1
00:01:27,206 --> 00:01:29,166
أمي

2
00:01:29,250 --> 00:01:30,584
أنا احتضر

3
00:01:31,879 --> 00:01:33,005
تباً

4
00:01:34,965 --> 00:01:36,299
ألست في الحادي عشر من عمرك فقط؟

5
00:01:37,050 --> 00:01:38,510
أمي انا في العاشره

6
00:01:38,593 --> 00:01:39,762
تباً

7
00:01:39,845 --> 00:01:42,055
علمت من ان كل تلك المواد الكيميائيه
التي يطعموها لك في المدرسه

8
00:01:42,139 --> 00:01:43,724
لم تكن جيده من اجلك

9
00:01:43,807 --> 00:01:44,975
هيا

10
00:01:45,058 --> 00:01:47,603
تعالي واجلسي مع امك يا "تيف"

11
00:01:52,107 --> 00:01:53,942
انتِ لا تحتضري يا طفلتي

12
00:01:54,026 --> 00:01:55,861
ستفعلين يوماً من الأيام
لا توجد طريقه لتجنب ذلك

13
00:01:55,944 --> 00:01:59,740
ولكن هذه هنا
هذه الحياه تخرج منك

14
00:01:59,823 --> 00:02:00,908
مثل البول تقريباً

15
00:02:03,201 --> 00:02:05,245
لا تخافي

16
00:02:05,328 --> 00:02:07,998
كل ما تعنيه هو انك
لست فتاه صغيره بعد الآن

17
00:02:08,624 --> 00:02:10,709
انت الآن مثل علبة حلوى الـ "بوب"

18
00:02:10,793 --> 00:02:12,294
لديكِ قيمه

19
00:02:13,796 --> 00:02:16,089
انظري, هناك امور عليك ان تعلميها

20
00:02:16,173 --> 00:02:19,927
الآن بعدما اصبح ينمو صدرك وشعرك
سيرونك الأولاد بطريقه مختلفه

21
00:02:20,010 --> 00:02:22,888
وقريباً سيعاملونك بإختلاف

22
00:02:22,971 --> 00:02:26,224
افضل شيء تستطيعي فعله
هو ان تجعليهم يقوموا بعملهم يا طفلتي

23
00:02:27,225 --> 00:02:30,228
إن كنت محظوظه فسيكون بعضهم
سريعين مثل والدك

24
00:02:30,938 --> 00:02:36,276
إنها كلدغة النحله, يدخل ويخرج
قبل ان تعلمي انه يحدث

25
00:02:36,359 --> 00:02:38,486
ولكن يا أمي لدغة النحل تؤلم

26
00:02:40,906 --> 00:02:43,533
هيا الآن, نحن نحتفل

27
00:02:43,616 --> 00:02:46,244
شوكولا الفودج المزدوجه
المفضله لديك

28
00:02:49,414 --> 00:02:50,665
ارفعي دقنك

29
00:02:54,544 --> 00:02:55,796
انتظري, تباً

30
00:02:55,879 --> 00:02:57,756
لا أريد منك ان تدمي
على الأريكه هناك

31
00:02:57,840 --> 00:03:00,008
قفي لنحصل على "كوتيكس" لك
(نوع من السداده القطنيه)

32
00:03:00,092 --> 00:03:01,676
ما هو الـ "كوتيكس" ؟

33
00:03:04,972 --> 00:03:07,015
أهلاً يا "دوجيت" هل نستطيع
التحدث للحظه؟

34
00:03:07,099 --> 00:03:08,516
فقط اتركني لوحدي حسناً؟

35
00:03:08,600 --> 00:03:11,228
يا إلهي انت خائفه
لا تكوني خائفه ارجوك

36
00:03:11,311 --> 00:03:13,897
هذا فظيع, أتستطيعي
التوقف للحظه؟

37
00:03:14,898 --> 00:03:16,233
شكراًَ

38
00:03:20,863 --> 00:03:24,908
هناك بضع الدونات بداخله
لم اجد طريقه أخرى لتسليلهم

39
00:03:26,785 --> 00:03:28,703
- انظري يا "تيف"
- "دوجيت"

40
00:03:28,787 --> 00:03:30,038
"دوجيت"

41
00:03:30,956 --> 00:03:33,876
- اصبحت الأمور غريبه باليوم الماضي
- نعم

42
00:03:33,959 --> 00:03:35,668
أنا آسف حقاً

43
00:03:35,753 --> 00:03:36,879
لم اعلم ما حدث

44
00:03:36,962 --> 00:03:41,008
هذه كلها جديده علي
أمور الضابط

45
00:03:41,091 --> 00:03:43,343
ولم يكن لدي هذا الكم من المسؤوليه من قبل

46
00:03:43,426 --> 00:03:44,427
إنه غريب

47
00:03:44,511 --> 00:03:48,306
ولكني احب المكان هنا حقاً
ولا اريد ان افسد الأمر

48
00:03:48,390 --> 00:03:51,393
وأنا حقاً آسف إن جعلتك تشعرين
بعدم الراحه

49
00:03:51,476 --> 00:03:54,772
او إن فعلت اي شيء لم
تريدي فعله

50
00:03:55,355 --> 00:03:59,943
ولكن ربما انت اردت فعله ايضاً؟

51
00:04:02,529 --> 00:04:05,573
لأني قد اكون اسئت التفسير
من الصعب قراءة النساء أحياناً

52
00:04:05,657 --> 00:04:09,912
اعني, ليس للجميع
هذا ليس تعميماً

53
00:04:09,995 --> 00:04:10,996
أنا أؤيد حقوق المرأة

54
00:04:11,079 --> 00:04:15,000
عنيت نفسي فقط تحديداً

55
00:04:15,082 --> 00:04:18,795
على أي حال, انا احب التحدث إليك
والتسكع معك وأمور أخرى

56
00:04:18,878 --> 00:04:25,092
واعتقد ربما لم اكن اعلم كيف
اعبر عن ذلك أو شيء ما

57
00:04:25,176 --> 00:04:27,428
هل انت تقول انك معجب بي؟

58
00:04:27,511 --> 00:04:29,221
مثل, انت معجب بي معجب بي؟ أم..

59
00:04:29,305 --> 00:04:32,474
نعم, انا افعل ذلك

60
00:04:36,814 --> 00:04:38,315
لا تقلق بشأن امر البركه

61
00:04:38,398 --> 00:04:39,482
لا؟

62
00:04:40,067 --> 00:04:43,111
انت كنت جازم مع سجنائك فقط
مثل ما علمتك صحيح؟

63
00:04:43,195 --> 00:04:45,572
نعم, تماماً

64
00:04:47,866 --> 00:04:49,617
لم استطع التوقف عن التفكير بالأمر

65
00:04:50,702 --> 00:04:52,662
ألم تستطع التوقف عن التفكير بي؟

66
00:04:53,288 --> 00:04:55,415
لا

67
00:04:58,751 --> 00:05:00,587
شكراً لك على هدايا القميص

68
00:05:00,670 --> 00:05:02,505
ربما سأراك لاحقاً؟

69
00:05:03,882 --> 00:05:04,883
سأكون هنا

70
00:05:04,967 --> 00:05:07,260
حسناً

71
00:05:34,371 --> 00:05:35,538
أليست تلك بقعة "هيلي" ؟

72
00:05:38,750 --> 00:05:42,420
نعم, لقد اعطاها لي
كان يدين لي

73
00:05:45,423 --> 00:05:48,426
سأقوم بقتل نفسي

74
00:05:50,012 --> 00:05:53,056
إن استمريت بتناول هذا الطعام

75
00:05:56,268 --> 00:06:00,147
كانت لدي نفس الحكه
لثلاث أشهر على التوالي

76
00:06:04,943 --> 00:06:07,237
أنا اكره البابايا

77
00:06:08,738 --> 00:06:11,909
انا مرهقه من كوني ضحية حرق

78
00:06:14,827 --> 00:06:16,204
لماذا نحن نصرخ بحق الجحيم؟

79
00:06:16,288 --> 00:06:18,498
فقط قولي أول شيء يخطر ببالك

80
00:06:18,581 --> 00:06:20,708
ستشعرين جيداً بعدما تخرجي إحباطك

81
00:06:23,128 --> 00:06:24,462
هذا غبي

82
00:06:24,546 --> 00:06:28,133
حسناً, اريد ان يكون هذا
إيجابي للمجموعه قليلاً

83
00:06:28,216 --> 00:06:29,509
ولكن حسناً

84
00:06:29,592 --> 00:06:30,885
صباح الخير يا سيدات

85
00:06:31,553 --> 00:06:33,721
صباح الخير يا سيد "كابوتو"

86
00:06:33,805 --> 00:06:35,598
ألم تشعر من انه يجب
عليك إيقاف هذا؟

87
00:06:35,682 --> 00:06:37,517
إنهم يعبرون عن حقهم لحريه دينيه

88
00:06:37,600 --> 00:06:39,227
نعم, إنه طقس شروق الشمس
الخاص بنا

89
00:06:39,311 --> 00:06:42,147
هذا رائع
رائع للغايه

90
00:06:42,230 --> 00:06:44,732
لقد تم فصل الطقوس
إلى اجل مسمى

91
00:06:44,816 --> 00:06:45,817
بدأً من الآن

92
00:06:45,900 --> 00:06:48,903
لنذهب يا سيدات
على الجميع الدخول للفطور

93
00:06:48,987 --> 00:06:50,738
تستطيعون إطعام أرواحكم بالطعام

94
00:06:51,739 --> 00:06:54,451
- لنذهب
- لكن.. لكن.. توقفوا

95
00:06:54,534 --> 00:06:56,453
انتظر, نحن ديانه
لا تستطيع فعل هذا

96
00:06:57,370 --> 00:07:01,666
انا لا اهتم بما تطلقون
على جماعة غرباء الأطوار هذه

97
00:07:01,749 --> 00:07:04,044
أنتم تضايقون السلام في سجني

98
00:07:04,127 --> 00:07:06,046
ولكن من المسموح للساحرات بالتجمع

99
00:07:06,129 --> 00:07:08,006
نعم, وأتعملين ما هم الساحرات؟

100
00:07:08,840 --> 00:07:10,258
أنا اعلم, أنا اعلم

101
00:07:11,051 --> 00:07:12,844
إنهم هادئون

102
00:07:12,928 --> 00:07:14,054
نجمه ذهبيه لكِ

103
00:07:15,138 --> 00:07:17,557
ماذا؟ لا تغاري مني
لأني حصلت على نجمه ذهبيه

104
00:07:17,640 --> 00:07:19,935
نحن هادئون بمعظم اليوم أيضاً
هذا هو مبدئنا

105
00:07:20,018 --> 00:07:21,937
نحن نخرج إحباطاتنا الآن

106
00:07:22,020 --> 00:07:25,065
لكي لا تأكل المشاعر السامه
أعضائنا الحيويه

107
00:07:25,148 --> 00:07:27,859
نعم, مثل..

108
00:07:27,943 --> 00:07:28,944
كبدنا

109
00:07:29,027 --> 00:07:30,653
توقفوا عن الصراخ

110
00:07:30,737 --> 00:07:32,447
تعال إلى مكتبي يا "بيلي"

111
00:07:34,491 --> 00:07:37,369
أتعلمين كم هو من النادر ان اعلم
جواب لأي سؤال؟

112
00:07:37,452 --> 00:07:39,079
ولكني احتاجك بجانبي

113
00:07:42,332 --> 00:07:45,043
ما هذا بحق الجحيم؟

114
00:07:45,127 --> 00:07:47,129
اعتقد انه قد يكون أي ما تريدينه


115
00:07:47,670 --> 00:07:50,465
يوميات, مكان لكتابة لائحه

116
00:07:50,548 --> 00:07:52,800
- تكتبين كتاباً
- او تسجلي كل حركات شخص آخر

117
00:07:52,884 --> 00:07:54,052
- هل هذا..
- حسناً, انا..

118
00:07:54,136 --> 00:07:56,263
هل هذا شيء آخر
تستطيعين فعله بهذا؟

119
00:07:56,346 --> 00:07:58,765
حسناً, لقد سمعت بنساء قاموا
بأشياء اكثر جنوناً من هذا

120
00:07:58,848 --> 00:08:01,977
- فقط, لتعلمي, ليبقون مشغولون هنا
- توقفي, فقط توقفي الآن

121
00:08:02,060 --> 00:08:03,103
ماذا؟

122
00:08:03,186 --> 00:08:04,437
اعترفي انك كنت تلاحقيني

123
00:08:04,521 --> 00:08:06,356
لدي الدليل

124
00:08:06,439 --> 00:08:09,192
حسناً, تبدين ثائره قليلاً الآن


125
00:08:09,276 --> 00:08:11,819
لأنك تحاولين قتلي


126
00:08:11,903 --> 00:08:14,572
إهدئي

127
00:08:15,282 --> 00:08:18,243
هذه المختله..

128
00:08:18,326 --> 00:08:20,120
كانت تكتب كل شيء افعله

129
00:08:20,203 --> 00:08:23,373
- عما تتحدثين؟
- انظر, هذا لها

130
00:08:26,918 --> 00:08:27,919
من هي "أي في" ؟

131
00:08:28,003 --> 00:08:29,504
 ماذا؟ أنا

132
00:08:29,587 --> 00:08:32,299
أنا "أي في" "أليكس فوس"

133
00:08:32,382 --> 00:08:34,926
ضعوا هذه المجنونه بالمصحه العقليه
قبل أن تؤذي شخصاً ما

134
00:08:35,010 --> 00:08:38,263
- هل هذا صحيح؟
- لا أعلم عما تتحدث يا سيدي

135
00:08:38,346 --> 00:08:40,973
هذا هو دفتري

136
00:08:41,058 --> 00:08:43,310
تراهات, هذا لك
كان في حجرتك

137
00:08:43,393 --> 00:08:44,727
ما الذي كنت تفعليه في حجرتها؟

138
00:08:46,771 --> 00:08:50,192
وانظر, انظر, انظر, انظر, انظر
هذا ليس خطي

139
00:08:53,361 --> 00:08:55,655
يا للمسيح يا "فوس" أبدأت
تخسرين عقلك أو شيء ما؟

140
00:08:56,406 --> 00:08:58,450
هذه مخالفتان

141
00:08:58,533 --> 00:09:02,662
واحده لمضايقة السلام
والأخرى لرقم 219 الكلاسيكي, السرقه

142
00:09:02,745 --> 00:09:03,746
أنا في ورطه؟

143
00:09:04,789 --> 00:09:06,374
هل انت جاد؟

144
00:09:08,918 --> 00:09:10,503
هذا جنون لعين

145
00:09:10,587 --> 00:09:13,256
اقترح ان تأخذي مخالفاتك وتذهبي يا "فوٍس"


146
00:09:13,340 --> 00:09:14,841
أو ستكون محطتك التاليه
الحبس الإنفرادي

147
00:09:22,599 --> 00:09:24,434
صفارة قطار رائعه يا سيدي

148
00:09:26,269 --> 00:09:27,687
إنها مجنونه

149
00:09:27,770 --> 00:09:28,896
نحن نحصل على تقارير ان

150
00:09:28,980 --> 00:09:32,067
اللجنه والقاضي "أبيل" عادوا لغرفة المحاكمه


151
00:09:32,150 --> 00:09:35,362
مما يعني ان بعد 16 ساعه من التشاور


152
00:09:35,445 --> 00:09:38,698
نحن على وشك سماع الحكم
في هذه القضيه المشهوره

153
00:09:38,781 --> 00:09:40,200
إهدئوا

154
00:09:40,283 --> 00:09:42,285
على الجميع الهدوء
ها الخبر سيأتي

155
00:09:42,369 --> 00:09:44,496
هذا يذكرني بالكثير من الذكريات

156
00:09:44,579 --> 00:09:46,956
ولابد من ان تلك العاهره خائفه الآن

157
00:09:47,039 --> 00:09:49,501
- أنا آسفه, ما كان ذلك؟
- خائفه

158
00:09:49,584 --> 00:09:52,129
- خائفه؟
- هذا ما قلته للتو..

159
00:09:52,212 --> 00:09:54,672
لا تمانعي يا رجل
أين فتياتي؟

160
00:09:55,590 --> 00:09:57,175
وأصدر الحكم

161
00:09:57,259 --> 00:10:00,345
إن "جودي كينغ" مذنبه بكل الأحكام

162
00:10:01,721 --> 00:10:03,973
"ليتشفيلد" "ليتشفيلد"

163
00:10:04,056 --> 00:10:05,183
"ليتشفيلد" "ليتشفيلد"

164
00:10:09,271 --> 00:10:12,107
تعالي واحصلي على القليل

165
00:10:12,190 --> 00:10:15,235
تلك العاهره ستأتي لـ "ليتشفيلد"

166
00:10:15,318 --> 00:10:18,280
ثم سننظم مكان تسليم سري بوقت محدد


167
00:10:18,363 --> 00:10:23,993
في منطقه تم الإتفاق عليها مسبقاً
تعمل لكل الحفلات

168
00:10:24,076 --> 00:10:25,745
أنت تجعلين مؤخرتي سعيده جداً الآن

169
00:10:25,828 --> 00:10:29,081
سراويل السجن تلك
كانت تحبط خدي مؤخرتي

170
00:10:29,166 --> 00:10:31,418
اظن انهم كانوا يسيلون من الحزن


171
00:10:31,501 --> 00:10:32,502
نعم أنا ايضاً

172
00:10:32,585 --> 00:10:33,878
علي قلب عبوس مؤخرتي

173
00:10:33,961 --> 00:10:35,213
وبالحديث عن المؤخرات

174
00:10:35,297 --> 00:10:37,590
ما الذي يجعلك تظنين اننا
لن نسلم مؤخرتك؟

175
00:10:38,966 --> 00:10:42,137
لأننا سندفع لكم من اجلها

176
00:10:42,220 --> 00:10:44,889
من هي التمساح "دوندي" اللعينه هناك؟


177
00:10:44,972 --> 00:10:47,642
انا حارسة العلب يا الحمقاء

178
00:10:47,725 --> 00:10:50,145
ما الذي اطلقتي علي؟

179
00:10:50,228 --> 00:10:53,190
كل شيء على ما يرام
هذه "ستيلا" إنها جيده

180
00:10:53,273 --> 00:10:54,441
انا لا احب المفاجأت

181
00:10:54,524 --> 00:10:56,651
نعم, قد تكون لهجتي مثيره للقلق جداً

182
00:10:56,734 --> 00:10:57,860
هذا فوز مزدوج

183
00:10:57,944 --> 00:10:59,737
انتم تجعلون وجباتكم قابله للأكل تقريباً


184
00:10:59,821 --> 00:11:02,865
وترتدون سراويل تجعل مؤخرتكم سعيده

185
00:11:02,949 --> 00:11:05,243
هناك سروال وست علب بنكهة الرامن

186
00:11:05,327 --> 00:11:06,328
بالداخل لكل منكم

187
00:11:06,411 --> 00:11:08,871
هذه ثلاث وجبات باليوم ليومين

188
00:11:08,955 --> 00:11:11,082
سنعطيكم كيس غسيل جديد
عندما تسلموها

189
00:11:11,166 --> 00:11:12,417
أتسرقين هذه من العمل؟

190
00:11:12,500 --> 00:11:14,419
أنا لا اسرق

191
00:11:14,502 --> 00:11:17,088
انا استعمل مواد لا يتم إستخدامها واوسعها


192
00:11:17,171 --> 00:11:20,467
تباً, كان علي التفكير بهذا

193
00:11:20,550 --> 00:11:25,388
نستطيع ان نكون يا "فلاكا" مثل توأم السراويل
مثل الأيام الماضيه, حسناً انا معكم

194
00:11:26,473 --> 00:11:27,474
أنا ايضاً

195
00:11:30,017 --> 00:11:31,060
حسناً

196
00:11:31,143 --> 00:11:33,187
ولكن لا تقولوا "توأم" بجواري مجدداً

197
00:11:33,271 --> 00:11:36,733
ممتاز, وتذكروا يا سيدات
ابقوا نشيطين

198
00:11:38,651 --> 00:11:40,737
كدت افسد هذه

199
00:11:40,820 --> 00:11:44,198
العاهرات حساسات هنا

200
00:11:44,282 --> 00:11:45,533
أنت بخير

201
00:11:45,617 --> 00:11:48,536
وانت مثيره عندما تغلقين

202
00:11:50,330 --> 00:11:52,123
ما الذي..

203
00:11:52,206 --> 00:11:55,042
تباً

204
00:11:55,126 --> 00:11:56,336
ماذا؟

205
00:11:56,419 --> 00:11:58,170
تحتاجي الحديث عن الليله الماضيه
أليس كذلك؟

206
00:11:58,255 --> 00:12:00,840
لتعالجي ذنبك وعارك لخيانتك
رفيقتك الحميمه؟

207
00:12:00,923 --> 00:12:04,261
انا افهم, انا افهم
ولكني لست فتاتك لهذا

208
00:12:05,803 --> 00:12:08,306
بالواقع, انا لا اريد ذلك

209
00:12:09,682 --> 00:12:13,353
لقد قمت بكل أمور الخائن المذنب المعذب من قبل


210
00:12:13,436 --> 00:12:14,979
وهي مزعجه

211
00:12:15,062 --> 00:12:16,731
الذي حدث قد حدث

212
00:12:16,814 --> 00:12:20,777
وانا لست مهتمه بالجلوس وتحليل
كل ما اقوم به بعد الآن

213
00:12:22,820 --> 00:12:27,575
تهانينا لك, كان هذا خطاب رائع


214
00:12:29,160 --> 00:12:30,161
لا, حقاً

215
00:12:30,244 --> 00:12:34,457
كاد ان يكون بروعة خطاب "بيل بولمان" عن
الحريه بيوم الإستقلال

216
00:12:34,541 --> 00:12:39,837
تباً لـ "بيل بولمان" ووجهه
الغبي المتملق

217
00:12:49,681 --> 00:12:51,516
أراكِ

218
00:12:51,599 --> 00:12:53,810
هذا صحيح
اجري يا أرنب اجري

219
00:12:59,023 --> 00:13:02,109
يا رجل ركزي على هذا الخط
سأنتهي

220
00:13:02,193 --> 00:13:04,779
تستطيعي فعل هذا, تستطيعي فعل هذا
أنتِ بطله

221
00:13:09,241 --> 00:13:10,577
- أهلاً
- انتظري

222
00:13:10,660 --> 00:13:13,204
اظن ان لدي شيئاً لمساعدتك

223
00:13:14,205 --> 00:13:15,832
هذا رائع

224
00:13:15,915 --> 00:13:16,916
أتظنين ذلك؟

225
00:13:16,999 --> 00:13:20,503
اعني, آملت ان تظنين ذلك
ولكني لم اكن متأكده

226
00:13:20,587 --> 00:13:22,339
انا اظن ذلك

227
00:13:22,422 --> 00:13:24,298
اظن ذلك حقاً

228
00:13:25,717 --> 00:13:27,344
عما نتحدث مجدداً؟

229
00:13:27,427 --> 00:13:29,053
حاجز كتابتك

230
00:13:30,680 --> 00:13:33,600
كتبت هذا من اجلك

231
00:13:38,938 --> 00:13:43,025
من الأفضل إن قرأتيه بصوت عالي


232
00:13:43,109 --> 00:13:46,028
لكي تستطيعي سماع التناغم

233
00:13:52,577 --> 00:13:54,496
هاك بعض الأفكار لسلسلتك

234
00:13:54,579 --> 00:13:57,874
لأني اعلم انك اصبحت تحصلين
على الكثير من الأسئله

235
00:13:59,751 --> 00:14:02,294
استطيع ان ارى انك اصبحت تشعرين بالإرهاق

236
00:14:02,379 --> 00:14:04,922
ربما هذا لأنكِ مكبوته

237
00:14:07,133 --> 00:14:12,722
هل لي ان اقترح ان تعطي جمهورك
المزيد من أمور الفتاه على فتاه

238
00:14:12,805 --> 00:14:15,266
إنه ليس علم الصواريخ

239
00:14:19,186 --> 00:14:23,358
- هذا ليس..
- تناغم نقي, انا اعلم

240
00:14:23,441 --> 00:14:24,942
هناك المزيد, استمري

241
00:14:27,820 --> 00:14:30,197
لما لا تجعليني اصبح مساعده؟

242
00:14:30,281 --> 00:14:32,784
ربما لاحظت اني مؤهله

243
00:14:32,867 --> 00:14:37,455
نعم, تناغم منحرف آخر
استمري

244
00:14:37,539 --> 00:14:41,543
إن احتجت دراسة الأفعال

245
00:14:41,626 --> 00:14:46,631
سأكون مسروره بالإنضمام إليك
لأن لدي ميول شاذ

246
00:14:46,714 --> 00:14:48,550
ليس عليك قول أي شيء

247
00:14:50,092 --> 00:14:51,302
أرجوكِ لا تفعلي

248
00:14:51,386 --> 00:14:55,473
سيكون هذا كثيراً علي

249
00:14:56,766 --> 00:14:59,561
سأكون في خزانة المكانس الليله

250
00:15:00,603 --> 00:15:01,729
بعد العشاء

251
00:15:03,064 --> 00:15:04,899
اتمنى ان تقابليني

252
00:15:25,962 --> 00:15:28,965
في تلك المره كنا انا وأختي
في طلبات السياره

253
00:15:29,048 --> 00:15:31,884
وعندما توقفنا للمايكروفون للطلب


254
00:15:31,968 --> 00:15:35,304
بدأت بالضحك فجأة بدون سبب حقيقي

255
00:15:35,387 --> 00:15:38,558
هي لم تستطع التوقف
ولذا بدأت بالضحك

256
00:15:38,641 --> 00:15:41,769
واظن اننا كنا هناك لخمس دقائق كامله


257
00:15:41,853 --> 00:15:46,398
وهذا الصوت كان يقول تكراراً
"أهلاً؟ هل انتم مستعدين للطلب؟"

258
00:15:48,150 --> 00:15:51,070
لم اكن اعني الضحك على "ليان"

259
00:15:51,153 --> 00:15:53,823
ولكن اتت لي هذه الصوره برأسي
لهذا الشيء الإيميش

260
00:15:53,906 --> 00:15:57,159
وهذا امر جيني

261
00:15:57,243 --> 00:15:59,245
ضحك جيني قلق
لا استطيع التحكم به

262
00:15:59,328 --> 00:16:01,247
- هل أخبرتيها ذلك؟
- لا

263
00:16:02,457 --> 00:16:05,752
كان ليخرج بطريقه خاطئه على أي حال


264
00:16:05,835 --> 00:16:07,920
لا يبدو اني استطيع قول
الأمور الصحيحه ابداًً

265
00:16:08,004 --> 00:16:11,090
وانت عالقه في تلك الدوره
التي تشعرين فيها بأن لا احد معجب بك

266
00:16:11,173 --> 00:16:14,844
لذا تبدأين بالمحاوله بقوه
مما يجعلكِ اقل إعجاباً

267
00:16:14,927 --> 00:16:19,390
هل هذا هو الجزء الذي تخبريني فيه
أن آخذ الحبوب السعيده والتوقف عن التنمر؟

268
00:16:20,683 --> 00:16:23,060
انت في السجن يا "بروك"

269
00:16:23,144 --> 00:16:26,022
لا استطيع تخيل وقت اكثر منطقياً
لك لتشعري بالإكتئاب

270
00:16:26,105 --> 00:16:27,649
ردك مناسب

271
00:16:28,566 --> 00:16:31,193
لماذا يجب مداوات هذا؟

272
00:16:31,277 --> 00:16:33,362
لأني اشعر بالفظاعه

273
00:16:35,239 --> 00:16:36,407
أنا وحيده جداً

274
00:16:36,491 --> 00:16:38,993
حسناً, انا لديكِ الآن
تستطيعي ان تأتي هنا للتحدث كل يوم

275
00:16:39,076 --> 00:16:41,412
بدون إهانه ولكن هذا سخيف للغايه

276
00:16:42,329 --> 00:16:45,082
إنه ككوني الطفله الذي تضطر لتناول
الغداء مع المعلم

277
00:16:45,166 --> 00:16:47,043
لأنه لا احد آخر يريد التناول معها

278
00:16:47,126 --> 00:16:50,129
أو ربما انت تمرين بصعوبه خلال تكوين أصدقاء

279
00:16:50,212 --> 00:16:53,257
لأنك مختلفه من النساء الأخريات هنا
يا "بروك"

280
00:16:53,340 --> 00:16:56,052
وربما هذا ليس أمراً سيئاً

281
00:17:06,771 --> 00:17:08,397
لديها ست أصابع في قدمها اليمنى

282
00:17:10,858 --> 00:17:12,484
وعاشت في حافلة من طراز "جريهاوند" لسنه


283
00:17:17,114 --> 00:17:20,618
أمها لا تؤمن بعيد الميلاد الـ 13 لذا
اضطرت لتخطيه

284
00:17:20,702 --> 00:17:21,994
الرقم ثلاثه كذبه

285
00:17:23,996 --> 00:17:26,165
مستحيل, ليس لديها ست أصابع

286
00:17:26,248 --> 00:17:27,458
لا, لا, لديها
رأيت ذلك مره

287
00:17:27,542 --> 00:17:28,543
ماذا؟

288
00:17:28,626 --> 00:17:31,212
- وكأنه نتوء صغير
- هذا مقرف, هذا مقرف

289
00:17:31,295 --> 00:17:34,632
لا, ولكن من امها مجنونه بما فيه الكفايه
لترغمها على تخطي عيد ميلاد؟

290
00:17:34,716 --> 00:17:36,884
ولكنك رأيت "بلانكا" في إحدى أيامها السيئه


291
00:17:36,968 --> 00:17:38,094
تلك التراهات بدمك

292
00:17:38,177 --> 00:17:39,428
ماذا, ألن يختار أحد الحافله؟

293
00:17:39,511 --> 00:17:41,681
لأن هذا طبيعي للجميع؟

294
00:17:41,764 --> 00:17:43,140
نعم

295
00:17:45,560 --> 00:17:48,062
- ما الذي تنوي "ريد" له
- لا اعلم

296
00:17:48,145 --> 00:17:52,149
انا ابقي نفسي مشغوله
كما يجب عليكم جميعاً فعل ذلك ايضاً

297
00:17:52,233 --> 00:17:54,652
لا استطيع الإنصات إلى حديث الدجاج
هذا بعد الآن

298
00:17:54,736 --> 00:17:56,320
ولكن كيف يفترض علينا البقاء مشغولين

299
00:17:56,403 --> 00:17:59,281
إن كان رمي أكياس القذره هذه
في الماء المغلي يستغرق عشر دقائق فقط؟

300
00:18:00,032 --> 00:18:02,326
تباً, خضروات طازجه

301
00:18:02,409 --> 00:18:04,370
ابتعدوا عنهم

302
00:18:06,538 --> 00:18:08,082
هدف يا فتيات

303
00:18:09,291 --> 00:18:11,628
على الجميع إيجاد هدفها

304
00:18:13,337 --> 00:18:14,797
جميله, ما الذي لديك؟

305
00:18:14,881 --> 00:18:17,424
انظري إلى هذه

306
00:18:36,944 --> 00:18:41,949
بشرتك تبدو ناعمه جداً

307
00:18:42,033 --> 00:18:45,161
أتعلمين, كالخوخ أو بطن خنزير رضيع


308
00:18:46,621 --> 00:18:52,543
انا آمل وضع يدي عليها
واستنشق شعرك

309
00:18:54,879 --> 00:18:55,922
في أحلامي

310
00:18:56,005 --> 00:19:02,929
رائحته كخبز الزنجبيل الطازج
وبودينغ الأرز الخاص بأمي

311
00:19:03,846 --> 00:19:05,890
مخلوطه معاً

312
00:19:07,474 --> 00:19:09,936
- يا له من خليط
- نعم

313
00:19:11,562 --> 00:19:13,439
يعلم انه معاقب

314
00:19:13,522 --> 00:19:16,818
ومن ثم اجده مختبئ في خزانته
بهاتفه يراسل فتاه ما

315
00:19:18,110 --> 00:19:20,487
هاتفه الذي كان مغلق في درج مكتبي


316
00:19:20,571 --> 00:19:22,531
اقتحمت مكتب امك؟

317
00:19:22,614 --> 00:19:24,659
لا تستطيع أخذ تراهاتي
إنها لي

318
00:19:25,534 --> 00:19:26,911
أتري هذا؟

319
00:19:27,954 --> 00:19:31,123
لا شيء لك

320
00:19:31,207 --> 00:19:33,000
انت تعيش تحت نعمتي

321
00:19:34,168 --> 00:19:36,503
انظر إلي يا "مايكل"

322
00:19:36,587 --> 00:19:39,799
تصرفك هذا غير مقبول

323
00:19:39,882 --> 00:19:41,342
لا اعلم ما الذي يجري بك

324
00:19:41,425 --> 00:19:44,053
ولكن عليك ان تضبط نفسك الآن


325
00:19:44,136 --> 00:19:45,137
انت لا تفهمين

326
00:19:45,221 --> 00:19:47,932
ما الذي لا افهمه؟ اخبرني


327
00:19:48,015 --> 00:19:50,184
- عليك التوقف
- التوقف عن ماذا؟

328
00:19:50,267 --> 00:19:51,602
التصرف وكأنك تهتم

329
00:19:52,770 --> 00:19:53,771
يا "مايكل" أنا فقط اريد...

330
00:19:53,855 --> 00:19:55,189
لا اهتم بما تريده

331
00:19:56,190 --> 00:19:59,110
- عد إلى هنا يا "مايكل" الآن
- ما الذي ستفعله حيال ذلك؟

332
00:20:11,538 --> 00:20:13,082
أهناك شيء ببالك يا يقطينه؟

333
00:20:13,165 --> 00:20:14,291
سأقتلها

334
00:20:14,375 --> 00:20:15,710
عليك ان تكوني اكثر وضوحاً من هذا

335
00:20:15,793 --> 00:20:17,795
"صوفيا" إنها هناك

336
00:20:17,879 --> 00:20:20,965
إنها تحضى بزياره لطيفه مع ابنها
بينما انا هنا افعل ماذا؟

337
00:20:21,048 --> 00:20:22,842
لا شيء, احاول البقاء مشغوله صحيح؟

338
00:20:22,925 --> 00:20:25,177
اتجاهل حقيقة انها اخذت ابني بعيداً مني


339
00:20:25,261 --> 00:20:27,096
مع انه لم يقم بأي شيء

340
00:20:27,179 --> 00:20:29,640
هل اخبرتك بذلك؟
لقد تحدثت إليه

341
00:20:29,724 --> 00:20:34,436
قال بأن الأمر كان غلطة "مايكل" كلياً
ذلك اللعين, كانت غلطته كلياً

342
00:20:34,520 --> 00:20:35,730
لقد جرى "بيني"

343
00:20:35,813 --> 00:20:38,941
جرى "بيني" عندما رآهم يبدأون القتال


344
00:20:39,525 --> 00:20:42,486
لقد ذكرت هذا مره او مرتين
او 15 مره نعم

345
00:20:43,029 --> 00:20:44,280
انا افتقد..

346
00:20:46,115 --> 00:20:49,701
انا افتقده 
انا افتقده, افتقدهم جميعاً

347
00:20:49,786 --> 00:20:50,995
انا اعلم ذلك

348
00:20:55,958 --> 00:20:57,168
أتريدين بعض من اللذين لدي؟

349
00:20:57,251 --> 00:20:59,003
انت حمقاء جداً

350
00:21:01,463 --> 00:21:03,507
أي واحد هو مجدداً؟

351
00:21:03,590 --> 00:21:07,386
الوسيم ذا اللحيه الهزيله

352
00:21:08,805 --> 00:21:10,347
ما زلت اظن انك قد تكونين إسحاقيه جيده

353
00:21:11,182 --> 00:21:12,224
هيا

354
00:21:12,308 --> 00:21:14,685
الغوص في كل شعر الوجه ذلك
لا يختلف عن المهبل

355
00:21:15,895 --> 00:21:18,898
أولاً, هذا مقزز حقاً
حسناً؟ يا للمسيح

356
00:21:20,149 --> 00:21:22,276
وثانياً, انا معجبه به حقاً حسناً؟


357
00:21:22,359 --> 00:21:23,778
والأمر ليس بسبب كل هذه الدونات

358
00:21:25,321 --> 00:21:28,074
نحن نتحدث عن الأمور والأشياء

359
00:21:28,157 --> 00:21:29,450
تراهات عميقه

360
00:21:30,076 --> 00:21:31,828
ربما في المره المقبله تستطيعي
لعق عضوه

361
00:21:31,911 --> 00:21:32,995
لتحصلي لنا على كعكة الآيس كريم

362
00:21:33,620 --> 00:21:35,915
هيا أنت تعلمين من انها
ستذوب قبل ان تصل إلى هنا

363
00:21:35,998 --> 00:21:38,835
إذن هذه ليست فكره جيده

364
00:21:52,389 --> 00:21:54,516
هل لديك سيجاره إضافيه؟

365
00:22:20,292 --> 00:22:22,879
يا "دوجيت" هل انت مستعده؟

366
00:22:24,088 --> 00:22:27,884
اخبرتك اني اقبل الفيزا
أو الماستركارد او ماونتن ديو

367
00:22:27,967 --> 00:22:30,719
تباً

368
00:22:30,802 --> 00:22:32,054
أتستطيعين وضعي بخطة دفع؟

369
00:22:32,138 --> 00:22:34,806
سأحضر تلك التراهات لك غداً
انا اقسم بذلك

370
00:22:36,517 --> 00:22:38,102
تبدين مثيره بهذه التنوره

371
00:23:04,461 --> 00:23:05,754
تباً لي

372
00:23:05,837 --> 00:23:07,589
لقد تم عضي او لسعي من قبل شيء ما

373
00:23:07,673 --> 00:23:10,551
- حسناً, هيا عودي إلى هنا
- ابعد يديك اللعينه من علي

374
00:23:10,634 --> 00:23:12,636
هيا, لا تفعلي ذلك

375
00:23:12,719 --> 00:23:15,139
اصمت بحق الجحيم
لقد تم لسعي او عضي

376
00:23:15,222 --> 00:23:16,557
لقد كدت اقترب يا "تيف"

377
00:23:16,640 --> 00:23:18,392
تباً لك ولخصيتاك

378
00:23:18,475 --> 00:23:19,936
أستتركيني غير منتهي؟
حسناً

379
00:23:20,019 --> 00:23:21,520
تؤلم جداً

380
00:23:31,030 --> 00:23:32,031
هل انت بخير؟

381
00:23:33,157 --> 00:23:36,160
لا, اظن ان لدي عضة عنكبوت
او لسعة نحل

382
00:23:38,745 --> 00:23:40,497
ثانيه واحده


383
00:23:48,172 --> 00:23:50,049
لنأخذ نظره

384
00:23:52,676 --> 00:23:54,511
ماذا, هل أنت شاذ ام شيء ما؟

385
00:23:54,595 --> 00:23:58,349
لا, عائلتي تخيم كثيراً

386
00:23:58,432 --> 00:24:01,352
هل الإستعداد للطوارئ ليس
أمراً رجولياً هنا؟

387
00:24:04,188 --> 00:24:07,691
لا, ولكني لن اقوم به كثيراً لو كنت مكانك


388
00:24:07,774 --> 00:24:09,735
إذن, ماذا, هل انتقلتم هنا للتو؟


389
00:24:09,818 --> 00:24:11,570
نعم

390
00:24:11,653 --> 00:24:13,905
يعمل ابي في المنجم

391
00:24:13,990 --> 00:24:16,867
حتى يطرد لكونه يثمل
ونضطر للإنتقال مجدداً

392
00:24:17,576 --> 00:24:19,620
نعم, ولكن ليس عليك القلق
بشأن ذلك هنا

393
00:24:19,703 --> 00:24:21,038
لأن الجميع هنا يثملون

394
00:24:24,166 --> 00:24:26,502
هاك

395
00:24:26,585 --> 00:24:27,794
لقد تم تصحيحك

396
00:24:28,837 --> 00:24:29,880
شكراً

397
00:24:30,797 --> 00:24:32,966
أنا "نايثان"

398
00:24:33,050 --> 00:24:37,929
أتريدين التسكع بوقت ما؟
مشاهدة فيلم او شيء ما؟

399
00:24:40,141 --> 00:24:41,808
ما الذي يجب علي فعله؟

400
00:24:45,271 --> 00:24:46,522
كوني رفيقتي؟

401
00:24:50,317 --> 00:24:51,318
حسناً

402
00:24:52,236 --> 00:24:54,530
- حسناً, سأراك
- توقف

403
00:25:14,675 --> 00:25:17,010
أهلاً يا الإنسانه ذات الشعر المجعد

404
00:25:17,094 --> 00:25:18,679
أهلاً

405
00:25:19,805 --> 00:25:21,973
- أنت يهوديه صحيح؟
- كوبيه

406
00:25:22,683 --> 00:25:23,684
تباً

407
00:25:30,566 --> 00:25:33,152
كوب فاكهه إضافي لك يا "نورما"

408
00:25:38,240 --> 00:25:39,908
اين كنت اليوم بحق الجحيم؟

409
00:25:41,243 --> 00:25:42,661
هل هذا سؤال حقيقي؟

410
00:25:42,744 --> 00:25:45,206
هل انت جاده؟
اتريدين القيام بنكتة السجن؟

411
00:25:45,706 --> 00:25:47,791
تم إلقاء الحكم على "جودي كينغ" هذا الصباح

412
00:25:47,874 --> 00:25:49,543
تباً

413
00:25:49,626 --> 00:25:51,753
آسفه

414
00:25:51,837 --> 00:25:53,922
لما لا يسمح لك بالتحدث؟

415
00:25:54,005 --> 00:25:57,301
الأمر يتعلق بعدم المشاركه
بالضوضاء والتراهات

416
00:25:58,009 --> 00:25:59,511
لا تظني اني مجنونه او اي شيء

417
00:25:59,595 --> 00:26:03,724
ولكنه يجعلني اشعر بالهدوء قليلاً


418
00:26:04,641 --> 00:26:08,019
وكأن الجدران لا تغلق علي
وكأني استطيع التنفس

419
00:26:08,104 --> 00:26:11,607
لم اسمع اي شيء قلتيه للتو

420
00:26:11,690 --> 00:26:14,526
ولكن فتاتك مذنبه, وربما
ستأتي لـ "ليتشفيلد"

421
00:26:14,610 --> 00:26:17,363
سيعلنون ذلك غداً


422
00:26:17,446 --> 00:26:19,281
ستأتي "جودي كينغ" هنا؟

423
00:26:19,365 --> 00:26:21,950
هذا ما قلته للتو

424
00:26:22,033 --> 00:26:24,620
إلا إن كانت ضوضائي كثيره عليكِ

425
00:26:30,041 --> 00:26:33,462
اهلاً, اعلمت اننا لسنا مع الإتحاد بعد الآن

426
00:26:35,131 --> 00:26:37,508
- آسف, ماذا؟
- هيا بنا الآن, هذا الأمر جدي

427
00:26:37,591 --> 00:26:41,178
اتصلت بممثل إتحادنا هذا الصباح
لأستفسر عن خطتي الطبيه

428
00:26:41,262 --> 00:26:44,223
وقالت بأننا لسنا في الإتحاد بعد الآن
منذ ان سيطرت "إم سي سي" على الأمور

429
00:26:44,306 --> 00:26:45,349
هؤلاء الملاعين

430
00:26:45,432 --> 00:26:47,809
علي تكرار قول هذا
لا اهتم إطلاقاً بشأن الأمر

431
00:26:47,893 --> 00:26:50,312
انظر, حتى وإن لم يكن لديك
أطفال لتدعمهم

432
00:26:50,396 --> 00:26:52,439
لا تستطيع إخباري انك
لا تهتم بشأن المال

433
00:26:52,523 --> 00:26:55,234
حدث امر جنوني قبل بضعة أشهر


434
00:26:55,317 --> 00:26:57,944
ذلك الرجل ببدله ثمينه
أتى إلى بابي الأمامي

435
00:26:58,028 --> 00:27:00,071
وقال بأني اجلس على ارض قيمه

436
00:27:00,156 --> 00:27:02,824
تتبعوا ودائع نفط او شيء ما
لأسفل منزلي

437
00:27:02,908 --> 00:27:05,286
وسألوني إن كنت امانع
ان اتوا وحفروا

438
00:27:05,369 --> 00:27:08,914
وقالوا انهم سيعوضوني لوقتي
وانا قلت طبعاً لا اهتم

439
00:27:08,997 --> 00:27:10,666
والآن ماذا تعلم؟

440
00:27:10,749 --> 00:27:13,627
اصبحت تأتيني شيكات من الحكومه
في صندوق بريدي كل اسبوع

441
00:27:13,710 --> 00:27:15,421
إذن انا مستقر جداً

442
00:27:15,962 --> 00:27:17,673
أتعلم, قال قريبي انه

443
00:27:17,756 --> 00:27:20,884
اشترى هيروين من اخوك بالقانون
قبل بضع اسابيع

444
00:27:21,885 --> 00:27:23,554
أنت لا تعلم شيء بشأن هذا
اليس كذلك؟

445
00:27:25,931 --> 00:27:27,766
لا

446
00:27:29,810 --> 00:27:32,563
اسمي الأخير هو "جينزبيرغ" بحق الجحيم


447
00:27:32,646 --> 00:27:33,647
و؟

448
00:27:33,730 --> 00:27:35,774
حسناً, اسمي العبري هو "شاينا مالكا"


449
00:27:35,857 --> 00:27:37,943
- ماذا؟
- "شاينا مالكا"

450
00:27:38,026 --> 00:27:40,821
أقيمت حفلة بلوغي في معبد "بيث" بإسرائيل
وخلال الحفله

451
00:27:40,904 --> 00:27:44,491
غنيت "الرياح اسفل أجنحتي" مع أوركيسترا


452
00:27:44,575 --> 00:27:45,576
وقضيت عليها بالمناسبه

453
00:27:45,659 --> 00:27:47,286
ولكن انتظري يا رفيقه

454
00:27:47,369 --> 00:27:50,539
لديكِ شعر أشقر وعيون زرقاء

455
00:27:50,622 --> 00:27:52,208
أتعلمين ما اقول؟

456
00:27:52,291 --> 00:27:54,668
هذا المزيج لا يظهر معكم كثيراً
مما اسمع

457
00:27:54,751 --> 00:27:58,630
حسناً, إذن من الواضح انك خبيره
حسناً, سأجلس بطاوله اخرى

458
00:27:58,714 --> 00:28:00,006
لا, اجلسي, اجلسي, اجلسي
اجلسي, اجلسي

459
00:28:00,090 --> 00:28:02,551
لا, انا اقيمك هنا فقط
أتعلمين عما اتحدث؟

460
00:28:02,634 --> 00:28:05,637
انا اعرض العديد من اموال المندوب
مقابل معلومات عن اليهود

461
00:28:05,721 --> 00:28:08,139
لذا سأحتاج ان اعلم اني
سأحصل على قيمة الحلوى حسناً؟ 

462
00:28:08,224 --> 00:28:10,058
الآن, اهدئي بحق الجحيم

463
00:28:10,141 --> 00:28:12,561
السؤال التالي
لماذا انت هنا؟

464
00:28:14,563 --> 00:28:15,564
غسيل الأموال

465
00:28:15,647 --> 00:28:18,275
حسناً, الآن بتنا نتحدث

466
00:28:38,379 --> 00:28:39,880
كيف هي أحوالك يا عزيزي؟

467
00:28:41,172 --> 00:28:42,674
من الجيد رؤيتك يا أمي

468
00:28:44,218 --> 00:28:45,594
تبدو شاحباً جداً يا عزيزي

469
00:28:45,677 --> 00:28:47,471
هل أنت بخير؟

470
00:28:48,680 --> 00:28:51,141
لم تكتب لي رداً يا أمي

471
00:28:51,767 --> 00:28:55,854
انا اكتب لها كل يوم
لأخبرها كم احبها

472
00:28:55,937 --> 00:28:58,607
اكتب لائحة اسماء للطفل

473
00:28:58,690 --> 00:29:02,110
اكتب قصص قصيره عن مستقبل علاقتنا

474
00:29:02,193 --> 00:29:05,071
واذكرها بعشاق آخرون
تم التفريق بينهم خلال التاريخ

475
00:29:05,155 --> 00:29:07,658
تخطوا عقبات كثيره ليبقوا معاً


476
00:29:07,741 --> 00:29:12,329
"روميو" و "جوليت", "لوليتا" وذلك الرجل المسن
"سوزان ساراندون" و "تيم روبينز"

477
00:29:12,413 --> 00:29:14,790
لم ينتهي أي من هؤلاء العشاق معاً
في النهايه يا عزيزي

478
00:29:14,873 --> 00:29:16,750
انا احبها يا أمي

479
00:29:18,419 --> 00:29:19,420
انا احبها

480
00:29:19,503 --> 00:29:20,879
انا اعلم بذلك

481
00:29:20,962 --> 00:29:22,923
انا لم اكن مغتصب

482
00:29:23,006 --> 00:29:24,007
معها

483
00:29:25,259 --> 00:29:27,844
لقد مارسنا الحب

484
00:29:27,928 --> 00:29:31,390
ضابط, سجينه
هذه مجرد كلمات

485
00:29:31,473 --> 00:29:33,809
علي الخروج من هنا
واطالب بعائلتي

486
00:29:33,892 --> 00:29:35,561
"جورج" "جورج"

487
00:29:35,644 --> 00:29:37,187
انت محقه

488
00:29:37,271 --> 00:29:38,314
أنا آسف
أنا آسف

489
00:29:40,231 --> 00:29:44,945
انا اتحدث عن نفسي فقط مجدداً
صحيح؟ كيف هي أحوالك؟

490
00:29:45,946 --> 00:29:49,575
لدي بعض الأخبار الصعبه عليك
يا "جورج"

491
00:29:49,658 --> 00:29:54,204
واحتاج منك ان تعدني
من انك ستأخذ نفس عميق

492
00:29:54,288 --> 00:29:56,457
وتحاول الحصول على رد مناسب

493
00:29:56,540 --> 00:29:58,041
كما كنا نتمرن دائماً

494
00:29:58,124 --> 00:29:59,335
- يا إلهي
- حسناً؟

495
00:29:59,418 --> 00:30:00,711
انتِ مريضه

496
00:30:00,794 --> 00:30:02,921
لديك السرطان, سرطان الثدي
هل هو بالمعده؟

497
00:30:03,004 --> 00:30:05,966
- تباً, تباً, تباً, تباً, تباً
- لا, لا, "جورج" "جورج"

498
00:30:06,800 --> 00:30:09,428
لا, انا بصحه, انا بصحه

499
00:30:09,511 --> 00:30:12,138
هيا ارجوك يا عزيزي
إن الأمر بخير فقط تنفس عميقاً

500
00:30:13,640 --> 00:30:14,683
انت

501
00:30:14,766 --> 00:30:17,268
بصحه

502
00:30:17,353 --> 00:30:19,438
هذا جيد

503
00:30:21,815 --> 00:30:23,149
إنه ليس طفلك

504
00:30:25,569 --> 00:30:26,570
ماذا؟

505
00:30:26,653 --> 00:30:31,241
طفل "دايانارا" ليس لك
أنا آسفه جداً يا عزيزي

506
00:30:32,743 --> 00:30:34,745
انا لا افهم

507
00:30:34,828 --> 00:30:37,288
ذهبت لرؤيتها
ظننت ان..

508
00:30:38,624 --> 00:30:41,377
لا اعلم ما ظننت..
اني استطيع توفير مستقبل آمل لك

509
00:30:41,460 --> 00:30:45,213
او اني استطيع الإعتناء بطفلك
حتى تستطيع فعل ذلك

510
00:30:47,298 --> 00:30:48,299
ولكنه لي

511
00:30:48,384 --> 00:30:51,595
لا يا عزيزي
لقد اخبرتني ذلك بنفسها

512
00:30:51,678 --> 00:30:53,304
مارسنا الحب

513
00:30:53,389 --> 00:30:56,517
نعم, حسناً, يبدو انك لم تكن الوحيد


514
00:30:56,600 --> 00:30:58,477
لا

515
00:30:58,560 --> 00:30:59,561
ذلك الطفل لي

516
00:31:00,479 --> 00:31:01,480
سأصبح أباً

517
00:31:01,563 --> 00:31:03,106
انا سأخرج من هنا

518
00:31:03,189 --> 00:31:05,066
وسأكون افضل اب قد يتمناه أي احد


519
00:31:05,150 --> 00:31:07,903
لما لا تركز بالأمور الإيجابيه يا "جورج" ؟


520
00:31:07,986 --> 00:31:10,531
لو لم يكن لك فربما
نستطيع إخراجك من هنا اسرع

521
00:31:10,614 --> 00:31:16,202
تلك المرأة والطفل الذي تحمله هم
الأمور الوحيده التي تبقيني على قيد الحياه

522
00:31:20,290 --> 00:31:23,126
سيغيرون حياتي يا أمي

523
00:31:23,209 --> 00:31:26,922
سيجعلوني الرجل الذي علمت
دائماً اني استطيع ان اصبح

524
00:31:27,005 --> 00:31:29,132
الرجل الذي قلتي اني سأصبح عليه

525
00:31:34,805 --> 00:31:37,307
حسناً يا عزيزي حسناً

526
00:31:39,560 --> 00:31:42,438
كانت لديه هذه الأعين الصغيره الخرزيه

527
00:31:42,521 --> 00:31:47,317
وكأنه تم إلصاقهم بوجهه
مثل الكوالا أتعلمين؟

528
00:31:47,401 --> 00:31:50,278
ظننت اني استطيع تخطيها
في المرات الأولى

529
00:31:50,361 --> 00:31:52,197
حسناً, حيوانات الكوالا مخيفه

530
00:31:52,280 --> 00:31:56,785
على أي حال, اخرجته
من لائحة زواري على الحال باليوم التالي

531
00:31:56,867 --> 00:31:59,912
انت فاسقه حقاً

532
00:32:00,746 --> 00:32:03,624
هذا ليس لطيفاً يا "سوزان"

533
00:32:03,709 --> 00:32:06,670
ولكنك بديتِ مليئه بالخبره

534
00:32:06,753 --> 00:32:10,381
حسناً, نعم اعتقد اني..

535
00:32:10,466 --> 00:32:11,550
بطريقه..

536
00:32:11,633 --> 00:32:14,886
ولكن انت.. ليس من اللطيف
ان تنادي شخصاً ما بالفاسقه

537
00:32:15,596 --> 00:32:20,934
إذن لماذا يستمتعون الفتيات
عندما ينادونهم الرجال بالفاسقات خلال الجنس؟

538
00:32:21,017 --> 00:32:24,730
أو العاهرات؟ او الداعرات القذرات الذين يحبون المني؟


539
00:32:24,813 --> 00:32:28,358
يا لطيف, حسناً, هذا سؤال معقد


540
00:32:28,442 --> 00:32:30,486
نعم, انا لا افهم الأمور احياناً

541
00:32:30,569 --> 00:32:32,403
- نعم انا اعلم
- مثل الجنس

542
00:32:34,990 --> 00:32:36,366
انا لا افهم الجنس

543
00:32:40,036 --> 00:32:42,956
- ولكنك تكتبين..
- لا, لقد اختلقت هذه الامور

544
00:32:43,039 --> 00:32:46,251
من عقلي المليء بالمخيله
وملهمه بالأشياء التي قرأتها

545
00:32:46,334 --> 00:32:47,961
إنها ليست حقيقه

546
00:32:49,170 --> 00:32:53,424
ستكون حقيقه ربما
ولا اظن اني استطيع فعلها

547
00:32:53,509 --> 00:32:54,760
لا اعلم كيف افعلها

548
00:32:57,178 --> 00:32:58,429
هناك فتاه

549
00:32:59,890 --> 00:33:02,684
- يا عزيزتي ألم..
- لا

550
00:33:02,768 --> 00:33:04,269
- لا شيء؟
- لا

551
00:33:04,352 --> 00:33:06,104
- ابداً؟
- لا

552
00:33:08,273 --> 00:33:09,274
حسناً

553
00:33:10,776 --> 00:33:13,862
لقد كنت خائفه بمرتي الأولى ايضاً

554
00:33:13,945 --> 00:33:15,280
كنت بالـ 14 من عمري

555
00:33:15,363 --> 00:33:18,324
كنت في القبو ببيت "جوي جوردانو"


556
00:33:20,536 --> 00:33:25,999
انصتي, مرتك الأولى ستكون
فوضويه ومتلعثمه وغريبه

557
00:33:26,082 --> 00:33:27,501
الجميع يمر بذلك

558
00:33:27,584 --> 00:33:29,294
ما الذي افعله بيدي؟

559
00:33:31,087 --> 00:33:32,798
ضعيها بداخلها

560
00:33:34,550 --> 00:33:37,135
الكرنب, حقاً؟

561
00:33:37,218 --> 00:33:40,180
اعلم, ولكن لا تستطيعي
الإبتعاد منهم هذه الأيام

562
00:33:42,182 --> 00:33:45,977
- والناس يحبوهم حقاً؟
- نعم, إنها مشهوره او شيء ما

563
00:33:46,061 --> 00:33:49,022
اتعلم, انا اسر احياناً
بكوني لست بالعالم الحقيقي

564
00:33:49,105 --> 00:33:50,732
لأنه يبدو محير جداً

565
00:33:50,816 --> 00:33:52,442
إنه كذلك

566
00:33:53,068 --> 00:33:54,736
نعم

567
00:33:58,699 --> 00:33:59,825
لا اعلم عنك

568
00:33:59,908 --> 00:34:03,620
ولكني اشتهي الآيس كريم
شيء رهيب

569
00:34:03,704 --> 00:34:07,708
ولدينا بعض الوقت قبل
ان يجب علينا العوده

570
00:34:07,791 --> 00:34:08,792
إن اردت التوقف

571
00:34:11,587 --> 00:34:12,588
توقفي

572
00:34:15,340 --> 00:34:16,341
حسناً

573
00:34:24,224 --> 00:34:25,642
لا يجب عليك فعل ذلك

574
00:34:27,268 --> 00:34:28,937
- فعل ماذا؟
- اي شيء

575
00:34:29,771 --> 00:34:31,439
لا يجب عليك فعل اي شيء

576
00:34:31,522 --> 00:34:35,485
نحن أصدقاء الآن
انا معجب بك

577
00:34:36,653 --> 00:34:40,365
إن كنت تريدين الآيس كريم
فقط اطلبي حسناً؟

578
00:34:40,448 --> 00:34:41,575
حسناً

579
00:34:43,827 --> 00:34:45,036
ما هي نكهتك المفضله؟

580
00:34:45,787 --> 00:34:50,876
نكهتي المفضله هي
شوكولا الفودج المزدوجه

581
00:34:51,918 --> 00:34:56,006
مع اني لم افهم قطاً
كيف تستطيع اخذ الشوكولا حسناً

582
00:34:56,089 --> 00:34:57,591
ومن ثم تضاعفها

583
00:34:57,674 --> 00:35:00,426
ومن تحولها إلى فودج

584
00:35:00,510 --> 00:35:02,470
إنه لذيذ للغايه
ماذا عنك؟

585
00:35:03,179 --> 00:35:04,723
أي شيء برشات قوس قزح

586
00:35:06,307 --> 00:35:07,308
رائع

587
00:35:07,392 --> 00:35:10,395
- هل أنت متأكده من ان لدينا وقت؟
- سنكون على ما يرام

588
00:35:10,478 --> 00:35:13,439
- لنحصل على بعض الآيس الكريم
- حسناً

589
00:35:21,489 --> 00:35:24,868
إنها تصدر اصوات مضحكه
لماذا تبتسم؟

590
00:35:24,951 --> 00:35:29,289
نصف لأنها وظيفتها مثل موظف الإستقبال بـ "والمارت"


591
00:35:29,372 --> 00:35:32,125
والنصف الآخر لأنه يعجبها

592
00:35:33,043 --> 00:35:34,585
انا لا افهم

593
00:35:35,921 --> 00:35:39,925
لماذا هو على وشك وضع
فمه في مهبلها؟

594
00:35:40,008 --> 00:35:41,551
هذا مقزز جداً

595
00:35:41,635 --> 00:35:43,762
خذ هذه التراهات المنحرفه من هنا

596
00:35:43,845 --> 00:35:46,097
- إنها ليست منحرفه
- بلى هي كذلك

597
00:35:48,266 --> 00:35:49,267
قفي

598
00:35:50,268 --> 00:35:51,978
اين سنذهب؟

599
00:35:53,229 --> 00:35:54,522
قفي

600
00:35:58,318 --> 00:35:59,444
انا اقف

601
00:36:05,909 --> 00:36:07,493
تعالي هنا

602
00:36:07,577 --> 00:36:08,704
حسناً

603
00:36:35,480 --> 00:36:37,190
لا

604
00:36:37,273 --> 00:36:38,274
لا تفعلي ذلك

605
00:36:38,358 --> 00:36:40,151
لما لا؟

606
00:36:40,235 --> 00:36:42,904
انت ببطئ دبس السكر
هيا

607
00:36:58,879 --> 00:37:00,171
تبدين جميله

608
00:37:03,008 --> 00:37:04,342
شكراً

609
00:37:05,635 --> 00:37:06,970
تعالي هنا

610
00:37:19,775 --> 00:37:20,776
ادخلي إلى السرير

611
00:37:42,005 --> 00:37:43,714
ما الذي تفعله؟

612
00:37:47,593 --> 00:37:49,971
لا اعلم إن كنت احب ذلك

613
00:37:50,055 --> 00:37:51,848
يا للمسيح

614
00:37:54,184 --> 00:37:56,978
هل انت تقوم بتراهات الافلام الإباحيه
علي الآن؟

615
00:37:57,938 --> 00:38:01,316
لا يا سيدتي
فقط اعتني بك

616
00:38:03,109 --> 00:38:05,653
انا لن ابتسم لك

617
00:38:07,113 --> 00:38:10,700
ليس عليك الإبتسام
ثقي بي فقط

618
00:38:16,081 --> 00:38:18,666
يا إلهي
يا إلهي

619
00:38:21,336 --> 00:38:23,129
هل هذا ما يكتبون الأغاني عنه؟

620
00:38:24,505 --> 00:38:26,007
استرخي فقط

621
00:38:26,091 --> 00:38:28,509
- نعم, انا مسترخيه
- استرخي يا عزيزتي

622
00:38:32,555 --> 00:38:34,682
تباً, نعم

623
00:38:36,726 --> 00:38:38,812
من انت يا أيها الرجل السحري؟

624
00:38:43,108 --> 00:38:44,692
يا إلهي

625
00:38:46,027 --> 00:38:47,695
"موريلو" ما هذا هل هو صقلي؟

626
00:38:47,778 --> 00:38:49,865
انا لست متأكده

627
00:38:49,948 --> 00:38:51,574
إنها نوع من الكرز

628
00:38:51,657 --> 00:38:52,868
انا اعلم ذلك

629
00:38:52,951 --> 00:38:55,703
إنه كرز "مويلو" هل سمعت
به من قبل؟

630
00:38:56,621 --> 00:38:58,498
حسناً, جدي كان يقول لي

631
00:38:58,581 --> 00:39:03,628
يا "لورنا" اريد ان اعصرك
حتى يتدفق عصير الكرز منك

632
00:39:04,462 --> 00:39:06,172
هذا مخيف

633
00:39:08,216 --> 00:39:09,217
كان كذلك

634
00:39:09,300 --> 00:39:11,552
اعتقد ان كل الأجداد الإيطاليين كذلك


635
00:39:11,636 --> 00:39:12,888
اتعلمين, لديك

636
00:39:12,971 --> 00:39:16,057
قرص الخدود والتقبيل وكل هذا


637
00:39:16,141 --> 00:39:17,767
نعم, نعم

638
00:39:17,851 --> 00:39:21,562
لقد بدأت بالظن انهم الرجال فقط


639
00:39:23,439 --> 00:39:26,234
يا إلهي يا "لورنا" انت اجمل مرأة


640
00:39:26,317 --> 00:39:27,360
قد رأيتها بحياتي

641
00:39:28,653 --> 00:39:29,737
اخرج من هنا

642
00:39:29,820 --> 00:39:31,364
انا جاد

643
00:39:31,447 --> 00:39:34,284
الآن, اتعلمين, سأنكر قول هذا لأصدقائي

644
00:39:34,367 --> 00:39:36,119
اتعلمين, لا اريدهم ان يظنوا
من اني جبان

645
00:39:38,329 --> 00:39:40,373
- انا امزح أليس كذلك؟ انا امزح
- نعم, نعم, لقد فهمتك

646
00:39:40,456 --> 00:39:42,708
- انا اعبث معك
- انت مجنون

647
00:39:43,543 --> 00:39:45,211
"فينس"

648
00:39:46,004 --> 00:39:47,088
"فيني" هل استطيع مناداتك بـ "فيني"

649
00:39:48,548 --> 00:39:51,927
هذا امر احبه بشأنك يا "فيني"


650
00:39:52,010 --> 00:39:54,387
لأنك حساس ولكنك قوي ايضاً


651
00:39:55,180 --> 00:39:56,181
نعم

652
00:39:56,806 --> 00:39:58,975
يوجد شيء ما بالرجل ذا القلاده الذهبيه

653
00:39:59,059 --> 00:40:01,186
يجعلني اشعر بـ..

654
00:40:01,269 --> 00:40:03,354
الحمايه

655
00:40:05,065 --> 00:40:08,151
سأحميك دائماً يا "لورنا" من اي شيء

656
00:40:13,031 --> 00:40:15,951
حسناً, هناك ذلك الرجل

657
00:40:16,034 --> 00:40:17,868
كان يقول امور مخيفه

658
00:40:17,953 --> 00:40:24,667
ويرسل لي هذه الرسائل الفظيعه المقززه


659
00:40:24,750 --> 00:40:28,671
يخبرني عما يريد ان يفعل بي

660
00:40:28,754 --> 00:40:32,258
ويجعلني اشعر وكأنني لست سيده


661
00:40:33,634 --> 00:40:37,388
ما اسمه؟ اين يعيش؟
سأقتل هذا الأحمق اللعين

662
00:40:37,472 --> 00:40:41,351
لا, لا, لا استطيع
اعني, انت لطيف حقاً

663
00:40:41,434 --> 00:40:43,353
ما هو اسمه اللعين يا "لورنا" ؟

664
00:40:49,609 --> 00:40:51,736
- اترتدين الخاصه بك؟
- تباً نعم

665
00:40:51,819 --> 00:40:54,114
اشعر بالإثاره أسفل ملابسي الكاكيه الآن


666
00:40:54,197 --> 00:40:56,950
تشعرين بالإثاره لمن؟ "اونيل" ؟

667
00:40:58,868 --> 00:41:00,370
اشعر وكأن لدي سر أتعلمين؟

668
00:41:00,453 --> 00:41:04,540
وكأننا جزء من هذا النادي السري
الذي لا يعلم عنه احد

669
00:41:04,624 --> 00:41:05,625
اشعر بالروعه

670
00:41:06,292 --> 00:41:09,337
يا إلهي لقد قلتِ هذا للتو
واصبحت حلماتي قاسيه جداً

671
00:41:11,131 --> 00:41:12,173
وداعاً

672
00:41:13,299 --> 00:41:14,384
وداعاً

673
00:41:22,392 --> 00:41:23,393
من اين حصلتي على هذه؟

674
00:41:23,476 --> 00:41:25,228
اريني صدرك وسأخبرك

675
00:41:25,979 --> 00:41:27,688
انا واحده منكم

676
00:41:29,399 --> 00:41:33,486
عزيزتي "تشابمان" شكراً لك

677
00:41:33,569 --> 00:41:36,364
شكراً لك على هدية
امور الإستمناء الجديده

678
00:41:36,447 --> 00:41:38,033
التي القيتيها علي

679
00:41:38,116 --> 00:41:41,161
جعلت من الجميع يرتديها؟
حتى العجائز؟

680
00:41:41,244 --> 00:41:43,788
ما زال لدي مهبل أليس كذلك؟

681
00:41:43,871 --> 00:41:48,626
لو كنا جميعاً نرتديهم لابد من
ان "تشابمان" تجني الكثير

682
00:41:48,709 --> 00:41:51,254
حسناً, انا لا اعلم ما يهتمون به
الاطفال هذه الأيام

683
00:41:51,337 --> 00:41:54,882
ولكن لا يمكن ان ينفقوا الناس
اكثر من بضعة دولارات

684
00:41:54,965 --> 00:41:57,718
لسراويل قذره أليس كذلك؟

685
00:41:57,802 --> 00:41:59,304
لدي صديقه تقول انها رأتها على الإنترنت


686
00:41:59,387 --> 00:42:00,513
بـ 70 دولار للفرد

687
00:42:02,015 --> 00:42:05,101
تباً, هذا الكثير من المال

688
00:42:05,185 --> 00:42:06,394
نعم

689
00:42:06,477 --> 00:42:08,646
وكل ما نحصل عليه هو علب النكهه؟

690
00:42:11,857 --> 00:42:12,900
لا

691
00:43:01,324 --> 00:43:04,077
توقفوا عن القلق
هذا حقنا

692
00:43:04,160 --> 00:43:08,414
حقنا المعطى من "نورما" مهما
كان ما يقوله "كابوتو"

693
00:43:08,498 --> 00:43:09,540
إذهبي يا "جينا"

694
00:43:11,459 --> 00:43:15,713
شخص ما هنا متسلط كثيراً
وانا مزعجه كثيراً منها

695
00:43:16,922 --> 00:43:18,048
هل تتحدثي عني؟

696
00:43:19,550 --> 00:43:21,302
لم اكن اعلم انه يفترض بنا الرد


697
00:43:21,386 --> 00:43:22,887
من الواضح انها تتحدث عني

698
00:43:22,970 --> 00:43:25,848
وهذه هي المشكله
أليست كذلك؟

699
00:43:25,931 --> 00:43:27,433
اعني, من المفترض ان يكون هذا
عن "نورما"

700
00:43:27,517 --> 00:43:28,643
والآن هو عنك

701
00:43:28,726 --> 00:43:30,353
على شخص ما ان يبقينا على المهمه

702
00:43:30,436 --> 00:43:31,521
لدينا مهمه؟

703
00:43:31,604 --> 00:43:33,189
اعني, لا احد هنا من اجل مهمه

704
00:43:33,273 --> 00:43:35,650
انظري, نحن لا نحتاج صراخ شكوانا


705
00:43:35,733 --> 00:43:38,528
او نصفي أعضائنا
مهما كان ذلك يعني

706
00:43:38,611 --> 00:43:42,782
اعني, نحن هنا من اجل "نورما" لأنها
تجعلنا نشعر مرئيين

707
00:43:45,868 --> 00:43:47,620
تجعلني "نورما" اشعر وكأني اهم

708
00:43:48,871 --> 00:43:50,998
"نورما" هي مسيحي

709
00:43:52,375 --> 00:43:54,169
"نورما" هي أمي

710
00:43:54,669 --> 00:43:56,171
"نورما" هي جدتي

711
00:43:57,004 --> 00:43:58,673
"نورما" هي جدتي العظيمه

712
00:43:58,756 --> 00:44:01,301
"نورما" هي..

713
00:44:01,384 --> 00:44:03,052
جميع أقربائي مجتمعين

714
00:44:03,136 --> 00:44:04,512
"نورما" هي أنا

715
00:44:04,595 --> 00:44:05,596
تباً

716
00:44:05,680 --> 00:44:09,142
حسناً يا سيدات لقد تم تحذيركم
نفذ الصبر. مهمات عمل الآن

717
00:44:16,816 --> 00:44:18,693
لا تقوليها

718
00:44:19,860 --> 00:44:20,945
لا اقول ماذا؟

719
00:44:21,028 --> 00:44:23,113
انا اعلم بما تظنين

720
00:44:23,198 --> 00:44:27,327
انا لم اكن سأقول شيئاً حقاً
سآخذ الطريق السريع

721
00:44:28,953 --> 00:44:32,165
لقد اخبرتك, انها تظن انها افضل منا


722
00:44:32,248 --> 00:44:34,542
نحن مختلفين فقط من الواضح

723
00:44:35,210 --> 00:44:38,379
من الواضح؟ هذا مقلل للشأن

724
00:44:39,088 --> 00:44:44,302
حسناً, من الصعب تجنب تقليل الشأن
عندما تكونوا اسفلي حرفياً

725
00:44:46,262 --> 00:44:47,597
انت عاهره لعينه

726
00:44:49,432 --> 00:44:51,642
أتعلمين ماذا؟ حسناً

727
00:44:52,685 --> 00:44:54,144
ربما انا افضل منك

728
00:44:55,271 --> 00:44:57,607
وانا لن اعتذر لهذا

729
00:45:02,487 --> 00:45:05,781
انتم تدلكوها هكذا لتحطموا
بناء السيليلوز

730
00:45:05,865 --> 00:45:08,618
أترون كيف بدت تصبح الأوراق
ادكن واقل شمعاً

731
00:45:08,701 --> 00:45:10,119
هذا ما تريدونه

732
00:45:10,202 --> 00:45:12,497
تباً, إن كنت تقومين بتدليك مجاني
سآخذ واحداً

733
00:45:13,706 --> 00:45:15,375
سنضع هذه جانباً للعشاء

734
00:45:15,458 --> 00:45:18,586
الآن راتاتولي

735
00:45:18,669 --> 00:45:20,921
مثل فيلم الجرذ؟

736
00:45:21,005 --> 00:45:23,883
"شبكة تشارلوت؟"
لا, مثل "يذهب فيفيل للغرب"

737
00:45:23,966 --> 00:45:26,761
لا اظن انه "ستيوارت ليتل"

738
00:45:26,844 --> 00:45:27,928
"ذيل أمريكي"

739
00:45:28,012 --> 00:45:29,347
- ماذا؟
- بالفأر

740
00:45:29,430 --> 00:45:31,724
عندما ياتي الفأر اللطيف إلى أمريكا

741
00:45:32,892 --> 00:45:35,436
هذه اصغر مقلاه قد رأيتها بحياتي


742
00:45:35,520 --> 00:45:37,397
حديقه صغيره

743
00:45:37,480 --> 00:45:39,649
على الجميع الإمساك بشوكه
احذروا إنها ساخنه

744
00:45:47,782 --> 00:45:49,659
- يا إلهي
- جيده صحيح؟

745
00:45:51,827 --> 00:45:53,454
- اشعر..
- كإنسان

746
00:45:53,538 --> 00:45:54,705
تماماً

747
00:45:54,789 --> 00:45:57,124
- ليس سيئاً لمرأة بيضاء
- اقوم بما استطيع

748
00:45:59,043 --> 00:46:01,296
الآن, اظن من انني سأتناول
بعضاً من الراتاتولي الخاصه بي

749
00:46:01,379 --> 00:46:04,256
اعطوني مذاق قليل من هذه التحفه


750
00:46:05,966 --> 00:46:07,051
اريد تذوق هذه الصفراء

751
00:46:09,011 --> 00:46:10,430
أهلاً يا رئيس

752
00:46:10,513 --> 00:46:11,722
كيف هي احوالك؟

753
00:46:11,806 --> 00:46:13,349
ادخل يا "كوتس"

754
00:46:17,812 --> 00:46:19,063
لا تجلس

755
00:46:21,316 --> 00:46:23,943
اين كنت البارحه خلال العد؟

756
00:46:24,026 --> 00:46:27,905
كنت حاضر ولكن "كوالسكي" قال
انه كان ينقصه رجل لعد الرابعه مساءً

757
00:46:27,988 --> 00:46:28,989
حسناً, أنا..

758
00:46:29,073 --> 00:46:31,326
يبدو انك تغيبت عنه مرتين بالأسبوع الماضي ايضاً


759
00:46:32,452 --> 00:46:34,995
اتعلم, انا ما زلت اعتاد على الجدول هنا


760
00:46:35,079 --> 00:46:36,372
وكنت بمهمه متعلقه بالشاحنه

761
00:46:36,456 --> 00:46:38,833
أتعلم ماذا؟ انا حتى لا اريد سماع ذلك


762
00:46:38,916 --> 00:46:41,168
مهما كان العذر الذي ستعطيني إياه


763
00:46:41,251 --> 00:46:43,463
اعتبر نفسك في فترة توقيف رسميه


764
00:46:44,380 --> 00:46:46,757
- بدءً من الآن
- حسناً

765
00:46:50,345 --> 00:46:53,764
ماذا, ماذا يعني هذا؟

766
00:46:53,848 --> 00:46:57,309
هذا يعني ان عليك ضبط نفسك يا "كوتس" توقف
عن العبث وإلا ستطرد من وظيفتك

767
00:46:58,268 --> 00:46:59,812
نعم يا سيدي

768
00:47:04,942 --> 00:47:06,902
شكراً لك على رؤيتي اليوم

769
00:47:07,820 --> 00:47:09,113
لم اظن انك ستعودين

770
00:47:09,196 --> 00:47:13,283
نعم, حسناً.. اشعر بالإستثمار

771
00:47:13,368 --> 00:47:16,328
لا اعلم لماذا
الأمر ليس له صله بك

772
00:47:17,580 --> 00:47:19,665
اريد تبني الطفل يا "دايا"

773
00:47:22,710 --> 00:47:26,672
لماذا؟ لماذا تريدين تبني الطفل؟
إلى الآن؟

774
00:47:28,549 --> 00:47:31,594
انت في السجن
ووالدتك بالسجن

775
00:47:34,764 --> 00:47:36,516
لدي حياه جيده

776
00:47:36,599 --> 00:47:39,519
ولكنها كانت فارغه لوقت طويل جداً


777
00:47:39,602 --> 00:47:42,438
بالذات عندما تركوا الأولاد المنزل


778
00:47:42,522 --> 00:47:44,189
لدي مساحه لطفل

779
00:47:45,357 --> 00:47:48,569
لا أرى لما لا يكون لك


780
00:47:49,779 --> 00:47:52,197
ما دام هذا شيء ما زلتي تريدينه

781
00:47:55,993 --> 00:47:59,329
انا افهم ان كنت لا تستطيعين
إعطائها لي بعد الآن

782
00:47:59,414 --> 00:48:00,415
هي؟

783
00:48:00,498 --> 00:48:02,500
آسفه

784
00:48:02,583 --> 00:48:04,627
انا اعلم انك لا تعلمين
ولكن منذ ان قلتي ذلك

785
00:48:04,710 --> 00:48:07,296
لم استطع طرد الفكره

786
00:48:08,255 --> 00:48:10,257
ستكوني دائماً أمها يا "دايانارا"

787
00:48:10,340 --> 00:48:14,762
ولكني سأتشرف حقاً بتربية ابنتك من اجلك


788
00:48:34,031 --> 00:48:35,074
نعم

789
00:48:38,160 --> 00:48:39,829
ارجوك خذيها

790
00:48:42,247 --> 00:48:45,125
خذيها واعطيها افضل حياه
تستطيعي إعطائها

791
00:48:47,753 --> 00:48:48,796
سأفعل ذلك

792
00:48:51,006 --> 00:48:52,382
اعدك

793
00:48:58,598 --> 00:49:00,265
نحن هنا في محكمة الجزء السفلي من المدينه

794
00:49:00,349 --> 00:49:02,977
عند إنتهاء جلسة إستماع "جودي كينغ"


795
00:49:03,060 --> 00:49:04,520
ها نحن نذهب

796
00:49:05,646 --> 00:49:07,732
تحركوا, تحركوا, تحركوا
تحركوا, تحركوا

797
00:49:07,815 --> 00:49:10,442
أهلاً, ما الأمر؟

798
00:49:10,526 --> 00:49:13,237
هل فوتناه؟

799
00:49:13,320 --> 00:49:15,364
يا رجل أتظنين ان كل هؤلاء الناس
سيجلسون بهدوء هنا

800
00:49:15,447 --> 00:49:16,991
بعدما اعلنوه؟

801
00:49:17,074 --> 00:49:18,367
لا, نحن بخير

802
00:49:19,535 --> 00:49:22,121
يا رجل, امر "نورما" هذا كله
بدأ يعبث بإحساسي الطبيعي

803
00:49:22,204 --> 00:49:25,249
- إنها "نورماليسي"
- لا اظن ان أي منهم صحيح

804
00:49:25,332 --> 00:49:27,167
لا, إنها بالتأكيد "نورماليسي"

805
00:49:27,251 --> 00:49:29,378
- يا رجل فقط قولي طبيعي
- لما لا تبحثوا عنها

806
00:49:29,461 --> 00:49:31,046
لا نستطيع, لا يوجد قاموس

807
00:49:31,130 --> 00:49:32,923
نعم, لذا سأعيش في واقعي


808
00:49:33,007 --> 00:49:34,049
وانت استمري بالعيش بالخاص بك

809
00:49:37,177 --> 00:49:39,722
ألديك اي تفاصيل عن موضع "جودي كينغ" يا سيدي؟


810
00:49:39,805 --> 00:49:40,890
- "ليتشفيلد"
- "ليتشفيلد"

811
00:49:40,973 --> 00:49:42,517
- "ليتشفيلد"
- "ليتشفيلد"

812
00:49:42,600 --> 00:49:45,728
توقفوا, توقفوا

813
00:49:45,811 --> 00:49:47,229
نريد ان نعلم يا سيدي

814
00:49:47,312 --> 00:49:50,232
ستقضي السيده "كينغ" وقتها
بإصلاحية "ألديرسن"

815
00:49:50,315 --> 00:49:51,526
ماذا؟

816
00:49:53,068 --> 00:49:54,194
اتمزح معي؟

817
00:49:54,278 --> 00:49:56,446
- ماذا بحق الجحيم؟
- أنا آسفه يا "بي"

818
00:49:56,531 --> 00:49:59,909
لا بأس يا رجل, لابد من انها
عاهره مغروره على أي حال

819
00:49:59,992 --> 00:50:03,954
اخبريني المزيد عن نفسك
لكي تصبحي اقل غموضاً

820
00:50:04,038 --> 00:50:06,916
وسأكون مهتمه اقلاً بك

821
00:50:06,999 --> 00:50:10,210
هذه تبدو كصفقه نيئه لي

822
00:50:10,294 --> 00:50:14,590
لماذا انتقلت إلى هنا؟ اين تعيشي؟
وكيف هي عائلتك؟

823
00:50:14,674 --> 00:50:18,052
حسناً, انتقل أبي إلى هنا
لوظيفه في فيلادالفيا

824
00:50:18,135 --> 00:50:19,762
انا طفله وحيده

825
00:50:19,845 --> 00:50:23,348
وعادوا اهلي إلى السفينه الأم
قبل بضع سنوات

826
00:50:23,432 --> 00:50:24,934
هل تفتقدينهم؟

827
00:50:25,017 --> 00:50:26,476
انا افعل

828
00:50:26,561 --> 00:50:27,687
انا افعل؟

829
00:50:28,646 --> 00:50:29,939
انا اعلم اننا جميعاً إسحاقيات

830
00:50:30,022 --> 00:50:31,857
ولكن أليس الأمر سريعاً جداً لنستقر؟


831
00:50:31,941 --> 00:50:34,944
اصمتي يا "أليكس"

832
00:50:35,027 --> 00:50:36,779
ماذا؟

833
00:50:36,862 --> 00:50:39,489
لا استطيع الإلتفات من دون رؤية
أصدقاء المؤخرات لـ "ليتشفيلد" الجدد

834
00:50:39,574 --> 00:50:42,117
كنا نتحدث عن عائلة "ستيلا"

835
00:50:43,911 --> 00:50:45,329
اخبرينا

836
00:50:45,412 --> 00:50:47,039
- "أليكس"
- هيا

837
00:50:47,122 --> 00:50:49,291
انا احاول التسكع مع صديقنا
الجديد "جاستن بيبر" وحسب

838
00:50:49,374 --> 00:50:51,168
أتريدين الذهاب للتحدث بخصوصيه؟

839
00:50:51,251 --> 00:50:52,544
- استطيع المغادره
- لا

840
00:50:53,462 --> 00:50:56,006
انا آسفه على مقاطعتكم

841
00:50:56,090 --> 00:50:57,925
سأعطيكم يا شباب القليل من الخصوصيه

842
00:50:58,008 --> 00:51:00,094
لكي تستطيعوا التعرف على بعض
بطريقه افضل

843
00:51:00,761 --> 00:51:02,054
وتمارسوا الجنس

844
00:51:03,138 --> 00:51:04,599
يا للمسيح

845
00:51:09,895 --> 00:51:11,689
انت اكثر صبراً مني بكثير

846
00:51:11,772 --> 00:51:14,024
لكنت قطعت تلك التراهات قبل شهور


847
00:51:14,108 --> 00:51:15,150
حسناً..

848
00:51:16,068 --> 00:51:17,527
خضنا الكثير معاً

849
00:51:17,612 --> 00:51:20,280
ليس على الشخص القيام بشيء
من باب الإجبار

850
00:51:20,364 --> 00:51:22,574
إن كنت ستفعله
إفعله لأنك تريد ذلك

851
00:51:52,437 --> 00:51:53,981
ما الذي تنظرين إليه بحق الجحيم؟

852
00:51:54,064 --> 00:51:55,065
لا شيء

853
00:51:55,983 --> 00:51:58,068
ارجوك, فقط اتركيني لوحدي

854
00:51:58,152 --> 00:52:00,070
اتركك لوحدك؟

855
00:52:00,946 --> 00:52:02,406
ماذا؟

856
00:52:02,489 --> 00:52:05,367
كنت تتبعيني حول هذا المكان اللعين كله

857
00:52:05,450 --> 00:52:06,493
تسجلين حركاتي

858
00:52:06,576 --> 00:52:08,913
ومن ثم تكذبين بشأن ذلك

859
00:52:08,996 --> 00:52:11,456
ولكن نعم, سأتركك لحالك

860
00:52:11,540 --> 00:52:13,751
يا العاهره المجنونه المختله

861
00:52:16,503 --> 00:52:18,172
علمت من انه ارسلك

862
00:52:22,634 --> 00:52:24,011
هذا ليس حمامك

863
00:52:25,595 --> 00:52:28,473
- حمامنا مزدحم
- إذن؟

864
00:52:28,557 --> 00:52:31,185
إذن, احتجت مرآه
وإنه بلد حر

865
00:52:31,268 --> 00:52:33,478
انت تعيشين ببلد آخر غيري


866
00:52:34,689 --> 00:52:36,398
لا اريد العراك معك

867
00:52:36,481 --> 00:52:39,484
قد تخدعيني, ابقيتي ابنها بعيداً عنها


868
00:52:43,238 --> 00:52:46,450
اعذريني, علي غسيل يدي

869
00:52:46,533 --> 00:52:49,244
انت لم تدفعيني للتو

870
00:52:49,328 --> 00:52:50,871
لقد فعلت ذلك

871
00:52:56,668 --> 00:52:57,795
لا, لا, ارجوك, ارجوك
سأخبرك

872
00:52:57,878 --> 00:52:59,213
سأخبرك كل شيء
سأخبرك كل شيء

873
00:52:59,296 --> 00:53:02,842
- تم إختراق الـ "إن اس أي"
- ماذا؟

874
00:53:02,925 --> 00:53:05,177
انت ليست لديك اي فكره عمن
تعبثين مع

875
00:53:05,260 --> 00:53:06,303
لا؟

876
00:53:06,386 --> 00:53:07,930
ألست التي اخذت "بيني" بعيداً مني

877
00:53:08,013 --> 00:53:09,264
مع انه لم يفعل شيئاً خاطئاً

878
00:53:09,348 --> 00:53:11,225
انت مجنونه

879
00:53:11,308 --> 00:53:12,768
انا اموميه

880
00:53:12,852 --> 00:53:14,686
وانا ام حقيقيه متوحشه وغاضبه

881
00:53:14,770 --> 00:53:17,439
ولكنك لا تعلمين شيء عن ذلك
أليس كذلك؟ لا

882
00:53:19,108 --> 00:53:21,443
لأنك لا شيء حقيقي

883
00:53:25,196 --> 00:53:27,115
- هل أنت بخير يا "جلوريا" ؟
- يا إلهي, انا آسفه

884
00:53:27,198 --> 00:53:29,075
ابتعدي عنها

885
00:53:29,159 --> 00:53:30,702
عما تتحدثين بحق الجحيم؟

886
00:53:30,786 --> 00:53:33,956
هذا المكان كله يتم التنصت عليه

887
00:53:34,039 --> 00:53:36,751
لقد كانوا يجمعون معلومات عني

888
00:53:36,834 --> 00:53:41,046
وهم يحاولون إلفاق تهم
الخيانه والإرهاب بي

889
00:53:44,341 --> 00:53:45,342
الـ "إن اس اي" ؟

890
00:53:45,425 --> 00:53:48,095
نعم, لذا ارجوك ساعديني
ارجوك ساعديني

891
00:53:49,053 --> 00:53:51,347
ارجوك, انا اعلم انك واحده منهم


892
00:53:51,430 --> 00:53:53,391
انا اعلم من انت

893
00:53:55,979 --> 00:53:58,521
سأعمل معك حسناً؟

894
00:54:01,065 --> 00:54:02,066
تباً

895
00:54:03,985 --> 00:54:05,111
تباً

896
00:54:25,257 --> 00:54:27,759
- هل انت "كريستفور" ؟
- نعم, ما الذي يجري؟

897
00:54:27,843 --> 00:54:30,054
إذن تظن انه من الرائع مضايقة
فتاه لطيفه ومحترمه

898
00:54:30,137 --> 00:54:32,014
يا ابن العاهره المريض

899
00:54:32,097 --> 00:54:33,974
ايها الأحمق اللعين

900
00:54:34,058 --> 00:54:36,518
من انتم بحق الجحيم؟


901
00:54:36,601 --> 00:54:38,187
اخرجوا من منزلي

902
00:54:45,735 --> 00:54:48,113
- لا, عشر دقائق إضافيه
- لا, لا, لا, لا, لا

903
00:54:49,990 --> 00:54:51,700
عشر دقائق إضافيه أرجوك

904
00:54:54,369 --> 00:54:55,996
قال أبي ان علي ان احزم امتعتي
بالصباح

905
00:54:57,581 --> 00:55:00,960
هذا المكان سيكون سخيفاً جداً
عندما تذهب

906
00:55:01,043 --> 00:55:03,545
- لا, لن يكون كذلك
- بلى, سيكون كذلك

907
00:55:03,628 --> 00:55:04,922
كم هو بعد وايومينغ؟

908
00:55:05,840 --> 00:55:07,091
بعيد

909
00:55:07,174 --> 00:55:10,135
خذني معك.. أرجوك؟

910
00:55:10,219 --> 00:55:11,636
اتمنى اني استطيع فعل ذلك

911
00:55:25,442 --> 00:55:27,569
انتظر, تعال إلى هنا

912
00:55:32,157 --> 00:55:33,575
انا احبك

913
00:55:44,294 --> 00:55:46,588
وانا احبك ايضاً

914
00:55:46,671 --> 00:55:50,134
وانا سأعود من اجلك حسناً؟


915
00:55:58,642 --> 00:56:00,435
وداعاً

916
00:56:26,253 --> 00:56:29,048
لن تجدي أي من صودا الكافيين الصفراء
هناك يا حلوه

917
00:56:29,131 --> 00:56:30,966
انا لا ابحث عن الصودا

918
00:56:31,883 --> 00:56:33,843
هذا سيء جداً
لأن لدي البعض لك هنا

919
00:56:33,928 --> 00:56:35,137
حسناً, انا لا اقوم بهذا بعد الآن

920
00:56:35,220 --> 00:56:37,347
اتعلمين, انا اتصرف بلطف
بإحضار هذه من اجلك

921
00:56:37,431 --> 00:56:39,641
لأنك تدينين لي بالواقع

922
00:56:39,724 --> 00:56:42,019
انا لا أدين لك بشيء يا "ايب"

923
00:56:42,102 --> 00:56:43,562
وايضاً, انا لدي رفيق حميم الآن

924
00:56:43,645 --> 00:56:45,897
تقول الإشاعات انه لن يتواجد هنا بعد الآن


925
00:56:45,981 --> 00:56:47,191
بسبب والده الثمل

926
00:56:47,274 --> 00:56:48,900
هل تستطيع تركي لوحدي فقط

927
00:56:48,984 --> 00:56:51,028
- سيكون الأمر سريعاً جداً
- اتركني اذهب يا "أيب"

928
00:56:51,111 --> 00:56:52,612
قد تغطي دماغك عن بعض الأمور

929
00:56:52,696 --> 00:56:54,448
- اتركني اذهب يا "أيب"
- سيكون الأمر سريعاً جداً

930
00:56:54,531 --> 00:56:55,907
 تباً لأمك


931
00:56:55,991 --> 00:56:57,701
تباً لأمك يا "أيب"


932
00:56:57,784 --> 00:56:59,536
"أيب"

933
00:56:59,619 --> 00:57:01,621
هيا سيكون الأمر سريعاً جداً

934
00:57:01,705 --> 00:57:03,082
سيكون الامر سريعاً جداً

935
00:57:11,881 --> 00:57:14,969
هناك ذلك المكان, "لعقات حلوه" هناك
بالطريق الثامن

936
00:57:15,052 --> 00:57:18,138
ربما لديهم رشات قوس قزح
نستطيع تجربة ذلك

937
00:57:18,222 --> 00:57:19,473
لا اشعر فعل ذلك

938
00:57:19,556 --> 00:57:21,058
ما الذي تعنيه؟

939
00:57:21,141 --> 00:57:23,727
لو لم تكن النوع الذي يأكل الآيس كريم
كل يوم

940
00:57:23,810 --> 00:57:25,020
إذن انا لست مهتمه

941
00:57:25,104 --> 00:57:26,313
لا تلمسيني

942
00:57:27,481 --> 00:57:29,984
يا للمسيح, ما الذي دخل
بداخل سروالك اليوم؟

943
00:57:30,067 --> 00:57:31,193
لقد وقعت بمشكله

944
00:57:31,276 --> 00:57:33,653
تغيبت عن العد البارحه
بسبب تحويلتنا الصغيره

945
00:57:33,737 --> 00:57:37,907
اخبرتيني ان لدينا وقت كافي
وانا صدقتك

946
00:57:39,326 --> 00:57:40,452
آسفه

947
00:57:41,370 --> 00:57:42,871
لم اعلم انه يضطر عليك العوده

948
00:57:42,955 --> 00:57:44,623
نعم, حسناً, اصبحت الآن تحت التوقيف

949
00:57:44,706 --> 00:57:45,707
هذا لا شيء

950
00:57:45,790 --> 00:57:48,460
استطيع مساعدتك بمعرفة متى
يجب عليك العوده للعد

951
00:57:48,543 --> 00:57:52,672
لا, لا اريد المزيد من المساعده منك
كل ما تفعله مساعدتك هو إيقاعي بالمشاكل

952
00:57:56,926 --> 00:57:58,637
- هيا
- ما الذي تريدينه مني؟

953
00:57:58,720 --> 00:57:59,929
- ماذا؟ لا شيء
- هذا؟

954
00:58:00,014 --> 00:58:02,141
- هل هذا ما تريدين مني؟
- لا, لا, لا تفعل

955
00:58:02,224 --> 00:58:03,308
- هذا؟
- لا

956
00:58:03,392 --> 00:58:06,603
هذا ما تطلبينه؟
هذا ما تتوسلين من اجله أليس كذلك؟

957
00:58:06,686 --> 00:58:10,732
انت فقط استلقي هناك واثبتي
وابقي هادئه, ابقي هادئه

958
00:58:13,568 --> 00:58:16,488
هذا ما اردتيه
أليس كذلك؟ أليس كذلك؟

959
00:58:16,571 --> 00:58:19,199
هذا ما طلبتيه
أليس كذلك يا "دوجيت" ؟

960
00:58:19,283 --> 00:58:20,950
هذا ما اردتيه صحيح؟

961
00:58:21,035 --> 00:58:23,120
هذا ما طلبتيه

962
00:58:23,203 --> 00:58:25,372
"دوجيت" "دوجيت" "دوجيت"

963
00:58:25,455 --> 00:58:27,457
"دوجيت" "دوجيت"

964
00:58:31,336 --> 00:58:34,798
انا احبك يا "دوجيت" انا احبك
"دوجيت" "دوجيت"

965
00:58:34,881 --> 00:58:37,009
اتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves

