1
00:00:35,111 --> 00:00:40,111
:تعديل التوقيت
<font color="#ffff80">SPIDER-YA</font>

2
00:01:15,223 --> 00:01:17,183
أمي

3
00:01:17,267 --> 00:01:18,601
أنا احتضر

4
00:01:19,896 --> 00:01:21,022
تباً

5
00:01:22,982 --> 00:01:24,316
ألست في الحادي عشر من عمرك فقط؟

6
00:01:25,067 --> 00:01:26,527
أمي انا في العاشره

7
00:01:26,610 --> 00:01:27,779
تباً

8
00:01:27,862 --> 00:01:30,072
علمت من ان كل تلك المواد الكيميائيه
التي يطعموها لك في المدرسه

9
00:01:30,156 --> 00:01:31,741
لم تكن جيده من اجلك

10
00:01:31,824 --> 00:01:32,992
هيا

11
00:01:33,075 --> 00:01:35,620
تعالي واجلسي مع امك يا "تيف"

12
00:01:40,124 --> 00:01:41,959
انتِ لا تحتضري يا طفلتي

13
00:01:42,043 --> 00:01:43,878
ستفعلين يوماً من الأيام
لا توجد طريقه لتجنب ذلك

14
00:01:43,961 --> 00:01:47,757
ولكن هذه هنا
هذه الحياه تخرج منك

15
00:01:47,840 --> 00:01:48,925
مثل البول تقريباً

16
00:01:51,218 --> 00:01:53,262
لا تخافي

17
00:01:53,345 --> 00:01:56,015
كل ما تعنيه هو انك
لست فتاه صغيره بعد الآن

18
00:01:56,641 --> 00:01:58,726
انت الآن مثل علبة حلوى الـ "بوب"

19
00:01:58,810 --> 00:02:00,311
لديكِ قيمه

20
00:02:01,813 --> 00:02:04,106
انظري, هناك امور عليك ان تعلميها

21
00:02:04,190 --> 00:02:07,944
الآن بعدما اصبح ينمو صدرك وشعرك
سيرونك الأولاد بطريقه مختلفه

22
00:02:08,027 --> 00:02:10,905
وقريباً سيعاملونك بإختلاف

23
00:02:10,988 --> 00:02:14,241
افضل شيء تستطيعي فعله
هو ان تجعليهم يقوموا بعملهم يا طفلتي

24
00:02:15,242 --> 00:02:18,245
إن كنت محظوظه فسيكون بعضهم
سريعين مثل والدك

25
00:02:18,955 --> 00:02:24,293
إنها كلدغة النحله, يدخل ويخرج
قبل ان تعلمي انه يحدث

26
00:02:24,376 --> 00:02:26,503
ولكن يا أمي لدغة النحل تؤلم

27
00:02:28,923 --> 00:02:31,550
هيا الآن, نحن نحتفل

28
00:02:31,633 --> 00:02:34,261
شوكولا الفودج المزدوجه
المفضله لديك

29
00:02:37,431 --> 00:02:38,682
ارفعي دقنك

30
00:02:42,561 --> 00:02:43,813
انتظري, تباً

31
00:02:43,896 --> 00:02:45,773
لا أريد منك ان تدمي
على الأريكه هناك

32
00:02:45,857 --> 00:02:48,025
قفي لنحصل على "كوتيكس" لك
(نوع من السداده القطنيه)

33
00:02:48,109 --> 00:02:49,693
ما هو الـ "كوتيكس" ؟

34
00:02:52,989 --> 00:02:55,032
أهلاً يا "دوجيت" هل نستطيع
التحدث للحظه؟

35
00:02:55,116 --> 00:02:56,533
فقط اتركني لوحدي حسناً؟

36
00:02:56,617 --> 00:02:59,245
يا إلهي انت خائفه
لا تكوني خائفه ارجوك

37
00:02:59,328 --> 00:03:01,914
هذا فظيع, أتستطيعي
التوقف للحظه؟

38
00:03:02,915 --> 00:03:04,250
شكراًَ

39
00:03:08,880 --> 00:03:12,925
هناك بضع الدونات بداخله
لم اجد طريقه أخرى لتسليلهم

40
00:03:14,802 --> 00:03:16,720
- انظري يا "تيف"
- "دوجيت"

41
00:03:16,804 --> 00:03:18,055
"دوجيت"

42
00:03:18,973 --> 00:03:21,893
- اصبحت الأمور غريبه باليوم الماضي
- نعم

43
00:03:21,976 --> 00:03:23,685
أنا آسف حقاً

44
00:03:23,770 --> 00:03:24,896
لم اعلم ما حدث

45
00:03:24,979 --> 00:03:29,025
هذه كلها جديده علي
أمور الضابط

46
00:03:29,108 --> 00:03:31,360
ولم يكن لدي هذا الكم من المسؤوليه من قبل

47
00:03:31,443 --> 00:03:32,444
إنه غريب

48
00:03:32,528 --> 00:03:36,323
ولكني احب المكان هنا حقاً
ولا اريد ان افسد الأمر

49
00:03:36,407 --> 00:03:39,410
وأنا حقاً آسف إن جعلتك تشعرين
بعدم الراحه

50
00:03:39,493 --> 00:03:42,789
او إن فعلت اي شيء لم
تريدي فعله

51
00:03:43,372 --> 00:03:47,960
ولكن ربما انت اردت فعله ايضاً؟

52
00:03:50,546 --> 00:03:53,590
لأني قد اكون اسئت التفسير
من الصعب قراءة النساء أحياناً

53
00:03:53,674 --> 00:03:57,929
اعني, ليس للجميع
هذا ليس تعميماً

54
00:03:58,012 --> 00:03:59,013
أنا أؤيد حقوق المرأة

55
00:03:59,096 --> 00:04:03,017
عنيت نفسي فقط تحديداً

56
00:04:03,099 --> 00:04:06,812
على أي حال, انا احب التحدث إليك
والتسكع معك وأمور أخرى

57
00:04:06,895 --> 00:04:13,109
واعتقد ربما لم اكن اعلم كيف
اعبر عن ذلك أو شيء ما

58
00:04:13,193 --> 00:04:15,445
هل انت تقول انك معجب بي؟

59
00:04:15,528 --> 00:04:17,238
مثل, انت معجب بي معجب بي؟ أم..

60
00:04:17,322 --> 00:04:20,491
نعم, انا افعل ذلك

61
00:04:24,831 --> 00:04:26,332
لا تقلق بشأن امر البركه

62
00:04:26,415 --> 00:04:27,499
لا؟

63
00:04:28,084 --> 00:04:31,128
انت كنت جازم مع سجنائك فقط
مثل ما علمتك صحيح؟

64
00:04:31,212 --> 00:04:33,589
نعم, تماماً

65
00:04:35,883 --> 00:04:37,634
لم استطع التوقف عن التفكير بالأمر

66
00:04:38,719 --> 00:04:40,679
ألم تستطع التوقف عن التفكير بي؟

67
00:04:41,305 --> 00:04:43,432
لا

68
00:04:46,768 --> 00:04:48,604
شكراً لك على هدايا القميص

69
00:04:48,687 --> 00:04:50,522
ربما سأراك لاحقاً؟

70
00:04:51,899 --> 00:04:52,900
سأكون هنا

71
00:04:52,984 --> 00:04:55,277
حسناً

72
00:05:22,388 --> 00:05:23,555
أليست تلك بقعة "هيلي" ؟

73
00:05:26,767 --> 00:05:30,437
نعم, لقد اعطاها لي
كان يدين لي

74
00:05:33,440 --> 00:05:36,443
سأقوم بقتل نفسي

75
00:05:38,029 --> 00:05:41,073
إن استمريت بتناول هذا الطعام

76
00:05:44,285 --> 00:05:48,164
كانت لدي نفس الحكه
لثلاث أشهر على التوالي

77
00:05:52,960 --> 00:05:55,254
أنا اكره البابايا

78
00:05:56,755 --> 00:05:59,926
انا مرهقه من كوني ضحية حرق

79
00:06:02,844 --> 00:06:04,221
لماذا نحن نصرخ بحق الجحيم؟

80
00:06:04,305 --> 00:06:06,515
فقط قولي أول شيء يخطر ببالك

81
00:06:06,598 --> 00:06:08,725
ستشعرين جيداً بعدما تخرجي إحباطك

82
00:06:11,145 --> 00:06:12,479
هذا غبي

83
00:06:12,563 --> 00:06:16,150
حسناً, اريد ان يكون هذا
إيجابي للمجموعه قليلاً

84
00:06:16,233 --> 00:06:17,526
ولكن حسناً

85
00:06:17,609 --> 00:06:18,902
صباح الخير يا سيدات

86
00:06:19,570 --> 00:06:21,738
صباح الخير يا سيد "كابوتو"

87
00:06:21,822 --> 00:06:23,615
ألم تشعر من انه يجب
عليك إيقاف هذا؟

88
00:06:23,699 --> 00:06:25,534
إنهم يعبرون عن حقهم لحريه دينيه

89
00:06:25,617 --> 00:06:27,244
نعم, إنه طقس شروق الشمس
الخاص بنا

90
00:06:27,328 --> 00:06:30,164
هذا رائع
رائع للغايه

91
00:06:30,247 --> 00:06:32,749
لقد تم فصل الطقوس
إلى اجل مسمى

92
00:06:32,833 --> 00:06:33,834
بدأً من الآن

93
00:06:33,917 --> 00:06:36,920
لنذهب يا سيدات
على الجميع الدخول للفطور

94
00:06:37,004 --> 00:06:38,755
تستطيعون إطعام أرواحكم بالطعام

95
00:06:39,756 --> 00:06:42,468
- لنذهب
- لكن.. لكن.. توقفوا

96
00:06:42,551 --> 00:06:44,470
انتظر, نحن ديانه
لا تستطيع فعل هذا

97
00:06:45,387 --> 00:06:49,683
انا لا اهتم بما تطلقون
على جماعة غرباء الأطوار هذه

98
00:06:49,766 --> 00:06:52,061
أنتم تضايقون السلام في سجني

99
00:06:52,144 --> 00:06:54,063
ولكن من المسموح للساحرات بالتجمع

100
00:06:54,146 --> 00:06:56,023
نعم, وأتعملين ما هم الساحرات؟

101
00:06:56,857 --> 00:06:58,275
أنا اعلم, أنا اعلم

102
00:06:59,068 --> 00:07:00,861
إنهم هادئون

103
00:07:00,945 --> 00:07:02,071
نجمه ذهبيه لكِ

104
00:07:03,155 --> 00:07:05,574
ماذا؟ لا تغاري مني
لأني حصلت على نجمه ذهبيه

105
00:07:05,657 --> 00:07:07,952
نحن هادئون بمعظم اليوم أيضاً
هذا هو مبدئنا

106
00:07:08,035 --> 00:07:09,954
نحن نخرج إحباطاتنا الآن

107
00:07:10,037 --> 00:07:13,082
لكي لا تأكل المشاعر السامه
أعضائنا الحيويه

108
00:07:13,165 --> 00:07:15,876
نعم, مثل..

109
00:07:15,960 --> 00:07:16,961
كبدنا

110
00:07:17,044 --> 00:07:18,670
توقفوا عن الصراخ

111
00:07:18,754 --> 00:07:20,464
تعال إلى مكتبي يا "بيلي"

112
00:07:22,508 --> 00:07:25,386
أتعلمين كم هو من النادر ان اعلم
جواب لأي سؤال؟

113
00:07:25,469 --> 00:07:27,096
ولكني احتاجك بجانبي

114
00:07:30,349 --> 00:07:33,060
ما هذا بحق الجحيم؟

115
00:07:33,144 --> 00:07:35,146
اعتقد انه قد يكون أي ما تريدينه

116
00:07:35,687 --> 00:07:38,482
يوميات, مكان لكتابة لائحه

117
00:07:38,565 --> 00:07:40,817
- تكتبين كتاباً
- او تسجلي كل حركات شخص آخر

118
00:07:40,901 --> 00:07:42,069
- هل هذا..
- حسناً, انا..

119
00:07:42,153 --> 00:07:44,280
هل هذا شيء آخر
تستطيعين فعله بهذا؟

120
00:07:44,363 --> 00:07:46,782
حسناً, لقد سمعت بنساء قاموا
بأشياء اكثر جنوناً من هذا

121
00:07:46,865 --> 00:07:49,994
- فقط, لتعلمي, ليبقون مشغولون هنا
- توقفي, فقط توقفي الآن

122
00:07:50,077 --> 00:07:51,120
ماذا؟

123
00:07:51,203 --> 00:07:52,454
اعترفي انك كنت تلاحقيني

124
00:07:52,538 --> 00:07:54,373
لدي الدليل

125
00:07:54,456 --> 00:07:57,209
حسناً, تبدين ثائره قليلاً الآن

126
00:07:57,293 --> 00:07:59,836
لأنك تحاولين قتلي

127
00:07:59,920 --> 00:08:02,589
إهدئي

128
00:08:03,299 --> 00:08:06,260
هذه المختله..

129
00:08:06,343 --> 00:08:08,137
كانت تكتب كل شيء افعله

130
00:08:08,220 --> 00:08:11,390
- عما تتحدثين؟
- انظر, هذا لها

131
00:08:14,935 --> 00:08:15,936
من هي "أي في" ؟

132
00:08:16,020 --> 00:08:17,521
 ماذا؟ أنا

133
00:08:17,604 --> 00:08:20,316
أنا "أي في" "أليكس فوس"

134
00:08:20,399 --> 00:08:22,943
ضعوا هذه المجنونه بالمصحه العقليه
قبل أن تؤذي شخصاً ما

135
00:08:23,027 --> 00:08:26,280
- هل هذا صحيح؟
- لا أعلم عما تتحدث يا سيدي

136
00:08:26,363 --> 00:08:28,990
هذا هو دفتري

137
00:08:29,075 --> 00:08:31,327
تراهات, هذا لك
كان في حجرتك

138
00:08:31,410 --> 00:08:32,744
ما الذي كنت تفعليه في حجرتها؟

139
00:08:34,788 --> 00:08:38,209
وانظر, انظر, انظر, انظر, انظر
هذا ليس خطي

140
00:08:41,378 --> 00:08:43,672
يا للمسيح يا "فوس" أبدأت
تخسرين عقلك أو شيء ما؟

141
00:08:44,423 --> 00:08:46,467
هذه مخالفتان

142
00:08:46,550 --> 00:08:50,679
واحده لمضايقة السلام
والأخرى لرقم 219 الكلاسيكي, السرقه

143
00:08:50,762 --> 00:08:51,763
أنا في ورطه؟

144
00:08:52,806 --> 00:08:54,391
هل انت جاد؟

145
00:08:56,935 --> 00:08:58,520
هذا جنون لعين

146
00:08:58,604 --> 00:09:01,273
اقترح ان تأخذي مخالفاتك وتذهبي يا "فوٍس"

147
00:09:01,357 --> 00:09:02,858
أو ستكون محطتك التاليه
الحبس الإنفرادي

148
00:09:10,616 --> 00:09:12,451
صفارة قطار رائعه يا سيدي

149
00:09:14,286 --> 00:09:15,704
إنها مجنونه

150
00:09:15,787 --> 00:09:16,913
نحن نحصل على تقارير ان

151
00:09:16,997 --> 00:09:20,084
اللجنه والقاضي "أبيل" عادوا لغرفة المحاكمه

152
00:09:20,167 --> 00:09:23,379
مما يعني ان بعد 16 ساعه من التشاور

153
00:09:23,462 --> 00:09:26,715
نحن على وشك سماع الحكم
في هذه القضيه المشهوره

154
00:09:26,798 --> 00:09:28,217
إهدئوا

155
00:09:28,300 --> 00:09:30,302
على الجميع الهدوء
ها الخبر سيأتي

156
00:09:30,386 --> 00:09:32,513
هذا يذكرني بالكثير من الذكريات

157
00:09:32,596 --> 00:09:34,973
ولابد من ان تلك العاهره خائفه الآن

158
00:09:35,056 --> 00:09:37,518
- أنا آسفه, ما كان ذلك؟
- خائفه

159
00:09:37,601 --> 00:09:40,146
- خائفه؟
- هذا ما قلته للتو..

160
00:09:40,229 --> 00:09:42,689
لا تمانعي يا رجل
أين فتياتي؟

161
00:09:43,607 --> 00:09:45,192
وأصدر الحكم

162
00:09:45,276 --> 00:09:48,362
إن "جودي كينغ" مذنبه بكل الأحكام

163
00:09:49,738 --> 00:09:51,990
"ليتشفيلد" "ليتشفيلد"

164
00:09:52,073 --> 00:09:53,200
"ليتشفيلد" "ليتشفيلد"

165
00:09:57,288 --> 00:10:00,124
تعالي واحصلي على القليل

166
00:10:00,207 --> 00:10:03,252
تلك العاهره ستأتي لـ "ليتشفيلد"

167
00:10:03,335 --> 00:10:06,297
ثم سننظم مكان تسليم سري بوقت محدد

168
00:10:06,380 --> 00:10:12,010
في منطقه تم الإتفاق عليها مسبقاً
تعمل لكل الحفلات

169
00:10:12,093 --> 00:10:13,762
أنت تجعلين مؤخرتي سعيده جداً الآن

170
00:10:13,845 --> 00:10:17,098
سراويل السجن تلك
كانت تحبط خدي مؤخرتي

171
00:10:17,183 --> 00:10:19,435
اظن انهم كانوا يسيلون من الحزن

172
00:10:19,518 --> 00:10:20,519
نعم أنا ايضاً

173
00:10:20,602 --> 00:10:21,895
علي قلب عبوس مؤخرتي

174
00:10:21,978 --> 00:10:23,230
وبالحديث عن المؤخرات

175
00:10:23,314 --> 00:10:25,607
ما الذي يجعلك تظنين اننا
لن نسلم مؤخرتك؟

176
00:10:26,983 --> 00:10:30,154
لأننا سندفع لكم من اجلها

177
00:10:30,237 --> 00:10:32,906
من هي التمساح "دوندي" اللعينه هناك؟

178
00:10:32,989 --> 00:10:35,659
انا حارسة العلب يا الحمقاء

179
00:10:35,742 --> 00:10:38,162
ما الذي اطلقتي علي؟

180
00:10:38,245 --> 00:10:41,207
كل شيء على ما يرام
هذه "ستيلا" إنها جيده

181
00:10:41,290 --> 00:10:42,458
انا لا احب المفاجأت

182
00:10:42,541 --> 00:10:44,668
نعم, قد تكون لهجتي مثيره للقلق جداً

183
00:10:44,751 --> 00:10:45,877
هذا فوز مزدوج

184
00:10:45,961 --> 00:10:47,754
انتم تجعلون وجباتكم قابله للأكل تقريباً

185
00:10:47,838 --> 00:10:50,882
وترتدون سراويل تجعل مؤخرتكم سعيده

186
00:10:50,966 --> 00:10:53,260
هناك سروال وست علب بنكهة الرامن

187
00:10:53,344 --> 00:10:54,345
بالداخل لكل منكم

188
00:10:54,428 --> 00:10:56,888
هذه ثلاث وجبات باليوم ليومين

189
00:10:56,972 --> 00:10:59,099
سنعطيكم كيس غسيل جديد
عندما تسلموها

190
00:10:59,183 --> 00:11:00,434
أتسرقين هذه من العمل؟

191
00:11:00,517 --> 00:11:02,436
أنا لا اسرق

192
00:11:02,519 --> 00:11:05,105
انا استعمل مواد لا يتم إستخدامها واوسعها

193
00:11:05,188 --> 00:11:08,484
تباً, كان علي التفكير بهذا

194
00:11:08,567 --> 00:11:13,405
نستطيع ان نكون يا "فلاكا" مثل توأم السراويل
مثل الأيام الماضيه, حسناً انا معكم

195
00:11:14,490 --> 00:11:15,491
أنا ايضاً

196
00:11:18,034 --> 00:11:19,077
حسناً

197
00:11:19,160 --> 00:11:21,204
ولكن لا تقولوا "توأم" بجواري مجدداً

198
00:11:21,288 --> 00:11:24,750
ممتاز, وتذكروا يا سيدات
ابقوا نشيطين

199
00:11:26,668 --> 00:11:28,754
كدت افسد هذه

200
00:11:28,837 --> 00:11:32,215
العاهرات حساسات هنا

201
00:11:32,299 --> 00:11:33,550
أنت بخير

202
00:11:33,634 --> 00:11:36,553
وانت مثيره عندما تغلقين

203
00:11:38,347 --> 00:11:40,140
ما الذي..

204
00:11:40,223 --> 00:11:43,059
تباً

205
00:11:43,143 --> 00:11:44,353
ماذا؟

206
00:11:44,436 --> 00:11:46,187
تحتاجي الحديث عن الليله الماضيه
أليس كذلك؟

207
00:11:46,272 --> 00:11:48,857
لتعالجي ذنبك وعارك لخيانتك
رفيقتك الحميمه؟

208
00:11:48,940 --> 00:11:52,278
انا افهم, انا افهم
ولكني لست فتاتك لهذا

209
00:11:53,820 --> 00:11:56,323
بالواقع, انا لا اريد ذلك

210
00:11:57,699 --> 00:12:01,370
لقد قمت بكل أمور الخائن المذنب المعذب من قبل

211
00:12:01,453 --> 00:12:02,996
وهي مزعجه

212
00:12:03,079 --> 00:12:04,748
الذي حدث قد حدث

213
00:12:04,831 --> 00:12:08,794
وانا لست مهتمه بالجلوس وتحليل
كل ما اقوم به بعد الآن

214
00:12:10,837 --> 00:12:15,592
تهانينا لك, كان هذا خطاب رائع

215
00:12:17,177 --> 00:12:18,178
لا, حقاً

216
00:12:18,261 --> 00:12:22,474
كاد ان يكون بروعة خطاب "بيل بولمان" عن
الحريه بيوم الإستقلال

217
00:12:22,558 --> 00:12:27,854
تباً لـ "بيل بولمان" ووجهه
الغبي المتملق

218
00:12:37,698 --> 00:12:39,533
أراكِ

219
00:12:39,616 --> 00:12:41,827
هذا صحيح
اجري يا أرنب اجري

220
00:12:47,040 --> 00:12:50,126
يا رجل ركزي على هذا الخط
سأنتهي

221
00:12:50,210 --> 00:12:52,796
تستطيعي فعل هذا, تستطيعي فعل هذا
أنتِ بطله

222
00:12:57,258 --> 00:12:58,594
- أهلاً
- انتظري

223
00:12:58,677 --> 00:13:01,221
اظن ان لدي شيئاً لمساعدتك

224
00:13:02,222 --> 00:13:03,849
هذا رائع

225
00:13:03,932 --> 00:13:04,933
أتظنين ذلك؟

226
00:13:05,016 --> 00:13:08,520
اعني, آملت ان تظنين ذلك
ولكني لم اكن متأكده

227
00:13:08,604 --> 00:13:10,356
انا اظن ذلك

228
00:13:10,439 --> 00:13:12,315
اظن ذلك حقاً

229
00:13:13,734 --> 00:13:15,361
عما نتحدث مجدداً؟

230
00:13:15,444 --> 00:13:17,070
حاجز كتابتك

231
00:13:18,697 --> 00:13:21,617
كتبت هذا من اجلك

232
00:13:26,955 --> 00:13:31,042
من الأفضل إن قرأتيه بصوت عالي

233
00:13:31,126 --> 00:13:34,045
لكي تستطيعي سماع التناغم

234
00:13:40,594 --> 00:13:42,513
هاك بعض الأفكار لسلسلتك

235
00:13:42,596 --> 00:13:45,891
لأني اعلم انك اصبحت تحصلين
على الكثير من الأسئله

236
00:13:47,768 --> 00:13:50,311
استطيع ان ارى انك اصبحت تشعرين بالإرهاق

237
00:13:50,396 --> 00:13:52,939
ربما هذا لأنكِ مكبوته

238
00:13:55,150 --> 00:14:00,739
هل لي ان اقترح ان تعطي جمهورك
المزيد من أمور الفتاه على فتاه

239
00:14:00,822 --> 00:14:03,283
إنه ليس علم الصواريخ

240
00:14:07,203 --> 00:14:11,375
- هذا ليس..
- تناغم نقي, انا اعلم

241
00:14:11,458 --> 00:14:12,959
هناك المزيد, استمري

242
00:14:15,837 --> 00:14:18,214
لما لا تجعليني اصبح مساعده؟

243
00:14:18,298 --> 00:14:20,801
ربما لاحظت اني مؤهله

244
00:14:20,884 --> 00:14:25,472
نعم, تناغم منحرف آخر
استمري

245
00:14:25,556 --> 00:14:29,560
إن احتجت دراسة الأفعال

246
00:14:29,643 --> 00:14:34,648
سأكون مسروره بالإنضمام إليك
لأن لدي ميول شاذ

247
00:14:34,731 --> 00:14:36,567
ليس عليك قول أي شيء

248
00:14:38,109 --> 00:14:39,319
أرجوكِ لا تفعلي

249
00:14:39,403 --> 00:14:43,490
سيكون هذا كثيراً علي

250
00:14:44,783 --> 00:14:47,578
سأكون في خزانة المكانس الليله

251
00:14:48,620 --> 00:14:49,746
بعد العشاء

252
00:14:51,081 --> 00:14:52,916
اتمنى ان تقابليني

253
00:15:13,979 --> 00:15:16,982
في تلك المره كنا انا وأختي
في طلبات السياره

254
00:15:17,065 --> 00:15:19,901
وعندما توقفنا للمايكروفون للطلب

255
00:15:19,985 --> 00:15:23,321
بدأت بالضحك فجأة بدون سبب حقيقي

256
00:15:23,404 --> 00:15:26,575
هي لم تستطع التوقف
ولذا بدأت بالضحك

257
00:15:26,658 --> 00:15:29,786
واظن اننا كنا هناك لخمس دقائق كامله

258
00:15:29,870 --> 00:15:34,415
وهذا الصوت كان يقول تكراراً
"أهلاً؟ هل انتم مستعدين للطلب؟"

259
00:15:36,167 --> 00:15:39,087
لم اكن اعني الضحك على "ليان"

260
00:15:39,170 --> 00:15:41,840
ولكن اتت لي هذه الصوره برأسي
لهذا الشيء الإيميش

261
00:15:41,923 --> 00:15:45,176
وهذا امر جيني

262
00:15:45,260 --> 00:15:47,262
ضحك جيني قلق
لا استطيع التحكم به

263
00:15:47,345 --> 00:15:49,264
- هل أخبرتيها ذلك؟
- لا

264
00:15:50,474 --> 00:15:53,769
كان ليخرج بطريقه خاطئه على أي حال

265
00:15:53,852 --> 00:15:55,937
لا يبدو اني استطيع قول
الأمور الصحيحه ابداًً

266
00:15:56,021 --> 00:15:59,107
وانت عالقه في تلك الدوره
التي تشعرين فيها بأن لا احد معجب بك

267
00:15:59,190 --> 00:16:02,861
لذا تبدأين بالمحاوله بقوه
مما يجعلكِ اقل إعجاباً

268
00:16:02,944 --> 00:16:07,407
هل هذا هو الجزء الذي تخبريني فيه
أن آخذ الحبوب السعيده والتوقف عن التنمر؟

269
00:16:08,700 --> 00:16:11,077
انت في السجن يا "بروك"

270
00:16:11,161 --> 00:16:14,039
لا استطيع تخيل وقت اكثر منطقياً
لك لتشعري بالإكتئاب

271
00:16:14,122 --> 00:16:15,666
ردك مناسب

272
00:16:16,583 --> 00:16:19,210
لماذا يجب مداوات هذا؟

273
00:16:19,294 --> 00:16:21,379
لأني اشعر بالفظاعه

274
00:16:23,256 --> 00:16:24,424
أنا وحيده جداً

275
00:16:24,508 --> 00:16:27,010
حسناً, انا لديكِ الآن
تستطيعي ان تأتي هنا للتحدث كل يوم

276
00:16:27,093 --> 00:16:29,429
بدون إهانه ولكن هذا سخيف للغايه

277
00:16:30,346 --> 00:16:33,099
إنه ككوني الطفله الذي تضطر لتناول
الغداء مع المعلم

278
00:16:33,183 --> 00:16:35,060
لأنه لا احد آخر يريد التناول معها

279
00:16:35,143 --> 00:16:38,146
أو ربما انت تمرين بصعوبه خلال تكوين أصدقاء

280
00:16:38,229 --> 00:16:41,274
لأنك مختلفه من النساء الأخريات هنا
يا "بروك"

281
00:16:41,357 --> 00:16:44,069
وربما هذا ليس أمراً سيئاً

282
00:16:54,788 --> 00:16:56,414
لديها ست أصابع في قدمها اليمنى

283
00:16:58,875 --> 00:17:00,501
وعاشت في حافلة من طراز "جريهاوند" لسنه

284
00:17:05,131 --> 00:17:08,635
أمها لا تؤمن بعيد الميلاد الـ 13 لذا
اضطرت لتخطيه

285
00:17:08,719 --> 00:17:10,011
الرقم ثلاثه كذبه

286
00:17:12,013 --> 00:17:14,182
مستحيل, ليس لديها ست أصابع

287
00:17:14,265 --> 00:17:15,475
لا, لا, لديها
رأيت ذلك مره

288
00:17:15,559 --> 00:17:16,560
ماذا؟

289
00:17:16,643 --> 00:17:19,229
- وكأنه نتوء صغير
- هذا مقرف, هذا مقرف

290
00:17:19,312 --> 00:17:22,649
لا, ولكن من امها مجنونه بما فيه الكفايه
لترغمها على تخطي عيد ميلاد؟

291
00:17:22,733 --> 00:17:24,901
ولكنك رأيت "بلانكا" في إحدى أيامها السيئه

292
00:17:24,985 --> 00:17:26,111
تلك التراهات بدمك

293
00:17:26,194 --> 00:17:27,445
ماذا, ألن يختار أحد الحافله؟

294
00:17:27,528 --> 00:17:29,698
لأن هذا طبيعي للجميع؟

295
00:17:29,781 --> 00:17:31,157
نعم

296
00:17:33,577 --> 00:17:36,079
- ما الذي تنوي "ريد" له
- لا اعلم

297
00:17:36,162 --> 00:17:40,166
انا ابقي نفسي مشغوله
كما يجب عليكم جميعاً فعل ذلك ايضاً

298
00:17:40,250 --> 00:17:42,669
لا استطيع الإنصات إلى حديث الدجاج
هذا بعد الآن

299
00:17:42,753 --> 00:17:44,337
ولكن كيف يفترض علينا البقاء مشغولين

300
00:17:44,420 --> 00:17:47,298
إن كان رمي أكياس القذره هذه
في الماء المغلي يستغرق عشر دقائق فقط؟

301
00:17:48,049 --> 00:17:50,343
تباً, خضروات طازجه

302
00:17:50,426 --> 00:17:52,387
ابتعدوا عنهم

303
00:17:54,555 --> 00:17:56,099
هدف يا فتيات

304
00:17:57,308 --> 00:17:59,645
على الجميع إيجاد هدفها

305
00:18:01,354 --> 00:18:02,814
جميله, ما الذي لديك؟

306
00:18:02,898 --> 00:18:05,441
انظري إلى هذه

307
00:18:24,961 --> 00:18:29,966
بشرتك تبدو ناعمه جداً

308
00:18:30,050 --> 00:18:33,178
أتعلمين, كالخوخ أو بطن خنزير رضيع

309
00:18:34,638 --> 00:18:40,560
انا آمل وضع يدي عليها
واستنشق شعرك

310
00:18:42,896 --> 00:18:43,939
في أحلامي

311
00:18:44,022 --> 00:18:50,946
رائحته كخبز الزنجبيل الطازج
وبودينغ الأرز الخاص بأمي

312
00:18:51,863 --> 00:18:53,907
مخلوطه معاً

313
00:18:55,491 --> 00:18:57,953
- يا له من خليط
- نعم

314
00:18:59,579 --> 00:19:01,456
يعلم انه معاقب

315
00:19:01,539 --> 00:19:04,835
ومن ثم اجده مختبئ في خزانته
بهاتفه يراسل فتاه ما

316
00:19:06,127 --> 00:19:08,504
هاتفه الذي كان مغلق في درج مكتبي

317
00:19:08,588 --> 00:19:10,548
اقتحمت مكتب امك؟

318
00:19:10,631 --> 00:19:12,676
لا تستطيع أخذ تراهاتي
إنها لي

319
00:19:13,551 --> 00:19:14,928
أتري هذا؟

320
00:19:15,971 --> 00:19:19,140
لا شيء لك

321
00:19:19,224 --> 00:19:21,017
انت تعيش تحت نعمتي

322
00:19:22,185 --> 00:19:24,520
انظر إلي يا "مايكل"

323
00:19:24,604 --> 00:19:27,816
تصرفك هذا غير مقبول

324
00:19:27,899 --> 00:19:29,359
لا اعلم ما الذي يجري بك

325
00:19:29,442 --> 00:19:32,070
ولكن عليك ان تضبط نفسك الآن

326
00:19:32,153 --> 00:19:33,154
انت لا تفهمين

327
00:19:33,238 --> 00:19:35,949
ما الذي لا افهمه؟ اخبرني

328
00:19:36,032 --> 00:19:38,201
- عليك التوقف
- التوقف عن ماذا؟

329
00:19:38,284 --> 00:19:39,619
التصرف وكأنك تهتم

330
00:19:40,787 --> 00:19:41,788
يا "مايكل" أنا فقط اريد...

331
00:19:41,872 --> 00:19:43,206
لا اهتم بما تريده

332
00:19:44,207 --> 00:19:47,127
- عد إلى هنا يا "مايكل" الآن
- ما الذي ستفعله حيال ذلك؟

333
00:19:59,555 --> 00:20:01,099
أهناك شيء ببالك يا يقطينه؟

334
00:20:01,182 --> 00:20:02,308
سأقتلها

335
00:20:02,392 --> 00:20:03,727
عليك ان تكوني اكثر وضوحاً من هذا

336
00:20:03,810 --> 00:20:05,812
"صوفيا" إنها هناك

337
00:20:05,896 --> 00:20:08,982
إنها تحضى بزياره لطيفه مع ابنها
بينما انا هنا افعل ماذا؟

338
00:20:09,065 --> 00:20:10,859
لا شيء, احاول البقاء مشغوله صحيح؟

339
00:20:10,942 --> 00:20:13,194
اتجاهل حقيقة انها اخذت ابني بعيداً مني

340
00:20:13,278 --> 00:20:15,113
مع انه لم يقم بأي شيء

341
00:20:15,196 --> 00:20:17,657
هل اخبرتك بذلك؟
لقد تحدثت إليه

342
00:20:17,741 --> 00:20:22,453
قال بأن الأمر كان غلطة "مايكل" كلياً
ذلك اللعين, كانت غلطته كلياً

343
00:20:22,537 --> 00:20:23,747
لقد جرى "بيني"

344
00:20:23,830 --> 00:20:26,958
جرى "بيني" عندما رآهم يبدأون القتال

345
00:20:27,542 --> 00:20:30,503
لقد ذكرت هذا مره او مرتين
او 15 مره نعم

346
00:20:31,046 --> 00:20:32,297
انا افتقد..

347
00:20:34,132 --> 00:20:37,718
انا افتقده
انا افتقده, افتقدهم جميعاً

348
00:20:37,803 --> 00:20:39,012
انا اعلم ذلك

349
00:20:43,975 --> 00:20:45,185
أتريدين بعض من اللذين لدي؟

350
00:20:45,268 --> 00:20:47,020
انت حمقاء جداً

351
00:20:49,480 --> 00:20:51,524
أي واحد هو مجدداً؟

352
00:20:51,607 --> 00:20:55,403
الوسيم ذا اللحيه الهزيله

353
00:20:56,822 --> 00:20:58,364
ما زلت اظن انك قد تكونين إسحاقيه جيده

354
00:20:59,199 --> 00:21:00,241
هيا

355
00:21:00,325 --> 00:21:02,702
الغوص في كل شعر الوجه ذلك
لا يختلف عن المهبل

356
00:21:03,912 --> 00:21:06,915
أولاً, هذا مقزز حقاً
حسناً؟ يا للمسيح

357
00:21:08,166 --> 00:21:10,293
وثانياً, انا معجبه به حقاً حسناً؟

358
00:21:10,376 --> 00:21:11,795
والأمر ليس بسبب كل هذه الدونات

359
00:21:13,338 --> 00:21:16,091
نحن نتحدث عن الأمور والأشياء

360
00:21:16,174 --> 00:21:17,467
تراهات عميقه

361
00:21:18,093 --> 00:21:19,845
ربما في المره المقبله تستطيعي
لعق عضوه

362
00:21:19,928 --> 00:21:21,012
لتحصلي لنا على كعكة الآيس كريم

363
00:21:21,637 --> 00:21:23,932
هيا أنت تعلمين من انها
ستذوب قبل ان تصل إلى هنا

364
00:21:24,015 --> 00:21:26,852
إذن هذه ليست فكره جيده

365
00:21:40,406 --> 00:21:42,533
هل لديك سيجاره إضافيه؟

366
00:22:08,309 --> 00:22:10,896
يا "دوجيت" هل انت مستعده؟

367
00:22:12,105 --> 00:22:15,901
اخبرتك اني اقبل الفيزا
أو الماستركارد او ماونتن ديو

368
00:22:15,984 --> 00:22:18,736
تباً

369
00:22:18,819 --> 00:22:20,071
أتستطيعين وضعي بخطة دفع؟

370
00:22:20,155 --> 00:22:22,823
سأحضر تلك التراهات لك غداً
انا اقسم بذلك

371
00:22:24,534 --> 00:22:26,119
تبدين مثيره بهذه التنوره

372
00:22:52,478 --> 00:22:53,771
تباً لي

373
00:22:53,854 --> 00:22:55,606
لقد تم عضي او لسعي من قبل شيء ما

374
00:22:55,690 --> 00:22:58,568
- حسناً, هيا عودي إلى هنا
- ابعد يديك اللعينه من علي

375
00:22:58,651 --> 00:23:00,653
هيا, لا تفعلي ذلك

376
00:23:00,736 --> 00:23:03,156
اصمت بحق الجحيم
لقد تم لسعي او عضي

377
00:23:03,239 --> 00:23:04,574
لقد كدت اقترب يا "تيف"

378
00:23:04,657 --> 00:23:06,409
تباً لك ولخصيتاك

379
00:23:06,492 --> 00:23:07,953
أستتركيني غير منتهي؟
حسناً

380
00:23:08,036 --> 00:23:09,537
تؤلم جداً

381
00:23:19,047 --> 00:23:20,048
هل انت بخير؟

382
00:23:21,174 --> 00:23:24,177
لا, اظن ان لدي عضة عنكبوت
او لسعة نحل

383
00:23:26,762 --> 00:23:28,514
ثانيه واحده

384
00:23:36,189 --> 00:23:38,066
لنأخذ نظره

385
00:23:40,693 --> 00:23:42,528
ماذا, هل أنت شاذ ام شيء ما؟

386
00:23:42,612 --> 00:23:46,366
لا, عائلتي تخيم كثيراً

387
00:23:46,449 --> 00:23:49,369
هل الإستعداد للطوارئ ليس
أمراً رجولياً هنا؟

388
00:23:52,205 --> 00:23:55,708
لا, ولكني لن اقوم به كثيراً لو كنت مكانك

389
00:23:55,791 --> 00:23:57,752
إذن, ماذا, هل انتقلتم هنا للتو؟

390
00:23:57,835 --> 00:23:59,587
نعم

391
00:23:59,670 --> 00:24:01,922
يعمل ابي في المنجم

392
00:24:02,007 --> 00:24:04,884
حتى يطرد لكونه يثمل
ونضطر للإنتقال مجدداً

393
00:24:05,593 --> 00:24:07,637
نعم, ولكن ليس عليك القلق
بشأن ذلك هنا

394
00:24:07,720 --> 00:24:09,055
لأن الجميع هنا يثملون

395
00:24:12,183 --> 00:24:14,519
هاك

396
00:24:14,602 --> 00:24:15,811
لقد تم تصحيحك

397
00:24:16,854 --> 00:24:17,897
شكراً

398
00:24:18,814 --> 00:24:20,983
أنا "نايثان"

399
00:24:21,067 --> 00:24:25,946
أتريدين التسكع بوقت ما؟
مشاهدة فيلم او شيء ما؟

400
00:24:28,158 --> 00:24:29,825
ما الذي يجب علي فعله؟

401
00:24:33,288 --> 00:24:34,539
كوني رفيقتي؟

402
00:24:38,334 --> 00:24:39,335
حسناً

403
00:24:40,253 --> 00:24:42,547
- حسناً, سأراك
- توقف

404
00:25:02,692 --> 00:25:05,027
أهلاً يا الإنسانه ذات الشعر المجعد

405
00:25:05,111 --> 00:25:06,696
أهلاً

406
00:25:07,822 --> 00:25:09,990
- أنت يهوديه صحيح؟
- كوبيه

407
00:25:10,700 --> 00:25:11,701
تباً

408
00:25:18,583 --> 00:25:21,169
كوب فاكهه إضافي لك يا "نورما"

409
00:25:26,257 --> 00:25:27,925
اين كنت اليوم بحق الجحيم؟

410
00:25:29,260 --> 00:25:30,678
هل هذا سؤال حقيقي؟

411
00:25:30,761 --> 00:25:33,223
هل انت جاده؟
اتريدين القيام بنكتة السجن؟

412
00:25:33,723 --> 00:25:35,808
تم إلقاء الحكم على "جودي كينغ" هذا الصباح

413
00:25:35,891 --> 00:25:37,560
تباً

414
00:25:37,643 --> 00:25:39,770
آسفه

415
00:25:39,854 --> 00:25:41,939
لما لا يسمح لك بالتحدث؟

416
00:25:42,022 --> 00:25:45,318
الأمر يتعلق بعدم المشاركه
بالضوضاء والتراهات

417
00:25:46,026 --> 00:25:47,528
لا تظني اني مجنونه او اي شيء

418
00:25:47,612 --> 00:25:51,741
ولكنه يجعلني اشعر بالهدوء قليلاً

419
00:25:52,658 --> 00:25:56,036
وكأن الجدران لا تغلق علي
وكأني استطيع التنفس

420
00:25:56,121 --> 00:25:59,624
لم اسمع اي شيء قلتيه للتو

421
00:25:59,707 --> 00:26:02,543
ولكن فتاتك مذنبه, وربما
ستأتي لـ "ليتشفيلد"

422
00:26:02,627 --> 00:26:05,380
سيعلنون ذلك غداً

423
00:26:05,463 --> 00:26:07,298
ستأتي "جودي كينغ" هنا؟

424
00:26:07,382 --> 00:26:09,967
هذا ما قلته للتو

425
00:26:10,050 --> 00:26:12,637
إلا إن كانت ضوضائي كثيره عليكِ

426
00:26:18,058 --> 00:26:21,479
اهلاً, اعلمت اننا لسنا مع الإتحاد بعد الآن

427
00:26:23,148 --> 00:26:25,525
- آسف, ماذا؟
- هيا بنا الآن, هذا الأمر جدي

428
00:26:25,608 --> 00:26:29,195
اتصلت بممثل إتحادنا هذا الصباح
لأستفسر عن خطتي الطبيه

429
00:26:29,279 --> 00:26:32,240
وقالت بأننا لسنا في الإتحاد بعد الآن
منذ ان سيطرت "إم سي سي" على الأمور

430
00:26:32,323 --> 00:26:33,366
هؤلاء الملاعين

431
00:26:33,449 --> 00:26:35,826
علي تكرار قول هذا
لا اهتم إطلاقاً بشأن الأمر

432
00:26:35,910 --> 00:26:38,329
انظر, حتى وإن لم يكن لديك
أطفال لتدعمهم

433
00:26:38,413 --> 00:26:40,456
لا تستطيع إخباري انك
لا تهتم بشأن المال

434
00:26:40,540 --> 00:26:43,251
حدث امر جنوني قبل بضعة أشهر

435
00:26:43,334 --> 00:26:45,961
ذلك الرجل ببدله ثمينه
أتى إلى بابي الأمامي

436
00:26:46,045 --> 00:26:48,088
وقال بأني اجلس على ارض قيمه

437
00:26:48,173 --> 00:26:50,841
تتبعوا ودائع نفط او شيء ما
لأسفل منزلي

438
00:26:50,925 --> 00:26:53,303
وسألوني إن كنت امانع
ان اتوا وحفروا

439
00:26:53,386 --> 00:26:56,931
وقالوا انهم سيعوضوني لوقتي
وانا قلت طبعاً لا اهتم

440
00:26:57,014 --> 00:26:58,683
والآن ماذا تعلم؟

441
00:26:58,766 --> 00:27:01,644
اصبحت تأتيني شيكات من الحكومه
في صندوق بريدي كل اسبوع

442
00:27:01,727 --> 00:27:03,438
إذن انا مستقر جداً

443
00:27:03,979 --> 00:27:05,690
أتعلم, قال قريبي انه

444
00:27:05,773 --> 00:27:08,901
اشترى هيروين من اخوك بالقانون
قبل بضع اسابيع

445
00:27:09,902 --> 00:27:11,571
أنت لا تعلم شيء بشأن هذا
اليس كذلك؟

446
00:27:13,948 --> 00:27:15,783
لا

447
00:27:17,827 --> 00:27:20,580
اسمي الأخير هو "جينزبيرغ" بحق الجحيم

448
00:27:20,663 --> 00:27:21,664
و؟

449
00:27:21,747 --> 00:27:23,791
حسناً, اسمي العبري هو "شاينا مالكا"

450
00:27:23,874 --> 00:27:25,960
- ماذا؟
- "شاينا مالكا"

451
00:27:26,043 --> 00:27:28,838
أقيمت حفلة بلوغي في معبد "بيث" بإسرائيل
وخلال الحفله

452
00:27:28,921 --> 00:27:32,508
غنيت "الرياح اسفل أجنحتي" مع أوركيسترا

453
00:27:32,592 --> 00:27:33,593
وقضيت عليها بالمناسبه

454
00:27:33,676 --> 00:27:35,303
ولكن انتظري يا رفيقه

455
00:27:35,386 --> 00:27:38,556
لديكِ شعر أشقر وعيون زرقاء

456
00:27:38,639 --> 00:27:40,225
أتعلمين ما اقول؟

457
00:27:40,308 --> 00:27:42,685
هذا المزيج لا يظهر معكم كثيراً
مما اسمع

458
00:27:42,768 --> 00:27:46,647
حسناً, إذن من الواضح انك خبيره
حسناً, سأجلس بطاوله اخرى

459
00:27:46,731 --> 00:27:48,023
لا, اجلسي, اجلسي, اجلسي
اجلسي, اجلسي

460
00:27:48,107 --> 00:27:50,568
لا, انا اقيمك هنا فقط
أتعلمين عما اتحدث؟

461
00:27:50,651 --> 00:27:53,654
انا اعرض العديد من اموال المندوب
مقابل معلومات عن اليهود

462
00:27:53,738 --> 00:27:56,156
لذا سأحتاج ان اعلم اني
سأحصل على قيمة الحلوى حسناً؟

463
00:27:56,241 --> 00:27:58,075
الآن, اهدئي بحق الجحيم

464
00:27:58,158 --> 00:28:00,578
السؤال التالي
لماذا انت هنا؟

465
00:28:02,580 --> 00:28:03,581
غسيل الأموال

466
00:28:03,664 --> 00:28:06,292
حسناً, الآن بتنا نتحدث

467
00:28:26,396 --> 00:28:27,897
كيف هي أحوالك يا عزيزي؟

468
00:28:29,189 --> 00:28:30,691
من الجيد رؤيتك يا أمي

469
00:28:32,235 --> 00:28:33,611
تبدو شاحباً جداً يا عزيزي

470
00:28:33,694 --> 00:28:35,488
هل أنت بخير؟

471
00:28:36,697 --> 00:28:39,158
لم تكتب لي رداً يا أمي

472
00:28:39,784 --> 00:28:43,871
انا اكتب لها كل يوم
لأخبرها كم احبها

473
00:28:43,954 --> 00:28:46,624
اكتب لائحة اسماء للطفل

474
00:28:46,707 --> 00:28:50,127
اكتب قصص قصيره عن مستقبل علاقتنا

475
00:28:50,210 --> 00:28:53,088
واذكرها بعشاق آخرون
تم التفريق بينهم خلال التاريخ

476
00:28:53,172 --> 00:28:55,675
تخطوا عقبات كثيره ليبقوا معاً

477
00:28:55,758 --> 00:29:00,346
"روميو" و "جوليت", "لوليتا" وذلك الرجل المسن
"سوزان ساراندون" و "تيم روبينز"

478
00:29:00,430 --> 00:29:02,807
لم ينتهي أي من هؤلاء العشاق معاً
في النهايه يا عزيزي

479
00:29:02,890 --> 00:29:04,767
انا احبها يا أمي

480
00:29:06,436 --> 00:29:07,437
انا احبها

481
00:29:07,520 --> 00:29:08,896
انا اعلم بذلك

482
00:29:08,979 --> 00:29:10,940
انا لم اكن مغتصب

483
00:29:11,023 --> 00:29:12,024
معها

484
00:29:13,276 --> 00:29:15,861
لقد مارسنا الحب

485
00:29:15,945 --> 00:29:19,407
ضابط, سجينه
هذه مجرد كلمات

486
00:29:19,490 --> 00:29:21,826
علي الخروج من هنا
واطالب بعائلتي

487
00:29:21,909 --> 00:29:23,578
"جورج" "جورج"

488
00:29:23,661 --> 00:29:25,204
انت محقه

489
00:29:25,288 --> 00:29:26,331
أنا آسف
أنا آسف

490
00:29:28,248 --> 00:29:32,962
انا اتحدث عن نفسي فقط مجدداً
صحيح؟ كيف هي أحوالك؟

491
00:29:33,963 --> 00:29:37,592
لدي بعض الأخبار الصعبه عليك
يا "جورج"

492
00:29:37,675 --> 00:29:42,221
واحتاج منك ان تعدني
من انك ستأخذ نفس عميق

493
00:29:42,305 --> 00:29:44,474
وتحاول الحصول على رد مناسب

494
00:29:44,557 --> 00:29:46,058
كما كنا نتمرن دائماً

495
00:29:46,141 --> 00:29:47,352
- يا إلهي
- حسناً؟

496
00:29:47,435 --> 00:29:48,728
انتِ مريضه

497
00:29:48,811 --> 00:29:50,938
لديك السرطان, سرطان الثدي
هل هو بالمعده؟

498
00:29:51,021 --> 00:29:53,983
- تباً, تباً, تباً, تباً, تباً
- لا, لا, "جورج" "جورج"

499
00:29:54,817 --> 00:29:57,445
لا, انا بصحه, انا بصحه

500
00:29:57,528 --> 00:30:00,155
هيا ارجوك يا عزيزي
إن الأمر بخير فقط تنفس عميقاً

501
00:30:01,657 --> 00:30:02,700
انت

502
00:30:02,783 --> 00:30:05,285
بصحه

503
00:30:05,370 --> 00:30:07,455
هذا جيد

504
00:30:09,832 --> 00:30:11,166
إنه ليس طفلك

505
00:30:13,586 --> 00:30:14,587
ماذا؟

506
00:30:14,670 --> 00:30:19,258
طفل "دايانارا" ليس لك
أنا آسفه جداً يا عزيزي

507
00:30:20,760 --> 00:30:22,762
انا لا افهم

508
00:30:22,845 --> 00:30:25,305
ذهبت لرؤيتها
ظننت ان..

509
00:30:26,641 --> 00:30:29,394
لا اعلم ما ظننت..
اني استطيع توفير مستقبل آمل لك

510
00:30:29,477 --> 00:30:33,230
او اني استطيع الإعتناء بطفلك
حتى تستطيع فعل ذلك

511
00:30:35,315 --> 00:30:36,316
ولكنه لي

512
00:30:36,401 --> 00:30:39,612
لا يا عزيزي
لقد اخبرتني ذلك بنفسها

513
00:30:39,695 --> 00:30:41,321
مارسنا الحب

514
00:30:41,406 --> 00:30:44,534
نعم, حسناً, يبدو انك لم تكن الوحيد

515
00:30:44,617 --> 00:30:46,494
لا

516
00:30:46,577 --> 00:30:47,578
ذلك الطفل لي

517
00:30:48,496 --> 00:30:49,497
سأصبح أباً

518
00:30:49,580 --> 00:30:51,123
انا سأخرج من هنا

519
00:30:51,206 --> 00:30:53,083
وسأكون افضل اب قد يتمناه أي احد

520
00:30:53,167 --> 00:30:55,920
لما لا تركز بالأمور الإيجابيه يا "جورج" ؟

521
00:30:56,003 --> 00:30:58,548
لو لم يكن لك فربما
نستطيع إخراجك من هنا اسرع

522
00:30:58,631 --> 00:31:04,219
تلك المرأة والطفل الذي تحمله هم
الأمور الوحيده التي تبقيني على قيد الحياه

523
00:31:08,307 --> 00:31:11,143
سيغيرون حياتي يا أمي

524
00:31:11,226 --> 00:31:14,939
سيجعلوني الرجل الذي علمت
دائماً اني استطيع ان اصبح

525
00:31:15,022 --> 00:31:17,149
الرجل الذي قلتي اني سأصبح عليه

526
00:31:22,822 --> 00:31:25,324
حسناً يا عزيزي حسناً

527
00:31:27,577 --> 00:31:30,455
كانت لديه هذه الأعين الصغيره الخرزيه

528
00:31:30,538 --> 00:31:35,334
وكأنه تم إلصاقهم بوجهه
مثل الكوالا أتعلمين؟

529
00:31:35,418 --> 00:31:38,295
ظننت اني استطيع تخطيها
في المرات الأولى

530
00:31:38,378 --> 00:31:40,214
حسناً, حيوانات الكوالا مخيفه

531
00:31:40,297 --> 00:31:44,802
على أي حال, اخرجته
من لائحة زواري على الحال باليوم التالي

532
00:31:44,884 --> 00:31:47,929
انت فاسقه حقاً

533
00:31:48,763 --> 00:31:51,641
هذا ليس لطيفاً يا "سوزان"

534
00:31:51,726 --> 00:31:54,687
ولكنك بديتِ مليئه بالخبره

535
00:31:54,770 --> 00:31:58,398
حسناً, نعم اعتقد اني..

536
00:31:58,483 --> 00:31:59,567
بطريقه..

537
00:31:59,650 --> 00:32:02,903
ولكن انت.. ليس من اللطيف
ان تنادي شخصاً ما بالفاسقه

538
00:32:03,613 --> 00:32:08,951
إذن لماذا يستمتعون الفتيات
عندما ينادونهم الرجال بالفاسقات خلال الجنس؟

539
00:32:09,034 --> 00:32:12,747
أو العاهرات؟ او الداعرات القذرات الذين يحبون المني؟

540
00:32:12,830 --> 00:32:16,375
يا لطيف, حسناً, هذا سؤال معقد

541
00:32:16,459 --> 00:32:18,503
نعم, انا لا افهم الأمور احياناً

542
00:32:18,586 --> 00:32:20,420
- نعم انا اعلم
- مثل الجنس

543
00:32:23,007 --> 00:32:24,383
انا لا افهم الجنس

544
00:32:28,053 --> 00:32:30,973
- ولكنك تكتبين..
- لا, لقد اختلقت هذه الامور

545
00:32:31,056 --> 00:32:34,268
من عقلي المليء بالمخيله
وملهمه بالأشياء التي قرأتها

546
00:32:34,351 --> 00:32:35,978
إنها ليست حقيقه

547
00:32:37,187 --> 00:32:41,441
ستكون حقيقه ربما
ولا اظن اني استطيع فعلها

548
00:32:41,526 --> 00:32:42,777
لا اعلم كيف افعلها

549
00:32:45,195 --> 00:32:46,446
هناك فتاه

550
00:32:47,907 --> 00:32:50,701
- يا عزيزتي ألم..
- لا

551
00:32:50,785 --> 00:32:52,286
- لا شيء؟
- لا

552
00:32:52,369 --> 00:32:54,121
- ابداً؟
- لا

553
00:32:56,290 --> 00:32:57,291
حسناً

554
00:32:58,793 --> 00:33:01,879
لقد كنت خائفه بمرتي الأولى ايضاً

555
00:33:01,962 --> 00:33:03,297
كنت بالـ 14 من عمري

556
00:33:03,380 --> 00:33:06,341
كنت في القبو ببيت "جوي جوردانو"

557
00:33:08,553 --> 00:33:14,016
انصتي, مرتك الأولى ستكون
فوضويه ومتلعثمه وغريبه

558
00:33:14,099 --> 00:33:15,518
الجميع يمر بذلك

559
00:33:15,601 --> 00:33:17,311
ما الذي افعله بيدي؟

560
00:33:19,104 --> 00:33:20,815
ضعيها بداخلها

561
00:33:22,567 --> 00:33:25,152
الكرنب, حقاً؟

562
00:33:25,235 --> 00:33:28,197
اعلم, ولكن لا تستطيعي
الإبتعاد منهم هذه الأيام

563
00:33:30,199 --> 00:33:33,994
- والناس يحبوهم حقاً؟
- نعم, إنها مشهوره او شيء ما

564
00:33:34,078 --> 00:33:37,039
اتعلم, انا اسر احياناً
بكوني لست بالعالم الحقيقي

565
00:33:37,122 --> 00:33:38,749
لأنه يبدو محير جداً

566
00:33:38,833 --> 00:33:40,459
إنه كذلك

567
00:33:41,085 --> 00:33:42,753
نعم

568
00:33:46,716 --> 00:33:47,842
لا اعلم عنك

569
00:33:47,925 --> 00:33:51,637
ولكني اشتهي الآيس كريم
شيء رهيب

570
00:33:51,721 --> 00:33:55,725
ولدينا بعض الوقت قبل
ان يجب علينا العوده

571
00:33:55,808 --> 00:33:56,809
إن اردت التوقف

572
00:33:59,604 --> 00:34:00,605
توقفي

573
00:34:03,357 --> 00:34:04,358
حسناً

574
00:34:12,241 --> 00:34:13,659
لا يجب عليك فعل ذلك

575
00:34:15,285 --> 00:34:16,954
- فعل ماذا؟
- اي شيء

576
00:34:17,788 --> 00:34:19,456
لا يجب عليك فعل اي شيء

577
00:34:19,539 --> 00:34:23,502
نحن أصدقاء الآن
انا معجب بك

578
00:34:24,670 --> 00:34:28,382
إن كنت تريدين الآيس كريم
فقط اطلبي حسناً؟

579
00:34:28,465 --> 00:34:29,592
حسناً

580
00:34:31,844 --> 00:34:33,053
ما هي نكهتك المفضله؟

581
00:34:33,804 --> 00:34:38,893
نكهتي المفضله هي
شوكولا الفودج المزدوجه

582
00:34:39,935 --> 00:34:44,023
مع اني لم افهم قطاً
كيف تستطيع اخذ الشوكولا حسناً

583
00:34:44,106 --> 00:34:45,608
ومن ثم تضاعفها

584
00:34:45,691 --> 00:34:48,443
ومن تحولها إلى فودج

585
00:34:48,527 --> 00:34:50,487
إنه لذيذ للغايه
ماذا عنك؟

586
00:34:51,196 --> 00:34:52,740
أي شيء برشات قوس قزح

587
00:34:54,324 --> 00:34:55,325
رائع

588
00:34:55,409 --> 00:34:58,412
- هل أنت متأكده من ان لدينا وقت؟
- سنكون على ما يرام

589
00:34:58,495 --> 00:35:01,456
- لنحصل على بعض الآيس الكريم
- حسناً

590
00:35:09,506 --> 00:35:12,885
إنها تصدر اصوات مضحكه
لماذا تبتسم؟

591
00:35:12,968 --> 00:35:17,306
نصف لأنها وظيفتها مثل موظف الإستقبال بـ "والمارت"

592
00:35:17,389 --> 00:35:20,142
والنصف الآخر لأنه يعجبها

593
00:35:21,060 --> 00:35:22,602
انا لا افهم

594
00:35:23,938 --> 00:35:27,942
لماذا هو على وشك وضع
فمه في مهبلها؟

595
00:35:28,025 --> 00:35:29,568
هذا مقزز جداً

596
00:35:29,652 --> 00:35:31,779
خذ هذه التراهات المنحرفه من هنا

597
00:35:31,862 --> 00:35:34,114
- إنها ليست منحرفه
- بلى هي كذلك

598
00:35:36,283 --> 00:35:37,284
قفي

599
00:35:38,285 --> 00:35:39,995
اين سنذهب؟

600
00:35:41,246 --> 00:35:42,539
قفي

601
00:35:46,335 --> 00:35:47,461
انا اقف

602
00:35:53,926 --> 00:35:55,510
تعالي هنا

603
00:35:55,594 --> 00:35:56,721
حسناً

604
00:36:23,497 --> 00:36:25,207
لا

605
00:36:25,290 --> 00:36:26,291
لا تفعلي ذلك

606
00:36:26,375 --> 00:36:28,168
لما لا؟

607
00:36:28,252 --> 00:36:30,921
انت ببطئ دبس السكر
هيا

608
00:36:46,896 --> 00:36:48,188
تبدين جميله

609
00:36:51,025 --> 00:36:52,359
شكراً

610
00:36:53,652 --> 00:36:54,987
تعالي هنا

611
00:37:07,792 --> 00:37:08,793
ادخلي إلى السرير

612
00:37:30,022 --> 00:37:31,731
ما الذي تفعله؟

613
00:37:35,610 --> 00:37:37,988
لا اعلم إن كنت احب ذلك

614
00:37:38,072 --> 00:37:39,865
يا للمسيح

615
00:37:42,201 --> 00:37:44,995
هل انت تقوم بتراهات الافلام الإباحيه
علي الآن؟

616
00:37:45,955 --> 00:37:49,333
لا يا سيدتي
فقط اعتني بك

617
00:37:51,126 --> 00:37:53,670
انا لن ابتسم لك

618
00:37:55,130 --> 00:37:58,717
ليس عليك الإبتسام
ثقي بي فقط

619
00:38:04,098 --> 00:38:06,683
يا إلهي
يا إلهي

620
00:38:09,353 --> 00:38:11,146
هل هذا ما يكتبون الأغاني عنه؟

621
00:38:12,522 --> 00:38:14,024
استرخي فقط

622
00:38:14,108 --> 00:38:16,526
- نعم, انا مسترخيه
- استرخي يا عزيزتي

623
00:38:20,572 --> 00:38:22,699
تباً, نعم

624
00:38:24,743 --> 00:38:26,829
من انت يا أيها الرجل السحري؟

625
00:38:31,125 --> 00:38:32,709
يا إلهي

626
00:38:34,044 --> 00:38:35,712
"موريلو" ما هذا هل هو صقلي؟

627
00:38:35,795 --> 00:38:37,882
انا لست متأكده

628
00:38:37,965 --> 00:38:39,591
إنها نوع من الكرز

629
00:38:39,674 --> 00:38:40,885
انا اعلم ذلك

630
00:38:40,968 --> 00:38:43,720
إنه كرز "مويلو" هل سمعت
به من قبل؟

631
00:38:44,638 --> 00:38:46,515
حسناً, جدي كان يقول لي

632
00:38:46,598 --> 00:38:51,645
يا "لورنا" اريد ان اعصرك
حتى يتدفق عصير الكرز منك

633
00:38:52,479 --> 00:38:54,189
هذا مخيف

634
00:38:56,233 --> 00:38:57,234
كان كذلك

635
00:38:57,317 --> 00:38:59,569
اعتقد ان كل الأجداد الإيطاليين كذلك

636
00:38:59,653 --> 00:39:00,905
اتعلمين, لديك

637
00:39:00,988 --> 00:39:04,074
قرص الخدود والتقبيل وكل هذا

638
00:39:04,158 --> 00:39:05,784
نعم, نعم

639
00:39:05,868 --> 00:39:09,579
لقد بدأت بالظن انهم الرجال فقط

640
00:39:11,456 --> 00:39:14,251
يا إلهي يا "لورنا" انت اجمل مرأة

641
00:39:14,334 --> 00:39:15,377
قد رأيتها بحياتي

642
00:39:16,670 --> 00:39:17,754
اخرج من هنا

643
00:39:17,837 --> 00:39:19,381
انا جاد

644
00:39:19,464 --> 00:39:22,301
الآن, اتعلمين, سأنكر قول هذا لأصدقائي

645
00:39:22,384 --> 00:39:24,136
اتعلمين, لا اريدهم ان يظنوا
من اني جبان

646
00:39:26,346 --> 00:39:28,390
- انا امزح أليس كذلك؟ انا امزح
- نعم, نعم, لقد فهمتك

647
00:39:28,473 --> 00:39:30,725
- انا اعبث معك
- انت مجنون

648
00:39:31,560 --> 00:39:33,228
"فينس"

649
00:39:34,021 --> 00:39:35,105
"فيني" هل استطيع مناداتك بـ "فيني"

650
00:39:36,565 --> 00:39:39,944
هذا امر احبه بشأنك يا "فيني"

651
00:39:40,027 --> 00:39:42,404
لأنك حساس ولكنك قوي ايضاً

652
00:39:43,197 --> 00:39:44,198
نعم

653
00:39:44,823 --> 00:39:46,992
يوجد شيء ما بالرجل ذا القلاده الذهبيه

654
00:39:47,076 --> 00:39:49,203
يجعلني اشعر بـ..

655
00:39:49,286 --> 00:39:51,371
الحمايه

656
00:39:53,082 --> 00:39:56,168
سأحميك دائماً يا "لورنا" من اي شيء

657
00:40:01,048 --> 00:40:03,968
حسناً, هناك ذلك الرجل

658
00:40:04,051 --> 00:40:05,885
كان يقول امور مخيفه

659
00:40:05,970 --> 00:40:12,684
ويرسل لي هذه الرسائل الفظيعه المقززه

660
00:40:12,767 --> 00:40:16,688
يخبرني عما يريد ان يفعل بي

661
00:40:16,771 --> 00:40:20,275
ويجعلني اشعر وكأنني لست سيده

662
00:40:21,651 --> 00:40:25,405
ما اسمه؟ اين يعيش؟
سأقتل هذا الأحمق اللعين

663
00:40:25,489 --> 00:40:29,368
لا, لا, لا استطيع
اعني, انت لطيف حقاً

664
00:40:29,451 --> 00:40:31,370
ما هو اسمه اللعين يا "لورنا" ؟

665
00:40:37,626 --> 00:40:39,753
- اترتدين الخاصه بك؟
- تباً نعم

666
00:40:39,836 --> 00:40:42,131
اشعر بالإثاره أسفل ملابسي الكاكيه الآن

667
00:40:42,214 --> 00:40:44,967
تشعرين بالإثاره لمن؟ "اونيل" ؟

668
00:40:46,885 --> 00:40:48,387
اشعر وكأن لدي سر أتعلمين؟

669
00:40:48,470 --> 00:40:52,557
وكأننا جزء من هذا النادي السري
الذي لا يعلم عنه احد

670
00:40:52,641 --> 00:40:53,642
اشعر بالروعه

671
00:40:54,309 --> 00:40:57,354
يا إلهي لقد قلتِ هذا للتو
واصبحت حلماتي قاسيه جداً

672
00:40:59,148 --> 00:41:00,190
وداعاً

673
00:41:01,316 --> 00:41:02,401
وداعاً

674
00:41:10,409 --> 00:41:11,410
من اين حصلتي على هذه؟

675
00:41:11,493 --> 00:41:13,245
اريني صدرك وسأخبرك

676
00:41:13,996 --> 00:41:15,705
انا واحده منكم

677
00:41:17,416 --> 00:41:21,503
عزيزتي "تشابمان" شكراً لك

678
00:41:21,586 --> 00:41:24,381
شكراً لك على هدية
امور الإستمناء الجديده

679
00:41:24,464 --> 00:41:26,050
التي القيتيها علي

680
00:41:26,133 --> 00:41:29,178
جعلت من الجميع يرتديها؟
حتى العجائز؟

681
00:41:29,261 --> 00:41:31,805
ما زال لدي مهبل أليس كذلك؟

682
00:41:31,888 --> 00:41:36,643
لو كنا جميعاً نرتديهم لابد من
ان "تشابمان" تجني الكثير

683
00:41:36,726 --> 00:41:39,271
حسناً, انا لا اعلم ما يهتمون به
الاطفال هذه الأيام

684
00:41:39,354 --> 00:41:42,899
ولكن لا يمكن ان ينفقوا الناس
اكثر من بضعة دولارات

685
00:41:42,982 --> 00:41:45,735
لسراويل قذره أليس كذلك؟

686
00:41:45,819 --> 00:41:47,321
لدي صديقه تقول انها رأتها على الإنترنت

687
00:41:47,404 --> 00:41:48,530
بـ 70 دولار للفرد

688
00:41:50,032 --> 00:41:53,118
تباً, هذا الكثير من المال

689
00:41:53,202 --> 00:41:54,411
نعم

690
00:41:54,494 --> 00:41:56,663
وكل ما نحصل عليه هو علب النكهه؟

691
00:41:59,874 --> 00:42:00,917
لا

692
00:42:49,341 --> 00:42:52,094
توقفوا عن القلق
هذا حقنا

693
00:42:52,177 --> 00:42:56,431
حقنا المعطى من "نورما" مهما
كان ما يقوله "كابوتو"

694
00:42:56,515 --> 00:42:57,557
إذهبي يا "جينا"

695
00:42:59,476 --> 00:43:03,730
شخص ما هنا متسلط كثيراً
وانا مزعجه كثيراً منها

696
00:43:04,939 --> 00:43:06,065
هل تتحدثي عني؟

697
00:43:07,567 --> 00:43:09,319
لم اكن اعلم انه يفترض بنا الرد

698
00:43:09,403 --> 00:43:10,904
من الواضح انها تتحدث عني

699
00:43:10,987 --> 00:43:13,865
وهذه هي المشكله
أليست كذلك؟

700
00:43:13,948 --> 00:43:15,450
اعني, من المفترض ان يكون هذا
عن "نورما"

701
00:43:15,534 --> 00:43:16,660
والآن هو عنك

702
00:43:16,743 --> 00:43:18,370
على شخص ما ان يبقينا على المهمه

703
00:43:18,453 --> 00:43:19,538
لدينا مهمه؟

704
00:43:19,621 --> 00:43:21,206
اعني, لا احد هنا من اجل مهمه

705
00:43:21,290 --> 00:43:23,667
انظري, نحن لا نحتاج صراخ شكوانا

706
00:43:23,750 --> 00:43:26,545
او نصفي أعضائنا
مهما كان ذلك يعني

707
00:43:26,628 --> 00:43:30,799
اعني, نحن هنا من اجل "نورما" لأنها
تجعلنا نشعر مرئيين

708
00:43:33,885 --> 00:43:35,637
تجعلني "نورما" اشعر وكأني اهم

709
00:43:36,888 --> 00:43:39,015
"نورما" هي مسيحي

710
00:43:40,392 --> 00:43:42,186
"نورما" هي أمي

711
00:43:42,686 --> 00:43:44,188
"نورما" هي جدتي

712
00:43:45,021 --> 00:43:46,690
"نورما" هي جدتي العظيمه

713
00:43:46,773 --> 00:43:49,318
"نورما" هي..

714
00:43:49,401 --> 00:43:51,069
جميع أقربائي مجتمعين

715
00:43:51,153 --> 00:43:52,529
"نورما" هي أنا

716
00:43:52,612 --> 00:43:53,613
تباً

717
00:43:53,697 --> 00:43:57,159
حسناً يا سيدات لقد تم تحذيركم
نفذ الصبر. مهمات عمل الآن

718
00:44:04,833 --> 00:44:06,710
لا تقوليها

719
00:44:07,877 --> 00:44:08,962
لا اقول ماذا؟

720
00:44:09,045 --> 00:44:11,130
انا اعلم بما تظنين

721
00:44:11,215 --> 00:44:15,344
انا لم اكن سأقول شيئاً حقاً
سآخذ الطريق السريع

722
00:44:16,970 --> 00:44:20,182
لقد اخبرتك, انها تظن انها افضل منا

723
00:44:20,265 --> 00:44:22,559
نحن مختلفين فقط من الواضح

724
00:44:23,227 --> 00:44:26,396
من الواضح؟ هذا مقلل للشأن

725
00:44:27,105 --> 00:44:32,319
حسناً, من الصعب تجنب تقليل الشأن
عندما تكونوا اسفلي حرفياً

726
00:44:34,279 --> 00:44:35,614
انت عاهره لعينه

727
00:44:37,449 --> 00:44:39,659
أتعلمين ماذا؟ حسناً

728
00:44:40,702 --> 00:44:42,161
ربما انا افضل منك

729
00:44:43,288 --> 00:44:45,624
وانا لن اعتذر لهذا

730
00:44:50,504 --> 00:44:53,798
انتم تدلكوها هكذا لتحطموا
بناء السيليلوز

731
00:44:53,882 --> 00:44:56,635
أترون كيف بدت تصبح الأوراق
ادكن واقل شمعاً

732
00:44:56,718 --> 00:44:58,136
هذا ما تريدونه

733
00:44:58,219 --> 00:45:00,514
تباً, إن كنت تقومين بتدليك مجاني
سآخذ واحداً

734
00:45:01,723 --> 00:45:03,392
سنضع هذه جانباً للعشاء

735
00:45:03,475 --> 00:45:06,603
الآن راتاتولي

736
00:45:06,686 --> 00:45:08,938
مثل فيلم الجرذ؟

737
00:45:09,022 --> 00:45:11,900
"شبكة تشارلوت؟"
لا, مثل "يذهب فيفيل للغرب"

738
00:45:11,983 --> 00:45:14,778
لا اظن انه "ستيوارت ليتل"

739
00:45:14,861 --> 00:45:15,945
"ذيل أمريكي"

740
00:45:16,029 --> 00:45:17,364
- ماذا؟
- بالفأر

741
00:45:17,447 --> 00:45:19,741
عندما ياتي الفأر اللطيف إلى أمريكا

742
00:45:20,909 --> 00:45:23,453
هذه اصغر مقلاه قد رأيتها بحياتي

743
00:45:23,537 --> 00:45:25,414
حديقه صغيره

744
00:45:25,497 --> 00:45:27,666
على الجميع الإمساك بشوكه
احذروا إنها ساخنه

745
00:45:35,799 --> 00:45:37,676
- يا إلهي
- جيده صحيح؟

746
00:45:39,844 --> 00:45:41,471
- اشعر..
- كإنسان

747
00:45:41,555 --> 00:45:42,722
تماماً

748
00:45:42,806 --> 00:45:45,141
- ليس سيئاً لمرأة بيضاء
- اقوم بما استطيع

749
00:45:47,060 --> 00:45:49,313
الآن, اظن من انني سأتناول
بعضاً من الراتاتولي الخاصه بي

750
00:45:49,396 --> 00:45:52,273
اعطوني مذاق قليل من هذه التحفه

751
00:45:53,983 --> 00:45:55,068
اريد تذوق هذه الصفراء

752
00:45:57,028 --> 00:45:58,447
أهلاً يا رئيس

753
00:45:58,530 --> 00:45:59,739
كيف هي احوالك؟

754
00:45:59,823 --> 00:46:01,366
ادخل يا "كوتس"

755
00:46:05,829 --> 00:46:07,080
لا تجلس

756
00:46:09,333 --> 00:46:11,960
اين كنت البارحه خلال العد؟

757
00:46:12,043 --> 00:46:15,922
كنت حاضر ولكن "كوالسكي" قال
انه كان ينقصه رجل لعد الرابعه مساءً

758
00:46:16,005 --> 00:46:17,006
حسناً, أنا..

759
00:46:17,090 --> 00:46:19,343
يبدو انك تغيبت عنه مرتين بالأسبوع الماضي ايضاً

760
00:46:20,469 --> 00:46:23,012
اتعلم, انا ما زلت اعتاد على الجدول هنا

761
00:46:23,096 --> 00:46:24,389
وكنت بمهمه متعلقه بالشاحنه

762
00:46:24,473 --> 00:46:26,850
أتعلم ماذا؟ انا حتى لا اريد سماع ذلك

763
00:46:26,933 --> 00:46:29,185
مهما كان العذر الذي ستعطيني إياه

764
00:46:29,268 --> 00:46:31,480
اعتبر نفسك في فترة توقيف رسميه

765
00:46:32,397 --> 00:46:34,774
- بدءً من الآن
- حسناً

766
00:46:38,362 --> 00:46:41,781
ماذا, ماذا يعني هذا؟

767
00:46:41,865 --> 00:46:45,326
هذا يعني ان عليك ضبط نفسك يا "كوتس" توقف
عن العبث وإلا ستطرد من وظيفتك

768
00:46:46,285 --> 00:46:47,829
نعم يا سيدي

769
00:46:52,959 --> 00:46:54,919
شكراً لك على رؤيتي اليوم

770
00:46:55,837 --> 00:46:57,130
لم اظن انك ستعودين

771
00:46:57,213 --> 00:47:01,300
نعم, حسناً.. اشعر بالإستثمار

772
00:47:01,385 --> 00:47:04,345
لا اعلم لماذا
الأمر ليس له صله بك

773
00:47:05,597 --> 00:47:07,682
اريد تبني الطفل يا "دايا"

774
00:47:10,727 --> 00:47:14,689
لماذا؟ لماذا تريدين تبني الطفل؟
إلى الآن؟

775
00:47:16,566 --> 00:47:19,611
انت في السجن
ووالدتك بالسجن

776
00:47:22,781 --> 00:47:24,533
لدي حياه جيده

777
00:47:24,616 --> 00:47:27,536
ولكنها كانت فارغه لوقت طويل جداً

778
00:47:27,619 --> 00:47:30,455
بالذات عندما تركوا الأولاد المنزل

779
00:47:30,539 --> 00:47:32,206
لدي مساحه لطفل

780
00:47:33,374 --> 00:47:36,586
لا أرى لما لا يكون لك

781
00:47:37,796 --> 00:47:40,214
ما دام هذا شيء ما زلتي تريدينه

782
00:47:44,010 --> 00:47:47,346
انا افهم ان كنت لا تستطيعين
إعطائها لي بعد الآن

783
00:47:47,431 --> 00:47:48,432
هي؟

784
00:47:48,515 --> 00:47:50,517
آسفه

785
00:47:50,600 --> 00:47:52,644
انا اعلم انك لا تعلمين
ولكن منذ ان قلتي ذلك

786
00:47:52,727 --> 00:47:55,313
لم استطع طرد الفكره

787
00:47:56,272 --> 00:47:58,274
ستكوني دائماً أمها يا "دايانارا"

788
00:47:58,357 --> 00:48:02,779
ولكني سأتشرف حقاً بتربية ابنتك من اجلك

789
00:48:22,048 --> 00:48:23,091
نعم

790
00:48:26,177 --> 00:48:27,846
ارجوك خذيها

791
00:48:30,264 --> 00:48:33,142
خذيها واعطيها افضل حياه
تستطيعي إعطائها

792
00:48:35,770 --> 00:48:36,813
سأفعل ذلك

793
00:48:39,023 --> 00:48:40,399
اعدك

794
00:48:46,615 --> 00:48:48,282
نحن هنا في محكمة الجزء السفلي من المدينه

795
00:48:48,366 --> 00:48:50,994
عند إنتهاء جلسة إستماع "جودي كينغ"

796
00:48:51,077 --> 00:48:52,537
ها نحن نذهب

797
00:48:53,663 --> 00:48:55,749
تحركوا, تحركوا, تحركوا
تحركوا, تحركوا

798
00:48:55,832 --> 00:48:58,459
أهلاً, ما الأمر؟

799
00:48:58,543 --> 00:49:01,254
هل فوتناه؟

800
00:49:01,337 --> 00:49:03,381
يا رجل أتظنين ان كل هؤلاء الناس
سيجلسون بهدوء هنا

801
00:49:03,464 --> 00:49:05,008
بعدما اعلنوه؟

802
00:49:05,091 --> 00:49:06,384
لا, نحن بخير

803
00:49:07,552 --> 00:49:10,138
يا رجل, امر "نورما" هذا كله
بدأ يعبث بإحساسي الطبيعي

804
00:49:10,221 --> 00:49:13,266
- إنها "نورماليسي"
- لا اظن ان أي منهم صحيح

805
00:49:13,349 --> 00:49:15,184
لا, إنها بالتأكيد "نورماليسي"

806
00:49:15,268 --> 00:49:17,395
- يا رجل فقط قولي طبيعي
- لما لا تبحثوا عنها

807
00:49:17,478 --> 00:49:19,063
لا نستطيع, لا يوجد قاموس

808
00:49:19,147 --> 00:49:20,940
نعم, لذا سأعيش في واقعي

809
00:49:21,024 --> 00:49:22,066
وانت استمري بالعيش بالخاص بك

810
00:49:25,194 --> 00:49:27,739
ألديك اي تفاصيل عن موضع "جودي كينغ" يا سيدي؟

811
00:49:27,822 --> 00:49:28,907
- "ليتشفيلد"
- "ليتشفيلد"

812
00:49:28,990 --> 00:49:30,534
- "ليتشفيلد"
- "ليتشفيلد"

813
00:49:30,617 --> 00:49:33,745
توقفوا, توقفوا

814
00:49:33,828 --> 00:49:35,246
نريد ان نعلم يا سيدي

815
00:49:35,329 --> 00:49:38,249
ستقضي السيده "كينغ" وقتها
بإصلاحية "ألديرسن"

816
00:49:38,332 --> 00:49:39,543
ماذا؟

817
00:49:41,085 --> 00:49:42,211
اتمزح معي؟

818
00:49:42,295 --> 00:49:44,463
- ماذا بحق الجحيم؟
- أنا آسفه يا "بي"

819
00:49:44,548 --> 00:49:47,926
لا بأس يا رجل, لابد من انها
عاهره مغروره على أي حال

820
00:49:48,009 --> 00:49:51,971
اخبريني المزيد عن نفسك
لكي تصبحي اقل غموضاً

821
00:49:52,055 --> 00:49:54,933
وسأكون مهتمه اقلاً بك

822
00:49:55,016 --> 00:49:58,227
هذه تبدو كصفقه نيئه لي

823
00:49:58,311 --> 00:50:02,607
لماذا انتقلت إلى هنا؟ اين تعيشي؟
وكيف هي عائلتك؟

824
00:50:02,691 --> 00:50:06,069
حسناً, انتقل أبي إلى هنا
لوظيفه في فيلادالفيا

825
00:50:06,152 --> 00:50:07,779
انا طفله وحيده

826
00:50:07,862 --> 00:50:11,365
وعادوا اهلي إلى السفينه الأم
قبل بضع سنوات

827
00:50:11,449 --> 00:50:12,951
هل تفتقدينهم؟

828
00:50:13,034 --> 00:50:14,493
انا افعل

829
00:50:14,578 --> 00:50:15,704
انا افعل؟

830
00:50:16,663 --> 00:50:17,956
انا اعلم اننا جميعاً إسحاقيات

831
00:50:18,039 --> 00:50:19,874
ولكن أليس الأمر سريعاً جداً لنستقر؟

832
00:50:19,958 --> 00:50:22,961
اصمتي يا "أليكس"

833
00:50:23,044 --> 00:50:24,796
ماذا؟

834
00:50:24,879 --> 00:50:27,506
لا استطيع الإلتفات من دون رؤية
أصدقاء المؤخرات لـ "ليتشفيلد" الجدد

835
00:50:27,591 --> 00:50:30,134
كنا نتحدث عن عائلة "ستيلا"

836
00:50:31,928 --> 00:50:33,346
اخبرينا

837
00:50:33,429 --> 00:50:35,056
- "أليكس"
- هيا

838
00:50:35,139 --> 00:50:37,308
انا احاول التسكع مع صديقنا
الجديد "جاستن بيبر" وحسب

839
00:50:37,391 --> 00:50:39,185
أتريدين الذهاب للتحدث بخصوصيه؟

840
00:50:39,268 --> 00:50:40,561
- استطيع المغادره
- لا

841
00:50:41,479 --> 00:50:44,023
انا آسفه على مقاطعتكم

842
00:50:44,107 --> 00:50:45,942
سأعطيكم يا شباب القليل من الخصوصيه

843
00:50:46,025 --> 00:50:48,111
لكي تستطيعوا التعرف على بعض
بطريقه افضل

844
00:50:48,778 --> 00:50:50,071
وتمارسوا الجنس

845
00:50:51,155 --> 00:50:52,616
يا للمسيح

846
00:50:57,912 --> 00:50:59,706
انت اكثر صبراً مني بكثير

847
00:50:59,789 --> 00:51:02,041
لكنت قطعت تلك التراهات قبل شهور

848
00:51:02,125 --> 00:51:03,167
حسناً..

849
00:51:04,085 --> 00:51:05,544
خضنا الكثير معاً

850
00:51:05,629 --> 00:51:08,297
ليس على الشخص القيام بشيء
من باب الإجبار

851
00:51:08,381 --> 00:51:10,591
إن كنت ستفعله
إفعله لأنك تريد ذلك

852
00:51:40,454 --> 00:51:41,998
ما الذي تنظرين إليه بحق الجحيم؟

853
00:51:42,081 --> 00:51:43,082
لا شيء

854
00:51:44,000 --> 00:51:46,085
ارجوك, فقط اتركيني لوحدي

855
00:51:46,169 --> 00:51:48,087
اتركك لوحدك؟

856
00:51:48,963 --> 00:51:50,423
ماذا؟

857
00:51:50,506 --> 00:51:53,384
كنت تتبعيني حول هذا المكان اللعين كله

858
00:51:53,467 --> 00:51:54,510
تسجلين حركاتي

859
00:51:54,593 --> 00:51:56,930
ومن ثم تكذبين بشأن ذلك

860
00:51:57,013 --> 00:51:59,473
ولكن نعم, سأتركك لحالك

861
00:51:59,557 --> 00:52:01,768
يا العاهره المجنونه المختله

862
00:52:04,520 --> 00:52:06,189
علمت من انه ارسلك

863
00:52:10,651 --> 00:52:12,028
هذا ليس حمامك

864
00:52:13,612 --> 00:52:16,490
- حمامنا مزدحم
- إذن؟

865
00:52:16,574 --> 00:52:19,202
إذن, احتجت مرآه
وإنه بلد حر

866
00:52:19,285 --> 00:52:21,495
انت تعيشين ببلد آخر غيري

867
00:52:22,706 --> 00:52:24,415
لا اريد العراك معك

868
00:52:24,498 --> 00:52:27,501
قد تخدعيني, ابقيتي ابنها بعيداً عنها

869
00:52:31,255 --> 00:52:34,467
اعذريني, علي غسيل يدي

870
00:52:34,550 --> 00:52:37,261
انت لم تدفعيني للتو

871
00:52:37,345 --> 00:52:38,888
لقد فعلت ذلك

872
00:52:44,685 --> 00:52:45,812
لا, لا, ارجوك, ارجوك
سأخبرك

873
00:52:45,895 --> 00:52:47,230
سأخبرك كل شيء
سأخبرك كل شيء

874
00:52:47,313 --> 00:52:50,859
- تم إختراق الـ "إن اس أي"
- ماذا؟

875
00:52:50,942 --> 00:52:53,194
انت ليست لديك اي فكره عمن
تعبثين مع

876
00:52:53,277 --> 00:52:54,320
لا؟

877
00:52:54,403 --> 00:52:55,947
ألست التي اخذت "بيني" بعيداً مني

878
00:52:56,030 --> 00:52:57,281
مع انه لم يفعل شيئاً خاطئاً

879
00:52:57,365 --> 00:52:59,242
انت مجنونه

880
00:52:59,325 --> 00:53:00,785
انا اموميه

881
00:53:00,869 --> 00:53:02,703
وانا ام حقيقيه متوحشه وغاضبه

882
00:53:02,787 --> 00:53:05,456
ولكنك لا تعلمين شيء عن ذلك
أليس كذلك؟ لا

883
00:53:07,125 --> 00:53:09,460
لأنك لا شيء حقيقي

884
00:53:13,213 --> 00:53:15,132
- هل أنت بخير يا "جلوريا" ؟
- يا إلهي, انا آسفه

885
00:53:15,215 --> 00:53:17,092
ابتعدي عنها

886
00:53:17,176 --> 00:53:18,719
عما تتحدثين بحق الجحيم؟

887
00:53:18,803 --> 00:53:21,973
هذا المكان كله يتم التنصت عليه

888
00:53:22,056 --> 00:53:24,768
لقد كانوا يجمعون معلومات عني

889
00:53:24,851 --> 00:53:29,063
وهم يحاولون إلفاق تهم
الخيانه والإرهاب بي

890
00:53:32,358 --> 00:53:33,359
الـ "إن اس اي" ؟

891
00:53:33,442 --> 00:53:36,112
نعم, لذا ارجوك ساعديني
ارجوك ساعديني

892
00:53:37,070 --> 00:53:39,364
ارجوك, انا اعلم انك واحده منهم

893
00:53:39,447 --> 00:53:41,408
انا اعلم من انت

894
00:53:43,996 --> 00:53:46,538
سأعمل معك حسناً؟

895
00:53:49,082 --> 00:53:50,083
تباً

896
00:53:52,002 --> 00:53:53,128
تباً

897
00:54:13,274 --> 00:54:15,776
- هل انت "كريستفور" ؟
- نعم, ما الذي يجري؟

898
00:54:15,860 --> 00:54:18,071
إذن تظن انه من الرائع مضايقة
فتاه لطيفه ومحترمه

899
00:54:18,154 --> 00:54:20,031
يا ابن العاهره المريض

900
00:54:20,114 --> 00:54:21,991
ايها الأحمق اللعين

901
00:54:22,075 --> 00:54:24,535
من انتم بحق الجحيم؟

902
00:54:24,618 --> 00:54:26,204
اخرجوا من منزلي

903
00:54:33,752 --> 00:54:36,130
- لا, عشر دقائق إضافيه
- لا, لا, لا, لا, لا

904
00:54:38,007 --> 00:54:39,717
عشر دقائق إضافيه أرجوك

905
00:54:42,386 --> 00:54:44,013
قال أبي ان علي ان احزم امتعتي
بالصباح

906
00:54:45,598 --> 00:54:48,977
هذا المكان سيكون سخيفاً جداً
عندما تذهب

907
00:54:49,060 --> 00:54:51,562
- لا, لن يكون كذلك
- بلى, سيكون كذلك

908
00:54:51,645 --> 00:54:52,939
كم هو بعد وايومينغ؟

909
00:54:53,857 --> 00:54:55,108
بعيد

910
00:54:55,191 --> 00:54:58,152
خذني معك.. أرجوك؟

911
00:54:58,236 --> 00:54:59,653
اتمنى اني استطيع فعل ذلك

912
00:55:13,459 --> 00:55:15,586
انتظر, تعال إلى هنا

913
00:55:20,174 --> 00:55:21,592
انا احبك

914
00:55:32,311 --> 00:55:34,605
وانا احبك ايضاً

915
00:55:34,688 --> 00:55:38,151
وانا سأعود من اجلك حسناً؟

916
00:55:46,659 --> 00:55:48,452
وداعاً

917
00:56:14,270 --> 00:56:17,065
لن تجدي أي من صودا الكافيين الصفراء
هناك يا حلوه

918
00:56:17,148 --> 00:56:18,983
انا لا ابحث عن الصودا

919
00:56:19,900 --> 00:56:21,860
هذا سيء جداً
لأن لدي البعض لك هنا

920
00:56:21,945 --> 00:56:23,154
حسناً, انا لا اقوم بهذا بعد الآن

921
00:56:23,237 --> 00:56:25,364
اتعلمين, انا اتصرف بلطف
بإحضار هذه من اجلك

922
00:56:25,448 --> 00:56:27,658
لأنك تدينين لي بالواقع

923
00:56:27,741 --> 00:56:30,036
انا لا أدين لك بشيء يا "ايب"

924
00:56:30,119 --> 00:56:31,579
وايضاً, انا لدي رفيق حميم الآن

925
00:56:31,662 --> 00:56:33,914
تقول الإشاعات انه لن يتواجد هنا بعد الآن

926
00:56:33,998 --> 00:56:35,208
بسبب والده الثمل

927
00:56:35,291 --> 00:56:36,917
هل تستطيع تركي لوحدي فقط

928
00:56:37,001 --> 00:56:39,045
- سيكون الأمر سريعاً جداً
- اتركني اذهب يا "أيب"

929
00:56:39,128 --> 00:56:40,629
قد تغطي دماغك عن بعض الأمور

930
00:56:40,713 --> 00:56:42,465
- اتركني اذهب يا "أيب"
- سيكون الأمر سريعاً جداً

931
00:56:42,548 --> 00:56:43,924
 تباً لأمك

932
00:56:44,008 --> 00:56:45,718
تباً لأمك يا "أيب"

933
00:56:45,801 --> 00:56:47,553
"أيب"

934
00:56:47,636 --> 00:56:49,638
هيا سيكون الأمر سريعاً جداً

935
00:56:49,722 --> 00:56:51,099
سيكون الامر سريعاً جداً

936
00:56:59,898 --> 00:57:02,986
هناك ذلك المكان, "لعقات حلوه" هناك
بالطريق الثامن

937
00:57:03,069 --> 00:57:06,155
ربما لديهم رشات قوس قزح
نستطيع تجربة ذلك

938
00:57:06,239 --> 00:57:07,490
لا اشعر فعل ذلك

939
00:57:07,573 --> 00:57:09,075
ما الذي تعنيه؟

940
00:57:09,158 --> 00:57:11,744
لو لم تكن النوع الذي يأكل الآيس كريم
كل يوم

941
00:57:11,827 --> 00:57:13,037
إذن انا لست مهتمه

942
00:57:13,121 --> 00:57:14,330
لا تلمسيني

943
00:57:15,498 --> 00:57:18,001
يا للمسيح, ما الذي دخل
بداخل سروالك اليوم؟

944
00:57:18,084 --> 00:57:19,210
لقد وقعت بمشكله

945
00:57:19,293 --> 00:57:21,670
تغيبت عن العد البارحه
بسبب تحويلتنا الصغيره

946
00:57:21,754 --> 00:57:25,924
اخبرتيني ان لدينا وقت كافي
وانا صدقتك

947
00:57:27,343 --> 00:57:28,469
آسفه

948
00:57:29,387 --> 00:57:30,888
لم اعلم انه يضطر عليك العوده

949
00:57:30,972 --> 00:57:32,640
نعم, حسناً, اصبحت الآن تحت التوقيف

950
00:57:32,723 --> 00:57:33,724
هذا لا شيء

951
00:57:33,807 --> 00:57:36,477
استطيع مساعدتك بمعرفة متى
يجب عليك العوده للعد

952
00:57:36,560 --> 00:57:40,689
لا, لا اريد المزيد من المساعده منك
كل ما تفعله مساعدتك هو إيقاعي بالمشاكل

953
00:57:44,943 --> 00:57:46,654
- هيا
- ما الذي تريدينه مني؟

954
00:57:46,737 --> 00:57:47,946
- ماذا؟ لا شيء
- هذا؟

955
00:57:48,031 --> 00:57:50,158
- هل هذا ما تريدين مني؟
- لا, لا, لا تفعل

956
00:57:50,241 --> 00:57:51,325
- هذا؟
- لا

957
00:57:51,409 --> 00:57:54,620
هذا ما تطلبينه؟
هذا ما تتوسلين من اجله أليس كذلك؟

958
00:57:54,703 --> 00:57:58,749
انت فقط استلقي هناك واثبتي
وابقي هادئه, ابقي هادئه

959
00:58:01,585 --> 00:58:04,505
هذا ما اردتيه
أليس كذلك؟ أليس كذلك؟

960
00:58:04,588 --> 00:58:07,216
هذا ما طلبتيه
أليس كذلك يا "دوجيت" ؟

961
00:58:07,300 --> 00:58:08,967
هذا ما اردتيه صحيح؟

962
00:58:09,052 --> 00:58:11,137
هذا ما طلبتيه

963
00:58:11,220 --> 00:58:13,389
"دوجيت" "دوجيت" "دوجيت"

964
00:58:13,472 --> 00:58:15,474
"دوجيت" "دوجيت"

965
00:58:19,353 --> 00:58:22,815
انا احبك يا "دوجيت" انا احبك
"دوجيت" "دوجيت"

966
00:58:22,898 --> 00:58:25,026
اتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves

