1
00:00:16,693 --> 00:00:22,756
<font color="#1bcfa7" face="Arial">ترجمة & تعديل</font>
<font color="#45e7c2" face="Arial">|إبراهيم حــسن|</font>

2
00:01:56,114 --> 00:01:59,437
<font color="#cdf24d">الموسم الأول
الحلقة الخامسة
"الفن مثل الدين"</font>

3
00:02:14,126 --> 00:02:15,539
لا أفهم

4
00:02:15,621 --> 00:02:18,571
لماذا يحب أن نصور نهاية الفيلم أولاً ؟

5
00:02:18,655 --> 00:02:20,234
هذا سخيــف

6
00:02:21,398 --> 00:02:22,893
بعض الأشياء لا تتغير

7
00:02:57,714 --> 00:02:59,542
أشعر بأنني منتفخاٌ قليلاً

8
00:02:59,625 --> 00:03:01,536
تبدو رائعاً يا (ليتو) هيا

9
00:03:32,991 --> 00:03:35,650
أشعر بالقرف اليوم رجاءً

10
00:03:36,897 --> 00:03:39,764
هل يمكنني الحصول علي بعض
من أقراص (أدفيل) رجاءً؟
بالتأكيد

11
00:03:59,543 --> 00:04:00,789
هل أنتِ حقيقة ؟

12
00:04:01,454 --> 00:04:02,701
هل أنت حقيقي ؟

13
00:04:13,795 --> 00:04:15,998
ها هي  -
هل رأيتِ؟  -

14
00:04:16,081 --> 00:04:17,701
رأيت ماذا ؟

15
00:04:24,390 --> 00:04:27,175
اللعنة، فيما كنت تفكر ؟ -
ياسيدي ؟ -

16
00:04:27,299 --> 00:04:31,081
لقد قضيت الساعة الماضية فقط علي
الهاتف يتم إنتهاكي من قبل الفيدراليين

17
00:04:31,164 --> 00:04:34,405
...حسناً، ياسيدي أستطيع -
تستطيع أن تصمت -

18
00:04:35,236 --> 00:04:38,352
سوف تعرف عندما انتهي من
التحدث لأنه سيكون هناك وقفة

19
00:04:38,435 --> 00:04:43,296
متبوعة بــ "أنا آسف ياحضرة النقيب
"هذا لن يحدث ثانية

20
00:04:43,380 --> 00:04:44,959
مصحوبة بإستحسان ؟

21
00:04:45,043 --> 00:04:49,488
أتحاول إستخدام مندوبك العجوز للإلتفاف
 علي أوامر مباشرة؟ لماذا؟

22
00:04:53,021 --> 00:04:56,095
هل كانت هذهِ وقفة ؟ -
ياإلهي اللعنه -

23
00:04:56,178 --> 00:04:59,877
آسف، أسمع عندما رأيت (جوناس) في
هذا المتجر شعرتُ أن هناك صلة

24
00:04:59,959 --> 00:05:02,119
أعتقدت أنه يمكنني أستخدام هذا
 للحصول علي بعض الأستخبارات

25
00:05:02,203 --> 00:05:03,657
لا يوجد حظ هناك

26
00:05:03,740 --> 00:05:06,607
هل تعني الاستخبارات أن تفعل ما قلته؟

27
00:05:07,314 --> 00:05:10,971
لا أحد منا لديه وقت للإلتفافك اللعين

28
00:05:14,609 --> 00:05:16,056
هذهِ كانت الوقفة

29
00:05:16,238 --> 00:05:18,141
أجل سيدي، شكراً لك يا سيدي

30
00:05:18,324 --> 00:05:19,770
لن يحدث ثانية

31
00:05:19,853 --> 00:05:21,730
الآن أخرج من هنا بحق الجحيم

32
00:05:36,400 --> 00:05:40,098
ولف غانغ -
عمي -

33
00:05:40,181 --> 00:05:41,802
لدي مشكلة

34
00:05:43,215 --> 00:05:45,542
..ولكن الأمر حول مشاكلي هو

35
00:05:46,373 --> 00:05:49,946
أنها تميل إلى أن تصبح
مشاكل للآخرين

36
00:05:52,272 --> 00:05:53,520
إجلس رجاءً

37
00:06:07,024 --> 00:06:09,850
قد كانت هناك سرقة منذ عدة أيام

38
00:06:09,932 --> 00:06:12,051
سوق سوداء للماس من (مومباي)

39
00:06:12,135 --> 00:06:17,037
سرقت قبل يوم واحد من الخزنة حيث
 كان سيتم إنتقاؤها من قبل المشتري

40
00:06:18,907 --> 00:06:24,310
أعرف أن هذا لأن أبني
كان يراقب المكان لشهور

41
00:06:24,392 --> 00:06:28,257
يجمع ويوصل عندما كان المكان خالياً

42
00:06:29,545 --> 00:06:33,866
(ستنير) غاضب ،عجباً عجباً عجباً

43
00:06:33,949 --> 00:06:36,734
وهناك بعض الأشياء الغير سارة بالنسبة لي

44
00:06:36,817 --> 00:06:39,309
كالأستماع إلي أبني ينتحب

45
00:06:43,548 --> 00:06:48,824
الجزء المشوق أن الخزنة لم تثقب

46
00:06:48,908 --> 00:06:52,191
لم يثقب أحد خلال ريشة القفل

47
00:06:52,273 --> 00:06:54,974
أو سكب نيتروجين سائل أو حمض بالداخل

48
00:06:55,058 --> 00:06:57,177
لا، لا ،لا

49
00:07:00,127 --> 00:07:01,872
الخزنة تم فتحتها

50
00:07:04,657 --> 00:07:06,028
أجل

51
00:07:06,110 --> 00:07:12,344
الذي مازال أكثر تشويقاً أن
الخزنة من نوع (أس & دي)

52
00:07:13,880 --> 00:07:17,122
نوفس نوع الخزنة الذي قضي علي والدك

53
00:07:25,308 --> 00:07:28,507
سيكون من دواعي سخرية
ذات أبعاد شكسبيرية

54
00:07:28,591 --> 00:07:32,039
لو أن أبنه قضي علي حياته

55
00:07:32,122 --> 00:07:36,527
بفتح الخزنة التي فشل والده في فتحها

56
00:07:41,347 --> 00:07:44,297
لست غبياً كوالدي

57
00:07:51,610 --> 00:07:54,851
(ولف غانغ)، والداك أخطئ

58
00:07:54,933 --> 00:07:56,637
كل إنسان يخطئ

59
00:07:58,673 --> 00:08:01,167
يجب أن تتذكر دائماً من تكون

60
00:08:08,979 --> 00:08:11,846
أفكر في هذا كل يوم

61
00:08:46,666 --> 00:08:48,162
لا أفهم

62
00:08:50,157 --> 00:08:51,154
أتتحدثين الإنجليزية ؟

63
00:08:53,439 --> 00:08:57,221
أتتحدث الإنجليزية ؟ -
أجل -

64
00:08:57,304 --> 00:08:59,256
أتحدث الإنجليزية جيداً

65
00:09:00,711 --> 00:09:02,455
أين أنا ؟

66
00:09:03,827 --> 00:09:07,483
الجو دافئ يمكنني الشعور بالحرارة

67
00:09:07,566 --> 00:09:10,433
(كيبرا )، (نيروبي)

68
00:09:11,721 --> 00:09:12,927
في أفريقيا ؟

69
00:09:15,046 --> 00:09:17,249
أفريقيا ..(كينيا)

70
00:09:19,783 --> 00:09:22,152
أين هذا؟ هذا يتجمد

71
00:09:22,235 --> 00:09:23,772
(لندن)

72
00:09:23,855 --> 00:09:26,389
(لندن)

73
00:09:26,473 --> 00:09:29,672
هاري بوتر
الملكة...؟

74
00:09:33,163 --> 00:09:34,742
شاي إنجليزي

75
00:09:36,570 --> 00:09:38,855
هل بإمكاني ؟

76
00:09:48,994 --> 00:09:50,531
لقد أعجبني

77
00:10:10,601 --> 00:10:13,592
مرحباً يا (فان دام)
أعطني الحقيبة اللعينة

78
00:10:14,381 --> 00:10:15,629
لا أستطيع أن أفعل هذا

79
00:10:15,711 --> 00:10:18,496
أعطها لي أو سنبرحك ضرباً

80
00:10:29,504 --> 00:10:30,834
لا أريد إياذئك

81
00:10:39,021 --> 00:10:43,882
إذ لم يكن عدوك وضيعاً حطمه

82
00:10:43,965 --> 00:10:46,458
أعطنا الحقيبة ياسافل

83
00:11:05,323 --> 00:11:07,027
(فان العار)

84
00:11:35,198 --> 00:11:39,187
روح (جان كلود) السيدة الكورية

85
00:11:39,271 --> 00:11:42,802
أعلم أن لديك أشياء مهمة لتفعلها

86
00:11:42,886 --> 00:11:45,503
لكن بالنسبة لي ليس هناك شئ أكثر أهمية

87
00:12:02,706 --> 00:12:08,273
حسناً (ليتو) إذاً المشهد الكبير
"فتي يقابل فتاة"

88
00:12:08,357 --> 00:12:11,930
لقد بدأت بالعمل لدي والدها
 (دون كارلوس) أليس كذلك؟

89
00:12:12,013 --> 00:12:15,421
لقد بدأتُ أشك أنه وراء فرق الموت

90
00:12:15,504 --> 00:12:19,368
لا، قطعاً لا
فأنت تجده فاتناً

91
00:12:19,451 --> 00:12:22,069
ولكني أشعر أنه الشر، أليس صحيحاً ؟ -
لا، علي الإطلاق ،لا

92
00:12:22,152 --> 00:12:24,853
أنت فقط متحمس لأبنته -
مهلاً، مهلاً، مهلاً -

93
00:12:26,888 --> 00:12:28,925
السيناريو مليئ بكثير من الألم

94
00:12:29,880 --> 00:12:31,294
أعتقد أنني لا أشعر به

95
00:12:32,083 --> 00:12:34,950
لا ، لا علي الإطلاق ،هنا -
مهلاً -

96
00:12:35,033 --> 00:12:38,149
تحتاج للحماس وتحتاج للإثارة، إتفقنا؟

97
00:12:38,233 --> 00:12:39,812
سنبقيها مثارة -
حسناً، أجل

98
00:12:39,894 --> 00:12:41,433
هل يمكنك أن تفعل هذا لأجلي ؟ -
أجل -

99
00:12:41,515 --> 00:12:43,552
أجل ؟ "الذين سقطوا" تذكر

100
00:12:43,634 --> 00:12:46,543
حسناً، هل بإمكاننا  أن نصور اليوم

101
00:12:46,626 --> 00:12:48,994
هل نحن جاهزون؟ حسناً فلنبدأ

102
00:12:49,078 --> 00:12:52,110
هيا (ناتشيتو) فليأخذ الجميع مواقعهم

103
00:12:52,194 --> 00:12:54,688
نحن مستعدون للتصوير هيا

104
00:12:55,560 --> 00:12:57,679
يافتي

105
00:13:04,908 --> 00:13:06,488
أبدأ التصوير

106
00:13:35,325 --> 00:13:36,904
!أوقف

107
00:13:36,986 --> 00:13:40,436
ماذا تفعل يا(ليتو) ؟

108
00:13:40,519 --> 00:13:42,597
الدموع ليست مثيرة

109
00:13:42,679 --> 00:13:47,001
الدموع ليست جذابة -
آسف إنه خطأي -

110
00:13:47,873 --> 00:13:51,406
أنا فقط أشعر أنني عطافياً اليوم

111
00:13:52,693 --> 00:13:55,727
فجأة أدهشني جمالها

112
00:13:55,810 --> 00:14:01,253
ومعرفة أن كل الجمال مؤقت

113
00:14:01,337 --> 00:14:04,162
والموت والفناء يطاردون كل نفس ،نأخذه

114
00:14:04,245 --> 00:14:08,566
هل تمزح معي (ليتو) ؟
أبتهج

115
00:14:08,649 --> 00:14:12,555
"الموت والفناء" ؟
هذا فيلم من أجل لاشئ

116
00:14:12,638 --> 00:14:14,882
!حسناً ياجماعة هيا، (ناتشيتو)

117
00:14:14,965 --> 00:14:16,960
ليس لدينا اليوم بأكمله هيا

118
00:14:17,043 --> 00:14:20,118
خذوا مواقعكم جميعاً
سنبدأ ثانية هيا

119
00:14:20,201 --> 00:14:22,735
حسناً (ليتو) خذ نفس أو أي شئ

120
00:14:22,819 --> 00:14:24,813
مهلاً ،مهلاً ،مهلاً

121
00:14:25,769 --> 00:14:29,051
أحتاج إلي رجل المكياج أحضروه لي -
المكياج -

122
00:14:30,215 --> 00:14:34,993
يمثل (مهيندي) الشمس الخارجية
والداخلية من وجودكِ

123
00:14:35,077 --> 00:14:37,652
إنه صحوة ضوءكِ الداخلي

124
00:14:38,857 --> 00:14:41,185
إنه يقوي ويعمق الرابطة

125
00:14:41,268 --> 00:14:45,382
بينكِ وبين الرجل
الذي سيصبح زوجكِ

126
00:14:47,874 --> 00:14:49,827
أمي ؟ -
أجل -

127
00:14:49,911 --> 00:14:53,193
كيف تشعرين حيال
أبي في هذه النقطة

128
00:14:54,689 --> 00:14:58,470
لقد تقابلنا مرة واحدة
فقط عندما كنا صغار

129
00:14:59,591 --> 00:15:02,044
عندما جاءت عائلته إلى ولاية  (بنجاب)

130
00:15:02,875 --> 00:15:06,531
هل كنتِ متوترة؟ متشوقة؟

131
00:15:07,861 --> 00:15:10,063
هل أعتقدتِ أ، والدي سيجعلكي سعيدة

132
00:15:11,352 --> 00:15:14,592
كانت الأمور تختلف كثيرا ذلك الحين

133
00:15:14,676 --> 00:15:16,711
الزواج عن حب لم يكن شائعاً

134
00:15:16,795 --> 00:15:21,863
أعتقد أنكِ الأولي في العائلة
حقيقة التي تتزوج عن حب

135
00:15:23,525 --> 00:15:25,520
ولكن بعض الأشياء ثابتة

136
00:15:26,933 --> 00:15:31,005
عائلتي تمن نفس الشئ
لي كما تمنينا نحن لكِ

137
00:15:31,089 --> 00:15:33,125
وهة مناسب جداً لكِ

138
00:15:35,078 --> 00:15:37,239
أتعرفون لقد رأي المنجم
العديد من الأطفال

139
00:15:42,141 --> 00:15:45,092
كل شيئاً سيكون علي مايرام عزيزتي

140
00:15:45,175 --> 00:15:49,745
كل شئ سيكون مثالياً -
أجل -

141
00:15:51,821 --> 00:15:54,812
لا تتحركي

142
00:16:03,788 --> 00:16:05,824
لا تتحركي

143
00:16:15,588 --> 00:16:17,999
ما مشكلتكِ ؟

144
00:16:18,830 --> 00:16:22,278
لم أراكِ غير مركزه من قبل

145
00:16:22,361 --> 00:16:27,057
تمتلكين عقلين -
علي الأقل -

146
00:16:27,141 --> 00:16:28,761
ماذا ؟

147
00:16:28,843 --> 00:16:30,671
لا شئ معلمي

148
00:16:32,583 --> 00:16:35,491
هناك طرق أفضل لقضاء وقتي

149
00:16:38,027 --> 00:16:45,007
مهما كان مايشتتكِ
مهما كان ،يجب أن تقرري أو تفعلي

150
00:16:45,091 --> 00:16:51,364
قرري هذا وأفعليه
وبعد ذلك عودي لي

151
00:17:03,456 --> 00:17:06,448
أنا فوضي لعينة
أنا فوضي لعينة، هيرناندو

152
00:17:06,531 --> 00:17:08,151
طبيب الموقع قال أنك بخير

153
00:17:08,234 --> 00:17:10,936
بخير؟
!!بخير

154
00:17:11,019 --> 00:17:14,011
لا، لا (هيرناندو) أنا
لست بخير لدي ألم بمعدتي

155
00:17:14,093 --> 00:17:17,044
إنه..أنا مشلول

156
00:17:18,705 --> 00:17:20,617
يبدو أنه ورم خبيث

157
00:17:21,490 --> 00:17:26,310
تعرف أن السرطان يجري في العائلة
(هيرناندو) ماذا لو كان كذلك؟

158
00:17:26,392 --> 00:17:29,260
ماهذا ؟
ماهذا؟

159
00:17:29,342 --> 00:17:30,881
ما الفائدة ؟
ما الفائدة؟

160
00:17:30,964 --> 00:17:34,288
صفي لا يتحرك بسرعة
!اللعنة

161
00:17:36,365 --> 00:17:38,027
أراك يا شرير

162
00:17:38,110 --> 00:17:41,393
أراك بشنبك الشرير اللعين

163
00:17:43,221 --> 00:17:45,590
!اللعنة -
أهدأ يا(ليتو) -

164
00:17:45,673 --> 00:17:49,205
أنا أتعرض لهجوم (هيرناندو) -
خذ نفساً عميقاً رجاءً -

165
00:17:49,287 --> 00:17:51,324
لا أستطيع

166
00:17:51,407 --> 00:17:54,440
لا أستطيع التنفس
لا أستطيع التفكير

167
00:17:54,524 --> 00:17:57,682
لا أستطيع تذكر أي شئ

168
00:17:57,764 --> 00:18:01,546
(هيرناندو) هل انت هنا ؟ -
أجل، أجل أنا هنا -

169
00:18:01,629 --> 00:18:05,742
أتعلم قبل أن أطلب (إيلوتس)
فأنا أحب (إيلوتس)

170
00:18:05,826 --> 00:18:07,238
أجل أنت تحبه، أجل

171
00:18:07,321 --> 00:18:11,144
ولكن عندما حاولت أن أطلبها لم
أتذكر أن (إيلوتس) تدعي (إيلوتس)

172
00:18:11,227 --> 00:18:12,972
(ليتو)
ستقوم بحادثة

173
00:18:13,055 --> 00:18:17,460
أنت لم تأذن مني

174
00:18:17,543 --> 00:18:20,827
أنت حقير،نسيج رخيص
عاهرة بأثداءٍ مزيفة

175
00:18:20,908 --> 00:18:23,942
!أراك ،أراك

176
00:18:24,024 --> 00:18:25,646
رجاءً توقف عن الصراخ

177
00:18:25,729 --> 00:18:27,266
أن لا أصرخ

178
00:18:33,292 --> 00:18:36,158
أين أنا ؟

179
00:18:37,155 --> 00:18:39,316
أرجوك أستمع لي يا (ليتو)

180
00:18:39,400 --> 00:18:42,225
أنا لا أعلم أين أنا (هرناندو)، (هرناندو)

181
00:18:42,308 --> 00:18:44,136
هل تسمع أصوات ؟

182
00:18:44,219 --> 00:18:47,544
لا، أنا أري أشياء

183
00:18:47,627 --> 00:18:49,372
تري أشياء!؟

184
00:18:49,455 --> 00:18:52,280
يوجد..يوجد أمرأة كورية تبكي

185
00:18:52,364 --> 00:18:56,435
أنا لا أبكي

186
00:18:56,519 --> 00:18:59,386
يوجد أمرأه كورية تقف بجانبي

187
00:18:59,469 --> 00:19:03,043
وهي لا تبكي كما أنني لا أصرخ

188
00:19:08,195 --> 00:19:09,608
ماذا حدث (ليتو) ؟

189
00:19:09,691 --> 00:19:12,225
ماذا بحق اللعنة؟

190
00:19:12,309 --> 00:19:15,467
أرجوك أنقذني (هيرناندو) -
من أين حصلت علي رخصة قيادتك يا رجل ؟ -

191
00:19:47,420 --> 00:19:49,787
!اللعنة، مهلاً ,اللعنة

192
00:20:04,374 --> 00:20:07,199
مرحباً -
(جانت ماركس) ؟

193
00:20:07,282 --> 00:20:10,357
أجل -
مرحباً، معكي الضابط (ويل جورسكي) -

194
00:20:10,440 --> 00:20:13,721
أتحدث بخصوص أبنتكِ (نومي) -
هل وجدتوها؟ -

195
00:20:13,805 --> 00:20:16,839
ليس بعد، المستشفي التي أقرت غيابها

196
00:20:16,921 --> 00:20:19,082
أتمني أن يكون لديكِ بعض المعلومات

197
00:20:19,166 --> 00:20:20,868
أعلم ربما يحدث هذا

198
00:20:20,952 --> 00:20:23,902
هذهِ ليست أول مرة
(مايكل) لديه مشاكل مع الشرطة

199
00:20:23,986 --> 00:20:27,716
أجل، بعض الإيقافات من أجل
جنح الأختراق الإلكتروني

200
00:20:29,055 --> 00:20:31,880
الشرطة تظهر علي
باب بيتنا كل ساعة

201
00:20:32,669 --> 00:20:38,280
مايكل واقع مع صحبة سيئة
أصابته بأفكار مجنونة

202
00:20:38,363 --> 00:20:41,811
أعتقد أن كل شئ بعقلة بدأ

203
00:20:41,894 --> 00:20:43,889
بتعاطية لتلك الهرمونات

204
00:20:44,886 --> 00:20:46,548
معظمها غير شرعي

205
00:20:46,630 --> 00:20:50,205
وحده الرب يعلم ما يوجد بهذا الأشياء

206
00:20:50,288 --> 00:20:53,446
ولكن، (مايكل) لم يكن أبداً معقولاً

207
00:20:53,528 --> 00:20:55,067
(نومي) -
ماذا؟ -

208
00:20:55,149 --> 00:20:57,268
ليس (مايكل) أسمها (نومي)

209
00:21:00,925 --> 00:21:04,831
مهلا، (هون)فقط حصلت على النص من ديزني
انهم في طريقهم

210
00:21:06,784 --> 00:21:08,445
أنتِ بخير؟

211
00:21:10,358 --> 00:21:13,640
حدث شئ ما عندما مشيت
من هنا، أليس كذلك؟

212
00:21:13,722 --> 00:21:15,052
ماذا؟

213
00:21:18,211 --> 00:21:20,537
لقد كنت أنظر للناس
وخالجني هذا الشعور

214
00:21:20,620 --> 00:21:24,194
لقد بدا مألوفاً جداً
شئ عرفته طوال حياتي

215
00:21:24,858 --> 00:21:28,267
شعور أن تكون مرئياً وغير مرئياً

216
00:21:28,349 --> 00:21:33,295
أن تكون جزءً منهم وبعيداً عنهم

217
00:21:33,376 --> 00:21:39,943
ثم رأيتكِ ...الشخص
الذي جعل كل هذا يختفي

218
00:21:40,025 --> 00:21:43,473
الذي جعلني أشعر أنني
لا أتناسب مع من أنتمي

219
00:21:45,634 --> 00:21:48,543
...لقد رأيتكِ ولوهلة

220
00:21:50,871 --> 00:21:52,699
لم أعرف من أنتِ

221
00:21:56,231 --> 00:21:59,679
يبدو مستحيلاً مايحدث لي
يبدو مستحيلاً

222
00:21:59,762 --> 00:22:03,668
عزيزتي، منذ وقت ليس ببعيد
كانت فكرة شخص مثلي

223
00:22:03,751 --> 00:22:08,115
شخص ما مع أفكاري المجنونة... رغباتي

224
00:22:08,198 --> 00:22:10,565
شخص ما مع هذا النوع من الشعر

225
00:22:10,649 --> 00:22:13,557
لكان من المستحيل تماما في هذا العالم

226
00:22:14,513 --> 00:22:16,093
تماما كما كان هناك وقت في حياتي

227
00:22:16,176 --> 00:22:19,749
حين كانت فكرة الوقوع في الحب
مع شخص مثلك

228
00:22:20,871 --> 00:22:22,532
بصراحة

229
00:22:24,029 --> 00:22:26,480
حتي أنني قلت أنه من المستحيل

230
00:22:28,558 --> 00:22:34,957
وبعد ها نحن في الحمام
الصغير بـ (ليكنغستون)

231
00:22:35,040 --> 00:22:38,364
ومنذ اللحظة التي لمست
فيها شفتاي هتان الشفتان

232
00:22:40,400 --> 00:22:44,223
أدركت واحداً من أهم
دروسي في الحياة

233
00:22:45,677 --> 00:22:49,708
الأستحالة قبلة بعيدة عن الواقع

234
00:23:00,760 --> 00:23:03,378
لقد قبلّني

235
00:23:04,833 --> 00:23:08,738
أول مرة قبلّت فيها والدكِ، عزيزتي

236
00:23:08,822 --> 00:23:11,647
لا أعرف ما اذا كنت
تريدن مني أن أقول لكِ كل هذا

237
00:23:11,730 --> 00:23:13,850
بالطبع لأنني سأعود هنا للطهي

238
00:23:13,933 --> 00:23:16,842
لا أستطيع سماع أي كلمة
تقولينها ياعزيزتي

239
00:23:19,043 --> 00:23:21,203
الحقيقة هي انه لوقت طويل

240
00:23:21,287 --> 00:23:25,651
أعتقدتُ أن التقبيل كأكل (الكباب)
لأنني كلما وددتُ تقبيله

241
00:23:25,733 --> 00:23:29,181
كل ما أتذوقه هو التوابل
والثوم علي شفتيه

242
00:23:29,265 --> 00:23:31,800
أنا متأكد أنه مهما
كان ماتضحكون عليه

243
00:23:31,883 --> 00:23:33,836
لن يكون على حساب الرجل

244
00:23:33,919 --> 00:23:37,159
الذي عمل لساعات من أجل صنع (شاهي توكا)

245
00:23:37,243 --> 00:23:40,110
!أوه

246
00:23:40,193 --> 00:23:41,814
!يا إلهي

247
00:23:42,604 --> 00:23:44,473
(كالا) أنت جميلة

248
00:23:45,928 --> 00:23:47,839
شكراً يا أبي

249
00:23:48,794 --> 00:23:50,041
هل بإمكاني؟

250
00:23:52,948 --> 00:23:54,443
إنها لكِ

251
00:24:01,341 --> 00:24:04,291
ممم

252
00:24:06,203 --> 00:24:08,737
أبي هل تعلم (راجان) كيف يعدها؟

253
00:24:08,821 --> 00:24:11,023
لا

254
00:24:13,557 --> 00:24:16,300
من دقيقة مضت بدا مذاقها كالقهوة

255
00:24:16,383 --> 00:24:19,125
الآن طعمها كالحلوي السكرية

256
00:24:19,208 --> 00:24:21,369
هذا لا يبدو كشئ سيئ

257
00:24:23,613 --> 00:24:28,017
ماذا لو الدكتور (ميدزغر)
محق وهناك خطب ما بدماغي؟

258
00:24:28,142 --> 00:24:31,383
حسناً، هناك إحتمالين

259
00:24:32,464 --> 00:24:36,245
الأول : أنه يقول الحقيقة

260
00:24:37,491 --> 00:24:39,736
هناك خطب ما بدماغكِ

261
00:24:39,818 --> 00:24:44,347
وهو الذي يسبب كل هذهِ
الهلاوس وستموتين

262
00:24:44,431 --> 00:24:47,339
لا أفضل هذه الأحتمالية
ما الأحتمالية الآخري؟

263
00:24:47,423 --> 00:24:49,750
أنه يكذب

264
00:24:49,832 --> 00:24:52,948
وأن مايقول أن سيحدث لكِ لن يحدث

265
00:24:53,032 --> 00:24:55,774
و إذا كان هذا هو الحال ،
يجب أن يكون هناك سبب لماذا كان يكذب

266
00:24:55,857 --> 00:24:58,475
ونحتاج لأن نكتشف ماهو السبب ؟

267
00:24:58,559 --> 00:25:02,131
لا تقلقي (هون) سنقوم بمعرفة هذا

268
00:25:26,771 --> 00:25:28,310
أحسنت يا (فان دام)

269
00:25:34,418 --> 00:25:35,705
تعالِ

270
00:25:39,071 --> 00:25:40,733
مالذي يحدث هنا؟

271
00:25:41,855 --> 00:25:43,891
لقد أجتزت إختباري

272
00:25:43,974 --> 00:25:46,135
لما؟

273
00:25:46,218 --> 00:25:48,421
كان يجب أن أعرف إلي مدي ستصل

274
00:25:53,115 --> 00:25:55,443
...إذا كنت تنوي المخاطرة بحياتك لأجل

275
00:25:57,894 --> 00:26:01,883
زوج من (جوز الهند)
فأنت إذاً الرجل الذي أحتاج

276
00:26:24,322 --> 00:26:26,191
سأكون علي إتصال (فان دام)

277
00:26:42,230 --> 00:26:45,430
ستاينر غاضب

278
00:26:41,527 --> 00:26:45,600
"ستاينر غاضب"
عجباً، عجباً

279
00:26:46,223 --> 00:26:51,418
"هناك عدة أشياء غير سارة لي
كالإستماع إلي إبني ينتحب"

280
00:26:52,954 --> 00:26:55,488
اوه، يا أبي

281
00:27:00,354 --> 00:27:06,088
"أحدهم سرق ألماساتي أريد..."

282
00:27:06,172 --> 00:27:09,038
أوقف هذا الهراء -
مهلاً، مهلاً قميص جديد -

283
00:27:09,122 --> 00:27:11,199
ألا تستخدم كلمة"مفهوم" أبداً

284
00:27:11,947 --> 00:27:14,648
سيرجي ليس غبياً إنه يراقبنا

285
00:27:15,895 --> 00:27:18,139
سيرجي لا يعرف شئ -
أجل -

286
00:27:18,221 --> 00:27:19,343
لوكان كذلك لكنا ميتين

287
00:27:20,465 --> 00:27:24,787
هو فقط يعبث معك ليري إن كنت تعرف شئ

288
00:27:24,870 --> 00:27:28,692
ربما كان مربع الرجال الذين يأتون
في كل يوم يمنحهم نفس الروتين

289
00:27:29,648 --> 00:27:33,430
إنه فقط يحاول هز الأشجار

290
00:27:34,385 --> 00:27:37,128
حافظ علي هدوءك وألتزم بالخطة

291
00:27:38,789 --> 00:27:39,787
فهمت

292
00:27:42,363 --> 00:27:44,648
"ستاينر غاضب"

293
00:27:47,515 --> 00:27:48,970
سأذهب للتبول

294
00:28:07,294 --> 00:28:08,624
من هناك ؟

295
00:28:10,827 --> 00:28:12,946
هل يوجد إمرأه هنا؟

296
00:28:13,943 --> 00:28:17,058
ماذا تقصد بيوجد إمرأه هنا؟
هذا حمامي

297
00:28:19,760 --> 00:28:23,084
حمامكِ ؟ سيدتي
أعتقد أنكِ أثمل مني

298
00:28:24,289 --> 00:28:26,949
أنا لستُ ثملة بينما من الواضح أنك كذلك

299
00:28:35,383 --> 00:28:37,128
عما تتحدثين ؟

300
00:28:39,330 --> 00:28:41,034
أنا أعرف هذا الصوت

301
00:28:45,937 --> 00:28:47,184
أين أنتِ؟

302
00:28:47,932 --> 00:28:51,048
هل أنت الرجل الذي يغني بأحلامي ؟

303
00:28:51,131 --> 00:28:52,794
لا أستطيع أن أراكي

304
00:28:55,162 --> 00:28:56,325
وولف غانغ ؟

305
00:28:58,278 --> 00:28:59,982
ماهذهِ اللغة بحق الجحيم؟

306
00:29:05,259 --> 00:29:09,996
كالا، هل أنتِ علي مايرام؟
لقد سمعتكِ تتحدثين إلي شخص ما

307
00:29:11,118 --> 00:29:15,688
فقط..إلي نفسي

308
00:29:17,558 --> 00:29:21,381
حسناً، لو أحتجتي يوماً
لشخص ما لتحدث عن أشياء

309
00:29:21,465 --> 00:29:22,876
أشياء؟

310
00:29:22,960 --> 00:29:26,784
الأشياء التي تحدث
في ليلة زفاف الفتاة

311
00:29:26,865 --> 00:29:28,860
لا بأس عمتي

312
00:29:30,689 --> 00:29:32,642
لدينا شبكة الإنترنت

313
00:29:32,725 --> 00:29:34,137
!أوه

314
00:29:34,221 --> 00:29:36,131
عرفت أن هذا الشئ مفيد لسبب ما

315
00:29:42,573 --> 00:29:44,940
هل أتخذت قراراً عما حدث؟

316
00:29:45,772 --> 00:29:48,723
أو أنه سبق لي معرفته؟ -
أنت أخبرني ياعزيزي، أنت الرجل المنشود

317
00:29:48,805 --> 00:29:51,673
 أجعلها حقيقة أريد فقط جرأتك في هذا ،أجل؟

318
00:29:51,756 --> 00:29:53,875
أعتقد أنه يجب أن تكون لي جملة
قبل أن أصل (الدون كارلوس)

319
00:29:53,957 --> 00:29:56,409
بالتأكيد، أياً يكن ضعها أنت،أجل -
حسناً -

320
00:29:56,493 --> 00:29:58,445
وبالتالي سنتدرب علي المفرقعات، صحيح؟

321
00:29:58,529 --> 00:30:01,479
اللعنة، أريد الفوضي والإرتباك

322
00:30:01,562 --> 00:30:04,221
أريد إطلاق الأعيره الفارغة والمفقرقعت تنفجر

323
00:30:04,304 --> 00:30:08,169
الصخب الكلي حولنا لا جدوي منه
يدمر الفن الثمين

324
00:30:08,251 --> 00:30:11,077
هذهِ....هذه رسالة الفيلم

325
00:30:11,161 --> 00:30:14,651
ودون المساس بالواقع
لن يصدقنا أحد

326
00:30:14,733 --> 00:30:16,562
أتفقنا؟ جرأتك -
أتفقنا -

327
00:30:16,646 --> 00:30:19,388
اجل، حسناً هل نحن جاهزون
لهذا يا (ناتشيتو)

328
00:30:19,471 --> 00:30:21,880
أحضروه هيا جميعاً

329
00:30:22,795 --> 00:30:26,452
لن تصدق حتي تري بعينيك
إنها مزدوجة المفصل(عظامها لينة)

330
00:30:26,535 --> 00:30:30,066
لقد قامت بالنفخ في الشموع التي
في الكأس المحشور بمؤخرتها

331
00:30:30,149 --> 00:30:32,394
أجل، إنها فنانة حقيقة

332
00:30:33,723 --> 00:30:36,092
لا أستطيع لدي أعمال ورقية

333
00:30:36,174 --> 00:30:39,166
ستذهب إنه حفل ميلر الأربعين

334
00:30:39,250 --> 00:30:40,621
يجب أن تكسب إحترامك

335
00:30:40,703 --> 00:30:44,277
لذا، وقع البطاقة اللعينة، أحمق

336
00:30:45,482 --> 00:30:47,310
أذهب وضع عشرون هناك

337
00:30:50,344 --> 00:30:52,837
اللعنة -
ماذا؟ -

338
00:30:53,667 --> 00:30:56,286
لقد طلبت فحص سيرة
ذاتية لصورتك أمس

339
00:30:57,116 --> 00:30:59,693
الفتي؟ -
أجل، تحقق من هذا -

340
00:31:01,272 --> 00:31:03,142
مهلاً، تفحص الإتصالات القائمة

341
00:31:04,222 --> 00:31:06,175
جارِ الفحص

342
00:31:06,258 --> 00:31:08,044
بووم...الأسم المعروف أخيراً

343
00:31:08,128 --> 00:31:09,665
دعنا نذهب

344
00:31:10,995 --> 00:31:13,156
لقد أعتقدت أن لديك
أشغال ورقية لتفعلها

345
00:31:13,239 --> 00:31:15,151
لا، لا حسناً

346
00:31:17,103 --> 00:31:19,804
هاهم -
(نومي) -

347
00:31:21,175 --> 00:31:22,712
مهلاً

348
00:31:24,333 --> 00:31:26,494
آسفة، لقد تأخرتُ قليلاً
أردت فقط التأكد

349
00:31:26,577 --> 00:31:27,574
هل يوجد شرطة؟

350
00:31:27,656 --> 00:31:29,486
هناك واحدة واقفة أمام منزلك

351
00:31:29,568 --> 00:31:32,145
كل بضع ساعات تمر
سيارة خلال الزقاق

352
00:31:32,726 --> 00:31:34,305
اللعنة

353
00:31:35,178 --> 00:31:36,964
هل كنت قادرا على الحصول
على السند (إيزابيلا) ؟

354
00:31:38,254 --> 00:31:40,746
لقد قالت أنها لا تمانع
إستخدامكِ المدخل الخلفي

355
00:31:41,910 --> 00:31:44,610
شكراً جزيلاً يارفاق
أعلم كم هذا متعب

356
00:31:44,693 --> 00:31:46,356
هذا ليس مشكلة (نومي)

357
00:31:46,439 --> 00:31:49,762
بعد مافعلتيه ل(لولا) ولي ؟
أنت فرد من العائلة

358
00:31:50,593 --> 00:31:53,877
(كليت تمارك)
إدانات مزدوجة

359
00:31:53,959 --> 00:31:56,328
التخريب و السلوك غير المنضبط (أم أي بي)

360
00:31:56,411 --> 00:31:59,362
إنه يعمل مع مهوسي المافيا
الجدد في أنجليوود

361
00:31:59,444 --> 00:32:03,392
مالذي حدث لمهوسي المافيا القدامي ؟
أنا أفتقدهم

362
00:32:04,182 --> 00:32:06,466
إنه مجرد طفل أيضاً

363
00:32:06,549 --> 00:32:09,833
إنهم جميعاً أطفال (ويل)
إنهم جميعاً أطفال

364
00:32:20,760 --> 00:32:22,547
الفن هو مثل الدين

365
00:32:23,835 --> 00:32:25,622
للمؤمنين به، هو كل شيء

366
00:32:25,705 --> 00:32:27,243
...لأي أحد آخر

367
00:32:28,488 --> 00:32:31,897
انها مجرد كومة من الهراء النتنة

368
00:32:46,647 --> 00:32:47,644
أعرف

369
00:32:59,861 --> 00:33:01,191
هل أعرفك؟

370
00:33:02,354 --> 00:33:04,847
هذا ليس أنت؟

371
00:33:12,451 --> 00:33:13,905
!الشرطة يا (كليت)

372
00:33:13,989 --> 00:33:15,069
!أقتــلوه

373
00:33:17,686 --> 00:33:19,223
(دييجو)
!اللعنة

374
00:33:21,260 --> 00:33:23,296
!تباً، اللعنة

375
00:33:23,379 --> 00:33:25,457
مهلاً، توقف

376
00:33:26,370 --> 00:33:28,323
من الأفضل أن تتوقف يافتي

377
00:33:41,912 --> 00:33:43,407
أكره هذا الهراء اللعين

378
00:34:11,537 --> 00:34:13,948
اللعنة -
أنهض ،هيا أذهب -

379
00:34:17,937 --> 00:34:21,012
أركلني، أركلني -
ماذا ؟ -

380
00:34:21,094 --> 00:34:22,466
أركلني

381
00:34:46,192 --> 00:34:48,353
رائحتكم تبدو كالحم الخنزير

382
00:35:11,622 --> 00:35:13,990
"أنت في الحي الخاطئ "بو بو

383
00:35:14,073 --> 00:35:17,148
سأصنع من مؤخرتكم لحم مقدد-
 أنتم في استراحة لتناول القهوة يا أولاد اللعينة-

384
00:35:17,231 --> 00:35:18,811
أجل مع والداتك

385
00:35:20,389 --> 00:35:21,636
حسناً

386
00:35:22,301 --> 00:35:25,625
ما المشكلة مع هذا الزنجي؟
إلي اللقاء

387
00:35:27,079 --> 00:35:28,824
حسناً، سنحظي ببعض المرح

388
00:35:30,984 --> 00:35:33,893
!اللعنة أوقفوا التصوير -
كيف كان ؟ -

389
00:35:33,976 --> 00:35:37,260
لقد حصلت علي الأفضل هذا
سيدوم لأخر الأسبوع

390
00:35:39,335 --> 00:35:43,407
طبيعي جداً
حقيقي جداً

391
00:35:43,490 --> 00:35:46,191
أحسنت، أحسنت -
أجل ،أجل -

392
00:35:46,274 --> 00:35:47,729
أجـل

393
00:35:47,811 --> 00:35:48,808
آسف -
اللعنة -

394
00:35:48,892 --> 00:35:50,969
أعتذر أنا آسف يارجل

395
00:35:51,053 --> 00:35:53,254
هذا في الفيلم ؟ -
نعم ؟ -

396
00:35:53,338 --> 00:35:55,332
هذا في الفيلم (ليتو) -
هل هذا في الفيلم ؟  -

397
00:35:55,415 --> 00:35:56,786
أجل، تعالِ -
شكراً لك -

398
00:37:19,184 --> 00:37:21,885
أين أنا ؟
أين هذا ؟

399
00:37:21,968 --> 00:37:23,339
"نيروبي"

400
00:37:23,423 --> 00:37:25,001
أين أنتِ ؟

401
00:37:26,663 --> 00:37:29,198
"سيول"

402
00:37:32,273 --> 00:37:36,179
أتتحدث الكورية ؟ -
أتحدثتي السواحلية؟ -

403
00:37:38,049 --> 00:37:40,376
إذاً كيف نفهم بعضنا ؟

404
00:37:40,459 --> 00:37:41,871
لا أعرف

405
00:37:44,946 --> 00:37:47,897
أنت روح (جان كلود)

406
00:37:47,979 --> 00:37:51,262
أشعر بروحكِ داخلي

407
00:37:51,346 --> 00:37:52,883
أنت مقاتلة جيدة جداً

408
00:37:52,965 --> 00:37:55,293
أنت لا تعرف أي شئ عني

409
00:37:55,376 --> 00:37:59,822
لا أعرف كيف، ولكن
أعلم أن أسمكِ هو (صن)

410
00:38:01,234 --> 00:38:04,974
لدينا قراراً صعباً لنتخذه -
توقف، لايمكن أن يكون هذا حقيقي -

411
00:38:05,057 --> 00:38:07,135
ماهو الحقيقي، ربما لقيت
حتفي مالم يكن بالنسبة لكِ

412
00:38:07,218 --> 00:38:08,713
لا أفهم هذا

413
00:38:08,797 --> 00:38:13,575
لذلك إذا كنت لا تمانع أنا
أفضل أن نفترض أنك هلوسة

414
00:38:14,905 --> 00:38:16,068
لا يوجد أي إهانة

415
00:38:16,152 --> 00:38:19,849
وحتي يحل هذا أفضل أن أتابع سيري

416
00:38:19,933 --> 00:38:21,677
تفضلي

417
00:38:21,761 --> 00:38:23,797
وحدي -
بالطبع -

418
00:38:39,213 --> 00:38:40,917
مازالت هنا -
أنا آسف -

419
00:38:41,000 --> 00:38:43,410
لا أعرف كيف أتيت هنا أو كيف أعود

420
00:38:43,492 --> 00:38:46,900
ربما هناك شئ بداخلي هو الذي
ينادي او بداخلكِ ينادي

421
00:38:46,983 --> 00:38:49,102
لن أدعوك بعد الأن

422
00:38:49,892 --> 00:38:51,803
ربما هذه هي المشكلة

423
00:38:54,296 --> 00:38:55,543
هل أنت في ورطة؟

424
00:38:56,623 --> 00:39:00,944
لا، لكن ربما غداً سأكون

425
00:39:18,064 --> 00:39:19,892
أعرف هذا الأختيار

426
00:39:21,305 --> 00:39:23,839
إنه مثل إمتلاك حياتين مختلفتين

427
00:39:25,169 --> 00:39:26,997
واحدة خطيرة جداً بالنسبة لي

428
00:39:28,785 --> 00:39:31,028
الآخري سيئة للغاية بالنسبة لأمي

429
00:39:33,188 --> 00:39:39,754
السؤال هو، هل أنا شخص
يريد أن يري أخاه يعاقب

430
00:39:39,837 --> 00:39:44,408
والذي يريد أن يري الأعمال
التي بناها والدي مدمرة

431
00:39:45,280 --> 00:39:49,062
أو  أنا الشخص الذي يريد إنقاذهم

432
00:39:49,144 --> 00:39:51,180
والذي سيذهب للسجن من أجلهم

433
00:39:51,263 --> 00:39:55,627
علي الرغم من أنهم كانوا
قساةً علي طوال حياتي

434
00:39:56,790 --> 00:39:58,951
أنتِ خائفة

435
00:40:01,402 --> 00:40:04,062
أشعر به لأجل أمي كل يوم

436
00:40:06,264 --> 00:40:08,633
لقد وعدت أنني سأعتني بها

437
00:40:09,672 --> 00:40:12,205
كل شئ سيكون علي مايرام

438
00:40:13,452 --> 00:40:15,281
يجب أن أحافظ علي الوعد

439
00:40:16,901 --> 00:40:19,228
يجب أن أحافظ عليه، مهما كان

440
00:40:21,015 --> 00:40:25,378
لقد وعدتُ أمي أنني
سأعتني بعائلتي

441
00:40:25,461 --> 00:40:29,617
لقد كان آخر شئ قولته
لها قبل أن تموت

442
00:40:29,699 --> 00:40:33,397
..لو نقضتهُ -
عندئذ تصبح كلماتكِ الأخيرة كذبة -

443
00:40:38,175 --> 00:40:42,206
ذات مرة، عندما كنت في الثامنة

444
00:40:44,325 --> 00:40:46,943
أعداء أبي أتوا لمنزلنا

445
00:40:48,148 --> 00:40:51,223
كان لديهم خناجر هكذا

446
00:40:52,137 --> 00:40:54,131
أمي لديها سكين كهذا

447
00:40:54,215 --> 00:40:57,248
لقد أرادوا الإنتقام
مما فعلته قبيلة والدي

448
00:40:57,331 --> 00:40:59,534
أرادوني أنا

449
00:40:59,617 --> 00:41:02,899
أبي كانت قد ذهب ،كانت وحدها

450
00:41:03,979 --> 00:41:09,714
لكن...قامت بوضعي خلفها
واجهت هؤلاء الرجال

451
00:41:10,504 --> 00:41:12,206
لقد عرفوا أن بإمكانهم قتلها

452
00:41:12,290 --> 00:41:16,154
لكنهم أيضاً نظروا في عينيها وعلموا

453
00:41:16,237 --> 00:41:19,686
أنها علي الأقل ستأخذ
واحداً منهم علي الأقل معها

454
00:41:19,770 --> 00:41:21,598
وغادروا

455
00:41:22,803 --> 00:41:25,379
لأنه لم يرد أحد منهم
أن يكون هذا الشخص

456
00:41:29,035 --> 00:41:34,021
من يستطيع القول إذا كان
نحن من نصنع الخيارات

457
00:41:34,105 --> 00:41:36,224
أم الخيارات التي تصنعنا ؟

458
00:41:57,415 --> 00:41:59,409
...الحفل..أخر شئ كنا

459
00:41:59,493 --> 00:42:02,235
اللون يبدو جيداً عليها

460
00:42:02,318 --> 00:42:05,186
..أعتقد أنه يظهرال -
أين قمتِ بتفصيلة ؟ -

461
00:42:05,268 --> 00:42:08,593
نفس الخياط الذي نستخدمه في المعتاد -
لم يكن لدي فكره كم سيكون ثقيلاً -

462
00:42:11,792 --> 00:42:14,285
أتمني ألا أسقط في منتصف الحلقة

463
00:42:19,438 --> 00:42:20,850
!(بريــا)

464
00:42:27,000 --> 00:42:29,742
بريــا ،لا أريد الضغط علي أحد

465
00:42:29,825 --> 00:42:32,610
سانيم، رجاءً -
حسناً، حسناً خذي وقتكِ

466
00:45:34,563 --> 00:45:38,594
لقد خطوت خطوة من سبع
خطواتِ معك ،زوجي لنكون

467
00:45:40,338 --> 00:45:46,115
أننا سنعتني ببعضنا
ونعد أننا سنكبر معاً

468
00:45:46,197 --> 00:45:50,021
في قوة عقلية و روحية

469
00:45:52,264 --> 00:45:55,505
راجان، أخطو الخطوة الرابعة
من السبع خطواتِ معك

470
00:45:57,333 --> 00:46:01,946
أخطو الخطوة الخامسة من السبع
خطواتِ معك ،زوجي المقدر

471
00:46:02,030 --> 00:46:05,436
ووعد الحب و الطاعة
في كل شيء

472
00:46:16,197 --> 00:46:19,896
أخطو الخطوة السادسة من السبع
خطواتِ معكِ ،زوجتي المقدرة

473
00:46:21,143 --> 00:46:24,093
مع الوعد بالرفقة الأبدية

474
00:46:33,442 --> 00:46:34,980
سنتشارك الحب

475
00:46:35,062 --> 00:46:37,681
نتشارك نفس الأذواق

476
00:46:50,520 --> 00:46:52,930
نتشارك نفس الطعام

477
00:47:00,202 --> 00:47:04,648
النذر الأخير، الخطوة
الأخيرة نحوكِ يا حبي

478
00:47:30,576 --> 00:47:35,105
دعنا نقوم بالنذر
معاً لنتشارك قوتنا

479
00:47:51,144 --> 00:47:53,097
سنكون عقلاً واحداً

480
00:48:03,734 --> 00:48:06,602
سنرعي هذهِ النذور معاً

481
00:48:12,086 --> 00:48:16,658
تعالِ أنت، كما أود أن أخطو
..أخر السبع خطواتِ معك و

482
00:48:25,008 --> 00:48:26,588
ماذا تفعلين بحق اللعنة ؟

483
00:48:28,208 --> 00:48:29,995
أنتِ لست واقعة في غرامه

484
00:48:32,155 --> 00:48:35,273
(كالا)؟
(كالا)؟

485
00:48:39,906 --> 00:48:46,050
<font color="#3c8397" face="Arial">ترجمة و تعديل </font><font color="#62acc1" face="Arial">
| إبراهيم حـــسن|</font>

