟

123
00:08:02,193 --> 00:08:03,444
اعترفي انك كنت تلاحقيني

124
00:08:03,528 --> 00:08:05,363
لدي الدليل

125
00:08:05,446 --> 00:08:08,199
حسناً, تبدين ثائره قليلاً الآن

126
00:08:08,283 --> 00:08:10,826
لأنك تحاولين قتلي

127
00:08:10,910 --> 00:08:13,579
إهدئي

128
00:08:14,289 --> 00:08:17,250
هذه المختله..

129
00:08:17,333 --> 00:08:19,127
كانت تكتب كل شيء افعله

130
00:08:19,210 --> 00:08:22,380
- عما تتحدثين؟
- انظر, هذا لها

131
00:08:25,925 --> 00:08:26,926
من هي "أي في" ؟

132
00:08:27,010 --> 00:08:28,511
 ماذا؟ أنا

133
00:08:28,594 --> 00:08:31,306
أنا "أي في" "أليكس فوس"

134
00:08:31,389 --> 00:08:33,933
ضعوا هذه المجنونه بالمصحه العقليه
قبل أن تؤذي شخصاً ما

135
00:08:34,017 --> 00:08:37,270
- هل هذا صحيح؟
- لا أعلم عما تتحدث يا سيدي

136
00:08:37,353 --> 00:08:39,980
هذا هو دفتري

137
00:08:40,065 --> 00:08:42,317
تراهات, هذا لك
كان في حجرتك

138
00:08:42,400 --> 00:08:43,734
ما الذي كنت تفعليه في حجرتها؟

139
00:08:45,778 --> 00:08:49,199
وانظر, انظر, انظر, انظر, انظر
هذا ليس خطي

140
00:08:52,368 --> 00:08:54,662
يا للمسيح يا "فوس" أبدأت
تخسرين عقلك أو شيء ما؟

141
00:08:55,413 --> 00:08:57,457
هذه مخالفتان

142
00:08:57,540 --> 00:09:01,669
واحده لمضايقة السلام
والأخرى لرقم 219 الكلاسيكي, السرقه

143
00:09:01,752 --> 00:09:02,753
أنا في ورطه؟

144
00:09:03,796 --> 00:09:05,381
هل انت جاد؟

145
00:09:07,925 --> 00:09:09,510
هذا جنون لعين

146
00:09:09,594 --> 00:09:12,263
اقترح ان تأخذي مخالفاتك وتذهبي يا "فوٍس"

147
00:09:12,347 --> 00:09:13,848
أو ستكون محطتك التاليه
الحبس الإنفرادي

148
00:09:21,606 --> 00:09:23,441
صفارة قطار رائعه يا سيدي

149
00:09:25,276 --> 00:09:26,694
إنها مجنونه

150
00:09:26,777 --> 00:09:27,903
نحن نحصل على تقارير ان

151
00:09:27,987 --> 00:09:31,074
اللجنه والقاضي "أبيل" عادوا لغرفة المحاكمه

152
00:09:31,157 --> 00:09:34,369
مما يعني ان بعد 16 ساعه من التشاور

153
00:09:34,452 --> 00:09:37,705
نحن على وشك سماع الحكم
في هذه القضيه المشهوره

154
00:09:37,788 --> 00:09:39,207
إهدئوا

155
00:09:39,290 --> 00:09:41,292
على الجميع الهدوء
ها الخبر سيأتي

156
00:09:41,376 --> 00:09:43,503
هذا يذكرني بالكثير من الذكريات

157
00:09:43,586 --> 00:09:45,963
ولابد من ان تلك العاهره خائفه الآن

158
00:09:46,046 --> 00:09:48,508
- أنا آسفه, ما كان ذلك؟
- خائفه

159
00:09:48,591 --> 00:09:51,136
- خائفه؟
- هذا ما قلته للتو..

160
00:09:51,219 --> 00:09:53,679
لا تمانعي يا رجل
أين فتياتي؟

161
00:09:54,597 --> 00:09:56,182
وأصدر الحكم

162
00:09:56,266 --> 00:09:59,352
إن "جودي كينغ" مذنبه بكل الأحكام

163
00:10:00,728 --> 00:10:02,980
"ليتشفيلد" "ليتشفيلد"

164
00:10:03,063 --> 00:10:04,190
"ليتشفيلد" "ليتشفيلد"

165
00:10:08,278 --> 00:10:11,114
تعالي واحصلي على القليل

166
00:10:11,197 --> 00:10:14,242
تلك العاهره ستأتي لـ "ليتشفيلد"

167
00:10:14,325 --> 00:10:17,287
ثم سننظم مكان تسليم سري بوقت محدد

168
00:10:17,370 --> 00:10:23,000
في منطقه تم الإتفاق عليها مسبقاً
تعمل لكل الحفلات

169
00:10:23,083 --> 00:10:24,752
أنت تجعلين مؤخرتي سعيده جداً الآن

170
00:10:24,835 --> 00:10:28,088
سراويل السجن تلك
كانت تحبط خدي مؤخرتي

171
00:10:28,173 --> 00:10:30,425
اظن انهم كانوا يسيلون من الحزن

172
00:10:30,508 --> 00:10:31,509
نعم أنا ايضاً

173
00:10:31,592 --> 00:10:32,885
علي قلب عبوس مؤخرتي

174
00:10:32,968 --> 00:10:34,220
وبالحديث عن المؤخرات

175
00:10:34,304 --> 00:10:36,597
ما الذي يجعلك تظنين اننا
لن نسلم مؤخرتك؟

176
00:10:37,973 --> 00:10:41,144
لأننا سندفع لكم من اجلها

177
00:10:41,227 --> 00:10:43,896
من هي التمساح "دوندي" اللعينه هناك؟

178
00:10:43,979 --> 00:10:46,649
انا حارسة العلب يا الحمقاء

179
00:10:46,732 --> 00:10:49,152
ما الذي اطلقتي علي؟

180
00:10:49,235 --> 00:10:52,197
كل شيء على ما يرام
هذه "ستيلا" إنها جيده

181
00:10:52,280 --> 00:10:53,448
انا لا احب المفاجأت

182
00:10:53,531 --> 00:10:55,658
نعم, قد تكون لهجتي مثيره للقلق جداً

183
00:10:55,741 --> 00:10:56,867
هذا فوز مزدوج

184
00:10:56,951 --> 00:10:58,744
انتم تجعلون وجباتكم قابله للأكل تقريباً

185
00:10:58,828 --> 00:11:01,872
وترتدون سراويل تجعل مؤخرتكم سعيده

186
00:11:01,956 --> 00:11:04,250
هناك سروال وست علب بنكهة الرامن

187
00:11:04,334 --> 00:11:05,335
بالداخل لكل منكم

188
00:11:05,418 --> 00:11:07,878
هذه ثلاث وجبات باليوم ليومين

189
00:11:07,962 --> 00:11:10,089
سنعطيكم كيس غسيل جديد
عندما تسلموها

190
00:11:10,173 --> 00:11:11,424
أتسرقين هذه من العمل؟

191
00:11:11,507 --> 00:11:13,426
أنا لا اسرق

192
00:11:13,509 --> 00:11:16,095
انا استعمل مواد لا يتم إستخدامها واوسعها

193
00:11:16,178 --> 00:11:19,474
تباً, كان علي التفكير بهذا

194
00:11:19,557 --> 00:11:24,395
نستطيع ان نكون يا "فلاكا" مثل توأم السراويل
مثل الأيام الماضيه, حسناً انا معكم

195
00:11:25,480 --> 00:11:26,481
أنا ايضاً

196
00:11:29,024 --> 00:11:30,067
حسناً

197
00:11:30,150 --> 00:11:32,194
ولكن لا تقولوا "توأم" بجواري مجدداً

198
00:11:32,278 --> 00:11:35,740
ممتاز, وتذكروا يا سيدات
ابقوا نشيطين

199
00:11:37,658 --> 00:11:39,744
كدت افسد هذه

200
00:11:39,827 --> 00:11:43,205
العاهرات حساسات هنا

201
00:11:43,289 --> 00:11:44,540
أنت بخير

202
00:11:44,624 --> 00:11:47,543
وانت مثيره عندما تغلقين

203
00:11:49,337 --> 00:11:51,130
ما الذي..

204
00:11:51,213 --> 00:11:54,049
تباً

205
00:11:54,133 --> 00:11:55,343
ماذا؟

206
00:11:55,426 --> 00:11:57,177
تحتاجي الحديث عن الليله الماضيه
أليس كذلك؟

207
00:11:57,262 --> 00:11:59,847
لتعالجي ذنبك وعارك لخيانتك
رفيقتك الحميمه؟

208
00:11:59,930 --> 00:12:03,268
انا افهم, انا افهم
ولكني لست فتاتك لهذا

209
00:12:04,810 --> 00:12:07,313
بالواقع, انا لا اريد ذلك

210
00:12:08,689 --> 00:12:12,360
لقد قمت بكل أمور الخائن المذنب المعذب من قبل

211
00:12:12,443 --> 00:12:13,986
وهي مزعجه

212
00:12:14,069 --> 00:12:15,738
الذي حدث قد حدث

213
00:12:15,821 --> 00:12:19,784
وانا لست مهتمه بالجلوس وتحليل
كل ما اقوم به بعد الآن

214
00:12:21,827 --> 00:12:26,582
تهانينا لك, كان هذا خطاب رائع

215
00:12:28,167 --> 00:12:29,168
لا, حقاً

216
00:12:29,251 --> 00:12:33,464
كاد ان يكون بروعة خطاب "بيل بولمان" عن
الحريه بيوم الإستقلال

217
00:12:33,548 --> 00:12:38,844
تباً لـ "بيل بولمان" ووجهه
الغبي المتملق

218
00:12:48,688 --> 00:12:50,523
أراكِ

219
00:12:50,606 --> 00:12:52,817
هذا صحيح
اجري يا أرنب اجري

220
00:12:58,030 --> 00:13:01,116
يا رجل ركزي على هذا الخط
سأنتهي

221
00:13:01,200 --> 00:13:03,786
تستطيعي فعل هذا, تستطيعي فعل هذا
أنتِ بطله

222
00:13:08,248 --> 00:13:09,584
- أهلاً
- انتظري

223
00:13:09,667 --> 00:13:12,211
اظن ان لدي شيئاً لمساعدتك

224
00:13:13,212 --> 00:13:14,839
هذا رائع

225
00:13:14,922 --> 00:13:15,923
أتظنين ذلك؟

226
00:13:16,006 --> 00:13:19,510
اعني, آملت ان تظنين ذلك
ولكني لم اكن متأكده

227
00:13:19,594 --> 00:13:21,346
انا اظن ذلك

228
00:13:21,429 --> 00:13:23,305
اظن ذلك حقاً

229
00:13:24,724 --> 00:13:26,351
عما نتحدث مجدداً؟

230
00:13:26,434 --> 00:13:28,060
حاجز كتابتك

231
00:13:29,687 --> 00:13:32,607
كتبت هذا من اجلك

232
00:13:37,945 --> 00:13:42,032
من الأفضل إن قرأتيه بصوت عالي

233
00:13:42,116 --> 00:13:45,035
لكي تستطيعي سماع التناغم

234
00:13:51,584 --> 00:13:53,503
هاك بعض الأفكار لسلسلتك

235
00:13:53,586 --> 00:13:56,881
لأني اعلم انك اصبحت تحصلين
على الكثير من الأسئله

236
00:13:58,758 --> 00:14:01,301
استطيع ان ارى انك اصبحت تشعرين بالإرهاق

237
00:14:01,386 --> 00:14:03,929
ربما هذا لأنكِ مكبوته

238
00:14:06,140 --> 00:14:11,729
هل لي ان اقترح ان تعطي جمهورك
المزيد من أمور الفتاه على فتاه

239
00:14:11,812 --> 00:14:14,273
إنه ليس علم الصواريخ

240
00:14:18,193 --> 00:14:22,365
- هذا ليس..
- تناغم نقي, انا اعلم

241
00:14:22,448 --> 00:14:23,949
هناك المزيد, استمري

242
00:14:26,827 --> 00:14:29,204
لما لا تجعليني اصبح مساعده؟

243
00:14:29,288 --> 00:14:31,791
ربما لاحظت اني مؤهله

244
00:14:31,874 --> 00:14:36,462
نعم, تناغم منحرف آخر
استمري

245
00:14:36,546 --> 00:14:40,550
إن احتجت دراسة الأفعال

246
00:14:40,633 --> 00:14:45,638
سأكون مسروره بالإنضمام إليك
لأن لدي ميول شاذ

247
00:14:45,721 --> 00:14:47,557
ليس عليك قول أي شيء

248
00:14:49,099 --> 00:14:50,309
أرجوكِ لا تفعلي

249
00:14:50,393 --> 00:14:54,480
سيكون هذا كثيراً علي

250
00:14:55,773 --> 00:14:58,568
سأكون في خزانة المكانس الليله

251
00:14:59,610 --> 00:15:00,736
بعد العشاء

252
00:15:02,071 --> 00:15:03,906
اتمنى ان تقابليني

253
00:15:24,969 --> 00:15:27,972
في تلك المره كنا انا وأختي
في طلبات السياره

254
00:15:28,055 --> 00:15:30,891
وعندما توقفنا للمايكروفون للطلب

255
00:15:30,975 --> 00:15:34,311
بدأت بالضحك فجأة بدون سبب حقيقي

256
00:15:34,394 --> 00:15:37,565
هي لم تستطع التوقف
ولذا بدأت بالضحك

257
00:15:37,648 --> 00:15:40,776
واظن اننا كنا هناك لخمس دقائق كامله

258
00:15:40,860 --> 00:15:45,405
وهذا الصوت كان يقول تكراراً
"أهلاً؟ هل انتم مستعدين للطلب؟"

259
00:15:47,157 --> 00:15:50,077
لم اكن اعني الضحك على "ليان"

260
00:15:50,160 --> 00:15:52,830
ولكن اتت لي هذه الصوره برأسي
لهذا الشيء الإيميش

261
00:15:52,913 --> 00:15:56,166
وهذا امر جيني

262
00:15:56,250 --> 00:15:58,252
ضحك جيني قلق
لا استطيع التحكم به

263
00:15:58,335 --> 00:16:00,254
- هل أخبرتيها ذلك؟
- لا

264
00:16:01,464 --> 00:16:04,759
كان ليخرج بطريقه خاطئه على أي حال

265
00:16:04,842 --> 00:16:06,927
لا يبدو اني استطيع قول
الأمور الصحيحه ابداًً

266
00:16:07,011 --> 00:16:10,097
وانت عالقه في تلك الدوره
التي تشعرين فيها بأن لا احد معجب بك

267
00:16:10,180 --> 00:16:13,851
لذا تبدأين بالمحاوله بقوه
مما يجعلكِ اقل إعجاباً

268
00:16:13,934 --> 00:16:18,397
هل هذا هو الجزء الذي تخبريني فيه
أن آخذ الحبوب السعيده والتوقف عن التنمر؟

269
00:16:19,690 --> 00:16:22,067
انت في السجن يا "بروك"

270
00:16:22,151 --> 00:16:25,029
لا استطيع تخيل وقت اكثر منطقياً
لك لتشعري بالإكتئاب

271
00:16:25,112 --> 00:16:26,656
ردك مناسب

272
00:16:27,573 --> 00:16:30,200
لماذا يجب مداوات هذا؟

273
00:16:30,284 --> 00:16:32,369
لأني اشعر بالفظاعه

274
00:16:34,246 --> 00:16:35,414
أنا وحيده جداً

275
00:16:35,498 --> 00:16:38,000
حسناً, انا لديكِ الآن
تستطيعي ان تأتي هنا للتحدث كل يوم

276
00:16:38,083 --> 00:16:40,419
بدون إهانه ولكن هذا سخيف للغايه

277
00:16:41,336 --> 00:16:44,089
إنه ككوني الطفله الذي تضطر لتناول
الغداء مع المعلم

278
00:16:44,173 --> 00:16:46,050
لأنه لا احد آخر يريد التناول معها

279
00:16:46,133 --> 00:16:49,136
أو ربما انت تمرين بصعوبه خلال تكوين أصدقاء

280
00:16:49,219 --> 00:16:52,264
لأنك مختلفه من النساء الأخريات هنا
يا "بروك"

281
00:16:52,347 --> 00:16:55,059
وربما هذا ليس أمراً سيئاً

282
00:17:05,778 --> 00:17:07,404
لديها ست أصابع في قدمها اليمنى

283
00:17:09,865 --> 00:17:11,491
وعاشت في حافلة من طراز "جريهاوند" لسنه

284
00:17:16,121 --> 00:17:19,625
أمها لا تؤمن بعيد الميلاد الـ 13 لذا
اضطرت لتخطيه

285
00:17:19,709 --> 00:17:21,001
الرقم ثلاثه كذبه

286
00:17:23,003 --> 00:17:25,172
مستحيل, ليس لديها ست أصابع

287
00:17:25,255 --> 00:17:26,465
لا, لا, لديها
رأيت ذلك مره

288
00:17:26,549 --> 00:17:27,550
ماذا؟

289
00:17:27,633 --> 00:17:30,219
- وكأنه نتوء صغير
- هذا مقرف, هذا مقرف

290
00:17:30,302 --> 00:17:33,639
لا, ولكن من امها مجنونه بما فيه الكفايه
لترغمها على تخطي عيد ميلاد؟

291
00:17:33,723 --> 00:17:35,891
ولكنك رأيت "بلانكا" في إحدى أيامها السيئه

292
00:17:35,975 --> 00:17:37,101
تلك التراهات بدمك

293
00:17:37,184 --> 00:17:38,435
ماذا, ألن يختار أحد الحافله؟

294
00:17:38,518 --> 00:17:40,688
لأن هذا طبيعي للجميع؟

295
00:17:40,771 --> 00:17:42,147
نعم

296
00:17:44,567 --> 00:17:47,069
- ما الذي تنوي "ريد" له
- لا اعلم

297
00:17:47,152 --> 00:17:51,156
انا ابقي نفسي مشغوله
كما يجب عليكم جميعاً فعل ذلك ايضاً

298
00:17:51,240 --> 00:17:53,659
لا استطيع الإنصات إلى حديث الدجاج
هذا بعد الآن

299
00:17:53,743 --> 00:17:55,327
ولكن كيف يفترض علينا البقاء مشغولين

300
00:17:55,410 --> 00:17:58,288
إن كان رمي أكياس القذره هذه
في الماء المغلي يستغرق عشر دقائق فقط؟

301
00:17:59,039 --> 00:18:01,333
تباً, خضروات طازجه

302
00:18:01,416 --> 00:18:03,377
ابتعدوا عنهم

303
00:18:05,545 --> 00:18:07,089
هدف يا فتيات

304
00:18:08,298 --> 00:18:10,635
على الجميع إيجاد هدفها

305
00:18:12,344 --> 00:18:13,804
جميله, ما الذي لديك؟

306
00:18:13,888 --> 00:18:16,431
انظري إلى هذه

307
00:18:35,951 --> 00:18:40,956
بشرتك تبدو ناعمه جداً

308
00:18:41,040 --> 00:18:44,168
أتعلمين, كالخوخ أو بطن خنزير رضيع

309
00:18:45,628 --> 00:18:51,550
انا آمل وضع يدي عليها
واستنشق شعرك

310
00:18:53,886 --> 00:18:54,929
في أحلامي

311
00:18:55,012 --> 00:19:01,936
رائحته كخبز الزنجبيل الطازج
وبودينغ الأرز الخاص بأمي

312
00:19:02,853 --> 00:19:04,897
مخلوطه معاً

313
00:19:06,481 --> 00:19:08,943
- يا له من خليط
- نعم

314
00:19:10,569 --> 00:19:12,446
يعلم انه معاقب

315
00:19:12,529 --> 00:19:15,825
ومن ثم اجده مختبئ في خزانته
بهاتفه يراسل فتاه ما

316
00:19:17,117 --> 00:19:19,494
هاتفه الذي كان مغلق في درج مكتبي

317
00:19:19,578 --> 00:19:21,538
اقتحمت مكتب امك؟

318
00:19:21,621 --> 00:19:23,666
لا تستطيع أخذ تراهاتي
إنها لي

319
00:19:24,541 --> 00:19:25,918
أتري هذا؟

320
00:19:26,961 --> 00:19:30,130
لا شيء لك

321
00:19:30,214 --> 00:19:32,007
انت تعيش تحت نعمتي

322
00:19:33,175 --> 00:19:35,510
انظر إلي يا "مايكل"

323
00:19:35,594 --> 00:19:38,806
تصرفك هذا غير مقبول

324
00:19:38,889 --> 00:19:40,349
لا اعلم ما الذي يجري بك

325
00:19:40,432 --> 00:19:43,060
ولكن عليك ان تضبط نفسك الآن

326
00:19:43,143 --> 00:19:44,144
انت لا تفهمين

327
00:19:44,228 --> 00:19:46,939
ما الذي لا افهمه؟ اخبرني

328
00:19:47,022 --> 00:19:49,191
- عليك التوقف
- التوقف عن ماذا؟

329
00:19:49,274 --> 00:19:50,609
التصرف وكأنك تهتم

330
00:19:51,777 --> 00:19:52,778
يا "مايكل" أنا فقط اريد...

331
00:19:52,862 --> 00:19:54,196
لا اهتم بما تريده

332
00:19:55,197 --> 00:19:58,117
- عد إلى هنا يا "مايكل" الآن
- ما الذي ستفعله حيال ذلك؟

333
00:20:10,545 --> 00:20:12,089
أهناك شيء ببالك يا يقطينه؟

334
00:20:12,172 --> 00:20:13,298
سأقتلها

335
00:20:13,382 --> 00:20:14,717
عليك ان تكوني اكثر وضوحاً من هذا

336
00:20:14,800 --> 00:20:16,802
"صوفيا" إنها هناك

337
00:20:16,886 --> 00:20:19,972
إنها تحضى بزياره لطيفه مع ابنها
بينما انا هنا افعل ماذا؟

338
00:20:20,055 --> 00:20:21,849
لا شيء, احاول البقاء مشغوله صحيح؟

339
00:20:21,932 --> 00:20:24,184
اتجاهل حقيقة انها اخذت ابني بعيداً مني

340
00:20:24,268 --> 00:20:26,103
مع انه لم يقم بأي شيء

341
00:20:26,186 --> 00:20:28,647
هل اخبرتك بذلك؟
لقد تحدثت إليه

342
00:20:28,731 --> 00:20:33,443
قال بأن الأمر كان غلطة "مايكل" كلياً
ذلك اللعين, كانت غلطته كلياً

343
00:20:33,527 --> 00:20:34,737
لقد جرى "بيني"

344
00:20:34,820 --> 00:20:37,948
جرى "بيني" عندما رآهم يبدأون القتال

345
00:20:38,532 --> 00:20:41,493
لقد ذكرت هذا مره او مرتين
او 15 مره نعم

346
00:20:42,036 --> 00:20:43,287
انا افتقد..

347
00:20:45,122 --> 00:20:48,708
انا افتقده
انا افتقده, افتقدهم جميعاً

348
00:20:48,793 --> 00:20:50,002
انا اعلم ذلك

349
00:20:54,965 --> 00:20:56,175
أتريدين بعض من اللذين لدي؟

350
00:20:56,258 --> 00:20:58,010
انت حمقاء جداً

351
00:21:00,470 --> 00:21:02,514
أي واحد هو مجدداً؟

352
00:21:02,597 --> 00:21:06,393
الوسيم ذا اللحيه الهزيله

353
00:21:07,812 --> 00:21:09,354
ما زلت اظن انك قد تكونين إسحاقيه جيده

354
00:21:10,189 --> 00:21:11,231
هيا

355
00:21:11,315 --> 00:21:13,692
الغوص في كل شعر الوجه ذلك
لا يختلف عن المهبل

356
00:21:14,902 --> 00:21:17,905
أولاً, هذا مقزز حقاً
حسناً؟ يا للمسيح

357
00:21:19,156 --> 00:21:21,283
وثانياً, انا معجبه به حقاً حسناً؟

358
00:21:21,366 --> 00:21:22,785
والأمر ليس بسبب كل هذه الدونات

359
00:21:24,328 --> 00:21:27,081
نحن نتحدث عن الأمور والأشياء

360
00:21:27,164 --> 00:21:28,457
تراهات عميقه

361
00:21:29,083 --> 00:21:30,835
ربما في المره المقبله تستطيعي
لعق عضوه

362
00:21:30,918 --> 00:21:32,002
لتحصلي لنا على كعكة الآيس كريم

363
00:21:32,627 --> 00:21:34,922
هيا أنت تعلمين من انها
ستذوب قبل ان تصل إلى هنا

364
00:21:35,005 --> 00:21:37,842
إذن هذه ليست فكره جيده

365
00:21:51,396 --> 00:21:53,523
هل لديك سيجاره إضافيه؟

366
00:22:19,299 --> 00:22:21,886
يا "دوجيت" هل انت مستعده؟

367
00:22:23,095 --> 00:22:26,891
اخبرتك اني اقبل الفيزا
أو الماستركارد او ماونتن ديو

368
00:22:26,974 --> 00:22:29,726
تباً

369
00:22:29,809 --> 00:22:31,061
أتستطيعين وضعي بخطة دفع؟

370
00:22:31,145 --> 00:22:33,813
سأحضر تلك التراهات لك غداً
انا اقسم بذلك

371
00:22:35,524 --> 00:22:37,109
تبدين مثيره بهذه التنوره

372
00:23:03,468 --> 00:23:04,761
تباً لي

373
00:23:04,844 --> 00:23:06,596
لقد تم عضي او لسعي من قبل شيء ما

374
00:23:06,680 --> 00:23:09,558
- حسناً, هيا عودي إلى هنا
- ابعد يديك اللعينه من علي

375
00:23:09,641 --> 00:23:11,643
هيا, لا تفعلي ذلك

376
00:23:11,726 --> 00:23:14,146
اصمت بحق الجحيم
لقد تم لسعي او عضي

377
00:23:14,229 --> 00:23:15,564
لقد كدت اقترب يا "تيف"

378
00:23:15,647 --> 00:23:17,399
تباً لك ولخصيتاك

379
00:23:17,482 --> 00:23:18,943
أستتركيني غير منتهي؟
حسناً

380
00:23:19,026 --> 00:23:20,527
تؤلم جداً

381
00:23:30,037 --> 00:23:31,038
هل انت بخير؟

382
00:23:32,164 --> 00:23:35,167
لا, اظن ان لدي عضة عنكبوت
او لسعة نحل

383
00:23:37,752 --> 00:23:39,504
ثانيه واحده

384
00:23:47,179 --> 00:23:49,056
لنأخذ نظره

385
00:23:51,683 --> 00:23:53,518
ماذا, هل أنت شاذ ام شيء ما؟

386
00:23:53,602 --> 00:23:57,356
لا, عائلتي تخيم كثيراً

387
00:23:57,439 --> 00:24:00,359
هل الإستعداد للطوارئ ليس
أمراً رجولياً هنا؟

388
00:24:03,195 --> 00:24:06,698
لا, ولكني لن اقوم به كثيراً لو كنت مكانك

389
00:24:06,781 --> 00:24:08,742
إذن, ماذا, هل انتقلتم هنا للتو؟

390
00:24:08,825 --> 00:24:10,577
نعم

391
00:24:10,660 --> 00:24:12,912
يعمل ابي في المنجم

392
00:24:12,997 --> 00:24:15,874
حتى يطرد لكونه يثمل
ونضطر للإنتقال مجدداً

393
00:24:16,583 --> 00:24:18,627
نعم, ولكن ليس عليك القلق
بشأن ذلك هنا

394
00:24:18,710 --> 00:24:20,045
لأن الجميع هنا يثملون

395
00:24:23,173 --> 00:24:25,509
هاك

396
00:24:25,592 --> 00:24:26,801
لقد تم تصحيحك

397
00:24:27,844 --> 00:24:28,887
شكراً

398
00:24:29,804 --> 00:24:31,973
أنا "نايثان"

399
00:24:32,057 --> 00:24:36,936
أتريدين التسكع بوقت ما؟
مشاهدة فيلم او شيء ما؟

400
00:24:39,148 --> 00:24:40,815
ما الذي يجب علي فعله؟

401
00:24:44,278 --> 00:24:45,529
كوني رفيقتي؟

402
00:24:49,324 --> 00:24:50,325
حسناً

403
00:24:51,243 --> 00:24:53,537
- حسناً, سأراك
- توقف

404
00:25:13,682 --> 00:25:16,017
أهلاً يا الإنسانه ذات الشعر المجعد

405
00:25:16,101 --> 00:25:17,686
أهلاً

406
00:25:18,812 --> 00:25:20,980
- أنت يهوديه صحيح؟
- كوبيه

407
00:25:21,690 --> 00:25:22,691
تباً

408
00:25:29,573 --> 00:25:32,159
كوب فاكهه إضافي لك يا "نورما"

409
00:25:37,247 --> 00:25:38,915
اين كنت اليوم بحق الجحيم؟

410
00:25:40,250 --> 00:25:41,668
هل هذا سؤال حقيقي؟

411
00:25:41,751 --> 00:25:44,213
هل انت جاده؟
اتريدين القيام بنكتة السجن؟

412
00:25:44,713 --> 00:25:46,798
تم إلقاء الحكم على "جودي كينغ" هذا الصباح

413
00:25:46,881 --> 00:25:48,550
تباً

414
00:25:48,633 --> 00:25:50,760
آسفه

415
00:25:50,844 --> 00:25:52,929
لما لا يسمح لك بالتحدث؟

416
00:25:53,012 --> 00:25:56,308
الأمر يتعلق بعدم المشاركه
بالضوضاء والتراهات

417
00:25:57,016 --> 00:25:58,518
لا تظني اني مجنونه او اي شيء

418
00:25:58,602 --> 00:26:02,731
ولكنه يجعلني اشعر بالهدوء قليلاً

419
00:26:03,648 --> 00:26:07,026
وكأن الجدران لا تغلق علي
وكأني استطيع التنفس

420
00:26:07,111 --> 00:26:10,614
لم اسمع اي شيء قلتيه للتو

421
00:26:10,697 --> 00:26:13,533
ولكن فتاتك مذنبه, وربما
ستأتي لـ "ليتشفيلد"

422
00:26:13,617 --> 00:26:16,370
سيعلنون ذلك غداً

423
00:26:16,453 --> 00:26:18,288
ستأتي "جودي كينغ" هنا؟

424
00:26:18,372 --> 00:26:20,957
هذا ما قلته للتو

425
00:26:21,040 --> 00:26:23,627
إلا إن كانت ضوضائي كثيره عليكِ

426
00:26:29,048 --> 00:26:32,469
اهلاً, اعلمت اننا لسنا مع الإتحاد بعد الآن

427
00:26:34,138 --> 00:26:36,515
- آسف, ماذا؟
- هيا بنا الآن, هذا الأمر جدي

428
00:26:36,598 --> 00:26:40,185
اتصلت بممثل إتحادنا هذا الصباح
لأستفسر عن خطتي الطبيه

429
00:26:40,269 --> 00:26:43,230
وقالت بأننا لسنا في الإتحاد بعد الآن
منذ ان سيطرت "إم سي سي" على الأمور

430
00:26:43,313 --> 00:26:44,356
هؤلاء الملاعين

431
00:26:44,439 --> 00:26:46,816
علي تكرار قول هذا
لا اهتم إطلاقاً بشأن الأمر

432
00:26:46,900 --> 00:26:49,319
انظر, حتى وإن لم يكن لديك
أطفال لتدعمهم

433
00:26:49,403 --> 00:26:51,446
لا تستطيع إخباري انك
لا تهتم بشأن المال

434
00:26:51,530 --> 00:26:54,241
حدث امر جنوني قبل بضعة أشهر

435
00:26:54,324 --> 00:26:56,951
ذلك الرجل ببدله ثمينه
أتى إلى بابي الأمامي

436
00:26:57,035 --> 00:26:59,078
وقال بأني اجلس على ارض قيمه

437
00:26:59,163 --> 00:27:01,831
تتبعوا ودائع نفط او شيء ما
لأسفل منزلي

438
00:27:01,915 --> 00:27:04,293
وسألوني إن كنت امانع
ان اتوا وحفروا

439
00:27:04,376 --> 00:27:07,921
وقالوا انهم سيعوضوني لوقتي
وانا قلت طبعاً لا اهتم

440
00:27:08,004 --> 00:27:09,673
والآن ماذا تعلم؟

441
00:27:09,756 --> 00:27:12,634
اصبحت تأتيني شيكات من الحكومه
في صندوق بريدي كل اسبوع

442
00:27:12,717 --> 00:27:14,428
إذن انا مستقر جداً

443
00:27:14,969 --> 00:27:16,680
أتعلم, قال قريبي انه

444
00:27:16,763 --> 00:27:19,891
اشترى هيروين من اخوك بالقانون
قبل بضع اسابيع

445
00:27:20,892 --> 00:27:22,561
أنت لا تعلم شيء بشأن هذا
اليس كذلك؟

446
00:27:24,938 --> 00:27:26,773
لا

447
00:27:28,817 --> 00:27:31,570
اسمي الأخير هو "جينزبيرغ" بحق الجحيم

448
00:27:31,653 --> 00:27:32,654
و؟

449
00:27:32,737 --> 00:27:34,781
حسناً, اسمي العبري هو "شاينا مالكا"

450
00:27:34,864 --> 00:27:36,950
- ماذا؟
- "شاينا مالكا"

451
00:27:37,033 --> 00:27:39,828
أقيمت حفلة بلوغي في معبد "بيث" بإسرائيل
وخلال الحفله

452
00:27:39,911 --> 00:27:43,498
غنيت "الرياح اسفل أجنحتي" مع أوركيسترا

453
00:27:43,582 --> 00:27:44,583
وقضيت عليها بالمناسبه

454
00:27:44,666 --> 00:27:46,293
ولكن انتظري يا رفيقه

455
00:27:46,376 --> 00:27:49,546
لديكِ شعر أشقر وعيون زرقاء

456
00:27:49,629 --> 00:27:51,215
أتعلمين ما اقول؟

457
00:27:51,298 --> 00:27:53,675
هذا المزيج لا يظهر معكم كثيراً
مما اسمع

458
00:27:53,758 --> 00:27:57,637
حسناً, إذن من الواضح انك خبيره
حسناً, سأجلس بطاوله اخرى

459
00:27:57,721 --> 00:27:59,013
لا, اجلسي, اجلسي, اجلسي
اجلسي, اجلسي

460
00:27:59,097 --> 00:28:01,558
لا, انا اقيمك هنا فقط
أتعلمين عما اتحدث؟

461
00:28:01,641 --> 00:28:04,644
انا اعرض العديد من اموال المندوب
مقابل معلومات عن اليهود

462
00:28:04,728 --> 00:28:07,146
لذا سأحتاج ان اعلم اني
سأحصل على قيمة الحلوى حسناً؟

463
00:28:07,231 --> 00:28:09,065
الآن, اهدئي بحق الجحيم

464
00:28:09,148 --> 00:28:11,568
السؤال التالي
لماذا انت هنا؟

465
00:28:13,570 --> 00:28:14,571
غسيل الأموال

466
00:28:14,654 --> 00:28:17,282
حسناً, الآن بتنا نتحدث

467
00:28:37,386 --> 00:28:38,887
كيف هي أحوالك يا عزيزي؟

468
00:28:40,179 --> 00:28:41,681
من الجيد رؤيتك يا أمي

469
00:28:43,225 --> 00:28:44,601
تبدو شاحباً جداً يا عزيزي

470
00:28:44,684 --> 00:28:46,478
هل أنت بخير؟

471
00:28:47,687 --> 00:28:50,148
لم تكتب لي رداً يا أمي

472
00:28:50,774 --> 00:28:54,861
انا اكتب لها كل يوم
لأخبرها كم احبها

473
00:28:54,944 --> 00:28:57,614
اكتب لائحة اسماء للطفل

474
00:28:57,697 --> 00:29:01,117
اكتب قصص قصيره عن مستقبل علاقتنا

475
00:29:01,200 --> 00:29:04,078
واذكرها بعشاق آخرون
تم التفريق بينهم خلال التاريخ

476
00:29:04,162 --> 00:29:06,665
تخطوا عقبات كثيره ليبقوا معاً

477
00:29:06,748 --> 00:29:11,336
"روميو" و "جوليت", "لوليتا" وذلك الرجل المسن
"سوزان ساراندون" و "تيم روبينز"

478
00:29:11,420 --> 00:29:13,797
لم ينتهي أي من هؤلاء العشاق معاً
في النهايه يا عزيزي

479
00:29:13,880 --> 00:29:15,757
انا احبها يا أمي

480
00:29:17,426 --> 00:29:18,427
انا احبها

481
00:29:18,510 --> 00:29:19,886
انا اعلم بذلك

482
00:29:19,969 --> 00:29:21,930
انا لم اكن مغتصب

483
00:29:22,013 --> 00:29:23,014
معها

484
00:29:24,266 --> 00:29:26,851
لقد مارسنا الحب

485
00:29:26,935 --> 00:29:30,397
ضابط, سجينه
هذه مجرد كلمات

486
00:29:30,480 --> 00:29:32,816
علي الخروج من هنا
واطالب بعائلتي

487
00:29:32,899 --> 00:29:34,568
"جورج" "جورج"

488
00:29:34,651 --> 00:29:36,194
انت محقه

489
00:29:36,278 --> 00:29:37,321
أنا آسف
أنا آسف

490
00:29:39,238 --> 00:29:43,952
انا اتحدث عن نفسي فقط مجدداً
صحيح؟ كيف هي أحوالك؟

491
00:29:44,953 --> 00:29:48,582
لدي بعض الأخبار الصعبه عليك
يا "جورج"

492
00:29:48,665 --> 00:29:53,211
واحتاج منك ان تعدني
من انك ستأخذ نفس عميق

493
00:29:53,295 --> 00:29:55,464
وتحاول الحصول على رد مناسب

494
00:29:55,547 --> 00:29:57,048
كما كنا نتمرن دائماً

495
00:29:57,131 --> 00:29:58,342
- يا إلهي
- حسناً؟

496
00:29:58,425 --> 00:29:59,718
انتِ مريضه

497
00:29:59,801 --> 00:30:01,928
لديك السرطان, سرطان الثدي
هل هو بالمعده؟

498
00:30:02,011 --> 00:30:04,973
- تباً, تباً, تباً, تباً, تباً
- لا, لا, "جورج" "جورج"

499
00:30:05,807 --> 00:30:08,435
لا, انا بصحه, انا بصحه

500
00:30:08,518 --> 00:30:11,145
هيا ارجوك يا عزيزي
إن الأمر بخير فقط تنفس عميقاً

501
00:30:12,647 --> 00:30:13,690
انت

502
00:30:13,773 --> 00:30:16,275
بصحه

503
00:30:16,360 --> 00:30:18,445
هذا جيد

504
00:30:20,822 --> 00:30:22,156
إنه ليس طفلك

505
00:30:24,576 --> 00:30:25,577
ماذا؟

506
00:30:25,660 --> 00:30:30,248
طفل "دايانارا" ليس لك
أنا آسفه جداً يا عزيزي

507
00:30:31,750 --> 00:30:33,752
انا لا افهم

508
00:30:33,835 --> 00:30:36,295
ذهبت لرؤيتها
ظننت ان..

509
00:30:37,631 --> 00:30:40,384
لا اعلم ما ظننت..
اني استطيع توفير مستقبل آمل لك

510
00:30:40,467 --> 00:30:44,220
او اني استطيع الإعتناء بطفلك
حتى تستطيع فعل ذلك

511
00:30:46,305 --> 00:30:47,306
ولكنه لي

512
00:30:47,391 --> 00:30:50,602
لا يا عزيزي
لقد اخبرتني ذلك بنفسها

513
00:30:50,685 --> 00:30:52,311
مارسنا الحب

514
00:30:52,396 --> 00:30:55,524
نعم, حسناً, يبدو انك لم تكن الوحيد

515
00:30:55,607 --> 00:30:57,484
لا

516
00:30:57,567 --> 00:30:58,568
ذلك الطفل لي

517
00:30:59,486 --> 00:31:00,487
سأصبح أباً

518
00:31:00,570 --> 00:31:02,113
انا سأخرج من هنا

519
00:31:02,196 --> 00:31:04,073
وسأكون افضل اب قد يتمناه أي احد

520
00:31:04,157 --> 00:31:06,910
لما لا تركز بالأمور الإيجابيه يا "جورج" ؟

521
00:31:06,993 --> 00:31:09,538
لو لم يكن لك فربما
نستطيع إخراجك من هنا اسرع

522
00:31:09,621 --> 00:31:15,209
تلك المرأة والطفل الذي تحمله هم
الأمور الوحيده التي تبقيني على قيد الحياه

523
00:31:19,297 --> 00:31:22,133
سيغيرون حياتي يا أمي

524
00:31:22,216 --> 00:31:25,929
سيجعلوني الرجل الذي علمت
دائماً اني استطيع ان اصبح

525
00:31:26,012 --> 00:31:28,139
الرجل الذي قلتي اني سأصبح عليه

526
00:31:33,812 --> 00:31:36,314
حسناً يا عزيزي حسناً

527
00:31:38,567 --> 00:31:41,445
كانت لديه هذه الأعين الصغيره الخرزيه

528
00:31:41,528 --> 00:31:46,324
وكأنه تم إلصاقهم بوجهه
مثل الكوالا أتعلمين؟

529
00:31:46,408 --> 00:31:49,285
ظننت اني استطيع تخطيها
في المرات الأولى

530
00:31:49,368 --> 00:31:51,204
حسناً, حيوانات الكوالا مخيفه

531
00:31:51,287 --> 00:31:55,792
على أي حال, اخرجته
من لائحة زواري على الحال باليوم التالي

532
00:31:55,874 --> 00:31:58,919
انت فاسقه حقاً

533
00:31:59,753 --> 00:32:02,631
هذا ليس لطيفاً يا "سوزان"

534
00:32:02,716 --> 00:32:05,677
ولكنك بديتِ مليئه بالخبره

535
00:32:05,760 --> 00:32:09,388
حسناً, نعم اعتقد اني..

536
00:32:09,473 --> 00:32:10,557
بطريقه..

537
00:32:10,640 --> 00:32:13,893
ولكن انت.. ليس من اللطيف
ان تنادي شخصاً ما بالفاسقه

538
00:32:14,603 --> 00:32:19,941
إذن لماذا يستمتعون الفتيات
عندما ينادونهم الرجال بالفاسقات خلال الجنس؟

539
00:32:20,024 --> 00:32:23,737
أو العاهرات؟ او الداعرات القذرات الذين يحبون المني؟

540
00:32:23,820 --> 00:32:27,365
يا لطيف, حسناً, هذا سؤال معقد

541
00:32:27,449 --> 00:32:29,493
نعم, انا لا افهم الأمور احياناً

542
00:32:29,576 --> 00:32:31,410
- نعم انا اعلم
- مثل الجنس

543
00:32:33,997 --> 00:32:35,373
انا لا افهم الجنس

544
00:32:39,043 --> 00:32:41,963
- ولكنك تكتبين..
- لا, لقد اختلقت هذه الامور

545
00:32:42,046 --> 00:32:45,258
من عقلي المليء بالمخيله
وملهمه بالأشياء التي قرأتها

546
00:32:45,341 --> 00:32:46,968
إنها ليست حقيقه

547
00:32:48,177 --> 00:32:52,431
ستكون حقيقه ربما
ولا اظن اني استطيع فعلها

548
00:32:52,516 --> 00:32:53,767
لا اعلم كيف افعلها

549
00:32:56,185 --> 00:32:57,436
هناك فتاه

550
00:32:58,897 --> 00:33:01,691
- يا عزيزتي ألم..
- لا

551
00:33:01,775 --> 00:33:03,276
- لا شيء؟
- لا

552
00:33:03,359 --> 00:33:05,111
- ابداً؟
- لا

553
00:33:07,280 --> 00:33:08,281
حسناً

554
00:33:09,783 --> 00:33:12,869
لقد كنت خائفه بمرتي الأولى ايضاً

555
00:33:12,952 --> 00:33:14,287
كنت بالـ 14 من عمري

556
00:33:14,370 --> 00:33:17,331
كنت في القبو ببيت "جوي جوردانو"

557
00:33:19,543 --> 00:33:25,006
انصتي, مرتك الأولى ستكون
فوضويه ومتلعثمه وغريبه

558
00:33:25,089 --> 00:33:26,508
الجميع يمر بذلك

559
00:33:26,591 --> 00:33:28,301
ما الذي افعله بيدي؟

560
00:33:30,094 --> 00:33:31,805
ضعيها بداخلها

561
00:33:33,557 --> 00:33:36,142
الكرنب, حقاً؟

562
00:33:36,225 --> 00:33:39,187
اعلم, ولكن لا تستطيعي
الإبتعاد منهم هذه الأيام

563
00:33:41,189 --> 00:33:44,984
- والناس يحبوهم حقاً؟
- نعم, إنها مشهوره او شيء ما

564
00:33:45,068 --> 00:33:48,029
اتعلم, انا اسر احياناً
بكوني لست بالعالم الحقيقي

565
00:33:48,112 --> 00:33:49,739
لأنه يبدو محير جداً

566
00:33:49,823 --> 00:33:51,449
إنه كذلك

567
00:33:52,075 --> 00:33:53,743
نعم

568
00:33:57,706 --> 00:33:58,832
لا اعلم عنك

569
00:33:58,915 --> 00:34:02,627
ولكني اشتهي الآيس كريم
شيء رهيب

570
00:34:02,711 --> 00:34:06,715
ولدينا بعض الوقت قبل
ان يجب علينا العوده

571
00:34:06,798 --> 00:34:07,799
إن اردت التوقف

572
00:34:10,594 --> 00:34:11,595
توقفي

573
00:34:14,347 --> 00:34:15,348
حسناً

574
00:34:23,231 --> 00:34:24,649
لا يجب عليك فعل ذلك

575
00:34:26,275 --> 00:34:27,944
- فعل ماذا؟
- اي شيء

576
00:34:28,778 --> 00:34:30,446
لا يجب عليك فعل اي شيء

577
00:34:30,529 --> 00:34:34,492
نحن أصدقاء الآن
انا معجب بك

578
00:34:35,660 --> 00:34:39,372
إن كنت تريدين الآيس كريم
فقط اطلبي حسناً؟

579
00:34:39,455 --> 00:34:40,582
حسناً

580
00:34:42,834 --> 00:34:44,043
ما هي نكهتك المفضله؟

581
00:34:44,794 --> 00:34:49,883
نكهتي المفضله هي
شوكولا الفودج المزدوجه

582
00:34:50,925 --> 00:34:55,013
مع اني لم افهم قطاً
كيف تستطيع اخذ الشوكولا حسناً

583
00:34:55,096 --> 00:34:56,598
ومن ثم تضاعفها

584
00:34:56,681 --> 00:34:59,433
ومن تحولها إلى فودج

585
00:34:59,517 --> 00:35:01,477
إنه لذيذ للغايه
ماذا عنك؟

586
00:35:02,186 --> 00:35:03,730
أي شيء برشات قوس قزح

587
00:35:05,314 --> 00:35:06,315
رائع

588
00:35:06,399 --> 00:35:09,402
- هل أنت متأكده من ان لدينا وقت؟
- سنكون على ما يرام

589
00:35:09,485 --> 00:35:12,446
- لنحصل على بعض الآيس الكريم
- حسناً

590
00:35:20,496 --> 00:35:23,875
إنها تصدر اصوات مضحكه
لماذا تبتسم؟

591
00:35:23,958 --> 00:35:28,296
نصف لأنها وظيفتها مثل موظف الإستقبال بـ "والمارت"

592
00:35:28,379 --> 00:35:31,132
والنصف الآخر لأنه يعجبها

593
00:35:32,050 --> 00:35:33,592
انا لا افهم

594
00:35:34,928 --> 00:35:38,932
لماذا هو على وشك وضع
فمه في مهبلها؟

595
00:35:39,015 --> 00:35:40,558
هذا مقزز جداً

596
00:35:40,642 --> 00:35:42,769
خذ هذه التراهات المنحرفه من هنا

597
00:35:42,852 --> 00:35:45,104
- إنها ليست منحرفه
- بلى هي كذلك

598
00:35:47,273 --> 00:35:48,274
قفي

599
00:35:49,275 --> 00:35:50,985
اين سنذهب؟

600
00:35:52,236 --> 00:35:53,529
قفي

601
00:35:57,325 --> 00:35:58,451
انا اقف

602
00:36:04,916 --> 00:36:06,500
تعالي هنا

603
00:36:06,584 --> 00:36:07,711
حسناً

604
00:36:34,487 --> 00:36:36,197
لا

605
00:36:36,280 --> 00:36:37,281
لا تفعلي ذلك

606
00:36:37,365 --> 00:36:39,158
لما لا؟

607
00:36:39,242 --> 00:36:41,911
انت ببطئ دبس السكر
هيا

608
00:36:57,886 --> 00:36:59,178
تبدين جميله

609
00:37:02,015 --> 00:37:03,349
شكراً

610
00:37:04,642 --> 00:37:05,977
تعالي هنا

611
00:37:18,782 --> 00:37:19,783
ادخلي إلى السرير

612
00:37:41,012 --> 00:37:42,721
ما الذي تفعله؟

613
00:37:46,600 --> 00:37:48,978
لا اعلم إن كنت احب ذلك

614
00:37:49,062 --> 00:37:50,855
يا للمسيح

615
00:37:53,191 --> 00:37:55,985
هل انت تقوم بتراهات الافلام الإباحيه
علي الآن؟

616
00:37:56,945 --> 00:38:00,323
لا يا سيدتي
فقط اعتني بك

617
00:38:02,116 --> 00:38:04,660
انا لن ابتسم لك

618
00:38:06,120 --> 00:38:09,707
ليس عليك الإبتسام
ثقي بي فقط

619
00:38:15,088 --> 00:38:17,673
يا إلهي
يا إلهي

620
00:38:20,343 --> 00:38:22,136
هل هذا ما يكتبون الأغاني عنه؟

621
00:38:23,512 --> 00:38:25,014
استرخي فقط

622
00:38:25,098 --> 00:38:27,516
- نعم, انا مسترخيه
- استرخي يا عزيزتي

623
00:38:31,562 --> 00:38:33,689
تباً, نعم

624
00:38:35,733 --> 00:38:37,819
من انت يا أيها الرجل السحري؟

625
00:38:42,115 --> 00:38:43,699
يا إلهي

626
00:38:45,034 --> 00:38:46,702
"موريلو" ما هذا هل هو صقلي؟

627
00:38:46,785 --> 00:38:48,872
انا لست متأكده

628
00:38:48,955 --> 00:38:50,581
إنها نوع من الكرز

629
00:38:50,664 --> 00:38:51,875
انا اعلم ذلك

630
00:38:51,958 --> 00:38:54,710
إنه كرز "مويلو" هل سمعت
به من قبل؟

631
00:38:55,628 --> 00:38:57,505
حسناً, جدي كان يقول لي

632
00:38:57,588 --> 00:39:02,635
يا "لورنا" اريد ان اعصرك
حتى يتدفق عصير الكرز منك

633
00:39:03,469 --> 00:39:05,179
هذا مخيف

634
00:39:07,223 --> 00:39:08,224
كان كذلك

635
00:39:08,307 --> 00:39:10,559
اعتقد ان كل الأجداد الإيطاليين كذلك

636
00:39:10,643 --> 00:39:11,895
اتعلمين, لديك

637
00:39:11,978 --> 00:39:15,064
قرص الخدود والتقبيل وكل هذا

638
00:39:15,148 --> 00:39:16,774
نعم, نعم

639
00:39:16,858 --> 00:39:20,569
لقد بدأت بالظن انهم الرجال فقط

640
00:39:22,446 --> 00:39:25,241
يا إلهي يا "لورنا" انت اجمل مرأة

641
00:39:25,324 --> 00:39:26,367
قد رأيتها بحياتي

642
00:39:27,660 --> 00:39:28,744
اخرج من هنا

643
00:39:28,827 --> 00:39:30,371
انا جاد

644
00:39:30,454 --> 00:39:33,291
الآن, اتعلمين, سأنكر قول هذا لأصدقائي

645
00:39:33,374 --> 00:39:35,126
اتعلمين, لا اريدهم ان يظنوا
من اني جبان

646
00:39:37,336 --> 00:39:39,380
- انا امزح أليس كذلك؟ انا امزح
- نعم, نعم, لقد فهمتك

647
00:39:39,463 --> 00:39:41,715
- انا اعبث معك
- انت مجنون

648
00:39:42,550 --> 00:39:44,218
"فينس"

649
00:39:45,011 --> 00:39:46,095
"فيني" هل استطيع مناداتك بـ "فيني"

650
00:39:47,555 --> 00:39:50,934
هذا امر احبه بشأنك يا "فيني"

651
00:39:51,017 --> 00:39:53,394
لأنك حساس ولكنك قوي ايضاً

652
00:39:54,187 --> 00:39:55,188
نعم

653
00:39:55,813 --> 00:39:57,982
يوجد شيء ما بالرجل ذا القلاده الذهبيه

654
00:39:58,066 --> 00:40:00,193
يجعلني اشعر بـ..

655
00:40:00,276 --> 00:40:02,361
الحمايه

656
00:40:04,072 --> 00:40:07,158
سأحميك دائماً يا "لورنا" من اي شيء

657
00:40:12,038 --> 00:40:14,958
حسناً, هناك ذلك الرجل

658
00:40:15,041 --> 00:40:16,875
كان يقول امور مخيفه

659
00:40:16,960 --> 00:40:23,674
ويرسل لي هذه الرسائل الفظيعه المقززه

660
00:40:23,757 --> 00:40:27,678
يخبرني عما يريد ان يفعل بي

661
00:40:27,761 --> 00:40:31,265
ويجعلني اشعر وكأنني لست سيده

662
00:40:32,641 --> 00:40:36,395
ما اسمه؟ اين يعيش؟
سأقتل هذا الأحمق اللعين

663
00:40:36,479 --> 00:40:40,358
لا, لا, لا استطيع
اعني, انت لطيف حقاً

664
00:40:40,441 --> 00:40:42,360
ما هو اسمه اللعين يا "لورنا" ؟

665
00:40:48,616 --> 00:40:50,743
- اترتدين الخاصه بك؟
- تباً نعم

666
00:40:50,826 --> 00:40:53,121
اشعر بالإثاره أسفل ملابسي الكاكيه الآن

667
00:40:53,204 --> 00:40:55,957
تشعرين بالإثاره لمن؟ "اونيل" ؟

668
00:40:57,875 --> 00:40:59,377
اشعر وكأن لدي سر أتعلمين؟

669
00:40:59,460 --> 00:41:03,547
وكأننا جزء من هذا النادي السري
الذي لا يعلم عنه احد

670
00:41:03,631 --> 00:41:04,632
اشعر بالروعه

671
00:41:05,299 --> 00:41:08,344
يا إلهي لقد قلتِ هذا للتو
واصبحت حلماتي قاسيه جداً

672
00:41:10,138 --> 00:41:11,180
وداعاً

673
00:41:12,306 --> 00:41:13,391
وداعاً

674
00:41:21,399 --> 00:41:22,400
من اين حصلتي على هذه؟

675
00:41:22,483 --> 00:41:24,235
اريني صدرك وسأخبرك

676
00:41:24,986 --> 00:41:26,695
انا واحده منكم

677
00:41:28,406 --> 00:41:32,493
عزيزتي "تشابمان" شكراً لك

678
00:41:32,576 --> 00:41:35,371
شكراً لك على هدية
امور الإستمناء الجديده

679
00:41:35,454 --> 00:41:37,040
التي القيتيها علي

680
00:41:37,123 --> 00:41:40,168
جعلت من الجميع يرتديها؟
حتى العجائز؟

681
00:41:40,251 --> 00:41:42,795
ما زال لدي مهبل أليس كذلك؟

682
00:41:42,878 --> 00:41:47,633
لو كنا جميعاً نرتديهم لابد من
ان "تشابمان" تجني الكثير

683
00:41:47,716 --> 00:41:50,261
حسناً, انا لا اعلم ما يهتمون به
الاطفال هذه الأيام

684
00:41:50,344 --> 00:41:53,889
ولكن لا يمكن ان ينفقوا الناس
اكثر من بضعة دولارات

685
00:41:53,972 --> 00:41:56,725
لسراويل قذره أليس كذلك؟

686
00:41:56,809 --> 00:41:58,311
لدي صديقه تقول انها رأتها على الإنترنت

687
00:41:58,394 --> 00:41:59,520
بـ 70 دولار للفرد

688
00:42:01,022 --> 00:42:04,108
تباً, هذا الكثير من المال

689
00:42:04,192 --> 00:42:05,401
نعم

690
00:42:05,484 --> 00:42:07,653
وكل ما نحصل عليه هو علب النكهه؟

691
00:42:10,864 --> 00:42:11,907
لا

692
00:43:00,331 --> 00:43:03,084
توقفوا عن القلق
هذا حقنا

693
00:43:03,167 --> 00:43:07,421
حقنا المعطى من "نورما" مهما
كان ما يقوله "كابوتو"

694
00:43:07,505 --> 00:43:08,547
إذهبي يا "جينا"

695
00:43:10,466 --> 00:43:14,720
شخص ما هنا متسلط كثيراً
وانا مزعجه كثيراً منها

696
00:43:15,929 --> 00:43:17,055
هل تتحدثي عني؟

697
00:43:18,557 --> 00:43:20,309
لم اكن اعلم انه يفترض بنا الرد

698
00:43:20,393 --> 00:43:21,894
من الواضح انها تتحدث عني

699
00:43:21,977 --> 00:43:24,855
وهذه هي المشكله
أليست كذلك؟

700
00:43:24,938 --> 00:43:26,440
اعني, من المفترض ان يكون هذا
عن "نورما"

701
00:43:26,524 --> 00:43:27,650
والآن هو عنك

702
00:43:27,733 --> 00:43:29,360
على شخص ما ان يبقينا على المهمه

703
00:43:29,443 --> 00:43:30,528
لدينا مهمه؟

704
00:43:30,611 --> 00:43:32,196
اعني, لا احد هنا من اجل مهمه

705
00:43:32,280 --> 00:43:34,657
انظري, نحن لا نحتاج صراخ شكوانا

706
00:43:34,740 --> 00:43:37,535
او نصفي أعضائنا
مهما كان ذلك يعني

707
00:43:37,618 --> 00:43:41,789
اعني, نحن هنا من اجل "نورما" لأنها
تجعلنا نشعر مرئيين

708
00:43:44,875 --> 00:43:46,627
تجعلني "نورما" اشعر وكأني اهم

709
00:43:47,878 --> 00:43:50,005
"نورما" هي مسيحي

710
00:43:51,382 --> 00:43:53,176
"نورما" هي أمي

711
00:43:53,676 --> 00:43:55,178
"نورما" هي جدتي

712
00:43:56,011 --> 00:43:57,680
"نورما" هي جدتي العظيمه

713
00:43:57,763 --> 00:44:00,308
"نورما" هي..

714
00:44:00,391 --> 00:44:02,059
جميع أقربائي مجتمعين

715
00:44:02,143 --> 00:44:03,519
"نورما" هي أنا

716
00:44:03,602 --> 00:44:04,603
تباً

717
00:44:04,687 --> 00:44:08,149
حسناً يا سيدات لقد تم تحذيركم
نفذ الصبر. مهمات عمل الآن

718
00:44:15,823 --> 00:44:17,700
لا تقوليها

719
00:44:18,867 --> 00:44:19,952
لا اقول ماذا؟

720
00:44:20,035 --> 00:44:22,120
انا اعلم بما تظنين

721
00:44:22,205 --> 00:44:26,334
انا لم اكن سأقول شيئاً حقاً
سآخذ الطريق السريع

722
00:44:27,960 --> 00:44:31,172
لقد اخبرتك, انها تظن انها افضل منا

723
00:44:31,255 --> 00:44:33,549
نحن مختلفين فقط من الواضح

724
00:44:34,217 --> 00:44:37,386
من الواضح؟ هذا مقلل للشأن

725
00:44:38,095 --> 00:44:43,309
حسناً, من الصعب تجنب تقليل الشأن
عندما تكونوا اسفلي حرفياً

726
00:44:45,269 --> 00:44:46,604
انت عاهره لعينه

727
00:44:48,439 --> 00:44:50,649
أتعلمين ماذا؟ حسناً

728
00:44:51,692 --> 00:44:53,151
ربما انا افضل منك

729
00:44:54,278 --> 00:44:56,614
وانا لن اعتذر لهذا

730
00:45:01,494 --> 00:45:04,788
انتم تدلكوها هكذا لتحطموا
بناء السيليلوز

731
00:45:04,872 --> 00:45:07,625
أترون كيف بدت تصبح الأوراق
ادكن واقل شمعاً

732
00:45:07,708 --> 00:45:09,126
هذا ما تريدونه

733
00:45:09,209 --> 00:45:11,504
تباً, إن كنت تقومين بتدليك مجاني
سآخذ واحداً

734
00:45:12,713 --> 00:45:14,382
سنضع هذه جانباً للعشاء

735
00:45:14,465 --> 00:45:17,593
الآن راتاتولي

736
00:45:17,676 --> 00:45:19,928
مثل فيلم الجرذ؟

737
00:45:20,012 --> 00:45:22,890
"شبكة تشارلوت؟"
لا, مثل "يذهب فيفيل للغرب"

738
00:45:22,973 --> 00:45:25,768
لا اظن انه "ستيوارت ليتل"

739
00:45:25,851 --> 00:45:26,935
"ذيل أمريكي"

740
00:45:27,019 --> 00:45:28,354
- ماذا؟
- بالفأر

741
00:45:28,437 --> 00:45:30,731
عندما ياتي الفأر اللطيف إلى أمريكا

742
00:45:31,899 --> 00:45:34,443
هذه اصغر مقلاه قد رأيتها بحياتي

743
00:45:34,527 --> 00:45:36,404
حديقه صغيره

744
00:45:36,487 --> 00:45:38,656
على الجميع الإمساك بشوكه
احذروا إنها ساخنه

745
00:45:46,789 --> 00:45:48,666
- يا إلهي
- جيده صحيح؟

746
00:45:50,834 --> 00:45:52,461
- اشعر..
- كإنسان

747
00:45:52,545 --> 00:45:53,712
تماماً

748
00:45:53,796 --> 00:45:56,131
- ليس سيئاً لمرأة بيضاء
- اقوم بما استطيع

749
00:45:58,050 --> 00:46:00,303
الآن, اظن من انني سأتناول
بعضاً من الراتاتولي الخاصه بي

750
00:46:00,386 --> 00:46:03,263
اعطوني مذاق قليل من هذه التحفه

751
00:46:04,973 --> 00:46:06,058
اريد تذوق هذه الصفراء

752
00:46:08,018 --> 00:46:09,437
أهلاً يا رئيس

753
00:46:09,520 --> 00:46:10,729
كيف هي احوالك؟

754
00:46:10,813 --> 00:46:12,356
ادخل يا "كوتس"

755
00:46:16,819 --> 00:46:18,070
لا تجلس

756
00:46:20,323 --> 00:46:22,950
اين كنت البارحه خلال العد؟

757
00:46:23,033 --> 00:46:26,912
كنت حاضر ولكن "كوالسكي" قال
انه كان ينقصه رجل لعد الرابعه مساءً

758
00:46:26,995 --> 00:46:27,996
حسناً, أنا..

759
00:46:28,080 --> 00:46:30,333
يبدو انك تغيبت عنه مرتين بالأسبوع الماضي ايضاً

760
00:46:31,459 --> 00:46:34,002
اتعلم, انا ما زلت اعتاد على الجدول هنا

761
00:46:34,086 --> 00:46:35,379
وكنت بمهمه متعلقه بالشاحنه

762
00:46:35,463 --> 00:46:37,840
أتعلم ماذا؟ انا حتى لا اريد سماع ذلك

763
00:46:37,923 --> 00:46:40,175
مهما كان العذر الذي ستعطيني إياه

764
00:46:40,258 --> 00:46:42,470
اعتبر نفسك في فترة توقيف رسميه

765
00:46:43,387 --> 00:46:45,764
- بدءً من الآن
- حسناً

766
00:46:49,352 --> 00:46:52,771
ماذا, ماذا يعني هذا؟

767
00:46:52,855 --> 00:46:56,316
هذا يعني ان عليك ضبط نفسك يا "كوتس" توقف
عن العبث وإلا ستطرد من وظيفتك

768
00:46:57,275 --> 00:46:58,819
نعم يا سيدي

769
00:47:03,949 --> 00:47:05,909
شكراً لك على رؤيتي اليوم

770
00:47:06,827 --> 00:47:08,120
لم اظن انك ستعودين

771
00:47:08,203 --> 00:47:12,290
نعم, حسناً.. اشعر بالإستثمار

772
00:47:12,375 --> 00:47:15,335
لا اعلم لماذا
الأمر ليس له صله بك

773
00:47:16,587 --> 00:47:18,672
اريد تبني الطفل يا "دايا"

774
00:47:21,717 --> 00:47:25,679
لماذا؟ لماذا تريدين تبني الطفل؟
إلى الآن؟

775
00:47:27,556 --> 00:47:30,601
انت في السجن
ووالدتك بالسجن

776
00:47:33,771 --> 00:47:35,523
لدي حياه جيده

777
00:47:35,606 --> 00:47:38,526
ولكنها كانت فارغه لوقت طويل جداً

778
00:47:38,609 --> 00:47:41,445
بالذات عندما تركوا الأولاد المنزل

779
00:47:41,529 --> 00:47:43,196
لدي مساحه لطفل

780
00:47:44,364 --> 00:47:47,576
لا أرى لما لا يكون لك

781
00:47:48,786 --> 00:47:51,204
ما دام هذا شيء ما زلتي تريدينه

782
00:47:55,000 --> 00:47:58,336
انا افهم ان كنت لا تستطيعين
إعطائها لي بعد الآن

783
00:47:58,421 --> 00:47:59,422
هي؟

784
00:47:59,505 --> 00:48:01,507
آسفه

785
00:48:01,590 --> 00:48:03,634
انا اعلم انك لا تعلمين
ولكن منذ ان قلتي ذلك

786
00:48:03,717 --> 00:48:06,303
لم استطع طرد الفكره

787
00:48:07,262 --> 00:48:09,264
ستكوني دائماً أمها يا "دايانارا"

788
00:48:09,347 --> 00:48:13,769
ولكني سأتشرف حقاً بتربية ابنتك من اجلك

789
00:48:33,038 --> 00:48:34,081
نعم

790
00:48:37,167 --> 00:48:38,836
ارجوك خذيها

791
00:48:41,254 --> 00:48:44,132
خذيها واعطيها افضل حياه
تستطيعي إعطائها

792
00:48:46,760 --> 00:48:47,803
سأفعل ذلك

793
00:48:50,013 --> 00:48:51,389
اعدك

794
00:48:57,605 --> 00:48:59,272
نحن هنا في محكمة الجزء السفلي من المدينه

795
00:48:59,356 --> 00:49:01,984
عند إنتهاء جلسة إستماع "جودي كينغ"

796
00:49:02,067 --> 00:49:03,527
ها نحن نذهب

797
00:49:04,653 --> 00:49:06,739
تحركوا, تحركوا, تحركوا
تحركوا, تحركوا

798
00:49:06,822 --> 00:49:09,449
أهلاً, ما الأمر؟

799
00:49:09,533 --> 00:49:12,244
هل فوتناه؟

800
00:49:12,327 --> 00:49:14,371
يا رجل أتظنين ان كل هؤلاء الناس
سيجلسون بهدوء هنا

801
00:49:14,454 --> 00:49:15,998
بعدما اعلنوه؟

802
00:49:16,081 --> 00:49:17,374
لا, نحن بخير

803
00:49:18,542 --> 00:49:21,128
يا رجل, امر "نورما" هذا كله
بدأ يعبث بإحساسي الطبيعي

804
00:49:21,211 --> 00:49:24,256
- إنها "نورماليسي"
- لا اظن ان أي منهم صحيح

805
00:49:24,339 --> 00:49:26,174
لا, إنها بالتأكيد "نورماليسي"

806
00:49:26,258 --> 00:49:28,385
- يا رجل فقط قولي طبيعي
- لما لا تبحثوا عنها

807
00:49:28,468 --> 00:49:30,053
لا نستطيع, لا يوجد قاموس

808
00:49:30,137 --> 00:49:31,930
نعم, لذا سأعيش في واقعي

809
00:49:32,014 --> 00:49:33,056
وانت استمري بالعيش بالخاص بك

810
00:49:36,184 --> 00:49:38,729
ألديك اي تفاصيل عن موضع "جودي كينغ" يا سيدي؟

811
00:49:38,812 --> 00:49:39,897
- "ليتشفيلد"
- "ليتشفيلد"

812
00:49:39,980 --> 00:49:41,524
- "ليتشفيلد"
- "ليتشفيلد"

813
00:49:41,607 --> 00:49:44,735
توقفوا, توقفوا

814
00:49:44,818 --> 00:49:46,236
نريد ان نعلم يا سيدي

815
00:49:46,319 --> 00:49:49,239
ستقضي السيده "كينغ" وقتها
بإصلاحية "ألديرسن"

816
00:49:49,322 --> 00:49:50,533
ماذا؟

817
00:49:52,075 --> 00:49:53,201
اتمزح معي؟

818
00:49:53,285 --> 00:49:55,453
- ماذا بحق الجحيم؟
- أنا آسفه يا "بي"

819
00:49:55,538 --> 00:49:58,916
لا بأس يا رجل, لابد من انها
عاهره مغروره على أي حال

820
00:49:58,999 --> 00:50:02,961
اخبريني المزيد عن نفسك
لكي تصبحي اقل غموضاً

821
00:50:03,045 --> 00:50:05,923
وسأكون مهتمه اقلاً بك

822
00:50:06,006 --> 00:50:09,217
هذه تبدو كصفقه نيئه لي

823
00:50:09,301 --> 00:50:13,597
لماذا انتقلت إلى هنا؟ اين تعيشي؟
وكيف هي عائلتك؟

824
00:50:13,681 --> 00:50:17,059
حسناً, انتقل أبي إلى هنا
لوظيفه في فيلادالفيا

825
00:50:17,142 --> 00:50:18,769
انا طفله وحيده

826
00:50:18,852 --> 00:50:22,355
وعادوا اهلي إلى السفينه الأم
قبل بضع سنوات

827
00:50:22,439 --> 00:50:23,941
هل تفتقدينهم؟

828
00:50:24,024 --> 00:50:25,483
انا افعل

829
00:50:25,568 --> 00:50:26,694
انا افعل؟

830
00:50:27,653 --> 00:50:28,946
انا اعلم اننا جميعاً إسحاقيات

831
00:50:29,029 --> 00:50:30,864
ولكن أليس الأمر سريعاً جداً لنستقر؟

832
00:50:30,948 --> 00:50:33,951
اصمتي يا "أليكس"

833
00:50:34,034 --> 00:50:35,786
ماذا؟

834
00:50:35,869 --> 00:50:38,496
لا استطيع الإلتفات من دون رؤية
أصدقاء المؤخرات لـ "ليتشفيلد" الجدد

835
00:50:38,581 --> 00:50:41,124
كنا نتحدث عن عائلة "ستيلا"

836
00:50:42,918 --> 00:50:44,336
اخبرينا

837
00:50:44,419 --> 00:50:46,046
- "أليكس"
- هيا

838
00:50:46,129 --> 00:50:48,298
انا احاول التسكع مع صديقنا
الجديد "جاستن بيبر" وحسب

839
00:50:48,381 --> 00:50:50,175
أتريدين الذهاب للتحدث بخصوصيه؟

840
00:50:50,258 --> 00:50:51,551
- استطيع المغادره
- لا

841
00:50:52,469 --> 00:50:55,013
انا آسفه على مقاطعتكم

842
00:50:55,097 --> 00:50:56,932
سأعطيكم يا شباب القليل من الخصوصيه

843
00:50:57,015 --> 00:50:59,101
لكي تستطيعوا التعرف على بعض
بطريقه افضل

844
00:50:59,768 --> 00:51:01,061
وتمارسوا الجنس

845
00:51:02,145 --> 00:51:03,606
يا للمسيح

846
00:51:08,902 --> 00:51:10,696
انت اكثر صبراً مني بكثير

847
00:51:10,779 --> 00:51:13,031
لكنت قطعت تلك التراهات قبل شهور

848
00:51:13,115 --> 00:51:14,157
حسناً..

849
00:51:15,075 --> 00:51:16,534
خضنا الكثير معاً

850
00:51:16,619 --> 00:51:19,287
ليس على الشخص القيام بشيء
من باب الإجبار

851
00:51:19,371 --> 00:51:21,581
إن كنت ستفعله
إفعله لأنك تريد ذلك

852
00:51:51,444 --> 00:51:52,988
ما الذي تنظرين إليه بحق الجحيم؟

853
00:51:53,071 --> 00:51:54,072
لا شيء

854
00:51:54,990 --> 00:51:57,075
ارجوك, فقط اتركيني لوحدي

855
00:51:57,159 --> 00:51:59,077
اتركك لوحدك؟

856
00:51:59,953 --> 00:52:01,413
ماذا؟

857
00:52:01,496 --> 00:52:04,374
كنت تتبعيني حول هذا المكان اللعين كله

858
00:52:04,457 --> 00:52:05,500
تسجلين حركاتي

859
00:52:05,583 --> 00:52:07,920
ومن ثم تكذبين بشأن ذلك

860
00:52:08,003 --> 00:52:10,463
ولكن نعم, سأتركك لحالك

861
00:52:10,547 --> 00:52:12,758
يا العاهره المجنونه المختله

862
00:52:15,510 --> 00:52:17,179
علمت من انه ارسلك

863
00:52:21,641 --> 00:52:23,018
هذا ليس حمامك

864
00:52:24,602 --> 00:52:27,480
- حمامنا مزدحم
- إذن؟

865
00:52:27,564 --> 00:52:30,192
إذن, احتجت مرآه
وإنه بلد حر

866
00:52:30,275 --> 00:52:32,485
انت تعيشين ببلد آخر غيري

867
00:52:33,696 --> 00:52:35,405
لا اريد العراك معك

868
00:52:35,488 --> 00:52:38,491
قد تخدعيني, ابقيتي ابنها بعيداً عنها

869
00:52:42,245 --> 00:52:45,457
اعذريني, علي غسيل يدي

870
00:52:45,540 --> 00:52:48,251
انت لم تدفعيني للتو

871
00:52:48,335 --> 00:52:49,878
لقد فعلت ذلك

872
00:52:55,675 --> 00:52:56,802
لا, لا, ارجوك, ارجوك
سأخبرك

873
00:52:56,885 --> 00:52:58,220
سأخبرك كل شيء
سأخبرك كل شيء

874
00:52:58,303 --> 00:53:01,849
- تم إختراق الـ "إن اس أي"
- ماذا؟

875
00:53:01,932 --> 00:53:04,184
انت ليست لديك اي فكره عمن
تعبثين مع

876
00:53:04,267 --> 00:53:05,310
لا؟

877
00:53:05,393 --> 00:53:06,937
ألست التي اخذت "بيني" بعيداً مني

878
00:53:07,020 --> 00:53:08,271
مع انه لم يفعل شيئاً خاطئاً

879
00:53:08,355 --> 00:53:10,232
انت مجنونه

880
00:53:10,315 --> 00:53:11,775
انا اموميه

881
00:53:11,859 --> 00:53:13,693
وانا ام حقيقيه متوحشه وغاضبه

882
00:53:13,777 --> 00:53:16,446
ولكنك لا تعلمين شيء عن ذلك
أليس كذلك؟ لا

883
00:53:18,115 --> 00:53:20,450
لأنك لا شيء حقيقي

884
00:53:24,203 --> 00:53:26,122
- هل أنت بخير يا "جلوريا" ؟
- يا إلهي, انا آسفه

885
00:53:26,205 --> 00:53:28,082
ابتعدي عنها

886
00:53:28,166 --> 00:53:29,709
عما تتحدثين بحق الجحيم؟

887
00:53:29,793 --> 00:53:32,963
هذا المكان كله يتم التنصت عليه

888
00:53:33,046 --> 00:53:35,758
لقد كانوا يجمعون معلومات عني

889
00:53:35,841 --> 00:53:40,053
وهم يحاولون إلفاق تهم
الخيانه والإرهاب بي

890
00:53:43,348 --> 00:53:44,349
الـ "إن اس اي" ؟

891
00:53:44,432 --> 00:53:47,102
نعم, لذا ارجوك ساعديني
ارجوك ساعديني

892
00:53:48,060 --> 00:53:50,354
ارجوك, انا اعلم انك واحده منهم

893
00:53:50,437 --> 00:53:52,398
انا اعلم من انت

894
00:53:54,986 --> 00:53:57,528
سأعمل معك حسناً؟

895
00:54:00,072 --> 00:54:01,073
تباً

896
00:54:02,992 --> 00:54:04,118
تباً

897
00:54:24,264 --> 00:54:26,766
- هل انت "كريستفور" ؟
- نعم, ما الذي يجري؟

898
00:54:26,850 --> 00:54:29,061
إذن تظن انه من الرائع مضايقة
فتاه لطيفه ومحترمه

899
00:54:29,144 --> 00:54:31,021
يا ابن العاهره المريض

900
00:54:31,104 --> 00:54:32,981
ايها الأحمق اللعين

901
00:54:33,065 --> 00:54:35,525
من انتم بحق الجحيم؟

902
00:54:35,608 --> 00:54:37,194
اخرجوا من منزلي

903
00:54:44,742 --> 00:54:47,120
- لا, عشر دقائق إضافيه
- لا, لا, لا, لا, لا

904
00:54:48,997 --> 00:54:50,707
عشر دقائق إضافيه أرجوك

905
00:54:53,376 --> 00:54:55,003
قال أبي ان علي ان احزم امتعتي
بالصباح

906
00:54:56,588 --> 00:54:59,967
هذا المكان سيكون سخيفاً جداً
عندما تذهب

907
00:55:00,050 --> 00:55:02,552
- لا, لن يكون كذلك
- بلى, سيكون كذلك

908
00:55:02,635 --> 00:55:03,929
كم هو بعد وايومينغ؟

909
00:55:04,847 --> 00:55:06,098
بعيد

910
00:55:06,181 --> 00:55:09,142
خذني معك.. أرجوك؟

911
00:55:09,226 --> 00:55:10,643
اتمنى اني استطيع فعل ذلك

912
00:55:24,449 --> 00:55:26,576
انتظر, تعال إلى هنا

913
00:55:31,164 --> 00:55:32,582
انا احبك

914
00:55:43,301 --> 00:55:45,595
وانا احبك ايضاً

915
00:55:45,678 --> 00:55:49,141
وانا سأعود من اجلك حسناً؟

916
00:55:57,649 --> 00:55:59,442
وداعاً

917
00:56:25,260 --> 00:56:28,055
لن تجدي أي من صودا الكافيين الصفراء
هناك يا حلوه

918
00:56:28,138 --> 00:56:29,973
انا لا ابحث عن الصودا

919
00:56:30,890 --> 00:56:32,850
هذا سيء جداً
لأن لدي البعض لك هنا

920
00:56:32,935 --> 00:56:34,144
حسناً, انا لا اقوم بهذا بعد الآن

921
00:56:34,227 --> 00:56:36,354
اتعلمين, انا اتصرف بلطف
بإحضار هذه من اجلك

922
00:56:36,438 --> 00:56:38,648
لأنك تدينين لي بالواقع

923
00:56:38,731 --> 00:56:41,026
انا لا أدين لك بشيء يا "ايب"

924
00:56:41,109 --> 00:56:42,569
وايضاً, انا لدي رفيق حميم الآن

925
00:56:42,652 --> 00:56:44,904
تقول الإشاعات انه لن يتواجد هنا بعد الآن

926
00:56:44,988 --> 00:56:46,198
بسبب والده الثمل

927
00:56:46,281 --> 00:56:47,907
هل تستطيع تركي لوحدي فقط

928
00:56:47,991 --> 00:56:50,035
- سيكون الأمر سريعاً جداً
- اتركني اذهب يا "أيب"

929
00:56:50,118 --> 00:56:51,619
قد تغطي دماغك عن بعض الأمور

930
00:56:51,703 --> 00:56:53,455
- اتركني اذهب يا "أيب"
- سيكون الأمر سريعاً جداً

931
00:56:53,538 --> 00:56:54,914
 تباً لأمك

932
00:56:54,998 --> 00:56:56,708
تباً لأمك يا "أيب"

933
00:56:56,791 --> 00:56:58,543
"أيب"

934
00:56:58,626 --> 00:57:00,628
هيا سيكون الأمر سريعاً جداً

935
00:57:00,712 --> 00:57:02,089
سيكون الامر سريعاً جداً

936
00:57:10,888 --> 00:57:13,976
هناك ذلك المكان, "لعقات حلوه" هناك
بالطريق الثامن

937
00:57:14,059 --> 00:57:17,145
ربما لديهم رشات قوس قزح
نستطيع تجربة ذلك

938
00:57:17,229 --> 00:57:18,480
لا اشعر فعل ذلك

939
00:57:18,563 --> 00:57:20,065
ما الذي تعنيه؟

940
00:57:20,148 --> 00:57:22,734
لو لم تكن النوع الذي يأكل الآيس كريم
كل يوم

941
00:57:22,817 --> 00:57:24,027
إذن انا لست مهتمه

942
00:57:24,111 --> 00:57:25,320
لا تلمسيني

943
00:57:26,488 --> 00:57:28,991
يا للمسيح, ما الذي دخل
بداخل سروالك اليوم؟

944
00:57:29,074 --> 00:57:30,200
لقد وقعت بمشكله

945
00:57:30,283 --> 00:57:32,660
تغيبت عن العد البارحه
بسبب تحويلتنا الصغيره

946
00:57:32,744 --> 00:57:36,914
اخبرتيني ان لدينا وقت كافي
وانا صدقتك

947
00:57:38,333 --> 00:57:39,459
آسفه

948
00:57:40,377 --> 00:57:41,878
لم اعلم انه يضطر عليك العوده

949
00:57:41,962 --> 00:57:43,630
نعم, حسناً, اصبحت الآن تحت التوقيف

950
00:57:43,713 --> 00:57:44,714
هذا لا شيء

951
00:57:44,797 --> 00:57:47,467
استطيع مساعدتك بمعرفة متى
يجب عليك العوده للعد

952
00:57:47,550 --> 00:57:51,679
لا, لا اريد المزيد من المساعده منك
كل ما تفعله مساعدتك هو إيقاعي بالمشاكل

953
00:57:55,933 --> 00:57:57,644
- هيا
- ما الذي تريدينه مني؟

954
00:57:57,727 --> 00:57:58,936
- ماذا؟ لا شيء
- هذا؟

955
00:57:59,021 --> 00:58:01,148
- هل هذا ما تريدين مني؟
- لا, لا, لا تفعل

956
00:58:01,231 --> 00:58:02,315
- هذا؟
- لا

957
00:58:02,399 --> 00:58:05,610
هذا ما تطلبينه؟
هذا ما تتوسلين من اجله أليس كذلك؟

958
00:58:05,693 --> 00:58:09,739
انت فقط استلقي هناك واثبتي
وابقي هادئه, ابقي هادئه

959
00:58:12,575 --> 00:58:15,495
هذا ما اردتيه
أليس كذلك؟ أليس كذلك؟

960
00:58:15,578 --> 00:58:18,206
هذا ما طلبتيه
أليس كذلك يا "دوجيت" ؟

961
00:58:18,290 --> 00:58:19,957
هذا ما اردتيه صحيح؟

962
00:58:20,042 --> 00:58:22,127
هذا ما طلبتيه

963
00:58:22,210 --> 00:58:24,379
"دوجيت" "دوجيت" "دوجيت"

964
00:58:24,462 --> 00:58:26,464
"دوجيت" "دوجيت"

965
00:58:30,343 --> 00:58:33,805
انا احبك يا "دوجيت" انا احبك
"دوجيت" "دوجيت"

966
00:58:33,888 --> 00:58:36,016
اتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves

